1
00:00:05,516 --> 00:00:06,964
Sangat seksi.
2
00:00:06,964 --> 00:00:09,861
Di kehidupan sebelumnya, dia adalah Selir Yang.
3
00:00:09,861 --> 00:00:12,274
Aku mau jadi istri Ma Te.
4
00:00:12,274 --> 00:00:14,930
- Berapa harganya?
- Seleramu bagus juga.
5
00:00:14,930 --> 00:00:18,309
Sebenarnya, siapa kau?
Kau selalu ada disekitarku selama bertahun-tahun.
6
00:00:18,309 --> 00:00:20,481
Oppa. Ajumma...
7
00:00:20,481 --> 00:00:23,619
Bu! Sadarlah, bu!
8
00:00:23,619 --> 00:00:26,757
Jika saatnya tiba, ibu akan memberitahumu kata sandi itu.
9
00:00:26,757 --> 00:00:28,930
- Kata sandi.
- Apa maksudmu?
10
00:00:28,930 --> 00:00:33,274
Kau adalah anak haram pemilik MG terkutuk.
11
00:00:33,274 --> 00:00:36,654
- Siapa kau?
- Bila mau melawan Na Hong Nan,
12
00:00:36,654 --> 00:00:40,274
manfaatkan Jae Hui dan ketahuilah arti dari uang yang sebenarnya.
13
00:00:40,274 --> 00:00:42,205
- Apa?
- Apabila kau melamarnya sekarang,
14
00:00:42,205 --> 00:00:43,654
kau akan kehilangan uang.
15
00:00:43,654 --> 00:00:45,343
Mengenai perasaanku padamu...
16
00:00:47,516 --> 00:00:50,654
Tapi, aku lebih mencintai uang daripada kau.
17
00:00:50,895 --> 00:00:53,067
Aku rasa aku sudah mengetahui apa arti uang yang sebenarnya.
18
00:00:53,067 --> 00:00:54,999
Jadi, apa yang harus kulakukan sekarang?
19
00:00:54,999 --> 00:00:56,447
Pergilah temui peramal listrik.
20
00:00:56,447 --> 00:00:58,861
Belajarlah mengendalikan pikiran orang lain.
21
00:00:58,861 --> 00:01:01,033
Kenapa menangis? Ada masalah apa?
22
00:01:18,412 --> 00:01:21,309
Siapa yang membuat Hong Yu Ra menangis?
23
00:01:24,688 --> 00:01:27,585
Apa yang terjadi? Aku jadi penasaran.
24
00:01:31,688 --> 00:01:33,861
Bagaimanakah rasanya...
25
00:01:35,067 --> 00:01:38,205
Tumbuh besar tanpa seorang ayah, hanya tinggal bersama ibu.
26
00:01:42,792 --> 00:01:45,688
Sama seperti dirimu,
27
00:01:45,688 --> 00:01:50,033
aku memikirkan bagaimana perasaan putriku hidup tanpa seorang ibu.
28
00:01:52,930 --> 00:01:55,343
Sangat menyakitkan buatku.
29
00:01:57,757 --> 00:02:02,826
- Mereka bilang mau membawanya belajar ke luar negeri.
- Ke luar negeri?
30
00:02:04,274 --> 00:02:09,102
Dia mau mengirim gadis kecil umur 6 tahun belajar ke luar negeri,
31
00:02:09,585 --> 00:02:11,757
Wakil Presdir Na Hong Nan Bu.
32
00:02:15,861 --> 00:02:17,792
Orang yang sangat mengerikan.
33
00:02:20,930 --> 00:02:23,343
Harusnya aku memberimu semangat, tapi aku malah cerita masalah ini.
34
00:02:26,240 --> 00:02:27,205
Maaf ya.
35
00:02:30,343 --> 00:02:35,412
Aku tak tahu harus kemana lagi.
36
00:02:40,964 --> 00:02:43,136
Kau harus segera mengambilnya kembali.
37
00:02:43,136 --> 00:02:47,240
Posisimu dan posisiku.
38
00:02:47,240 --> 00:02:49,171
Mau tambah lagi kopinya?
39
00:02:49,666 --> 00:02:50,065
S
40
00:02:50,066 --> 00:02:50,465
Su
41
00:02:50,466 --> 00:02:50,865
Sub
42
00:02:50,866 --> 00:02:51,265
Subt
43
00:02:51,266 --> 00:02:51,665
Subti
44
00:02:51,666 --> 00:02:52,065
Subtit
45
00:02:52,066 --> 00:02:52,465
Subtitl
46
00:02:52,466 --> 00:02:52,865
Subtitle
47
00:02:52,866 --> 00:02:53,265
Subtitles
48
00:02:53,266 --> 00:02:53,665
Subtitles
49
00:02:53,666 --> 00:02:54,065
Subtitles b
50
00:02:54,066 --> 00:02:54,465
Subtitles by
51
00:02:54,466 --> 00:02:54,865
Subtitles by
52
00:02:54,866 --> 00:02:55,265
Subtitles by D
53
00:02:55,266 --> 00:02:55,665
Subtitles by Da
54
00:02:55,666 --> 00:02:56,065
Subtitles by Dar
55
00:02:56,066 --> 00:02:56,465
Subtitles by Dark
56
00:02:56,466 --> 00:02:56,865
Subtitles by DarkS
57
00:02:56,866 --> 00:02:57,265
Subtitles by DarkSm
58
00:02:57,266 --> 00:02:57,665
Subtitles by DarkSmu
59
00:02:57,666 --> 00:02:58,065
Subtitles by DarkSmur
60
00:02:58,066 --> 00:02:58,465
Subtitles by DarkSmurf
61
00:02:58,466 --> 00:02:58,865
Subtitles by DarkSmurfS
62
00:02:58,866 --> 00:02:59,265
Subtitles by DarkSmurfSu
63
00:02:59,266 --> 00:03:00,266
Subtitles by DarkSmurfSub
64
00:03:00,666 --> 00:03:00,951
D
65
00:03:00,952 --> 00:03:01,236
Di
66
00:03:01,237 --> 00:03:01,522
Dit
67
00:03:01,523 --> 00:03:01,808
Dite
68
00:03:01,809 --> 00:03:02,094
Diter
69
00:03:02,095 --> 00:03:02,379
Diterj
70
00:03:02,380 --> 00:03:02,665
Diterje
71
00:03:02,666 --> 00:03:02,951
Diterjem
72
00:03:02,952 --> 00:03:03,236
Diterjema
73
00:03:03,237 --> 00:03:03,522
Diterjemah
74
00:03:03,523 --> 00:03:03,808
Diterjemahk
75
00:03:03,809 --> 00:03:04,094
Diterjemahka
76
00:03:04,095 --> 00:03:04,379
Diterjemahkan
77
00:03:04,380 --> 00:03:04,665
Diterjemahkan
78
00:03:04,666 --> 00:03:04,951
Diterjemahkan o
79
00:03:04,952 --> 00:03:05,236
Diterjemahkan ol
80
00:03:05,237 --> 00:03:05,522
Diterjemahkan ole
81
00:03:05,523 --> 00:03:05,808
Diterjemahkan oleh
82
00:03:05,809 --> 00:03:06,094
Diterjemahkan oleh:
83
00:03:06,095 --> 00:03:06,379
Diterjemahkan oleh:
84
00:03:06,380 --> 00:03:06,665
Diterjemahkan oleh: P
85
00:03:06,666 --> 00:03:06,951
Diterjemahkan oleh: Pr
86
00:03:06,952 --> 00:03:07,236
Diterjemahkan oleh: Pre
87
00:03:07,237 --> 00:03:07,522
Diterjemahkan oleh: Pret
88
00:03:07,523 --> 00:03:07,808
Diterjemahkan oleh: Prett
89
00:03:07,809 --> 00:03:08,094
Diterjemahkan oleh: Pretty
90
00:03:08,095 --> 00:03:08,379
Diterjemahkan oleh: Pretty
91
00:03:08,380 --> 00:03:08,665
Diterjemahkan oleh: Pretty T
92
00:03:08,666 --> 00:03:08,951
Diterjemahkan oleh: Pretty Te
93
00:03:08,952 --> 00:03:09,236
Diterjemahkan oleh: Pretty Tea
94
00:03:09,237 --> 00:03:09,522
Diterjemahkan oleh: Pretty Team
95
00:03:09,523 --> 00:03:09,808
Diterjemahkan oleh: Pretty Team
96
00:03:09,809 --> 00:03:10,094
Diterjemahkan oleh: Pretty Team -
97
00:03:10,095 --> 00:03:10,379
Diterjemahkan oleh: Pretty Team -
98
00:03:10,380 --> 00:03:10,665
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - D
99
00:03:10,666 --> 00:03:10,951
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DS
100
00:03:10,952 --> 00:03:11,236
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS
101
00:03:11,237 --> 00:03:11,522
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS
102
00:03:11,523 --> 00:03:11,808
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS I
103
00:03:11,809 --> 00:03:12,094
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IN
104
00:03:12,095 --> 00:03:12,379
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IND
105
00:03:12,380 --> 00:03:13,380
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS INDO
106
00:03:13,792 --> 00:03:15,723
Maskaraku jadi berantakan.
107
00:03:27,067 --> 00:03:29,240
Berjuanglah, Ma Te.
108
00:04:17,999 --> 00:04:21,378
"Aku cuma berteman dengan Ma Te."
109
00:04:21,378 --> 00:04:25,723
Sudah gila apa? Mana ada teman peluk-pelukan!
110
00:04:36,102 --> 00:04:38,516
Kenapa sih? Kenapa sih mesti pukul kepala?
111
00:04:38,516 --> 00:04:41,412
Jangan pukul kepalaku!
112
00:04:41,412 --> 00:04:44,792
Ini anak, kenapa malah mabuk-mabukkan?
113
00:04:45,999 --> 00:04:49,378
Selalu saja bertingkah seenak jidatnya sendiri!
114
00:04:49,378 --> 00:04:51,309
Memangnya itu mau kedaluwarsa
115
00:04:51,309 --> 00:04:53,240
terus bisa kau minum semua, begitu?
116
00:04:53,240 --> 00:04:55,654
Ibu tidak tahu apa-apa.
117
00:04:55,654 --> 00:04:58,792
Aku makan padahal sebenarnya aku tidak makan.
118
00:05:02,412 --> 00:05:04,102
Sepertinya aku mau muntah.
119
00:05:04,343 --> 00:05:09,171
Heh, sekarang restoran saja kondisinya sedang tidak beres,
120
00:05:09,171 --> 00:05:11,585
kau masih mau menambahnya dengan bertingkah begini?
121
00:05:12,550 --> 00:05:14,723
Kalau kau tidak bisa menghasilkan uang,
122
00:05:14,723 --> 00:05:17,136
carilah orang kaya
123
00:05:17,136 --> 00:05:19,067
dan menikahlah sana!
124
00:05:19,067 --> 00:05:21,481
Bukankah menikah malah tambah bikin masalah.
125
00:05:21,481 --> 00:05:24,136
Tidak. Kaulah masalahnya.
126
00:05:24,136 --> 00:05:26,067
Kau tidak tahu?
127
00:05:26,067 --> 00:05:29,688
Aigoo. Bisa gila aku lama-lama, bisa gila!
128
00:05:31,136 --> 00:05:33,792
Kalau begitu biar aku hidup sendirian saja!
129
00:05:34,033 --> 00:05:37,171
Kalau mau hidup sendirian harus punya skill!
130
00:05:38,378 --> 00:05:41,516
Aku sudah direkrut perusahaan yang memberiku akomodasi.
131
00:05:41,516 --> 00:05:43,447
- Cukup, kan?
- Hah?
132
00:05:44,412 --> 00:05:48,516
Akomodasi? Perusahaan apa itu?
133
00:05:51,895 --> 00:05:57,688
- Entahlah. Pokoknya ada.
- Heh!
134
00:06:13,378 --> 00:06:16,757
Cepat bangun! Katanya mau pergi kerja!
135
00:06:16,757 --> 00:06:21,102
- Apaan sih?
- Cepat bangun, kau kan mesti berangkat kerja!
136
00:06:27,378 --> 00:06:33,654
Hei. Perusahaan yang merekrutmu, perusahaan apa itu?
137
00:06:33,654 --> 00:06:36,067
Perusahaan besar?
138
00:06:37,516 --> 00:06:41,861
Daripada dibilang besar, perusahaan itu lebih menjanjikan masa depan.
139
00:06:44,033 --> 00:06:50,309
Kau sampai diberi akomodasi, apa mereka punya asrama pegawai?
140
00:06:52,723 --> 00:06:55,378
Hah? Yah, begitulah.
141
00:06:56,585 --> 00:07:00,205
Anak ini! Kalau begitu cepat siap-siaplah!
142
00:07:00,205 --> 00:07:02,861
Kenapa malah masih tidur-tiduran! Aigoo!
143
00:07:02,861 --> 00:07:06,481
Cepat bangun! Ini anak.
144
00:07:38,826 --> 00:07:42,205
- Bo Tong.
- Halo, Asisten Manajer Choi.
145
00:07:43,654 --> 00:07:47,757
Senangnya mendengar suaramu pagi-pagi begini.
146
00:07:49,447 --> 00:07:52,826
- Ah,anu...
- Ada apa?
147
00:07:52,826 --> 00:07:57,895
Tentang tinggal dirumahmu yang kita bicarakan kemarin,
148
00:07:58,619 --> 00:08:03,205
setelah kupikir-pikir kelihatannya aku tertarik dengan tawaranmu.
149
00:08:06,343 --> 00:08:09,964
Begitu. Terus kapan kau kemari?
150
00:08:11,412 --> 00:08:13,343
Kalau sudah bertekad, kau harus segera datang.
151
00:08:13,343 --> 00:08:15,033
Biar kita cepat kerja.
152
00:08:15,033 --> 00:08:18,895
Oh, begitu. Kalau begitu aku siap-siap dulu baru pergi.
153
00:08:18,895 --> 00:08:20,343
Nanti kutelepon lagi.
154
00:08:20,343 --> 00:08:23,240
Oh iya, Bo Tong. Kau belum memberiku alamat rumahmu
155
00:08:23,240 --> 00:08:24,930
untuk ditulis disurat kontrak.
156
00:08:24,930 --> 00:08:28,067
Kontrak? Oh iya, ya.
157
00:08:28,067 --> 00:08:31,930
- Butuh nomor KTP-ku juga?
- Ya, SMS ya.
158
00:08:41,585 --> 00:08:43,757
Enak sekali kopinya.
159
00:08:49,550 --> 00:08:54,136
Di waktu seperti ini, kuharap Engkau melindungiku.
160
00:08:56,067 --> 00:09:01,378
Bagaimana... Aku harus bagaimana?
161
00:09:09,585 --> 00:09:11,999
Bisa membaca pikiran seseorang itu,
162
00:09:11,999 --> 00:09:14,412
bagiku itu sebuah kutukan.
163
00:09:14,412 --> 00:09:18,757
Karena membaca pikiran, aku jadi dibenci dan membenci orang-orang.
164
00:09:19,240 --> 00:09:23,343
Aku tidak bisa berteman, apalagi pacaran.
165
00:09:25,274 --> 00:09:30,585
Tapi, Ma Te berbeda.
166
00:09:35,171 --> 00:09:38,309
Dia tulus, tidak pura-pura.
167
00:09:46,274 --> 00:09:52,067
Aku sangat ingin memiliki dirinya.
168
00:09:54,723 --> 00:10:00,274
Tapi dengan Ma Te, aku tidak mau memanipulasi apapun.
Aku... Aku tulus...
169
00:10:00,274 --> 00:10:05,343
Aku sangat berharap...
170
00:10:05,343 --> 00:10:08,964
Ma Te bisa meraih impiannya.
171
00:10:31,654 --> 00:10:34,067
Halo, saya Na Hong Nan.
172
00:10:34,309 --> 00:10:37,205
=Anda tahu kenapa saya menelepon Anda, kan?=
173
00:10:37,688 --> 00:10:42,274
Aku minta kau menyingkirkan manusia rendahan itu,
tapi kelihatannya kau jatuh cinta padanya.
174
00:10:42,516 --> 00:10:44,930
=Itu sih terserah kau saja,=
175
00:10:47,343 --> 00:10:49,757
tapi perlu diingat, Peramal.
176
00:10:49,999 --> 00:10:54,826
Lain kali bukan cuma rumah makan saja yang rusak.
177
00:11:01,343 --> 00:11:06,895
Wakil Presdir. Kelihatannya duri yang menusuk itu sangat tajam.
178
00:11:07,136 --> 00:11:09,550
Sampai-sampai Anda menjadi sangat gelisah.
179
00:11:09,792 --> 00:11:15,102
Kenapa? Anda takut itu bisa menusuk jari Anda lebih dalam?
180
00:11:15,826 --> 00:11:19,930
Menjatuhkan kuda lawan bukan satu-satunya cara untuk menang.
181
00:11:20,171 --> 00:11:25,240
Anda harus melindungi kuda Anda sendiri,
itupun kalau Anda punya kemampuan.
182
00:11:25,723 --> 00:11:27,895
Sampai jumpa.
183
00:11:51,067 --> 00:11:56,378
Mari kita minum teh krisan bersama.
184
00:12:02,412 --> 00:12:03,861
Selamat datang.
185
00:12:04,826 --> 00:12:07,723
Omo. Asisten Manajer Choi, darimana kau tahu rumahku?
186
00:12:07,964 --> 00:12:11,826
Waktu itu aku kan minta alamatmu untuk ditulis
dalam kontrak, makanya aku bisa kemari.
187
00:12:12,067 --> 00:12:14,240
Oh ya, kau ada nasi?
188
00:12:14,481 --> 00:12:17,136
Aku belum sempat makan jadi lapar sekali.
189
00:12:17,378 --> 00:12:18,585
Nasi?
190
00:12:18,826 --> 00:12:21,481
Duduk dulu? Baiklah.
191
00:12:40,550 --> 00:12:44,412
Aku buru-buru menyiapkannya jadi tidak tahu sesuai selera atau tidak.
192
00:12:44,654 --> 00:12:47,792
Kukira aku bakal makan galbi di restoran galbi.
Ternyata aku malah disuguhi soondae.
193
00:12:48,033 --> 00:12:49,964
Ini enak kok, sangat lezat.
194
00:12:49,964 --> 00:12:53,826
Dengan Bo Tong... Ada hubungan apa?
195
00:12:57,205 --> 00:12:59,861
Tidak usah hiraukan mereka, makan saja. Mereka selalu saja begitu.
196
00:13:01,792 --> 00:13:05,171
Kau teman kerja Bo Tong?
197
00:13:06,861 --> 00:13:07,343
Ya.
198
00:13:08,550 --> 00:13:11,205
Benarkah dia tinggal di asrama pegawai?
199
00:13:11,930 --> 00:13:15,309
Asrama... Asrama?
200
00:13:18,930 --> 00:13:19,171
Asrama pegawai...
201
00:13:20,136 --> 00:13:22,067
Oh, asrama.
202
00:13:22,792 --> 00:13:26,171
Nantinya dia akan sering pulang larut malam,
padahal rumahnya jauh jadi...
203
00:13:27,136 --> 00:13:28,343
Jangan khawatir.
204
00:13:28,585 --> 00:13:32,688
Tinggal di asrama bukan alasan untuk tinggal serumah, kan?
205
00:13:37,274 --> 00:13:38,723
Oh, ya ampun!
206
00:13:38,964 --> 00:13:42,343
Tidak apa-apa. Jangan dihiraukan, makan saja.
207
00:13:45,240 --> 00:13:47,171
Kau sudah punya pacar?
208
00:13:47,171 --> 00:13:48,378
Ibu!
209
00:13:49,343 --> 00:13:52,964
Eomonie, bolehkah aku makan dulu baru setelah itu menjawab pertanyaanmu?
210
00:13:52,964 --> 00:13:54,654
Ini enak sekali, jadi...
211
00:13:54,895 --> 00:13:57,550
Aigoo, aigoo. Aku ini kenapa.
212
00:13:57,550 --> 00:13:59,964
Ya, makanlah. Silakan dihabiskan.
213
00:14:00,688 --> 00:14:02,378
Orang tuamu masih ada?
214
00:14:02,861 --> 00:14:04,792
Aduh... Ayo kita makan diluar saja,
nanti kubelikan soonde.
215
00:14:05,166 --> 00:14:05,485
S
216
00:14:05,486 --> 00:14:05,805
Su
217
00:14:05,806 --> 00:14:06,125
Sub
218
00:14:06,126 --> 00:14:06,445
Subt
219
00:14:06,446 --> 00:14:06,765
Subti
220
00:14:06,766 --> 00:14:07,085
Subtit
221
00:14:07,086 --> 00:14:07,405
Subtitl
222
00:14:07,406 --> 00:14:07,725
Subtitle
223
00:14:07,726 --> 00:14:08,045
Subtitles
224
00:14:08,046 --> 00:14:08,365
Subtitles
225
00:14:08,366 --> 00:14:08,685
Subtitles b
226
00:14:08,686 --> 00:14:09,005
Subtitles by
227
00:14:09,006 --> 00:14:09,325
Subtitles by
228
00:14:09,326 --> 00:14:09,645
Subtitles by D
229
00:14:09,646 --> 00:14:09,965
Subtitles by Da
230
00:14:09,966 --> 00:14:10,285
Subtitles by Dar
231
00:14:10,286 --> 00:14:10,605
Subtitles by Dark
232
00:14:10,606 --> 00:14:10,925
Subtitles by DarkS
233
00:14:10,926 --> 00:14:11,245
Subtitles by DarkSm
234
00:14:11,246 --> 00:14:11,565
Subtitles by DarkSmu
235
00:14:11,566 --> 00:14:11,885
Subtitles by DarkSmur
236
00:14:11,886 --> 00:14:12,205
Subtitles by DarkSmurf
237
00:14:12,206 --> 00:14:12,525
Subtitles by DarkSmurfS
238
00:14:12,526 --> 00:14:12,845
Subtitles by DarkSmurfSu
239
00:14:12,846 --> 00:14:13,846
Subtitles by DarkSmurfSub
240
00:14:14,166 --> 00:14:14,379
D
241
00:14:14,380 --> 00:14:14,594
Di
242
00:14:14,595 --> 00:14:14,808
Dit
243
00:14:14,809 --> 00:14:15,022
Dite
244
00:14:15,023 --> 00:14:15,236
Diter
245
00:14:15,237 --> 00:14:15,451
Diterj
246
00:14:15,452 --> 00:14:15,665
Diterje
247
00:14:15,666 --> 00:14:15,879
Diterjem
248
00:14:15,880 --> 00:14:16,094
Diterjema
249
00:14:16,095 --> 00:14:16,308
Diterjemah
250
00:14:16,309 --> 00:14:16,522
Diterjemahk
251
00:14:16,523 --> 00:14:16,736
Diterjemahka
252
00:14:16,737 --> 00:14:16,951
Diterjemahkan
253
00:14:16,952 --> 00:14:17,165
Diterjemahkan
254
00:14:17,166 --> 00:14:17,379
Diterjemahkan o
255
00:14:17,380 --> 00:14:17,594
Diterjemahkan ol
256
00:14:17,595 --> 00:14:17,808
Diterjemahkan ole
257
00:14:17,809 --> 00:14:18,022
Diterjemahkan oleh
258
00:14:18,023 --> 00:14:18,236
Diterjemahkan oleh:
259
00:14:18,237 --> 00:14:18,451
Diterjemahkan oleh:
260
00:14:18,452 --> 00:14:18,665
Diterjemahkan oleh: P
261
00:14:18,666 --> 00:14:18,879
Diterjemahkan oleh: Pr
262
00:14:18,880 --> 00:14:19,094
Diterjemahkan oleh: Pre
263
00:14:19,095 --> 00:14:19,308
Diterjemahkan oleh: Pret
264
00:14:19,309 --> 00:14:19,522
Diterjemahkan oleh: Prett
265
00:14:19,523 --> 00:14:19,736
Diterjemahkan oleh: Pretty
266
00:14:19,737 --> 00:14:19,951
Diterjemahkan oleh: Pretty
267
00:14:19,952 --> 00:14:20,165
Diterjemahkan oleh: Pretty T
268
00:14:20,166 --> 00:14:20,379
Diterjemahkan oleh: Pretty Te
269
00:14:20,380 --> 00:14:20,594
Diterjemahkan oleh: Pretty Tea
270
00:14:20,595 --> 00:14:20,808
Diterjemahkan oleh: Pretty Team
271
00:14:20,809 --> 00:14:21,022
Diterjemahkan oleh: Pretty Team
272
00:14:21,023 --> 00:14:21,236
Diterjemahkan oleh: Pretty Team -
273
00:14:21,237 --> 00:14:21,451
Diterjemahkan oleh: Pretty Team -
274
00:14:21,452 --> 00:14:21,665
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - D
275
00:14:21,666 --> 00:14:21,879
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DS
276
00:14:21,880 --> 00:14:22,094
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS
277
00:14:22,095 --> 00:14:22,308
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS
278
00:14:22,309 --> 00:14:22,522
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS I
279
00:14:22,523 --> 00:14:22,736
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IN
280
00:14:22,737 --> 00:14:22,951
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IND
281
00:14:22,952 --> 00:14:23,952
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS INDO
282
00:14:24,343 --> 00:14:26,274
Biar aku saja.
283
00:14:27,964 --> 00:14:31,102
Aku bisa angkut barang-barangnya sedikit-sedikit.
284
00:14:31,343 --> 00:14:32,550
Terima kasih, ya.
285
00:14:32,792 --> 00:14:34,723
Kau kan penyewa pertamaku.
286
00:14:34,964 --> 00:14:38,102
Jadi aku harus membantumu pindahan. Masuklah.
287
00:14:38,102 --> 00:14:38,585
Baiklah.
288
00:14:38,826 --> 00:14:40,033
Biar aku saja.
289
00:14:40,999 --> 00:14:42,930
Maaf sudah merepotkan.
290
00:14:57,895 --> 00:15:01,033
Tapi benar ini tidak kau tinggali lagi?
291
00:15:01,274 --> 00:15:02,964
Aku bisa kok tidur ditenda.
292
00:15:03,205 --> 00:15:04,895
Tidak apa-apa, aku lebih senang tidur diluar.
293
00:15:05,136 --> 00:15:08,516
Aku sudah berkemah sepanjang tahun, jadi...
294
00:15:13,343 --> 00:15:15,274
Aku iri sekali padamu.
295
00:15:17,688 --> 00:15:18,654
Begitu.
296
00:15:18,895 --> 00:15:22,033
Sekarang kita akan jadi mitra,
297
00:15:22,274 --> 00:15:26,378
kita mulai lagi menyusun strategi penjualan kaus kaki
yang belum selesai kemarin. Fighting!
298
00:15:26,619 --> 00:15:28,309
Fighting!
299
00:15:33,136 --> 00:15:37,481
Yang mana ya...
300
00:15:37,723 --> 00:15:40,136
Yang ini! Hari ini yang warnanya emas.
301
00:15:43,033 --> 00:15:45,447
Saya tidak minta "hot time" kok.
302
00:15:45,447 --> 00:15:48,826
"Hot time" hanya untuk "hot item".
303
00:15:48,826 --> 00:15:51,964
Kaus kaki? Memangnya kaus kaki "hot item"?
304
00:15:52,447 --> 00:15:53,654
Anda sudah baca proposalnya?
305
00:15:53,654 --> 00:15:56,792
Ini bukan kaus kaki biasa! Ini kaus kaki pembersih!
306
00:15:56,792 --> 00:15:59,688
Bagaimana aku bisa percaya padamu?
307
00:16:01,136 --> 00:16:03,309
Kita itu bukan supermarket kecil dipinggir-pinggir jalan.
308
00:16:03,309 --> 00:16:04,516
Pak Direktur!
309
00:16:05,481 --> 00:16:10,067
Aish! Kau sih, berdarah deh! Bagaimana ini...
310
00:16:11,999 --> 00:16:15,861
Kalau kita tidak bisa menjual semua kaus kaki,
saya akan mengundurkan diri.
311
00:16:16,102 --> 00:16:19,240
Kau... yakin?
312
00:16:23,343 --> 00:16:25,274
Tentu saja.
313
00:16:29,619 --> 00:16:31,067
Perusahaan baru?
314
00:16:31,792 --> 00:16:33,240
Mana sertifikat obligasinya?
315
00:16:33,240 --> 00:16:38,309
It-itu... Masih belum ada.
316
00:16:41,688 --> 00:16:44,585
Lalu kau sudah dapat subkontraktornya?
317
00:16:44,585 --> 00:16:46,999
Masih dicari. Sulit sekali menemukannya!
318
00:16:54,481 --> 00:16:55,447
Anda cari apa?
319
00:16:55,930 --> 00:16:59,550
Aku sedang mencari sesuatu yang bisa buat memukulmu!
320
00:17:00,033 --> 00:17:01,723
Oh jangan, yang ini berharga.
321
00:17:02,205 --> 00:17:04,136
Kau nunggu dipukul dulu baru mau keluar?
322
00:17:04,378 --> 00:17:06,309
Bisa gila deh aku lama-lama!
323
00:17:06,792 --> 00:17:07,999
Pak Direktur...
324
00:17:14,274 --> 00:17:14,999
Oppa!
325
00:17:15,240 --> 00:17:16,688
Kenapa teleponku tidak pernah dijawab?
326
00:17:17,171 --> 00:17:19,343
Aku lupa bawa hp.
327
00:17:20,550 --> 00:17:23,205
Bo Tong, hp-mu.
328
00:17:23,688 --> 00:17:26,585
Benarkan kubilang ini ada dikamarku, dikasurnya.
329
00:17:26,826 --> 00:17:28,757
Maaf, maaf.
330
00:17:28,999 --> 00:17:30,688
Kau jadi mesti balik lagi kerumah buat ambil ini.
331
00:17:31,895 --> 00:17:33,343
Oh, oppa-nim sudah datang?
332
00:17:33,585 --> 00:17:36,964
Asisten Manajer Choi. Dia itu belum pernah pacaran sebelumnya.
333
00:17:37,205 --> 00:17:41,067
Kalau kau bicara ambigu begitu, orang-orang bisa salah paham nanti.
334
00:17:42,274 --> 00:17:43,723
Ambigu?
335
00:17:43,723 --> 00:17:45,171
Yang barusan kalian bicarakan
336
00:17:45,412 --> 00:17:46,861
kedengarannya seperti kalian menghabiskan malam bersama,
337
00:17:47,102 --> 00:17:49,999
lalu paginya berangkat bersama dari tempat yang sama.
338
00:17:50,723 --> 00:17:52,654
Memang begitu kok.
339
00:17:53,861 --> 00:17:56,516
Semalam kami menghabiskan waktu dirumah yang sama
340
00:17:56,757 --> 00:17:59,654
dan berangkat kerja bersama-sama. Iya, kan?
341
00:18:00,378 --> 00:18:02,550
Kau benar-benar bersama pria ini semalam?
342
00:18:03,274 --> 00:18:04,723
Ya.
343
00:18:06,654 --> 00:18:11,723
Tadi kau bilang Bo Tong belum pernah pacaran sebelumnya.
344
00:18:11,964 --> 00:18:14,136
Orang-orang bisa salah paham kalau mendengarnya.
345
00:18:14,378 --> 00:18:16,792
Lalu kau kan sudah lama mengenalnya.
346
00:18:16,792 --> 00:18:18,964
Masa kau masih tidak tahu dia perempuan seperti apa?
347
00:18:31,274 --> 00:18:32,964
Ayo kita mulai meetingnya.
348
00:18:40,447 --> 00:18:44,792
Jadi, kalau kita tidak bisa menemukan subkontraktornya kita tidak bisa maju?
349
00:18:45,033 --> 00:18:50,585
Aku juga sudah coba bicara dengan Direktur, tapi dia tak bergeming.
350
00:18:51,550 --> 00:18:55,654
Bisakah kau mempertemukanku dengan Direktur?
351
00:18:56,136 --> 00:18:58,792
Kalau kau berencana menjamunya atau apalah, lebih baik jangan.
352
00:18:59,033 --> 00:19:01,205
Beliau sangat tidak suka diperlakukan begitu.
353
00:19:02,412 --> 00:19:05,067
Apapun yang terjadi, biar aku yang urus.
354
00:19:05,309 --> 00:19:07,964
Kau atur saja dulu.
355
00:19:18,585 --> 00:19:20,757
Sebenarnya oppa...
356
00:19:22,205 --> 00:19:25,826
Rumahku kan jauh dan aku selalu ketinggalan bus terakhir.
357
00:19:25,826 --> 00:19:29,205
Terakhir kali aku kecopetan saat tidur di sauna. Dia kasihan padaku.
358
00:19:29,205 --> 00:19:31,378
Jadi dia menyewakan kamarnya untukku.
359
00:19:31,619 --> 00:19:33,550
Katanya aku cukup bayar 3.000 Won perbulan.
360
00:19:33,792 --> 00:19:35,240
Makanya aku cepat-cepat pindah--
361
00:19:35,481 --> 00:19:39,826
Direktur Perencanaan. Bagaimana aku menghadapinya?
362
00:19:40,309 --> 00:19:41,516
Apa?
363
00:19:41,999 --> 00:19:44,895
Aku akan menyusun strategi menaklukkan Direktur.
364
00:19:45,136 --> 00:19:47,309
Kau pulanglah kerumahmu di Osan.
365
00:19:47,550 --> 00:19:49,240
Kau tak tahu betapa mengerikannya dunia ini.
366
00:19:49,481 --> 00:19:51,895
Kau tidak tahu dia pria macam apa malah tinggal dirumahnya!
367
00:19:57,688 --> 00:19:59,619
Ya, ini aku.
368
00:20:01,067 --> 00:20:02,999
Apa-apaan itu?
369
00:20:02,999 --> 00:20:06,378
Kukira dia bakal memujiku karena dapat tempat murah.
370
00:20:08,792 --> 00:20:11,930
Jangan-jangan... cemburu?
371
00:20:12,171 --> 00:20:17,723
Beginikah cara orang vegetarian yang pemalu menunjukkan perhatiannya?
372
00:20:20,619 --> 00:20:23,274
Aku jadi tidak bisa hidup karenamu, oppa!
373
00:20:29,792 --> 00:20:33,654
Kelihatannya belakangan ini kau sibuk.
Kukira kau akan segera menghubungiku--
374
00:20:33,654 --> 00:20:37,033
Karena mengurus penjualan kaus kaki, aku jadi sibuk kesana kemari.
375
00:20:37,999 --> 00:20:39,205
Kaus kaki?
376
00:20:40,171 --> 00:20:44,274
Aku harus mencapai target penjualan yang diinginkan.
377
00:20:44,516 --> 00:20:46,930
Tapi nampaknya akan sulit mencapai target tersebut.
378
00:20:47,412 --> 00:20:49,343
Aku tak tahu apa aku bisa melakukan pekerjaan ini dengan baik.
379
00:20:49,585 --> 00:20:51,274
Juga tak tahu apa aku bisa mencapai target.
380
00:20:51,516 --> 00:20:53,447
Sejujurnya, aku sangat takut.
381
00:20:53,688 --> 00:20:56,826
Sedari awal saja sudah menemukan rintangan.
382
00:20:56,826 --> 00:21:01,412
Kaus kaki yang segunung itu sudah jadi rintangan pertamaku.
383
00:21:02,861 --> 00:21:05,274
Jumlahnya terlalu banyak.
384
00:21:05,516 --> 00:21:07,688
Sangat sulit untuk menjual semuanya.
385
00:21:07,930 --> 00:21:12,757
Karena itu, aku mencoba menjualnya di Home Shopping.
Ternyata sulit.
386
00:21:12,999 --> 00:21:14,447
Menjual kaus kaki,
387
00:21:14,688 --> 00:21:17,102
kenapa masih perlu dibantu?
388
00:21:17,343 --> 00:21:19,516
Kau harus paham tentang bisnis.
389
00:21:19,999 --> 00:21:22,171
Karena itulah.
390
00:21:22,412 --> 00:21:25,309
Aku perlu mengubah pikiran orang sehingga
barang laku terjual.
391
00:21:25,550 --> 00:21:28,930
Aku perlu uang, uang dari orang lain.
392
00:21:29,171 --> 00:21:30,861
Ini yang dinamakan bisnis, kan?
393
00:21:34,723 --> 00:21:39,550
Aku sudah mau tutup.
Tunggu sebentar, ya.
394
00:21:39,792 --> 00:21:45,585
Aku bisa menunggu sampai kapanpun
karena kau mengajakku berkencan.
395
00:21:54,033 --> 00:21:57,171
Kau pasti kaget ketika bertemu orang tuaku. Benar kan?
396
00:21:59,343 --> 00:22:01,274
Kira-kira... 2 detik?
397
00:22:03,688 --> 00:22:07,792
Aku sadar orang tuaku tidak seperti orang tua pada umumnya.
398
00:22:08,516 --> 00:22:11,412
Tidak bisa mendengar dan bicara.
399
00:22:12,136 --> 00:22:14,067
Berharap aku yang dilindungi,
400
00:22:14,067 --> 00:22:17,205
pada akhirnya aku yang melindungi mereka.
401
00:22:18,171 --> 00:22:21,309
Setiap hari aku berpikir,
402
00:22:22,516 --> 00:22:24,930
bagaimana aku melindungi orang tuaku
yang tidak seperti orang tua lainnya?
403
00:22:25,412 --> 00:22:28,792
Apa yang mereka mau?
Apa yang mereka pikirkan?
404
00:22:30,240 --> 00:22:33,378
Pada akhirnya, aku tahu apa yang mereka inginkan.
405
00:22:34,343 --> 00:22:35,792
Apa?
406
00:22:39,412 --> 00:22:40,861
Tombol.
407
00:22:41,826 --> 00:22:43,033
Tombol?
408
00:22:43,516 --> 00:22:45,688
Iya. Tombol.
409
00:22:46,171 --> 00:22:50,274
Ingin tahu cara mempengaruhi orang, kan?
410
00:22:51,723 --> 00:22:53,412
Cari tombolnya.
411
00:22:53,654 --> 00:22:57,274
Tombol yang ada pada setiap orang
yang dapat mempengaruhinya.
412
00:22:58,240 --> 00:23:00,171
Kalau sudah menemukan tombolnya,
413
00:23:00,412 --> 00:23:02,826
kau dapat mempengaruhi hati orang itu.
414
00:23:36,136 --> 00:23:39,757
Tombol apa yang dia maksud?
415
00:23:44,826 --> 00:23:47,964
Ah, Kim Bo Tong. Dia sedang berada di rumah laki-laki itu
416
00:23:48,447 --> 00:23:50,861
atau di rumahnya?
417
00:23:54,964 --> 00:24:00,516
Tidak, aku tidak peduli.
418
00:24:02,688 --> 00:24:04,378
Aku tidak peduli.
419
00:24:10,654 --> 00:24:13,550
Ayo. Makan sundae ini.
420
00:24:19,102 --> 00:24:21,757
Sebenarnya aku ingin menguruskan badan
tapi ini enak sekali.
421
00:24:21,999 --> 00:24:23,930
Bagian mana yang ingin dikuruskan?
Tunjukkan padaku.
422
00:24:24,412 --> 00:24:26,102
Menurutku, kau sudah kurus.
423
00:24:26,826 --> 00:24:30,930
Aku... Aku hanya menjaga berat badanku.
424
00:24:31,171 --> 00:24:32,378
Kau masih bisa gemuk sedikit lagi.
425
00:24:32,619 --> 00:24:35,033
- Enak, kan?
- Enak sekali.
426
00:24:35,516 --> 00:24:38,171
Tidak ada hati, ya?
427
00:24:38,412 --> 00:24:39,861
Di sini tidak ada hati?
428
00:24:41,067 --> 00:24:42,757
Ah, Ajumma lupa memberikannya.
429
00:24:43,481 --> 00:24:44,688
Tidak ada hati.
430
00:24:45,895 --> 00:24:49,274
Oh iya. Aku ingin memberikan Oppa cantik itu kesempatan.
431
00:24:49,516 --> 00:24:52,654
Aku tidak bisa menolaknya.
Kesempatan seperti apa yang cocok?
432
00:24:54,585 --> 00:24:59,412
Bisakah mereka bertemu secara kebetulan saja?
433
00:24:59,895 --> 00:25:04,481
Kebetulan?
Kebetulan.
434
00:25:05,447 --> 00:25:08,343
Ah, Ketua selalu pergi seminggu sekali.
435
00:25:08,585 --> 00:25:10,274
Jadi, kita tidak ada rapat.
436
00:25:11,240 --> 00:25:15,343
Kalau begitu, kita atur rapat di tempat itu.
437
00:25:45,516 --> 00:25:48,895
Diam!
438
00:25:53,964 --> 00:25:56,619
=Saatnya belajar langsung di lapangan.=
439
00:25:56,666 --> 00:25:56,985
S
440
00:25:56,986 --> 00:25:57,305
Su
441
00:25:57,306 --> 00:25:57,625
Sub
442
00:25:57,626 --> 00:25:57,945
Subt
443
00:25:57,946 --> 00:25:58,265
Subti
444
00:25:58,266 --> 00:25:58,585
Subtit
445
00:25:58,586 --> 00:25:58,905
Subtitl
446
00:25:58,906 --> 00:25:59,225
Subtitle
447
00:25:59,226 --> 00:25:59,545
Subtitles
448
00:25:59,546 --> 00:25:59,865
Subtitles
449
00:25:59,866 --> 00:26:00,185
Subtitles b
450
00:26:00,186 --> 00:26:00,505
Subtitles by
451
00:26:00,506 --> 00:26:00,825
Subtitles by
452
00:26:00,826 --> 00:26:01,145
Subtitles by D
453
00:26:01,146 --> 00:26:01,465
Subtitles by Da
454
00:26:01,466 --> 00:26:01,785
Subtitles by Dar
455
00:26:01,786 --> 00:26:02,105
Subtitles by Dark
456
00:26:02,106 --> 00:26:02,425
Subtitles by DarkS
457
00:26:02,426 --> 00:26:02,745
Subtitles by DarkSm
458
00:26:02,746 --> 00:26:03,065
Subtitles by DarkSmu
459
00:26:03,066 --> 00:26:03,385
Subtitles by DarkSmur
460
00:26:03,386 --> 00:26:03,705
Subtitles by DarkSmurf
461
00:26:03,706 --> 00:26:04,025
Subtitles by DarkSmurfS
462
00:26:04,026 --> 00:26:04,345
Subtitles by DarkSmurfSu
463
00:26:04,346 --> 00:26:05,346
Subtitles by DarkSmurfSub
464
00:26:09,412 --> 00:26:11,585
Dimana? Kau pulang atau tidak?
465
00:26:12,067 --> 00:26:14,723
Tanya satu per satu supaya aku bisa jawab.
466
00:26:16,171 --> 00:26:17,619
Aku di rumah Asisten Manajer Choi.
467
00:26:18,343 --> 00:26:19,550
Aku tidak pulang ke rumah.
468
00:26:20,033 --> 00:26:21,723
Aku sudah pergi dari rumah.
469
00:26:21,964 --> 00:26:23,412
Aku bilang, aku tinggal di asrama.
470
00:26:23,895 --> 00:26:25,585
Sekarang bukan waktunya kau tinggal di asrama.
471
00:26:26,792 --> 00:26:28,240
Aku akan laporkan pada ibumu
472
00:26:28,964 --> 00:26:30,171
=kalau kau tinggal di rumah pencuri.=
473
00:26:30,895 --> 00:26:32,102
Kau ini.
474
00:26:32,585 --> 00:26:33,792
Kau pikir aku punya pilihan lain?
475
00:26:34,757 --> 00:26:36,447
=Kenapa kau malah marah padaku?=
476
00:26:37,895 --> 00:26:39,102
Bukan begitu.
477
00:26:39,585 --> 00:26:40,792
Dimana kau?
478
00:26:41,033 --> 00:26:42,481
Sebentar lagi kita harus pergi.
479
00:26:42,964 --> 00:26:45,136
Aku sibuk.
Aku harus pergi ke kafe di Cheongdamdong.
480
00:26:45,619 --> 00:26:50,447
Bicaranya nanti saja.
481
00:26:55,033 --> 00:26:58,412
Kenapa Oppa harus pergi ke Cheongdamdong lagi?
482
00:27:02,999 --> 00:27:04,930
Cheongdamdong.
483
00:27:05,666 --> 00:27:05,855
D
484
00:27:05,856 --> 00:27:06,046
Di
485
00:27:06,047 --> 00:27:06,236
Dit
486
00:27:06,237 --> 00:27:06,427
Dite
487
00:27:06,428 --> 00:27:06,617
Diter
488
00:27:06,618 --> 00:27:06,808
Diterj
489
00:27:06,809 --> 00:27:06,998
Diterje
490
00:27:06,999 --> 00:27:07,189
Diterjem
491
00:27:07,190 --> 00:27:07,379
Diterjema
492
00:27:07,380 --> 00:27:07,570
Diterjemah
493
00:27:07,571 --> 00:27:07,760
Diterjemahk
494
00:27:07,761 --> 00:27:07,951
Diterjemahka
495
00:27:07,952 --> 00:27:08,141
Diterjemahkan
496
00:27:08,142 --> 00:27:08,332
Diterjemahkan
497
00:27:08,333 --> 00:27:08,522
Diterjemahkan o
498
00:27:08,523 --> 00:27:08,713
Diterjemahkan ol
499
00:27:08,714 --> 00:27:08,903
Diterjemahkan ole
500
00:27:08,904 --> 00:27:09,094
Diterjemahkan oleh
501
00:27:09,095 --> 00:27:09,284
Diterjemahkan oleh:
502
00:27:09,285 --> 00:27:09,475
Diterjemahkan oleh:
503
00:27:09,476 --> 00:27:09,665
Diterjemahkan oleh: P
504
00:27:09,666 --> 00:27:09,855
Diterjemahkan oleh: Pr
505
00:27:09,856 --> 00:27:10,046
Diterjemahkan oleh: Pre
506
00:27:10,047 --> 00:27:10,236
Diterjemahkan oleh: Pret
507
00:27:10,237 --> 00:27:10,427
Diterjemahkan oleh: Prett
508
00:27:10,428 --> 00:27:10,617
Diterjemahkan oleh: Pretty
509
00:27:10,618 --> 00:27:10,808
Diterjemahkan oleh: Pretty
510
00:27:10,809 --> 00:27:10,998
Diterjemahkan oleh: Pretty T
511
00:27:10,999 --> 00:27:11,189
Diterjemahkan oleh: Pretty Te
512
00:27:11,190 --> 00:27:11,379
Diterjemahkan oleh: Pretty Tea
513
00:27:11,380 --> 00:27:11,570
Diterjemahkan oleh: Pretty Team
514
00:27:11,571 --> 00:27:11,760
Diterjemahkan oleh: Pretty Team
515
00:27:11,761 --> 00:27:11,951
Diterjemahkan oleh: Pretty Team -
516
00:27:11,952 --> 00:27:12,141
Diterjemahkan oleh: Pretty Team -
517
00:27:12,142 --> 00:27:12,332
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - D
518
00:27:12,333 --> 00:27:12,522
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DS
519
00:27:12,523 --> 00:27:12,713
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS
520
00:27:12,714 --> 00:27:12,903
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS
521
00:27:12,904 --> 00:27:13,094
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS I
522
00:27:13,095 --> 00:27:13,284
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IN
523
00:27:13,285 --> 00:27:13,475
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IND
524
00:27:13,476 --> 00:27:14,476
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS INDO
525
00:27:15,550 --> 00:27:20,619
Percaya pada wajah.
526
00:27:21,585 --> 00:27:26,895
Kafe itu sering didatangi oleh laki-laki cantik.
527
00:27:29,309 --> 00:27:32,688
Daebak. Ternyata memang ada.
528
00:27:42,585 --> 00:27:44,757
Aku sudah mencari tombol itu,
529
00:27:45,481 --> 00:27:47,171
tapi aku tak tahu tombol yang dimaksud.
530
00:27:47,654 --> 00:27:49,343
Langsung saja katakan jawabannya.
531
00:27:49,585 --> 00:27:50,550
Jangan membuatku penasaran.
532
00:27:51,033 --> 00:27:53,447
Baguslah kalau kau penasaran.
533
00:27:57,067 --> 00:28:00,205
Semua orang punya tombol tersembunyi.
534
00:28:01,171 --> 00:28:03,343
Ada tombol kesendirian.
535
00:28:07,447 --> 00:28:10,826
Ada tombol luka di masa kecil.
536
00:28:11,309 --> 00:28:13,240
Ketakutan.
537
00:28:15,171 --> 00:28:19,033
Merasa rendah diri.
538
00:28:23,378 --> 00:28:26,516
Kau harus mengamati sekaligus memperhatikan.
539
00:28:26,757 --> 00:28:30,136
Tombolnya ada di dalam hatinya.
Seperti apa?
540
00:28:30,619 --> 00:28:34,240
Yang bagaimana?
Amatilah. Itu yang harus kau lakukan.
541
00:28:38,826 --> 00:28:40,999
Tidak mudah untuk menemukannya.
542
00:28:41,964 --> 00:28:45,585
Orang selalu menutupi kelemahannya
543
00:28:46,067 --> 00:28:47,999
agar orang lain tidak tahu.
544
00:28:50,171 --> 00:28:53,550
Pertama, amatilah tubuh orang tersebut.
545
00:28:54,274 --> 00:28:58,378
Karena tubuh seseorang mengatakan yang sejujurnya.
546
00:28:59,343 --> 00:29:04,654
Melalui tubuh, kau akan menemukan jalan menuju hatinya.
547
00:29:26,136 --> 00:29:29,033
Laki-laki itu. Saat wanita itu berbicara,
548
00:29:29,516 --> 00:29:31,688
dia mengangguk dan tersenyum,
549
00:29:32,412 --> 00:29:34,343
namun dia menyandarkan tubuhnya.
550
00:29:35,067 --> 00:29:36,999
Dan menyilangkan kakinya.
551
00:29:38,447 --> 00:29:39,895
Dia tidak tertarik dengan wanita itu.
552
00:29:40,861 --> 00:29:43,757
Oppa!
553
00:30:02,102 --> 00:30:05,481
Aku sudah berusaha mati-matian untuk
menjual kaus kaki itu.
554
00:30:05,964 --> 00:30:07,895
Tapi kau malah minum kopi berdua
555
00:30:08,619 --> 00:30:11,516
dengan perempuan mengerikan ini.
556
00:30:11,757 --> 00:30:13,930
Kau sungguh keterlaluan!
557
00:30:14,412 --> 00:30:18,033
Pelankan suaramu. Memalukan sekali.
558
00:30:19,481 --> 00:30:23,585
Wanita ini... Wanita ini...
559
00:30:24,309 --> 00:30:25,757
Kau pasang GPS di badanku, ya?
560
00:30:25,999 --> 00:30:26,723
Kau tidak kerja?
561
00:30:27,205 --> 00:30:29,378
Aku pergi untuk menjual kaus kaki. Kenapa?
562
00:30:29,619 --> 00:30:31,792
Suaramu. Pelankan sedikit.
563
00:30:32,033 --> 00:30:34,930
Tandanya aku sedang bersemangat.
564
00:30:35,412 --> 00:30:39,033
Aku pikir cukup untuk pelajaran hari ini. Aku pulang.
565
00:30:39,516 --> 00:30:40,481
Aku antarkan kau pulang.
566
00:30:40,723 --> 00:30:42,654
Tidak usah. Aku naik taksi saja.
567
00:30:43,378 --> 00:30:47,481
Lebih baik sisa waktunya kau pakai bersama wanita ini.
568
00:30:50,136 --> 00:30:53,999
- Peramal. Peramal.
- Mau pergi kemana?
569
00:30:57,861 --> 00:31:01,723
Kau harus tahu.
Kau sudah mengacaukan pertemuan penting.
570
00:31:01,964 --> 00:31:04,861
Jelas sekali ini seperti sedang kencan.
571
00:31:05,826 --> 00:31:07,999
Kau tahu tombol itu apa?
572
00:31:08,481 --> 00:31:12,826
Tombol? Dimana? Tombol apa?
573
00:31:13,309 --> 00:31:14,516
Bagaimana kau tahu aku ada disini?
574
00:31:15,481 --> 00:31:16,688
Aku mencarinya di internet.
575
00:31:17,171 --> 00:31:19,102
Kau tahu kalau teknologi sudah berkembang kan?
576
00:31:21,274 --> 00:31:22,481
Aigoo. Ada apa?
577
00:31:23,447 --> 00:31:27,792
Direktur di Home Shopping itu, dia pergi ke suatu tempat
setiap minggunya.
578
00:31:28,033 --> 00:31:29,481
Dia pergi hari ini.
579
00:31:45,654 --> 00:31:46,378
Kau pernah manicure?
580
00:31:46,861 --> 00:31:50,723
Kutikulamu sangat luar biasa.
581
00:31:51,688 --> 00:31:53,619
Ini pertama kalinya.
582
00:31:54,343 --> 00:31:57,964
Omo! Kutikulanya masih alami.
583
00:32:02,067 --> 00:32:03,516
Bo Tong!
584
00:32:03,999 --> 00:32:08,102
Ketua, Anda sudah datang. Silahkan duduk.
585
00:32:09,792 --> 00:32:11,964
Hari ini ramai sekali, ya.
586
00:32:12,205 --> 00:32:14,619
Ketua, aku belum menonton acaranya.
587
00:32:15,585 --> 00:32:17,033
Aigoo. Bagaimana ini?
588
00:32:17,516 --> 00:32:17,999
Semuanya sudah terjual.
589
00:32:18,964 --> 00:32:20,412
Tunggu 3 minggu lagi.
590
00:32:21,136 --> 00:32:23,792
Lihat ini.
591
00:32:24,033 --> 00:32:25,481
Kukuku berantakan sekali.
592
00:32:25,964 --> 00:32:27,654
Ini pasti karena cuacanya yang terlalu panas.
593
00:32:27,895 --> 00:32:29,343
Bagaimana ini?
594
00:32:29,826 --> 00:32:31,033
Ketua. Kau tahu?
595
00:32:31,516 --> 00:32:33,447
Jarimu semakin hari semakin bagus.
596
00:32:33,930 --> 00:32:36,343
Kau ini. Ayo kita mulai.
597
00:32:36,826 --> 00:32:42,136
Ajussi ini gay? Oh tidak.
598
00:32:45,999 --> 00:32:48,171
Ya ampun. Aku menuangkan terlalu banyak.
599
00:32:49,378 --> 00:32:50,826
Biarkan saja.
600
00:32:56,378 --> 00:32:59,999
Maaf, kurasa ini sayang sekali kalau dibuang.
601
00:33:01,447 --> 00:33:05,550
Jadi aku mau membaginya bersamamu.
602
00:33:07,964 --> 00:33:11,102
Matilah aku!
603
00:33:24,136 --> 00:33:26,550
Heh kunyuk, kalau mau beginian
604
00:33:26,792 --> 00:33:27,999
pergi ke Itaewon sana.
605
00:33:28,240 --> 00:33:31,378
Di sana banyak orang sepertimu.
606
00:33:33,067 --> 00:33:36,930
Bagaimana ini?
Aku punya selera yang berbeda.
607
00:33:37,412 --> 00:33:40,550
Aku suka perempuan. Perempuan.
608
00:33:41,033 --> 00:33:42,481
Bagaimana ini?
609
00:33:43,205 --> 00:33:46,102
Ah, ini... Maaf.
610
00:33:46,343 --> 00:33:48,274
Sepertinya kalian salah paham.
611
00:33:48,757 --> 00:33:53,826
Biasanya, aku akan langsung menendang dan meninjumu,
tapi kali ini kubiarkan karena kau lucu sekali.
612
00:33:54,550 --> 00:33:57,205
Kau tahu bus ke Itaewon?
613
00:33:57,688 --> 00:34:01,792
4. 2. 1.
Pergilah.
614
00:34:11,688 --> 00:34:15,067
Aneh. Sepertinya benar...
615
00:34:17,240 --> 00:34:20,136
Apa bukan tombol itu?
616
00:34:21,585 --> 00:34:23,274
Ada kimchi tidak?
617
00:34:25,930 --> 00:34:28,343
Hei! Kenapa bawa-bawa koper kemari?
618
00:34:29,067 --> 00:34:30,516
Aku sudah bicara berkali-kali, Hyeong.
619
00:34:30,757 --> 00:34:33,412
Aku akan pergi ke Seoul dan tinggal bersama temanku.
620
00:34:33,654 --> 00:34:35,102
Kami bahkan bersama saat wajib militer.
621
00:34:35,585 --> 00:34:37,516
Bantu aku kali ini saja.
622
00:34:49,826 --> 00:34:52,723
Keluar. Bawa ini.
623
00:34:57,792 --> 00:35:00,930
Oppa. Kenapa kau kemari malam-malam begini?
624
00:35:01,171 --> 00:35:03,826
Apa karena ini kau menanyakan alamat padaku?
625
00:35:04,067 --> 00:35:05,033
Perkenalkan.
626
00:35:05,516 --> 00:35:08,412
Karena kau telah bekerja keras menjual kaus kaki itu,
627
00:35:08,654 --> 00:35:10,585
aku membawa bantuan.
628
00:35:11,309 --> 00:35:12,757
Kim Bo Tong.
629
00:35:12,999 --> 00:35:14,688
Oh, ini dongsaeng-mu.
630
00:35:15,171 --> 00:35:17,343
Kau yang sebulan sekali meminta menginap saat
kami wajib militer, bukan?
631
00:35:17,826 --> 00:35:18,550
Benar, kan?
632
00:35:18,792 --> 00:35:21,447
Heh! Diam.
633
00:35:21,930 --> 00:35:23,861
Ternyata Oppa yang buruk.
634
00:35:26,274 --> 00:35:27,723
Selarut ini, kenapa--
635
00:35:27,964 --> 00:35:29,412
Mendirikan tenda di kebun.
636
00:35:29,895 --> 00:35:31,585
Seleranya aneh sekali.
637
00:35:32,309 --> 00:35:34,481
Aku rasa kedatanganmu bukan untuk menilai seleraku.
638
00:35:34,723 --> 00:35:39,550
Karena Bo Tong-ku tinggal disini, setidaknya aku harus tahu.
639
00:35:41,240 --> 00:35:43,171
Bo Tong-ku?
640
00:35:46,067 --> 00:35:47,999
Aku datang untuk memperkenalkan rekan bisnis.
641
00:35:48,481 --> 00:35:51,378
Dalam dunia bisnis, dia salah satu orang penting.
642
00:35:51,861 --> 00:35:54,033
Aku orang yang berbakat, namaku Jang Kook Seung.
643
00:35:55,481 --> 00:35:56,447
Salam kenal.
644
00:35:57,171 --> 00:35:59,585
Brainstorming lebih baik dilakukan oleh banyak orang.
645
00:36:00,067 --> 00:36:05,378
Brainstorming? Bukannya itu bisa nanti saja kita lakukan.
646
00:36:06,102 --> 00:36:10,447
Katamu aku disuruh menunggu sampai
kau menemui Direktur Perencanaan.
647
00:36:12,378 --> 00:36:15,999
Kau habis menemuinya? Kulihat mood-nya sedang tidak bagus hari ini.
648
00:36:18,171 --> 00:36:20,343
Katanya dia habis bertemu pria gay disalon menikur.
649
00:36:20,826 --> 00:36:24,447
Pria itu mau menggosokkan losion ketangannya.
650
00:36:25,171 --> 00:36:27,102
Lalu katanya pria gay itu langsung dia marahi.
651
00:36:27,343 --> 00:36:29,274
Kau tidak bertemu dengannya tadi?
652
00:36:37,481 --> 00:36:41,102
Tapi, kenapa oppa membawa koper?
653
00:36:41,585 --> 00:36:43,516
- Aku ingin bergabung.
- Apa?
654
00:36:44,723 --> 00:36:49,067
Karena Asisten Manajer Choi sudah berbaik hati
meminjamkan rumahnya untuk jadi asrama,
655
00:36:49,309 --> 00:36:50,999
tentu saja kita harus menerimanya.
656
00:36:51,481 --> 00:36:54,136
Aigoo. Apa aku membuatmu tersinggung?
657
00:36:55,343 --> 00:36:58,723
Jangan-jangan itu hanya berlaku untuk staf perempuan saja.
658
00:36:58,964 --> 00:37:01,861
Apa aku salah paham?
659
00:37:02,102 --> 00:37:04,274
Tidak, ya aku tak masalah.
660
00:37:04,516 --> 00:37:04,999
Aku tidak setuju.
661
00:37:05,481 --> 00:37:07,412
Baiklah, kalau begitu kita berjuang sama-sama.
662
00:37:07,654 --> 00:37:10,067
Lalu khusus Kim Bo Tong harus berjuang lebih keras.
663
00:37:10,550 --> 00:37:12,723
Everybody, good night.
664
00:37:31,067 --> 00:37:32,757
=Halo.=
665
00:37:37,585 --> 00:37:39,516
Ma Te.
666
00:37:42,171 --> 00:37:44,343
Mencari tombol sudah sangat sulit,
667
00:37:44,826 --> 00:37:46,999
bahkan setelah menemukannya masih saja sulit.
668
00:37:47,240 --> 00:37:52,792
Memikirkan semua yang terjadi,
nampaknya aku sudah berbuat kesalahan.
669
00:37:53,033 --> 00:37:54,723
Kau dimana?
670
00:37:55,205 --> 00:37:58,102
Didepan rumahmu. Kau tidurlah.
671
00:37:58,343 --> 00:38:00,516
=Masuklah.=
672
00:38:01,240 --> 00:38:04,378
=Sudah berada didepan rumahku, sayang rasanya kalau tidak bertemu.=
673
00:38:04,861 --> 00:38:06,550
=Cepat masuklah.=
674
00:38:14,516 --> 00:38:17,654
Kau sudah lihat tombolku?
675
00:38:18,378 --> 00:38:19,585
Belum.
676
00:38:20,309 --> 00:38:23,688
Peramal, kau sudah bisa lihat tombolku?
677
00:38:29,723 --> 00:38:30,447
Sudah.
678
00:38:30,688 --> 00:38:31,654
Sudah?
679
00:38:32,861 --> 00:38:37,447
Lalu kalau kau menekan tombol itu
kau bisa mempengaruhiku?
680
00:38:37,930 --> 00:38:40,826
Kalau aku menekan tombol itu,
681
00:38:41,792 --> 00:38:49,274
kau akan... menciumku.
682
00:39:10,516 --> 00:39:16,309
Apa itu? Tombol yang akan membuatku
menciumnya itu tombol hp?
683
00:39:17,274 --> 00:39:20,171
=Omo, Peramal. Lama tak jumpa.=
684
00:39:21,378 --> 00:39:24,033
Ya, aku baik-baik saja.
685
00:39:24,516 --> 00:39:26,930
Oh ya, Anda sehat-sehat saja?
686
00:39:27,654 --> 00:39:29,343
Begitu... Syukurlah.
687
00:39:29,585 --> 00:39:32,240
Kalau masih tidak enak badan nanti kuantar Anda ke rumah sakit.
688
00:39:32,964 --> 00:39:35,136
Ya. Iya.
689
00:39:36,343 --> 00:39:39,723
Hari ini? Bagaimana ya...
690
00:39:39,964 --> 00:39:42,378
=Tidak tahu kenapa saya selalu melihat Nyonya In Jung.=
691
00:39:42,619 --> 00:39:46,964
Apa Anda sedang berbisnis kaus kaki?
692
00:39:47,205 --> 00:39:49,619
=Kaus kaki? Tidak.=
693
00:39:50,343 --> 00:39:52,516
Kenapa? Kenapa memangnya?
694
00:39:52,999 --> 00:39:56,619
Hatimu sedang ditekan oleh sebuntelan kaus kaki.
695
00:39:57,343 --> 00:39:59,757
=Aneh sekali.=
696
00:39:59,999 --> 00:40:01,930
=Sebaiknya segera dibersihkan.=
697
00:40:02,171 --> 00:40:08,205
Aku selalu melihat kaus kaki putih, aku jadi khawatir.
698
00:40:08,447 --> 00:40:10,619
Makanya saya menghubungi Anda.
699
00:40:11,102 --> 00:40:14,240
Kaus kaki putih? Bagaimana bisa?
700
00:40:14,723 --> 00:40:16,412
Tapi, terima kasih atas perhatiannya, Peramal.
701
00:40:16,654 --> 00:40:19,792
=Hanya Anda yang benar-benar peduli pada saya.=
702
00:40:20,033 --> 00:40:21,723
=Akan saya ingat perkataan Anda baik-baik.=
703
00:40:22,205 --> 00:40:27,757
Ya. Baik. Nanti saya akan berkunjung kalau ada waktu. Baik.
704
00:40:34,757 --> 00:40:37,412
Siapa yang kau telepon?
705
00:40:37,412 --> 00:40:40,309
Teman baik Direktur MG Home Shopping.
706
00:40:40,550 --> 00:40:44,654
Memangnya bisa teman Direktur membantuku?
707
00:40:46,102 --> 00:40:51,654
Kim In Jung. Konsultan keuangan nomor satu se-Korea.
708
00:40:52,136 --> 00:40:55,516
Orang-orang disekitarnya mengandalkan dia.
709
00:40:55,516 --> 00:40:57,930
TS Home Shopping Kim Jin Soo,
710
00:40:57,930 --> 00:41:02,516
Presdir MG Home Shopping, orang yang
diandalkannya adalah Kim In Jung.
711
00:41:02,516 --> 00:41:04,930
Dia punya banyak koneksi.
712
00:41:04,930 --> 00:41:07,826
Dunia ada ditangannya.
713
00:41:07,826 --> 00:41:10,240
Selama dia yang minta,
714
00:41:10,240 --> 00:41:14,585
bahkan Presdir Home Shopping pun akan mendengarkannya.
715
00:41:18,447 --> 00:41:19,895
Kartu nama Kim In Jung.
716
00:41:19,895 --> 00:41:21,585
Dia punya penglihatan yang tajam.
717
00:41:21,585 --> 00:41:23,999
Jadi kau harus--
718
00:41:30,516 --> 00:41:34,378
Kau menekan tombol yang tepat.
719
00:41:35,585 --> 00:41:37,757
Tepat sekali.
720
00:41:37,757 --> 00:41:40,895
Tombol yang membuatku sangat ingin menciummu.
721
00:41:44,033 --> 00:41:46,930
Bila aku mencium Peramal,
722
00:41:46,930 --> 00:41:50,067
akankah Dewa jadi cemburu?
723
00:41:54,654 --> 00:41:59,723
Bukankah kau menyukainya? Membuat seseorang jadi cemburu.
724
00:41:59,964 --> 00:42:02,136
Gila, kan?
725
00:42:02,666 --> 00:42:03,065
S
726
00:42:03,066 --> 00:42:03,465
Su
727
00:42:03,466 --> 00:42:03,865
Sub
728
00:42:03,866 --> 00:42:04,265
Subt
729
00:42:04,266 --> 00:42:04,665
Subti
730
00:42:04,666 --> 00:42:05,065
Subtit
731
00:42:05,066 --> 00:42:05,465
Subtitl
732
00:42:05,466 --> 00:42:05,865
Subtitle
733
00:42:05,866 --> 00:42:06,265
Subtitles
734
00:42:06,266 --> 00:42:06,665
Subtitles
735
00:42:06,666 --> 00:42:07,065
Subtitles b
736
00:42:07,066 --> 00:42:07,465
Subtitles by
737
00:42:07,466 --> 00:42:07,865
Subtitles by
738
00:42:07,866 --> 00:42:08,265
Subtitles by D
739
00:42:08,266 --> 00:42:08,665
Subtitles by Da
740
00:42:08,666 --> 00:42:09,065
Subtitles by Dar
741
00:42:09,066 --> 00:42:09,465
Subtitles by Dark
742
00:42:09,466 --> 00:42:09,865
Subtitles by DarkS
743
00:42:09,866 --> 00:42:10,265
Subtitles by DarkSm
744
00:42:10,266 --> 00:42:10,665
Subtitles by DarkSmu
745
00:42:10,666 --> 00:42:11,065
Subtitles by DarkSmur
746
00:42:11,066 --> 00:42:11,465
Subtitles by DarkSmurf
747
00:42:11,466 --> 00:42:11,865
Subtitles by DarkSmurfS
748
00:42:11,866 --> 00:42:12,265
Subtitles by DarkSmurfSu
749
00:42:12,266 --> 00:42:13,266
Subtitles by DarkSmurfSub
750
00:42:13,666 --> 00:42:13,951
D
751
00:42:13,952 --> 00:42:14,236
Di
752
00:42:14,237 --> 00:42:14,522
Dit
753
00:42:14,523 --> 00:42:14,808
Dite
754
00:42:14,809 --> 00:42:15,094
Diter
755
00:42:15,095 --> 00:42:15,379
Diterj
756
00:42:15,380 --> 00:42:15,665
Diterje
757
00:42:15,666 --> 00:42:15,951
Diterjem
758
00:42:15,952 --> 00:42:16,236
Diterjema
759
00:42:16,237 --> 00:42:16,522
Diterjemah
760
00:42:16,523 --> 00:42:16,808
Diterjemahk
761
00:42:16,809 --> 00:42:17,094
Diterjemahka
762
00:42:17,095 --> 00:42:17,379
Diterjemahkan
763
00:42:17,380 --> 00:42:17,665
Diterjemahkan
764
00:42:17,666 --> 00:42:17,951
Diterjemahkan o
765
00:42:17,952 --> 00:42:18,236
Diterjemahkan ol
766
00:42:18,237 --> 00:42:18,522
Diterjemahkan ole
767
00:42:18,523 --> 00:42:18,808
Diterjemahkan oleh
768
00:42:18,809 --> 00:42:19,094
Diterjemahkan oleh:
769
00:42:19,095 --> 00:42:19,379
Diterjemahkan oleh:
770
00:42:19,380 --> 00:42:19,665
Diterjemahkan oleh: P
771
00:42:19,666 --> 00:42:19,951
Diterjemahkan oleh: Pr
772
00:42:19,952 --> 00:42:20,236
Diterjemahkan oleh: Pre
773
00:42:20,237 --> 00:42:20,522
Diterjemahkan oleh: Pret
774
00:42:20,523 --> 00:42:20,808
Diterjemahkan oleh: Prett
775
00:42:20,809 --> 00:42:21,094
Diterjemahkan oleh: Pretty
776
00:42:21,095 --> 00:42:21,379
Diterjemahkan oleh: Pretty
777
00:42:21,380 --> 00:42:21,665
Diterjemahkan oleh: Pretty T
778
00:42:21,666 --> 00:42:21,951
Diterjemahkan oleh: Pretty Te
779
00:42:21,952 --> 00:42:22,236
Diterjemahkan oleh: Pretty Tea
780
00:42:22,237 --> 00:42:22,522
Diterjemahkan oleh: Pretty Team
781
00:42:22,523 --> 00:42:22,808
Diterjemahkan oleh: Pretty Team
782
00:42:22,809 --> 00:42:23,094
Diterjemahkan oleh: Pretty Team -
783
00:42:23,095 --> 00:42:23,379
Diterjemahkan oleh: Pretty Team -
784
00:42:23,380 --> 00:42:23,665
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - D
785
00:42:23,666 --> 00:42:23,951
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DS
786
00:42:23,952 --> 00:42:24,236
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS
787
00:42:24,237 --> 00:42:24,522
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS
788
00:42:24,523 --> 00:42:24,808
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS I
789
00:42:24,809 --> 00:42:25,094
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IN
790
00:42:25,095 --> 00:42:25,379
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IND
791
00:42:25,380 --> 00:42:26,380
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS INDO
792
00:42:35,930 --> 00:42:38,343
Kau sudah membuat keputusan besar.
793
00:42:38,343 --> 00:42:40,516
Terima kasih.
794
00:42:40,516 --> 00:42:42,930
Ma Te akan melakukan hal besar,
795
00:42:42,930 --> 00:42:46,067
dia akan mencoba belajar dari Kim In Jung.
796
00:42:46,067 --> 00:42:50,654
Tapi, mungkin bisa jadi berbahaya.
797
00:42:50,654 --> 00:42:52,343
Tidak apa-apakah?
798
00:42:52,343 --> 00:42:55,240
Memasukkan Ma Te kedalam situasi seperti itu.
799
00:42:55,240 --> 00:43:00,309
Dok Go Ma Te, dia "tentara bayaran" Anda, bukan?
800
00:43:01,757 --> 00:43:04,654
Bila Ma Te dalam bahaya,
801
00:43:05,619 --> 00:43:08,999
berarti itu hukum karma buatku.
802
00:43:10,688 --> 00:43:13,102
Semoga keberuntungan menyertai Anda.
803
00:43:13,102 --> 00:43:15,757
Terima kasih atas perhatiannya.
804
00:43:32,412 --> 00:43:39,171
Dengan bakat yang kumiliki, aku sudah banyak meramal masa depan seseorang.
805
00:43:39,654 --> 00:43:44,481
Tapi ada yang lebih kuat daripada apa yang Dewa katakan padaku.
806
00:43:47,861 --> 00:43:50,033
Kasih sayang.
807
00:43:51,240 --> 00:43:56,792
Kasih sayang Anda akan melindungi putri Anda.
808
00:44:15,861 --> 00:44:18,999
Kau tahu wanita yang namanya Kim In Jung?
809
00:44:18,999 --> 00:44:23,585
Kau cepat sekali mengetahuinya, wanita yang bernama Kim In Jung.
810
00:44:23,826 --> 00:44:29,619
Kelihatannya wanita ketiga yang harus kudekati
adalah Kim Min Jung.
811
00:44:29,619 --> 00:44:31,067
Benarkan?
812
00:44:31,067 --> 00:44:38,550
Jadi, harusnya kau sudah tahu apa yang mesti
kau pelajari dari Kim In Jung.
813
00:44:42,171 --> 00:44:44,102
Koneksi.
814
00:44:45,067 --> 00:44:47,481
Halo, Bu Diakon. Apa kabar?
815
00:44:50,136 --> 00:44:51,343
Anda mau belanja?
816
00:44:51,343 --> 00:44:53,757
Silakan lihat-lihat dulu.
817
00:44:53,757 --> 00:44:56,171
Oh, kau jaga disini.
818
00:44:58,585 --> 00:45:00,516
Ayahmu sudah sehat?
819
00:45:00,516 --> 00:45:01,964
Halo, apa kabar?
820
00:45:03,895 --> 00:45:06,067
Halo Presdir.
821
00:45:06,067 --> 00:45:07,516
Seperti yang orang-orang bilang,
822
00:45:07,516 --> 00:45:11,619
saat jadi nelayan kau butuh umpan untuk menangkap ikan.
823
00:45:11,619 --> 00:45:14,033
Yang Ma Te butuhkan sekarang adalah
824
00:45:14,033 --> 00:45:15,723
koneksi.
825
00:45:16,447 --> 00:45:20,792
Diantara koneksi itu ada uang, reputasi dan kesuksesan.
826
00:45:21,033 --> 00:45:24,895
Itulah kekuatan yang dimiliki koneksi.
827
00:45:28,999 --> 00:45:34,309
Jadi misiku kali ini adalah mendapatkan para koneksi Kim In Jung?
828
00:45:35,274 --> 00:45:37,688
Kau harus hati-hati.
829
00:45:39,861 --> 00:45:44,688
Kim In Jung itu bukan wanita gampangan.
830
00:45:52,412 --> 00:45:54,343
Perusahaan asuransi?
831
00:45:54,585 --> 00:45:57,723
Memangnya ajumma dari perusahaan asuransi itu mau beli kaus kaki?
832
00:45:57,964 --> 00:45:59,895
Kau belum pernah dengar tentang asuransi?
833
00:45:59,895 --> 00:46:02,792
Perabotan dapur, alat tulis, bukankah biasanya
mereka memberi itu secara gratis
834
00:46:02,792 --> 00:46:05,930
sebagai umpan untuk menarik konsumen?
835
00:46:05,930 --> 00:46:10,999
Teman ibuku ada yang kerja di perusahaan asuransi.
836
00:46:10,999 --> 00:46:14,378
Jadi karena itu dia suka memberi kami barang.
837
00:46:15,102 --> 00:46:17,757
Kalau begitu ini bisa dijual dengan baik!
838
00:46:17,757 --> 00:46:19,930
Oppa, idemu brilian sekali!
839
00:46:19,930 --> 00:46:22,102
Ayo kita keliling ke perusahaan asuransi!
840
00:46:22,102 --> 00:46:23,792
Tidak perlu.
841
00:46:24,757 --> 00:46:28,136
Katanya mau mulai bisnis, kok tidak boleh dijual?
842
00:46:28,136 --> 00:46:30,309
Tidak usah pergi keliling perusahaan.
843
00:46:30,309 --> 00:46:32,240
Kau cukup ke satu tempat.
844
00:46:32,240 --> 00:46:36,585
Kita harus datang bertepatan dengan kedatangan Kim In Jung.
845
00:46:36,826 --> 00:46:38,999
Siapa wanita itu?
846
00:46:38,999 --> 00:46:41,171
Penyelamat terakhir.
847
00:46:41,412 --> 00:46:45,033
Maka kau harus mendukungku.
848
00:46:49,136 --> 00:46:51,309
Jadi, apa yang harus digaris bawahi?
849
00:46:52,033 --> 00:46:54,205
Kaus kaki yang segunung.
850
00:46:54,205 --> 00:46:58,792
Segunung kaus kaki yang harus dijual di Home Shopping.
851
00:46:59,516 --> 00:47:06,999
MG. Yang perlu digaris bawahi itu MG.
852
00:47:07,481 --> 00:47:09,171
Oke.
853
00:47:13,999 --> 00:47:16,171
Tolong yang ini di audit kembali,
854
00:47:16,171 --> 00:47:21,240
lalu keuntungan harus ditingkatkan lagi tahun depan.
855
00:47:24,861 --> 00:47:27,274
Halo semuanya.
856
00:47:28,240 --> 00:47:34,274
Bagi para karyawan yang sudah berkeluarga, disini
saya bawakan barang yang sangat berguna.
857
00:47:34,274 --> 00:47:36,930
Minta perhatiannya sebentar. Putih.
858
00:47:36,930 --> 00:47:39,826
Kaus kaki putih seputih salju.
859
00:47:39,826 --> 00:47:42,481
- Kalau Anda sentuh, terasa lembut sekali--
- Kau tidak boleh jualan disini.
860
00:47:42,481 --> 00:47:44,412
Ah, itu...
861
00:47:45,378 --> 00:47:49,723
Hatimu sedang ditekan oleh sebuntelan kaus kaki.
862
00:47:49,723 --> 00:47:53,826
Sebaiknya segera dibersihkan.
863
00:47:54,309 --> 00:47:56,964
Ketua Tim, tunggu sebentar.
864
00:47:56,964 --> 00:47:58,654
Bawa dia ke ruang meeting.
865
00:47:58,654 --> 00:48:01,309
- Supervisor. Aku...
- Biarkan aku melihatnya dulu.
866
00:48:01,309 --> 00:48:02,757
Masuklah ke ruang meeting.
867
00:48:05,895 --> 00:48:09,757
Jadi, apa yang bisa kulakukan?
868
00:48:09,757 --> 00:48:12,171
Perusahaan akan bangkrut dan tidak
punya dana.
869
00:48:12,171 --> 00:48:14,585
Mereka meneleponku
untuk membawa pergi kaus kaki itu.
870
00:48:14,585 --> 00:48:17,481
Jadi aku harus membawanya.
871
00:48:17,481 --> 00:48:21,102
Dalam jumlah yang sangat banyak.
872
00:48:25,930 --> 00:48:30,999
Hanya untuk menjual kaus kaki ini,
aku sudah bertanya pada semua pedagang.
873
00:48:30,999 --> 00:48:33,654
Tapi ini tidak mudah.
874
00:48:33,654 --> 00:48:37,516
Karena itu aku datang kemari.
875
00:48:38,240 --> 00:48:41,619
Ini punya manfaat yang luar biasa.
876
00:48:41,619 --> 00:48:44,999
Manfaat yang luar biasa?
877
00:48:48,861 --> 00:48:51,757
Anda seharusnya membersihkannya.
878
00:48:51,757 --> 00:48:55,136
Kain lap biasanya, susah untuk membersihkan
semua kotoran.
879
00:48:55,136 --> 00:48:57,309
Tapi, kaus kaki pembersih kami...
880
00:48:57,309 --> 00:49:00,447
Akan membersihkan semuanya
dengan mudah. Tanpa terkecuali.
881
00:49:00,447 --> 00:49:04,550
MG Shopping hampir memilih barang kami.
882
00:49:04,550 --> 00:49:06,481
Hampir terpilih.
883
00:49:06,481 --> 00:49:11,792
Hanya karena ada sedikit kesalahan.
884
00:49:11,792 --> 00:49:14,205
Kami tidak bisa menandatangani kontrak.
885
00:49:14,688 --> 00:49:19,999
Sebagai karyawan, aku tetap harus
menjualnya. Karena itu aku kemari.
886
00:49:19,999 --> 00:49:22,412
MG Home Shopping?
887
00:49:22,412 --> 00:49:23,378
Ya.
888
00:49:23,378 --> 00:49:28,447
Di sana ada MD yang mengatakan
barang ini sangat bagus.
889
00:49:28,447 --> 00:49:34,240
Jadi, aku merekomendasikannya
sebagai hadiah.
890
00:49:35,205 --> 00:49:40,516
Mungkinkah kau mengenal
peramal listrik?
891
00:49:40,757 --> 00:49:43,171
Listrik... Apa?
892
00:49:43,412 --> 00:49:46,067
Tidak. Bukan apa-apa.
893
00:49:47,516 --> 00:49:50,654
Aku mungkin bisa membantumu.
894
00:49:51,136 --> 00:49:53,550
Sebelumnya, namamu..
895
00:49:53,550 --> 00:49:56,688
Bo Tong. Kim Bo Tong.
896
00:49:56,930 --> 00:49:58,861
Nama yang unik.
897
00:49:58,861 --> 00:50:01,999
Bo Tong, jadilah keponakan jauhku.
898
00:50:01,999 --> 00:50:03,447
Apa?
899
00:50:17,205 --> 00:50:18,412
Omo.
900
00:50:20,102 --> 00:50:25,171
Gembor.
Masih bagus begini kenapa dibuang?
901
00:50:25,171 --> 00:50:27,826
Ukurannya juga bagus.
902
00:50:31,930 --> 00:50:32,895
Ya, Asisten Manager.
903
00:50:32,895 --> 00:50:36,757
Bo Tong. Keajaiban telah terjadi.
904
00:50:36,757 --> 00:50:41,585
- Perusahaanmu sudah terdaftar.
- Apa?
905
00:50:42,309 --> 00:50:44,964
Kita bisa siaran.
906
00:51:20,447 --> 00:51:21,412
Bo Tong.
907
00:51:21,412 --> 00:51:22,861
Asisten Manager.
908
00:51:22,861 --> 00:51:25,999
Kami punya kereta dorong.
Kau akan lelah.
909
00:51:30,585 --> 00:51:33,964
Ada dua laki-laki disini.
Kenapa malah kau yang melakukan ini?
910
00:51:33,964 --> 00:51:36,619
Oppa pasti lelah karena telah menyetir.
911
00:51:36,619 --> 00:51:38,309
Biarkan aku yang melakukannya.
912
00:51:38,309 --> 00:51:42,895
Kalau dia lelah karena habis menyetir,
pergi saja ke ruang perawatan.
913
00:51:43,619 --> 00:51:48,447
Hey! Mengganggu sekali.
Untuk apa kau bawa penyiram itu?
914
00:51:48,688 --> 00:51:50,378
Hey, kau.
915
00:51:50,378 --> 00:51:53,757
Itu bukan alat penyiram.
Jelas-jelas itu tas.
916
00:51:53,757 --> 00:51:58,343
Omo. Tidak ada yang tahu kalau ini adalah tas.
917
00:51:58,343 --> 00:52:01,240
Matanya kurang jeli.
918
00:52:01,964 --> 00:52:04,619
Kalian berdua pasangan fantasi yang cocok.
919
00:52:04,619 --> 00:52:05,102
Cepat bawa ke dalam.
920
00:52:05,102 --> 00:52:06,550
Ya.
921
00:52:10,654 --> 00:52:12,102
Aku saja.
922
00:52:12,666 --> 00:52:13,265
S
923
00:52:13,266 --> 00:52:13,865
Su
924
00:52:13,866 --> 00:52:14,465
Sub
925
00:52:14,466 --> 00:52:15,065
Subt
926
00:52:15,066 --> 00:52:15,665
Subti
927
00:52:15,666 --> 00:52:16,265
Subtit
928
00:52:16,266 --> 00:52:16,865
Subtitl
929
00:52:16,866 --> 00:52:17,465
Subtitle
930
00:52:17,466 --> 00:52:18,065
Subtitles
931
00:52:18,066 --> 00:52:18,665
Subtitles
932
00:52:18,666 --> 00:52:19,265
Subtitles b
933
00:52:19,266 --> 00:52:19,865
Subtitles by
934
00:52:19,866 --> 00:52:20,465
Subtitles by
935
00:52:20,466 --> 00:52:21,065
Subtitles by D
936
00:52:21,066 --> 00:52:21,665
Subtitles by Da
937
00:52:21,666 --> 00:52:22,265
Subtitles by Dar
938
00:52:22,266 --> 00:52:22,865
Subtitles by Dark
939
00:52:22,866 --> 00:52:23,465
Subtitles by DarkS
940
00:52:23,466 --> 00:52:24,065
Subtitles by DarkSm
941
00:52:24,066 --> 00:52:24,665
Subtitles by DarkSmu
942
00:52:24,666 --> 00:52:25,265
Subtitles by DarkSmur
943
00:52:25,266 --> 00:52:25,865
Subtitles by DarkSmurf
944
00:52:25,866 --> 00:52:26,465
Subtitles by DarkSmurfS
945
00:52:26,466 --> 00:52:27,065
Subtitles by DarkSmurfSu
946
00:52:27,066 --> 00:52:28,066
Subtitles by DarkSmurfSub
947
00:52:37,930 --> 00:52:40,343
Omo. Eonni!
Jangan melakukannya seperti itu.
948
00:52:44,205 --> 00:52:45,895
Akhirnya bisa disiarkan.
949
00:52:47,102 --> 00:52:51,688
Setelah sekian lama, akhirnya dapat subkontraktor
dan ada orang yang mau menjaminmu.
950
00:52:51,688 --> 00:52:53,861
Kau dapat kesempatan siaran berkat koneksi Presdir.
951
00:52:53,861 --> 00:52:55,309
Kau gampang sekali sekali melakukan ini.
952
00:52:55,309 --> 00:52:58,688
Ini yang dinamakan keahlian.
953
00:52:59,654 --> 00:53:01,585
Lalu kau membuat seorang wanita bekerja seperti pembantu.
954
00:53:02,309 --> 00:53:03,516
Apa?
955
00:53:04,723 --> 00:53:06,895
Ah, ah. Debunya banyak sekali.
956
00:53:09,309 --> 00:53:12,447
Aku tidak suka satu hal pun dari dirinya.
957
00:53:16,792 --> 00:53:19,930
Satu menit sebelum on air. Periksa kembali.
958
00:53:23,550 --> 00:53:25,240
Kau gugup, Oppa?
959
00:53:25,240 --> 00:53:26,930
Tidak.
960
00:53:28,861 --> 00:53:30,550
Sedikit.
961
00:53:31,274 --> 00:53:33,205
Semuanya akan baik-baik saja.
962
00:53:40,447 --> 00:53:40,930
Bo Tong.
963
00:53:40,930 --> 00:53:42,136
Apa?
964
00:53:42,136 --> 00:53:45,274
Disini. Hembuskan napasmu disini.
965
00:53:45,274 --> 00:53:47,930
Apabila kau bernapas di barang yang pertama
kali dipasarkan,
966
00:53:47,930 --> 00:53:52,274
barangnya akan terkenal dan laku terjual.
Ini kepercayaanku saja.
967
00:53:52,274 --> 00:53:55,412
Aku harus mendapatkan napasnya.
968
00:53:57,826 --> 00:54:01,688
Kalau hal itu bisa membuat barangku laku,
akan kulakukan.
969
00:54:02,171 --> 00:54:03,136
Jangan.
970
00:54:08,447 --> 00:54:09,654
Sudah cukup?
971
00:54:15,930 --> 00:54:16,895
Ok, siap-siap.
972
00:54:16,895 --> 00:54:18,343
10 detik menuju siaran.
973
00:54:18,585 --> 00:54:20,033
Kamera sudah siap?
974
00:54:20,757 --> 00:54:23,895
5, 4, 3...
975
00:54:25,826 --> 00:54:29,205
Barang kami terjaga kebersihannya karena
kami menggunakan kaus kaki pembersih ini.
976
00:54:29,205 --> 00:54:29,930
Halo.
977
00:54:29,930 --> 00:54:31,619
Halo pemirsa, senang berjumpa kembali.
978
00:54:31,619 --> 00:54:35,240
Hari ini, kami memperkenalkan konsep baru untuk kaus kaki.
979
00:54:35,240 --> 00:54:37,412
Penasaran kan kaus kaki seperti apa ini?
980
00:54:37,412 --> 00:54:40,792
Ini adalah kaus kaki pembersih.
981
00:54:40,792 --> 00:54:42,723
Biasanya kaus kaki hanya dipakai di kaki saja.
982
00:54:42,723 --> 00:54:43,688
Namun kaus kaki ini bisa digunakan sebagai pembersih.
983
00:54:43,688 --> 00:54:45,861
Bagaimana cara kerjanya?
Mari kita lihat.
984
00:54:49,723 --> 00:54:52,136
=Hanya dengan mengusapnya.
Wow. Hasilnya sangatlah bersih.=
985
00:54:52,136 --> 00:54:56,481
=Dan yang terpenting, tidak perlu deterjen sama sekali!=
986
00:54:57,205 --> 00:54:58,171
=Bersih sekali.=
987
00:54:58,171 --> 00:54:59,378
=Benar.=
988
00:54:59,619 --> 00:55:02,757
=Dapat dilihat, ini adalah barang dengan
pegangan yang luar biasa.=
989
00:55:02,757 --> 00:55:05,171
=Akan kuperlihatkan bagaimana kemampuan membersihkannya.=
990
00:55:05,171 --> 00:55:06,619
=Akan kami tunjukkan.=
991
00:55:06,619 --> 00:55:11,205
=Biasanya, anak-anak suka mencorat-coret
lantai dan tembok.=
992
00:55:11,205 --> 00:55:11,930
Ya.
993
00:55:11,930 --> 00:55:13,136
Bagaimana cara membersihkannya?
994
00:55:13,136 --> 00:55:15,309
Kalau punya kaus kaki ini, bisa bersih seketika.
995
00:55:15,309 --> 00:55:16,033
=Seperti ini.=
996
00:55:16,033 --> 00:55:18,205
=Perhatikan baik-baik.=
997
00:55:19,654 --> 00:55:21,343
Hanya dengan menggosoknya.
998
00:55:21,826 --> 00:55:26,412
Wah. Membersihkan dengan sangat bersih.
Dan yang terpenting,
999
00:55:26,412 --> 00:55:28,826
tidak perlu deterjen sama sekali.
1000
00:55:39,205 --> 00:55:44,033
Dari awal sejak barang ini diperkenalkan,
jumlah peneleponnya meningkat drastis.
1001
00:55:44,757 --> 00:55:45,964
Benar, tidak perlu menunggu lama.
1002
00:55:46,447 --> 00:55:47,171
Oppa.
1003
00:55:48,861 --> 00:55:51,999
Lihat jumlah penelepon yang kita dapat!
1004
00:55:52,240 --> 00:55:55,619
Yang ingin memesan, telepon sekarang.
1005
00:56:00,205 --> 00:56:01,171
Kenapa kau menangis?
1006
00:56:02,619 --> 00:56:04,067
Tidak apa-apa.
1007
00:56:04,309 --> 00:56:06,964
Aku takut kita tidak berhasil menjualnya.
1008
00:56:06,964 --> 00:56:09,378
Oppa pasti kecewa.
1009
00:56:19,274 --> 00:56:20,481
Jangan nangis.
1010
00:56:21,688 --> 00:56:23,619
Kalau penjualannya mencapai 100.000.000 Won...
1011
00:56:23,619 --> 00:56:25,309
Kalau berhasil memangnya kenapa?
1012
00:56:25,550 --> 00:56:28,930
Kau boleh mengambil fotoku 10 kali.
1013
00:56:30,136 --> 00:56:31,585
Yang benar?
1014
00:56:34,964 --> 00:56:36,654
Beneran?
1015
00:56:41,964 --> 00:56:46,309
=Ini dapat digunakan berkali-kali.=
1016
00:56:46,309 --> 00:56:47,274
=Tunggu.=
1017
00:56:47,274 --> 00:56:50,412
=Penjualannya meningkat terus.=
1018
00:56:50,412 --> 00:56:52,102
=Jangan ragu-ragu! Segera pesan=
1019
00:56:52,102 --> 00:56:54,999
=melalui telepon sebelum kehabisan.=
1020
00:56:54,999 --> 00:57:00,309
=Hanya 39.000 won untuk 20 pasang.=
1021
00:57:00,309 --> 00:57:02,964
=Orang pasti meremehkan karena harganya yang murah.=
1022
00:57:02,964 --> 00:57:07,067
=Hanya dengan sekali cuci, akan terlihat seperti baru.=
1023
00:57:07,067 --> 00:57:12,136
Sampai saat ini, aku belum pernah menghasilkan
uang dari usahaku sendiri.
1024
00:57:12,378 --> 00:57:14,067
=Penjualannya sangat sulit ditebak.=
1025
00:57:14,067 --> 00:57:16,481
=Sudah banyak pelanggan yang memesan.=
1026
00:57:16,481 --> 00:57:19,861
=Persediaan kami sudah tidak banyak.=
1027
00:57:19,861 --> 00:57:22,516
=Sudah habis terjual semua.=
1028
00:57:22,516 --> 00:57:24,205
=Wah, selamat.=
1029
00:57:24,205 --> 00:57:26,136
=Terima kasih banyak.=
1030
00:57:26,136 --> 00:57:28,309
=Kami masih punya sedikit waktu,
jangan pindah channel.=
1031
00:57:28,309 --> 00:57:32,895
=Ini adalah internet shopping pertama yang
dilakukan oleh MG Group.=
1032
00:57:33,136 --> 00:57:36,516
=Kami sangat tidak menyangka karena
langsung habis terjual.=
1033
00:57:36,516 --> 00:57:40,861
=Bertemu lagi minggu depan dengan barang lainnya.
Jangan ketinggalan.=
1034
00:57:40,861 --> 00:57:44,723
Ya. Kau harus selalu maju selangkah demi selangkah.
1035
00:57:58,481 --> 00:58:02,585
Menghasilkan uang... Ternyata begini rasanya.
1036
00:58:03,309 --> 00:58:07,412
Ternyata ini alasan kenapa orang rajin mencari uang.
1037
00:58:09,585 --> 00:58:12,723
Kim Bo Tong. Terima kasih.
1038
00:58:12,723 --> 00:58:15,136
Mengijinkanku merasakan hal ini.
1039
00:58:15,136 --> 00:58:18,516
Sebagai hadiahnya, aku akan memberimu 10 lembar fotoku.
1040
00:58:20,688 --> 00:58:21,895
Semuanya, terima kasih.
1041
00:58:22,136 --> 00:58:25,757
Kerja bagus.
1042
00:58:26,964 --> 00:58:27,688
Kerja bagus.
1043
00:58:28,171 --> 00:58:29,136
Bo Tong!
1044
00:58:29,136 --> 00:58:30,826
Asisten Manajer Choi!
1045
00:58:32,274 --> 00:58:34,447
Kita menjualnya semua. Laku semua!
1046
00:58:35,412 --> 00:58:37,102
Ini semua berkat bantuanmu.
1047
00:58:37,102 --> 00:58:38,309
Berkat Asisten Manajer Choi juga.
1048
00:58:39,033 --> 00:58:40,723
Masa berkat aku?
1049
00:58:40,964 --> 00:58:42,171
Berkat kaulah...
1050
00:58:42,171 --> 00:58:43,378
Bukan, berkat Asisten Manajer Choi!
1051
00:58:43,378 --> 00:58:45,067
Terjual habis, semuanya terjual!
1052
00:58:45,309 --> 00:58:46,274
Terjual habis!
1053
00:58:46,274 --> 00:58:48,205
Tidak kusangka.
1054
00:58:48,205 --> 00:58:49,412
Luar biasa!
1055
00:58:49,412 --> 00:58:52,309
Aku bisa melihat, tombolnya.
1056
00:58:53,033 --> 00:58:55,688
Asisten Manajer Choi, tombolmu adalah...
1057
00:58:57,861 --> 00:59:00,274
Kim Bo Tong?
1058
00:59:00,299 --> 00:59:07,299
Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS INDO
1059
00:59:07,324 --> 00:59:14,324
Kunjungi fanpage kami : facebook.com/DarkSmurfSubIndo
1060
00:59:15,240 --> 00:59:17,171
-=Cuplikan Episode Berikutnya=-
1061
00:59:17,171 --> 00:59:20,067
Kupersembahkan semua kemenangan ini untukmu, Peramal.
1062
00:59:20,067 --> 00:59:21,999
Ini, hadiah untukmu.
1063
00:59:21,999 --> 00:59:23,688
Ma Te. Kau sudah melihat tombolku?
1064
00:59:23,688 --> 00:59:25,136
Ya, aku melihatnya.
1065
00:59:25,378 --> 00:59:28,516
Aku ada perlu dengan Bo Tong, permisi.
1066
00:59:28,516 --> 00:59:30,447
Bo Tong, ayo kita lakukan apapun yang kau suka.
1067
00:59:30,688 --> 00:59:31,171
Terima kasih.
1068
00:59:31,412 --> 00:59:33,102
Namaku David.
1069
00:59:33,826 --> 00:59:35,999
Aku Kim In Jung. Senang bertemu denganmu.
1070
00:59:35,999 --> 00:59:38,412
Aku tidak tahu bagaimana harus berterima kasih.
1071
00:59:38,412 --> 00:59:39,378
Kau salah.
1072
00:59:39,378 --> 00:59:41,309
Kaus kaki pembersih...
1073
00:59:41,309 --> 00:59:43,964
Aku akan memberimu waktu di MG Home Shopping.
1074
00:59:44,205 --> 00:59:45,412
Asal dengan satu syarat.
1075
00:59:45,412 --> 00:59:46,861
Kau sudah mengumpulkan data pabrik kaus kaki?
1076
00:59:47,102 --> 00:59:49,033
Ini nyaris tidak mungkin.
1077
00:59:49,033 --> 00:59:52,171
Tapi, aku dan Asisten Manajer menemukan satu tempat.
1078
00:59:52,171 --> 00:59:54,102
Tempat ini sangat memungkinkan.
1079
00:59:54,343 --> 00:59:57,240
Oppa. Ini agak sulit.
1080
00:01:07,971 --> 00:01:10,454
-=Episode 5=-
1081
00:44:46,040 --> 00:44:49,454
-=Wanita ketiga. Ratu koneksi, Kim In Jung=-