1 00:00:05,516 --> 00:00:06,964 Sangat seksi. 2 00:00:06,964 --> 00:00:09,861 Di kehidupan sebelumnya, dia adalah Selir Yang. 3 00:00:09,861 --> 00:00:12,274 Aku mau jadi istri Ma Te. 4 00:00:12,274 --> 00:00:14,930 - Berapa harganya? - Seleramu bagus juga. 5 00:00:14,930 --> 00:00:18,309 Sebenarnya, siapa kau? Kau selalu ada disekitarku selama bertahun-tahun. 6 00:00:18,309 --> 00:00:20,481 Oppa. Ajumma... 7 00:00:20,481 --> 00:00:23,619 Bu! Sadarlah, bu! 8 00:00:23,619 --> 00:00:26,757 Jika saatnya tiba, ibu akan memberitahumu kata sandi itu. 9 00:00:26,757 --> 00:00:28,930 - Kata sandi. - Apa maksudmu? 10 00:00:28,930 --> 00:00:33,274 Kau adalah anak haram pemilik MG terkutuk. 11 00:00:33,274 --> 00:00:36,654 - Siapa kau? - Bila mau melawan Na Hong Nan, 12 00:00:36,654 --> 00:00:40,274 manfaatkan Jae Hui dan ketahuilah arti dari uang yang sebenarnya. 13 00:00:40,274 --> 00:00:42,205 - Apa? - Apabila kau melamarnya sekarang, 14 00:00:42,205 --> 00:00:43,654 kau akan kehilangan uang. 15 00:00:43,654 --> 00:00:45,343 Mengenai perasaanku padamu... 16 00:00:47,516 --> 00:00:50,654 Tapi, aku lebih mencintai uang daripada kau. 17 00:00:50,895 --> 00:00:53,067 Aku rasa aku sudah mengetahui apa arti uang yang sebenarnya. 18 00:00:53,067 --> 00:00:54,999 Jadi, apa yang harus kulakukan sekarang? 19 00:00:54,999 --> 00:00:56,447 Pergilah temui peramal listrik. 20 00:00:56,447 --> 00:00:58,861 Belajarlah mengendalikan pikiran orang lain. 21 00:00:58,861 --> 00:01:01,033 Kenapa menangis? Ada masalah apa? 22 00:01:18,412 --> 00:01:21,309 Siapa yang membuat Hong Yu Ra menangis? 23 00:01:24,688 --> 00:01:27,585 Apa yang terjadi? Aku jadi penasaran. 24 00:01:31,688 --> 00:01:33,861 Bagaimanakah rasanya... 25 00:01:35,067 --> 00:01:38,205 Tumbuh besar tanpa seorang ayah, hanya tinggal bersama ibu. 26 00:01:42,792 --> 00:01:45,688 Sama seperti dirimu, 27 00:01:45,688 --> 00:01:50,033 aku memikirkan bagaimana perasaan putriku hidup tanpa seorang ibu. 28 00:01:52,930 --> 00:01:55,343 Sangat menyakitkan buatku. 29 00:01:57,757 --> 00:02:02,826 - Mereka bilang mau membawanya belajar ke luar negeri. - Ke luar negeri? 30 00:02:04,274 --> 00:02:09,102 Dia mau mengirim gadis kecil umur 6 tahun belajar ke luar negeri, 31 00:02:09,585 --> 00:02:11,757 Wakil Presdir Na Hong Nan Bu. 32 00:02:15,861 --> 00:02:17,792 Orang yang sangat mengerikan. 33 00:02:20,930 --> 00:02:23,343 Harusnya aku memberimu semangat, tapi aku malah cerita masalah ini. 34 00:02:26,240 --> 00:02:27,205 Maaf ya. 35 00:02:30,343 --> 00:02:35,412 Aku tak tahu harus kemana lagi. 36 00:02:40,964 --> 00:02:43,136 Kau harus segera mengambilnya kembali. 37 00:02:43,136 --> 00:02:47,240 Posisimu dan posisiku. 38 00:02:47,240 --> 00:02:49,171 Mau tambah lagi kopinya? 39 00:02:49,666 --> 00:02:50,065 S 40 00:02:50,066 --> 00:02:50,465 Su 41 00:02:50,466 --> 00:02:50,865 Sub 42 00:02:50,866 --> 00:02:51,265 Subt 43 00:02:51,266 --> 00:02:51,665 Subti 44 00:02:51,666 --> 00:02:52,065 Subtit 45 00:02:52,066 --> 00:02:52,465 Subtitl 46 00:02:52,466 --> 00:02:52,865 Subtitle 47 00:02:52,866 --> 00:02:53,265 Subtitles 48 00:02:53,266 --> 00:02:53,665 Subtitles 49 00:02:53,666 --> 00:02:54,065 Subtitles b 50 00:02:54,066 --> 00:02:54,465 Subtitles by 51 00:02:54,466 --> 00:02:54,865 Subtitles by 52 00:02:54,866 --> 00:02:55,265 Subtitles by D 53 00:02:55,266 --> 00:02:55,665 Subtitles by Da 54 00:02:55,666 --> 00:02:56,065 Subtitles by Dar 55 00:02:56,066 --> 00:02:56,465 Subtitles by Dark 56 00:02:56,466 --> 00:02:56,865 Subtitles by DarkS 57 00:02:56,866 --> 00:02:57,265 Subtitles by DarkSm 58 00:02:57,266 --> 00:02:57,665 Subtitles by DarkSmu 59 00:02:57,666 --> 00:02:58,065 Subtitles by DarkSmur 60 00:02:58,066 --> 00:02:58,465 Subtitles by DarkSmurf 61 00:02:58,466 --> 00:02:58,865 Subtitles by DarkSmurfS 62 00:02:58,866 --> 00:02:59,265 Subtitles by DarkSmurfSu 63 00:02:59,266 --> 00:03:00,266 Subtitles by DarkSmurfSub 64 00:03:00,666 --> 00:03:00,951 D 65 00:03:00,952 --> 00:03:01,236 Di 66 00:03:01,237 --> 00:03:01,522 Dit 67 00:03:01,523 --> 00:03:01,808 Dite 68 00:03:01,809 --> 00:03:02,094 Diter 69 00:03:02,095 --> 00:03:02,379 Diterj 70 00:03:02,380 --> 00:03:02,665 Diterje 71 00:03:02,666 --> 00:03:02,951 Diterjem 72 00:03:02,952 --> 00:03:03,236 Diterjema 73 00:03:03,237 --> 00:03:03,522 Diterjemah 74 00:03:03,523 --> 00:03:03,808 Diterjemahk 75 00:03:03,809 --> 00:03:04,094 Diterjemahka 76 00:03:04,095 --> 00:03:04,379 Diterjemahkan 77 00:03:04,380 --> 00:03:04,665 Diterjemahkan 78 00:03:04,666 --> 00:03:04,951 Diterjemahkan o 79 00:03:04,952 --> 00:03:05,236 Diterjemahkan ol 80 00:03:05,237 --> 00:03:05,522 Diterjemahkan ole 81 00:03:05,523 --> 00:03:05,808 Diterjemahkan oleh 82 00:03:05,809 --> 00:03:06,094 Diterjemahkan oleh: 83 00:03:06,095 --> 00:03:06,379 Diterjemahkan oleh: 84 00:03:06,380 --> 00:03:06,665 Diterjemahkan oleh: P 85 00:03:06,666 --> 00:03:06,951 Diterjemahkan oleh: Pr 86 00:03:06,952 --> 00:03:07,236 Diterjemahkan oleh: Pre 87 00:03:07,237 --> 00:03:07,522 Diterjemahkan oleh: Pret 88 00:03:07,523 --> 00:03:07,808 Diterjemahkan oleh: Prett 89 00:03:07,809 --> 00:03:08,094 Diterjemahkan oleh: Pretty 90 00:03:08,095 --> 00:03:08,379 Diterjemahkan oleh: Pretty 91 00:03:08,380 --> 00:03:08,665 Diterjemahkan oleh: Pretty T 92 00:03:08,666 --> 00:03:08,951 Diterjemahkan oleh: Pretty Te 93 00:03:08,952 --> 00:03:09,236 Diterjemahkan oleh: Pretty Tea 94 00:03:09,237 --> 00:03:09,522 Diterjemahkan oleh: Pretty Team 95 00:03:09,523 --> 00:03:09,808 Diterjemahkan oleh: Pretty Team 96 00:03:09,809 --> 00:03:10,094 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - 97 00:03:10,095 --> 00:03:10,379 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - 98 00:03:10,380 --> 00:03:10,665 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - D 99 00:03:10,666 --> 00:03:10,951 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DS 100 00:03:10,952 --> 00:03:11,236 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS 101 00:03:11,237 --> 00:03:11,522 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS 102 00:03:11,523 --> 00:03:11,808 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS I 103 00:03:11,809 --> 00:03:12,094 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IN 104 00:03:12,095 --> 00:03:12,379 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IND 105 00:03:12,380 --> 00:03:13,380 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS INDO 106 00:03:13,792 --> 00:03:15,723 Maskaraku jadi berantakan. 107 00:03:27,067 --> 00:03:29,240 Berjuanglah, Ma Te. 108 00:04:17,999 --> 00:04:21,378 "Aku cuma berteman dengan Ma Te." 109 00:04:21,378 --> 00:04:25,723 Sudah gila apa? Mana ada teman peluk-pelukan! 110 00:04:36,102 --> 00:04:38,516 Kenapa sih? Kenapa sih mesti pukul kepala? 111 00:04:38,516 --> 00:04:41,412 Jangan pukul kepalaku! 112 00:04:41,412 --> 00:04:44,792 Ini anak, kenapa malah mabuk-mabukkan? 113 00:04:45,999 --> 00:04:49,378 Selalu saja bertingkah seenak jidatnya sendiri! 114 00:04:49,378 --> 00:04:51,309 Memangnya itu mau kedaluwarsa 115 00:04:51,309 --> 00:04:53,240 terus bisa kau minum semua, begitu? 116 00:04:53,240 --> 00:04:55,654 Ibu tidak tahu apa-apa. 117 00:04:55,654 --> 00:04:58,792 Aku makan padahal sebenarnya aku tidak makan. 118 00:05:02,412 --> 00:05:04,102 Sepertinya aku mau muntah. 119 00:05:04,343 --> 00:05:09,171 Heh, sekarang restoran saja kondisinya sedang tidak beres, 120 00:05:09,171 --> 00:05:11,585 kau masih mau menambahnya dengan bertingkah begini? 121 00:05:12,550 --> 00:05:14,723 Kalau kau tidak bisa menghasilkan uang, 122 00:05:14,723 --> 00:05:17,136 carilah orang kaya 123 00:05:17,136 --> 00:05:19,067 dan menikahlah sana! 124 00:05:19,067 --> 00:05:21,481 Bukankah menikah malah tambah bikin masalah. 125 00:05:21,481 --> 00:05:24,136 Tidak. Kaulah masalahnya. 126 00:05:24,136 --> 00:05:26,067 Kau tidak tahu? 127 00:05:26,067 --> 00:05:29,688 Aigoo. Bisa gila aku lama-lama, bisa gila! 128 00:05:31,136 --> 00:05:33,792 Kalau begitu biar aku hidup sendirian saja! 129 00:05:34,033 --> 00:05:37,171 Kalau mau hidup sendirian harus punya skill! 130 00:05:38,378 --> 00:05:41,516 Aku sudah direkrut perusahaan yang memberiku akomodasi. 131 00:05:41,516 --> 00:05:43,447 - Cukup, kan? - Hah? 132 00:05:44,412 --> 00:05:48,516 Akomodasi? Perusahaan apa itu? 133 00:05:51,895 --> 00:05:57,688 - Entahlah. Pokoknya ada. - Heh! 134 00:06:13,378 --> 00:06:16,757 Cepat bangun! Katanya mau pergi kerja! 135 00:06:16,757 --> 00:06:21,102 - Apaan sih? - Cepat bangun, kau kan mesti berangkat kerja! 136 00:06:27,378 --> 00:06:33,654 Hei. Perusahaan yang merekrutmu, perusahaan apa itu? 137 00:06:33,654 --> 00:06:36,067 Perusahaan besar? 138 00:06:37,516 --> 00:06:41,861 Daripada dibilang besar, perusahaan itu lebih menjanjikan masa depan. 139 00:06:44,033 --> 00:06:50,309 Kau sampai diberi akomodasi, apa mereka punya asrama pegawai? 140 00:06:52,723 --> 00:06:55,378 Hah? Yah, begitulah. 141 00:06:56,585 --> 00:07:00,205 Anak ini! Kalau begitu cepat siap-siaplah! 142 00:07:00,205 --> 00:07:02,861 Kenapa malah masih tidur-tiduran! Aigoo! 143 00:07:02,861 --> 00:07:06,481 Cepat bangun! Ini anak. 144 00:07:38,826 --> 00:07:42,205 - Bo Tong. - Halo, Asisten Manajer Choi. 145 00:07:43,654 --> 00:07:47,757 Senangnya mendengar suaramu pagi-pagi begini. 146 00:07:49,447 --> 00:07:52,826 - Ah,anu... - Ada apa? 147 00:07:52,826 --> 00:07:57,895 Tentang tinggal dirumahmu yang kita bicarakan kemarin, 148 00:07:58,619 --> 00:08:03,205 setelah kupikir-pikir kelihatannya aku tertarik dengan tawaranmu. 149 00:08:06,343 --> 00:08:09,964 Begitu. Terus kapan kau kemari? 150 00:08:11,412 --> 00:08:13,343 Kalau sudah bertekad, kau harus segera datang. 151 00:08:13,343 --> 00:08:15,033 Biar kita cepat kerja. 152 00:08:15,033 --> 00:08:18,895 Oh, begitu. Kalau begitu aku siap-siap dulu baru pergi. 153 00:08:18,895 --> 00:08:20,343 Nanti kutelepon lagi. 154 00:08:20,343 --> 00:08:23,240 Oh iya, Bo Tong. Kau belum memberiku alamat rumahmu 155 00:08:23,240 --> 00:08:24,930 untuk ditulis disurat kontrak. 156 00:08:24,930 --> 00:08:28,067 Kontrak? Oh iya, ya. 157 00:08:28,067 --> 00:08:31,930 - Butuh nomor KTP-ku juga? - Ya, SMS ya. 158 00:08:41,585 --> 00:08:43,757 Enak sekali kopinya. 159 00:08:49,550 --> 00:08:54,136 Di waktu seperti ini, kuharap Engkau melindungiku. 160 00:08:56,067 --> 00:09:01,378 Bagaimana... Aku harus bagaimana? 161 00:09:09,585 --> 00:09:11,999 Bisa membaca pikiran seseorang itu, 162 00:09:11,999 --> 00:09:14,412 bagiku itu sebuah kutukan. 163 00:09:14,412 --> 00:09:18,757 Karena membaca pikiran, aku jadi dibenci dan membenci orang-orang. 164 00:09:19,240 --> 00:09:23,343 Aku tidak bisa berteman, apalagi pacaran. 165 00:09:25,274 --> 00:09:30,585 Tapi, Ma Te berbeda. 166 00:09:35,171 --> 00:09:38,309 Dia tulus, tidak pura-pura. 167 00:09:46,274 --> 00:09:52,067 Aku sangat ingin memiliki dirinya. 168 00:09:54,723 --> 00:10:00,274 Tapi dengan Ma Te, aku tidak mau memanipulasi apapun. Aku... Aku tulus... 169 00:10:00,274 --> 00:10:05,343 Aku sangat berharap... 170 00:10:05,343 --> 00:10:08,964 Ma Te bisa meraih impiannya. 171 00:10:31,654 --> 00:10:34,067 Halo, saya Na Hong Nan. 172 00:10:34,309 --> 00:10:37,205 =Anda tahu kenapa saya menelepon Anda, kan?= 173 00:10:37,688 --> 00:10:42,274 Aku minta kau menyingkirkan manusia rendahan itu, tapi kelihatannya kau jatuh cinta padanya. 174 00:10:42,516 --> 00:10:44,930 =Itu sih terserah kau saja,= 175 00:10:47,343 --> 00:10:49,757 tapi perlu diingat, Peramal. 176 00:10:49,999 --> 00:10:54,826 Lain kali bukan cuma rumah makan saja yang rusak. 177 00:11:01,343 --> 00:11:06,895 Wakil Presdir. Kelihatannya duri yang menusuk itu sangat tajam. 178 00:11:07,136 --> 00:11:09,550 Sampai-sampai Anda menjadi sangat gelisah. 179 00:11:09,792 --> 00:11:15,102 Kenapa? Anda takut itu bisa menusuk jari Anda lebih dalam? 180 00:11:15,826 --> 00:11:19,930 Menjatuhkan kuda lawan bukan satu-satunya cara untuk menang. 181 00:11:20,171 --> 00:11:25,240 Anda harus melindungi kuda Anda sendiri, itupun kalau Anda punya kemampuan. 182 00:11:25,723 --> 00:11:27,895 Sampai jumpa. 183 00:11:51,067 --> 00:11:56,378 Mari kita minum teh krisan bersama. 184 00:12:02,412 --> 00:12:03,861 Selamat datang. 185 00:12:04,826 --> 00:12:07,723 Omo. Asisten Manajer Choi, darimana kau tahu rumahku? 186 00:12:07,964 --> 00:12:11,826 Waktu itu aku kan minta alamatmu untuk ditulis dalam kontrak, makanya aku bisa kemari. 187 00:12:12,067 --> 00:12:14,240 Oh ya, kau ada nasi? 188 00:12:14,481 --> 00:12:17,136 Aku belum sempat makan jadi lapar sekali. 189 00:12:17,378 --> 00:12:18,585 Nasi? 190 00:12:18,826 --> 00:12:21,481 Duduk dulu? Baiklah. 191 00:12:40,550 --> 00:12:44,412 Aku buru-buru menyiapkannya jadi tidak tahu sesuai selera atau tidak. 192 00:12:44,654 --> 00:12:47,792 Kukira aku bakal makan galbi di restoran galbi. Ternyata aku malah disuguhi soondae. 193 00:12:48,033 --> 00:12:49,964 Ini enak kok, sangat lezat. 194 00:12:49,964 --> 00:12:53,826 Dengan Bo Tong... Ada hubungan apa? 195 00:12:57,205 --> 00:12:59,861 Tidak usah hiraukan mereka, makan saja. Mereka selalu saja begitu. 196 00:13:01,792 --> 00:13:05,171 Kau teman kerja Bo Tong? 197 00:13:06,861 --> 00:13:07,343 Ya. 198 00:13:08,550 --> 00:13:11,205 Benarkah dia tinggal di asrama pegawai? 199 00:13:11,930 --> 00:13:15,309 Asrama... Asrama? 200 00:13:18,930 --> 00:13:19,171 Asrama pegawai... 201 00:13:20,136 --> 00:13:22,067 Oh, asrama. 202 00:13:22,792 --> 00:13:26,171 Nantinya dia akan sering pulang larut malam, padahal rumahnya jauh jadi... 203 00:13:27,136 --> 00:13:28,343 Jangan khawatir. 204 00:13:28,585 --> 00:13:32,688 Tinggal di asrama bukan alasan untuk tinggal serumah, kan? 205 00:13:37,274 --> 00:13:38,723 Oh, ya ampun! 206 00:13:38,964 --> 00:13:42,343 Tidak apa-apa. Jangan dihiraukan, makan saja. 207 00:13:45,240 --> 00:13:47,171 Kau sudah punya pacar? 208 00:13:47,171 --> 00:13:48,378 Ibu! 209 00:13:49,343 --> 00:13:52,964 Eomonie, bolehkah aku makan dulu baru setelah itu menjawab pertanyaanmu? 210 00:13:52,964 --> 00:13:54,654 Ini enak sekali, jadi... 211 00:13:54,895 --> 00:13:57,550 Aigoo, aigoo. Aku ini kenapa. 212 00:13:57,550 --> 00:13:59,964 Ya, makanlah. Silakan dihabiskan. 213 00:14:00,688 --> 00:14:02,378 Orang tuamu masih ada? 214 00:14:02,861 --> 00:14:04,792 Aduh... Ayo kita makan diluar saja, nanti kubelikan soonde. 215 00:14:05,166 --> 00:14:05,485 S 216 00:14:05,486 --> 00:14:05,805 Su 217 00:14:05,806 --> 00:14:06,125 Sub 218 00:14:06,126 --> 00:14:06,445 Subt 219 00:14:06,446 --> 00:14:06,765 Subti 220 00:14:06,766 --> 00:14:07,085 Subtit 221 00:14:07,086 --> 00:14:07,405 Subtitl 222 00:14:07,406 --> 00:14:07,725 Subtitle 223 00:14:07,726 --> 00:14:08,045 Subtitles 224 00:14:08,046 --> 00:14:08,365 Subtitles 225 00:14:08,366 --> 00:14:08,685 Subtitles b 226 00:14:08,686 --> 00:14:09,005 Subtitles by 227 00:14:09,006 --> 00:14:09,325 Subtitles by 228 00:14:09,326 --> 00:14:09,645 Subtitles by D 229 00:14:09,646 --> 00:14:09,965 Subtitles by Da 230 00:14:09,966 --> 00:14:10,285 Subtitles by Dar 231 00:14:10,286 --> 00:14:10,605 Subtitles by Dark 232 00:14:10,606 --> 00:14:10,925 Subtitles by DarkS 233 00:14:10,926 --> 00:14:11,245 Subtitles by DarkSm 234 00:14:11,246 --> 00:14:11,565 Subtitles by DarkSmu 235 00:14:11,566 --> 00:14:11,885 Subtitles by DarkSmur 236 00:14:11,886 --> 00:14:12,205 Subtitles by DarkSmurf 237 00:14:12,206 --> 00:14:12,525 Subtitles by DarkSmurfS 238 00:14:12,526 --> 00:14:12,845 Subtitles by DarkSmurfSu 239 00:14:12,846 --> 00:14:13,846 Subtitles by DarkSmurfSub 240 00:14:14,166 --> 00:14:14,379 D 241 00:14:14,380 --> 00:14:14,594 Di 242 00:14:14,595 --> 00:14:14,808 Dit 243 00:14:14,809 --> 00:14:15,022 Dite 244 00:14:15,023 --> 00:14:15,236 Diter 245 00:14:15,237 --> 00:14:15,451 Diterj 246 00:14:15,452 --> 00:14:15,665 Diterje 247 00:14:15,666 --> 00:14:15,879 Diterjem 248 00:14:15,880 --> 00:14:16,094 Diterjema 249 00:14:16,095 --> 00:14:16,308 Diterjemah 250 00:14:16,309 --> 00:14:16,522 Diterjemahk 251 00:14:16,523 --> 00:14:16,736 Diterjemahka 252 00:14:16,737 --> 00:14:16,951 Diterjemahkan 253 00:14:16,952 --> 00:14:17,165 Diterjemahkan 254 00:14:17,166 --> 00:14:17,379 Diterjemahkan o 255 00:14:17,380 --> 00:14:17,594 Diterjemahkan ol 256 00:14:17,595 --> 00:14:17,808 Diterjemahkan ole 257 00:14:17,809 --> 00:14:18,022 Diterjemahkan oleh 258 00:14:18,023 --> 00:14:18,236 Diterjemahkan oleh: 259 00:14:18,237 --> 00:14:18,451 Diterjemahkan oleh: 260 00:14:18,452 --> 00:14:18,665 Diterjemahkan oleh: P 261 00:14:18,666 --> 00:14:18,879 Diterjemahkan oleh: Pr 262 00:14:18,880 --> 00:14:19,094 Diterjemahkan oleh: Pre 263 00:14:19,095 --> 00:14:19,308 Diterjemahkan oleh: Pret 264 00:14:19,309 --> 00:14:19,522 Diterjemahkan oleh: Prett 265 00:14:19,523 --> 00:14:19,736 Diterjemahkan oleh: Pretty 266 00:14:19,737 --> 00:14:19,951 Diterjemahkan oleh: Pretty 267 00:14:19,952 --> 00:14:20,165 Diterjemahkan oleh: Pretty T 268 00:14:20,166 --> 00:14:20,379 Diterjemahkan oleh: Pretty Te 269 00:14:20,380 --> 00:14:20,594 Diterjemahkan oleh: Pretty Tea 270 00:14:20,595 --> 00:14:20,808 Diterjemahkan oleh: Pretty Team 271 00:14:20,809 --> 00:14:21,022 Diterjemahkan oleh: Pretty Team 272 00:14:21,023 --> 00:14:21,236 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - 273 00:14:21,237 --> 00:14:21,451 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - 274 00:14:21,452 --> 00:14:21,665 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - D 275 00:14:21,666 --> 00:14:21,879 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DS 276 00:14:21,880 --> 00:14:22,094 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS 277 00:14:22,095 --> 00:14:22,308 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS 278 00:14:22,309 --> 00:14:22,522 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS I 279 00:14:22,523 --> 00:14:22,736 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IN 280 00:14:22,737 --> 00:14:22,951 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IND 281 00:14:22,952 --> 00:14:23,952 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS INDO 282 00:14:24,343 --> 00:14:26,274 Biar aku saja. 283 00:14:27,964 --> 00:14:31,102 Aku bisa angkut barang-barangnya sedikit-sedikit. 284 00:14:31,343 --> 00:14:32,550 Terima kasih, ya. 285 00:14:32,792 --> 00:14:34,723 Kau kan penyewa pertamaku. 286 00:14:34,964 --> 00:14:38,102 Jadi aku harus membantumu pindahan. Masuklah. 287 00:14:38,102 --> 00:14:38,585 Baiklah. 288 00:14:38,826 --> 00:14:40,033 Biar aku saja. 289 00:14:40,999 --> 00:14:42,930 Maaf sudah merepotkan. 290 00:14:57,895 --> 00:15:01,033 Tapi benar ini tidak kau tinggali lagi? 291 00:15:01,274 --> 00:15:02,964 Aku bisa kok tidur ditenda. 292 00:15:03,205 --> 00:15:04,895 Tidak apa-apa, aku lebih senang tidur diluar. 293 00:15:05,136 --> 00:15:08,516 Aku sudah berkemah sepanjang tahun, jadi... 294 00:15:13,343 --> 00:15:15,274 Aku iri sekali padamu. 295 00:15:17,688 --> 00:15:18,654 Begitu. 296 00:15:18,895 --> 00:15:22,033 Sekarang kita akan jadi mitra, 297 00:15:22,274 --> 00:15:26,378 kita mulai lagi menyusun strategi penjualan kaus kaki yang belum selesai kemarin. Fighting! 298 00:15:26,619 --> 00:15:28,309 Fighting! 299 00:15:33,136 --> 00:15:37,481 Yang mana ya... 300 00:15:37,723 --> 00:15:40,136 Yang ini! Hari ini yang warnanya emas. 301 00:15:43,033 --> 00:15:45,447 Saya tidak minta "hot time" kok. 302 00:15:45,447 --> 00:15:48,826 "Hot time" hanya untuk "hot item". 303 00:15:48,826 --> 00:15:51,964 Kaus kaki? Memangnya kaus kaki "hot item"? 304 00:15:52,447 --> 00:15:53,654 Anda sudah baca proposalnya? 305 00:15:53,654 --> 00:15:56,792 Ini bukan kaus kaki biasa! Ini kaus kaki pembersih! 306 00:15:56,792 --> 00:15:59,688 Bagaimana aku bisa percaya padamu? 307 00:16:01,136 --> 00:16:03,309 Kita itu bukan supermarket kecil dipinggir-pinggir jalan. 308 00:16:03,309 --> 00:16:04,516 Pak Direktur! 309 00:16:05,481 --> 00:16:10,067 Aish! Kau sih, berdarah deh! Bagaimana ini... 310 00:16:11,999 --> 00:16:15,861 Kalau kita tidak bisa menjual semua kaus kaki, saya akan mengundurkan diri. 311 00:16:16,102 --> 00:16:19,240 Kau... yakin? 312 00:16:23,343 --> 00:16:25,274 Tentu saja. 313 00:16:29,619 --> 00:16:31,067 Perusahaan baru? 314 00:16:31,792 --> 00:16:33,240 Mana sertifikat obligasinya? 315 00:16:33,240 --> 00:16:38,309 It-itu... Masih belum ada. 316 00:16:41,688 --> 00:16:44,585 Lalu kau sudah dapat subkontraktornya? 317 00:16:44,585 --> 00:16:46,999 Masih dicari. Sulit sekali menemukannya! 318 00:16:54,481 --> 00:16:55,447 Anda cari apa? 319 00:16:55,930 --> 00:16:59,550 Aku sedang mencari sesuatu yang bisa buat memukulmu! 320 00:17:00,033 --> 00:17:01,723 Oh jangan, yang ini berharga. 321 00:17:02,205 --> 00:17:04,136 Kau nunggu dipukul dulu baru mau keluar? 322 00:17:04,378 --> 00:17:06,309 Bisa gila deh aku lama-lama! 323 00:17:06,792 --> 00:17:07,999 Pak Direktur... 324 00:17:14,274 --> 00:17:14,999 Oppa! 325 00:17:15,240 --> 00:17:16,688 Kenapa teleponku tidak pernah dijawab? 326 00:17:17,171 --> 00:17:19,343 Aku lupa bawa hp. 327 00:17:20,550 --> 00:17:23,205 Bo Tong, hp-mu. 328 00:17:23,688 --> 00:17:26,585 Benarkan kubilang ini ada dikamarku, dikasurnya. 329 00:17:26,826 --> 00:17:28,757 Maaf, maaf. 330 00:17:28,999 --> 00:17:30,688 Kau jadi mesti balik lagi kerumah buat ambil ini. 331 00:17:31,895 --> 00:17:33,343 Oh, oppa-nim sudah datang? 332 00:17:33,585 --> 00:17:36,964 Asisten Manajer Choi. Dia itu belum pernah pacaran sebelumnya. 333 00:17:37,205 --> 00:17:41,067 Kalau kau bicara ambigu begitu, orang-orang bisa salah paham nanti. 334 00:17:42,274 --> 00:17:43,723 Ambigu? 335 00:17:43,723 --> 00:17:45,171 Yang barusan kalian bicarakan 336 00:17:45,412 --> 00:17:46,861 kedengarannya seperti kalian menghabiskan malam bersama, 337 00:17:47,102 --> 00:17:49,999 lalu paginya berangkat bersama dari tempat yang sama. 338 00:17:50,723 --> 00:17:52,654 Memang begitu kok. 339 00:17:53,861 --> 00:17:56,516 Semalam kami menghabiskan waktu dirumah yang sama 340 00:17:56,757 --> 00:17:59,654 dan berangkat kerja bersama-sama. Iya, kan? 341 00:18:00,378 --> 00:18:02,550 Kau benar-benar bersama pria ini semalam? 342 00:18:03,274 --> 00:18:04,723 Ya. 343 00:18:06,654 --> 00:18:11,723 Tadi kau bilang Bo Tong belum pernah pacaran sebelumnya. 344 00:18:11,964 --> 00:18:14,136 Orang-orang bisa salah paham kalau mendengarnya. 345 00:18:14,378 --> 00:18:16,792 Lalu kau kan sudah lama mengenalnya. 346 00:18:16,792 --> 00:18:18,964 Masa kau masih tidak tahu dia perempuan seperti apa? 347 00:18:31,274 --> 00:18:32,964 Ayo kita mulai meetingnya. 348 00:18:40,447 --> 00:18:44,792 Jadi, kalau kita tidak bisa menemukan subkontraktornya kita tidak bisa maju? 349 00:18:45,033 --> 00:18:50,585 Aku juga sudah coba bicara dengan Direktur, tapi dia tak bergeming. 350 00:18:51,550 --> 00:18:55,654 Bisakah kau mempertemukanku dengan Direktur? 351 00:18:56,136 --> 00:18:58,792 Kalau kau berencana menjamunya atau apalah, lebih baik jangan. 352 00:18:59,033 --> 00:19:01,205 Beliau sangat tidak suka diperlakukan begitu. 353 00:19:02,412 --> 00:19:05,067 Apapun yang terjadi, biar aku yang urus. 354 00:19:05,309 --> 00:19:07,964 Kau atur saja dulu. 355 00:19:18,585 --> 00:19:20,757 Sebenarnya oppa... 356 00:19:22,205 --> 00:19:25,826 Rumahku kan jauh dan aku selalu ketinggalan bus terakhir. 357 00:19:25,826 --> 00:19:29,205 Terakhir kali aku kecopetan saat tidur di sauna. Dia kasihan padaku. 358 00:19:29,205 --> 00:19:31,378 Jadi dia menyewakan kamarnya untukku. 359 00:19:31,619 --> 00:19:33,550 Katanya aku cukup bayar 3.000 Won perbulan. 360 00:19:33,792 --> 00:19:35,240 Makanya aku cepat-cepat pindah-- 361 00:19:35,481 --> 00:19:39,826 Direktur Perencanaan. Bagaimana aku menghadapinya? 362 00:19:40,309 --> 00:19:41,516 Apa? 363 00:19:41,999 --> 00:19:44,895 Aku akan menyusun strategi menaklukkan Direktur. 364 00:19:45,136 --> 00:19:47,309 Kau pulanglah kerumahmu di Osan. 365 00:19:47,550 --> 00:19:49,240 Kau tak tahu betapa mengerikannya dunia ini. 366 00:19:49,481 --> 00:19:51,895 Kau tidak tahu dia pria macam apa malah tinggal dirumahnya! 367 00:19:57,688 --> 00:19:59,619 Ya, ini aku. 368 00:20:01,067 --> 00:20:02,999 Apa-apaan itu? 369 00:20:02,999 --> 00:20:06,378 Kukira dia bakal memujiku karena dapat tempat murah. 370 00:20:08,792 --> 00:20:11,930 Jangan-jangan... cemburu? 371 00:20:12,171 --> 00:20:17,723 Beginikah cara orang vegetarian yang pemalu menunjukkan perhatiannya? 372 00:20:20,619 --> 00:20:23,274 Aku jadi tidak bisa hidup karenamu, oppa! 373 00:20:29,792 --> 00:20:33,654 Kelihatannya belakangan ini kau sibuk. Kukira kau akan segera menghubungiku-- 374 00:20:33,654 --> 00:20:37,033 Karena mengurus penjualan kaus kaki, aku jadi sibuk kesana kemari. 375 00:20:37,999 --> 00:20:39,205 Kaus kaki? 376 00:20:40,171 --> 00:20:44,274 Aku harus mencapai target penjualan yang diinginkan. 377 00:20:44,516 --> 00:20:46,930 Tapi nampaknya akan sulit mencapai target tersebut. 378 00:20:47,412 --> 00:20:49,343 Aku tak tahu apa aku bisa melakukan pekerjaan ini dengan baik. 379 00:20:49,585 --> 00:20:51,274 Juga tak tahu apa aku bisa mencapai target. 380 00:20:51,516 --> 00:20:53,447 Sejujurnya, aku sangat takut. 381 00:20:53,688 --> 00:20:56,826 Sedari awal saja sudah menemukan rintangan. 382 00:20:56,826 --> 00:21:01,412 Kaus kaki yang segunung itu sudah jadi rintangan pertamaku. 383 00:21:02,861 --> 00:21:05,274 Jumlahnya terlalu banyak. 384 00:21:05,516 --> 00:21:07,688 Sangat sulit untuk menjual semuanya. 385 00:21:07,930 --> 00:21:12,757 Karena itu, aku mencoba menjualnya di Home Shopping. Ternyata sulit. 386 00:21:12,999 --> 00:21:14,447 Menjual kaus kaki, 387 00:21:14,688 --> 00:21:17,102 kenapa masih perlu dibantu? 388 00:21:17,343 --> 00:21:19,516 Kau harus paham tentang bisnis. 389 00:21:19,999 --> 00:21:22,171 Karena itulah. 390 00:21:22,412 --> 00:21:25,309 Aku perlu mengubah pikiran orang sehingga barang laku terjual. 391 00:21:25,550 --> 00:21:28,930 Aku perlu uang, uang dari orang lain. 392 00:21:29,171 --> 00:21:30,861 Ini yang dinamakan bisnis, kan? 393 00:21:34,723 --> 00:21:39,550 Aku sudah mau tutup. Tunggu sebentar, ya. 394 00:21:39,792 --> 00:21:45,585 Aku bisa menunggu sampai kapanpun karena kau mengajakku berkencan. 395 00:21:54,033 --> 00:21:57,171 Kau pasti kaget ketika bertemu orang tuaku. Benar kan? 396 00:21:59,343 --> 00:22:01,274 Kira-kira... 2 detik? 397 00:22:03,688 --> 00:22:07,792 Aku sadar orang tuaku tidak seperti orang tua pada umumnya. 398 00:22:08,516 --> 00:22:11,412 Tidak bisa mendengar dan bicara. 399 00:22:12,136 --> 00:22:14,067 Berharap aku yang dilindungi, 400 00:22:14,067 --> 00:22:17,205 pada akhirnya aku yang melindungi mereka. 401 00:22:18,171 --> 00:22:21,309 Setiap hari aku berpikir, 402 00:22:22,516 --> 00:22:24,930 bagaimana aku melindungi orang tuaku yang tidak seperti orang tua lainnya? 403 00:22:25,412 --> 00:22:28,792 Apa yang mereka mau? Apa yang mereka pikirkan? 404 00:22:30,240 --> 00:22:33,378 Pada akhirnya, aku tahu apa yang mereka inginkan. 405 00:22:34,343 --> 00:22:35,792 Apa? 406 00:22:39,412 --> 00:22:40,861 Tombol. 407 00:22:41,826 --> 00:22:43,033 Tombol? 408 00:22:43,516 --> 00:22:45,688 Iya. Tombol. 409 00:22:46,171 --> 00:22:50,274 Ingin tahu cara mempengaruhi orang, kan? 410 00:22:51,723 --> 00:22:53,412 Cari tombolnya. 411 00:22:53,654 --> 00:22:57,274 Tombol yang ada pada setiap orang yang dapat mempengaruhinya. 412 00:22:58,240 --> 00:23:00,171 Kalau sudah menemukan tombolnya, 413 00:23:00,412 --> 00:23:02,826 kau dapat mempengaruhi hati orang itu. 414 00:23:36,136 --> 00:23:39,757 Tombol apa yang dia maksud? 415 00:23:44,826 --> 00:23:47,964 Ah, Kim Bo Tong. Dia sedang berada di rumah laki-laki itu 416 00:23:48,447 --> 00:23:50,861 atau di rumahnya? 417 00:23:54,964 --> 00:24:00,516 Tidak, aku tidak peduli. 418 00:24:02,688 --> 00:24:04,378 Aku tidak peduli. 419 00:24:10,654 --> 00:24:13,550 Ayo. Makan sundae ini. 420 00:24:19,102 --> 00:24:21,757 Sebenarnya aku ingin menguruskan badan tapi ini enak sekali. 421 00:24:21,999 --> 00:24:23,930 Bagian mana yang ingin dikuruskan? Tunjukkan padaku. 422 00:24:24,412 --> 00:24:26,102 Menurutku, kau sudah kurus. 423 00:24:26,826 --> 00:24:30,930 Aku... Aku hanya menjaga berat badanku. 424 00:24:31,171 --> 00:24:32,378 Kau masih bisa gemuk sedikit lagi. 425 00:24:32,619 --> 00:24:35,033 - Enak, kan? - Enak sekali. 426 00:24:35,516 --> 00:24:38,171 Tidak ada hati, ya? 427 00:24:38,412 --> 00:24:39,861 Di sini tidak ada hati? 428 00:24:41,067 --> 00:24:42,757 Ah, Ajumma lupa memberikannya. 429 00:24:43,481 --> 00:24:44,688 Tidak ada hati. 430 00:24:45,895 --> 00:24:49,274 Oh iya. Aku ingin memberikan Oppa cantik itu kesempatan. 431 00:24:49,516 --> 00:24:52,654 Aku tidak bisa menolaknya. Kesempatan seperti apa yang cocok? 432 00:24:54,585 --> 00:24:59,412 Bisakah mereka bertemu secara kebetulan saja? 433 00:24:59,895 --> 00:25:04,481 Kebetulan? Kebetulan. 434 00:25:05,447 --> 00:25:08,343 Ah, Ketua selalu pergi seminggu sekali. 435 00:25:08,585 --> 00:25:10,274 Jadi, kita tidak ada rapat. 436 00:25:11,240 --> 00:25:15,343 Kalau begitu, kita atur rapat di tempat itu. 437 00:25:45,516 --> 00:25:48,895 Diam! 438 00:25:53,964 --> 00:25:56,619 =Saatnya belajar langsung di lapangan.= 439 00:25:56,666 --> 00:25:56,985 S 440 00:25:56,986 --> 00:25:57,305 Su 441 00:25:57,306 --> 00:25:57,625 Sub 442 00:25:57,626 --> 00:25:57,945 Subt 443 00:25:57,946 --> 00:25:58,265 Subti 444 00:25:58,266 --> 00:25:58,585 Subtit 445 00:25:58,586 --> 00:25:58,905 Subtitl 446 00:25:58,906 --> 00:25:59,225 Subtitle 447 00:25:59,226 --> 00:25:59,545 Subtitles 448 00:25:59,546 --> 00:25:59,865 Subtitles 449 00:25:59,866 --> 00:26:00,185 Subtitles b 450 00:26:00,186 --> 00:26:00,505 Subtitles by 451 00:26:00,506 --> 00:26:00,825 Subtitles by 452 00:26:00,826 --> 00:26:01,145 Subtitles by D 453 00:26:01,146 --> 00:26:01,465 Subtitles by Da 454 00:26:01,466 --> 00:26:01,785 Subtitles by Dar 455 00:26:01,786 --> 00:26:02,105 Subtitles by Dark 456 00:26:02,106 --> 00:26:02,425 Subtitles by DarkS 457 00:26:02,426 --> 00:26:02,745 Subtitles by DarkSm 458 00:26:02,746 --> 00:26:03,065 Subtitles by DarkSmu 459 00:26:03,066 --> 00:26:03,385 Subtitles by DarkSmur 460 00:26:03,386 --> 00:26:03,705 Subtitles by DarkSmurf 461 00:26:03,706 --> 00:26:04,025 Subtitles by DarkSmurfS 462 00:26:04,026 --> 00:26:04,345 Subtitles by DarkSmurfSu 463 00:26:04,346 --> 00:26:05,346 Subtitles by DarkSmurfSub 464 00:26:09,412 --> 00:26:11,585 Dimana? Kau pulang atau tidak? 465 00:26:12,067 --> 00:26:14,723 Tanya satu per satu supaya aku bisa jawab. 466 00:26:16,171 --> 00:26:17,619 Aku di rumah Asisten Manajer Choi. 467 00:26:18,343 --> 00:26:19,550 Aku tidak pulang ke rumah. 468 00:26:20,033 --> 00:26:21,723 Aku sudah pergi dari rumah. 469 00:26:21,964 --> 00:26:23,412 Aku bilang, aku tinggal di asrama. 470 00:26:23,895 --> 00:26:25,585 Sekarang bukan waktunya kau tinggal di asrama. 471 00:26:26,792 --> 00:26:28,240 Aku akan laporkan pada ibumu 472 00:26:28,964 --> 00:26:30,171 =kalau kau tinggal di rumah pencuri.= 473 00:26:30,895 --> 00:26:32,102 Kau ini. 474 00:26:32,585 --> 00:26:33,792 Kau pikir aku punya pilihan lain? 475 00:26:34,757 --> 00:26:36,447 =Kenapa kau malah marah padaku?= 476 00:26:37,895 --> 00:26:39,102 Bukan begitu. 477 00:26:39,585 --> 00:26:40,792 Dimana kau? 478 00:26:41,033 --> 00:26:42,481 Sebentar lagi kita harus pergi. 479 00:26:42,964 --> 00:26:45,136 Aku sibuk. Aku harus pergi ke kafe di Cheongdamdong. 480 00:26:45,619 --> 00:26:50,447 Bicaranya nanti saja. 481 00:26:55,033 --> 00:26:58,412 Kenapa Oppa harus pergi ke Cheongdamdong lagi? 482 00:27:02,999 --> 00:27:04,930 Cheongdamdong. 483 00:27:05,666 --> 00:27:05,855 D 484 00:27:05,856 --> 00:27:06,046 Di 485 00:27:06,047 --> 00:27:06,236 Dit 486 00:27:06,237 --> 00:27:06,427 Dite 487 00:27:06,428 --> 00:27:06,617 Diter 488 00:27:06,618 --> 00:27:06,808 Diterj 489 00:27:06,809 --> 00:27:06,998 Diterje 490 00:27:06,999 --> 00:27:07,189 Diterjem 491 00:27:07,190 --> 00:27:07,379 Diterjema 492 00:27:07,380 --> 00:27:07,570 Diterjemah 493 00:27:07,571 --> 00:27:07,760 Diterjemahk 494 00:27:07,761 --> 00:27:07,951 Diterjemahka 495 00:27:07,952 --> 00:27:08,141 Diterjemahkan 496 00:27:08,142 --> 00:27:08,332 Diterjemahkan 497 00:27:08,333 --> 00:27:08,522 Diterjemahkan o 498 00:27:08,523 --> 00:27:08,713 Diterjemahkan ol 499 00:27:08,714 --> 00:27:08,903 Diterjemahkan ole 500 00:27:08,904 --> 00:27:09,094 Diterjemahkan oleh 501 00:27:09,095 --> 00:27:09,284 Diterjemahkan oleh: 502 00:27:09,285 --> 00:27:09,475 Diterjemahkan oleh: 503 00:27:09,476 --> 00:27:09,665 Diterjemahkan oleh: P 504 00:27:09,666 --> 00:27:09,855 Diterjemahkan oleh: Pr 505 00:27:09,856 --> 00:27:10,046 Diterjemahkan oleh: Pre 506 00:27:10,047 --> 00:27:10,236 Diterjemahkan oleh: Pret 507 00:27:10,237 --> 00:27:10,427 Diterjemahkan oleh: Prett 508 00:27:10,428 --> 00:27:10,617 Diterjemahkan oleh: Pretty 509 00:27:10,618 --> 00:27:10,808 Diterjemahkan oleh: Pretty 510 00:27:10,809 --> 00:27:10,998 Diterjemahkan oleh: Pretty T 511 00:27:10,999 --> 00:27:11,189 Diterjemahkan oleh: Pretty Te 512 00:27:11,190 --> 00:27:11,379 Diterjemahkan oleh: Pretty Tea 513 00:27:11,380 --> 00:27:11,570 Diterjemahkan oleh: Pretty Team 514 00:27:11,571 --> 00:27:11,760 Diterjemahkan oleh: Pretty Team 515 00:27:11,761 --> 00:27:11,951 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - 516 00:27:11,952 --> 00:27:12,141 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - 517 00:27:12,142 --> 00:27:12,332 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - D 518 00:27:12,333 --> 00:27:12,522 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DS 519 00:27:12,523 --> 00:27:12,713 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS 520 00:27:12,714 --> 00:27:12,903 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS 521 00:27:12,904 --> 00:27:13,094 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS I 522 00:27:13,095 --> 00:27:13,284 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IN 523 00:27:13,285 --> 00:27:13,475 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IND 524 00:27:13,476 --> 00:27:14,476 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS INDO 525 00:27:15,550 --> 00:27:20,619 Percaya pada wajah. 526 00:27:21,585 --> 00:27:26,895 Kafe itu sering didatangi oleh laki-laki cantik. 527 00:27:29,309 --> 00:27:32,688 Daebak. Ternyata memang ada. 528 00:27:42,585 --> 00:27:44,757 Aku sudah mencari tombol itu, 529 00:27:45,481 --> 00:27:47,171 tapi aku tak tahu tombol yang dimaksud. 530 00:27:47,654 --> 00:27:49,343 Langsung saja katakan jawabannya. 531 00:27:49,585 --> 00:27:50,550 Jangan membuatku penasaran. 532 00:27:51,033 --> 00:27:53,447 Baguslah kalau kau penasaran. 533 00:27:57,067 --> 00:28:00,205 Semua orang punya tombol tersembunyi. 534 00:28:01,171 --> 00:28:03,343 Ada tombol kesendirian. 535 00:28:07,447 --> 00:28:10,826 Ada tombol luka di masa kecil. 536 00:28:11,309 --> 00:28:13,240 Ketakutan. 537 00:28:15,171 --> 00:28:19,033 Merasa rendah diri. 538 00:28:23,378 --> 00:28:26,516 Kau harus mengamati sekaligus memperhatikan. 539 00:28:26,757 --> 00:28:30,136 Tombolnya ada di dalam hatinya. Seperti apa? 540 00:28:30,619 --> 00:28:34,240 Yang bagaimana? Amatilah. Itu yang harus kau lakukan. 541 00:28:38,826 --> 00:28:40,999 Tidak mudah untuk menemukannya. 542 00:28:41,964 --> 00:28:45,585 Orang selalu menutupi kelemahannya 543 00:28:46,067 --> 00:28:47,999 agar orang lain tidak tahu. 544 00:28:50,171 --> 00:28:53,550 Pertama, amatilah tubuh orang tersebut. 545 00:28:54,274 --> 00:28:58,378 Karena tubuh seseorang mengatakan yang sejujurnya. 546 00:28:59,343 --> 00:29:04,654 Melalui tubuh, kau akan menemukan jalan menuju hatinya. 547 00:29:26,136 --> 00:29:29,033 Laki-laki itu. Saat wanita itu berbicara, 548 00:29:29,516 --> 00:29:31,688 dia mengangguk dan tersenyum, 549 00:29:32,412 --> 00:29:34,343 namun dia menyandarkan tubuhnya. 550 00:29:35,067 --> 00:29:36,999 Dan menyilangkan kakinya. 551 00:29:38,447 --> 00:29:39,895 Dia tidak tertarik dengan wanita itu. 552 00:29:40,861 --> 00:29:43,757 Oppa! 553 00:30:02,102 --> 00:30:05,481 Aku sudah berusaha mati-matian untuk menjual kaus kaki itu. 554 00:30:05,964 --> 00:30:07,895 Tapi kau malah minum kopi berdua 555 00:30:08,619 --> 00:30:11,516 dengan perempuan mengerikan ini. 556 00:30:11,757 --> 00:30:13,930 Kau sungguh keterlaluan! 557 00:30:14,412 --> 00:30:18,033 Pelankan suaramu. Memalukan sekali. 558 00:30:19,481 --> 00:30:23,585 Wanita ini... Wanita ini... 559 00:30:24,309 --> 00:30:25,757 Kau pasang GPS di badanku, ya? 560 00:30:25,999 --> 00:30:26,723 Kau tidak kerja? 561 00:30:27,205 --> 00:30:29,378 Aku pergi untuk menjual kaus kaki. Kenapa? 562 00:30:29,619 --> 00:30:31,792 Suaramu. Pelankan sedikit. 563 00:30:32,033 --> 00:30:34,930 Tandanya aku sedang bersemangat. 564 00:30:35,412 --> 00:30:39,033 Aku pikir cukup untuk pelajaran hari ini. Aku pulang. 565 00:30:39,516 --> 00:30:40,481 Aku antarkan kau pulang. 566 00:30:40,723 --> 00:30:42,654 Tidak usah. Aku naik taksi saja. 567 00:30:43,378 --> 00:30:47,481 Lebih baik sisa waktunya kau pakai bersama wanita ini. 568 00:30:50,136 --> 00:30:53,999 - Peramal. Peramal. - Mau pergi kemana? 569 00:30:57,861 --> 00:31:01,723 Kau harus tahu. Kau sudah mengacaukan pertemuan penting. 570 00:31:01,964 --> 00:31:04,861 Jelas sekali ini seperti sedang kencan. 571 00:31:05,826 --> 00:31:07,999 Kau tahu tombol itu apa? 572 00:31:08,481 --> 00:31:12,826 Tombol? Dimana? Tombol apa? 573 00:31:13,309 --> 00:31:14,516 Bagaimana kau tahu aku ada disini? 574 00:31:15,481 --> 00:31:16,688 Aku mencarinya di internet. 575 00:31:17,171 --> 00:31:19,102 Kau tahu kalau teknologi sudah berkembang kan? 576 00:31:21,274 --> 00:31:22,481 Aigoo. Ada apa? 577 00:31:23,447 --> 00:31:27,792 Direktur di Home Shopping itu, dia pergi ke suatu tempat setiap minggunya. 578 00:31:28,033 --> 00:31:29,481 Dia pergi hari ini. 579 00:31:45,654 --> 00:31:46,378 Kau pernah manicure? 580 00:31:46,861 --> 00:31:50,723 Kutikulamu sangat luar biasa. 581 00:31:51,688 --> 00:31:53,619 Ini pertama kalinya. 582 00:31:54,343 --> 00:31:57,964 Omo! Kutikulanya masih alami. 583 00:32:02,067 --> 00:32:03,516 Bo Tong! 584 00:32:03,999 --> 00:32:08,102 Ketua, Anda sudah datang. Silahkan duduk. 585 00:32:09,792 --> 00:32:11,964 Hari ini ramai sekali, ya. 586 00:32:12,205 --> 00:32:14,619 Ketua, aku belum menonton acaranya. 587 00:32:15,585 --> 00:32:17,033 Aigoo. Bagaimana ini? 588 00:32:17,516 --> 00:32:17,999 Semuanya sudah terjual. 589 00:32:18,964 --> 00:32:20,412 Tunggu 3 minggu lagi. 590 00:32:21,136 --> 00:32:23,792 Lihat ini. 591 00:32:24,033 --> 00:32:25,481 Kukuku berantakan sekali. 592 00:32:25,964 --> 00:32:27,654 Ini pasti karena cuacanya yang terlalu panas. 593 00:32:27,895 --> 00:32:29,343 Bagaimana ini? 594 00:32:29,826 --> 00:32:31,033 Ketua. Kau tahu? 595 00:32:31,516 --> 00:32:33,447 Jarimu semakin hari semakin bagus. 596 00:32:33,930 --> 00:32:36,343 Kau ini. Ayo kita mulai. 597 00:32:36,826 --> 00:32:42,136 Ajussi ini gay? Oh tidak. 598 00:32:45,999 --> 00:32:48,171 Ya ampun. Aku menuangkan terlalu banyak. 599 00:32:49,378 --> 00:32:50,826 Biarkan saja. 600 00:32:56,378 --> 00:32:59,999 Maaf, kurasa ini sayang sekali kalau dibuang. 601 00:33:01,447 --> 00:33:05,550 Jadi aku mau membaginya bersamamu. 602 00:33:07,964 --> 00:33:11,102 Matilah aku! 603 00:33:24,136 --> 00:33:26,550 Heh kunyuk, kalau mau beginian 604 00:33:26,792 --> 00:33:27,999 pergi ke Itaewon sana. 605 00:33:28,240 --> 00:33:31,378 Di sana banyak orang sepertimu. 606 00:33:33,067 --> 00:33:36,930 Bagaimana ini? Aku punya selera yang berbeda. 607 00:33:37,412 --> 00:33:40,550 Aku suka perempuan. Perempuan. 608 00:33:41,033 --> 00:33:42,481 Bagaimana ini? 609 00:33:43,205 --> 00:33:46,102 Ah, ini... Maaf. 610 00:33:46,343 --> 00:33:48,274 Sepertinya kalian salah paham. 611 00:33:48,757 --> 00:33:53,826 Biasanya, aku akan langsung menendang dan meninjumu, tapi kali ini kubiarkan karena kau lucu sekali. 612 00:33:54,550 --> 00:33:57,205 Kau tahu bus ke Itaewon? 613 00:33:57,688 --> 00:34:01,792 4. 2. 1. Pergilah. 614 00:34:11,688 --> 00:34:15,067 Aneh. Sepertinya benar... 615 00:34:17,240 --> 00:34:20,136 Apa bukan tombol itu? 616 00:34:21,585 --> 00:34:23,274 Ada kimchi tidak? 617 00:34:25,930 --> 00:34:28,343 Hei! Kenapa bawa-bawa koper kemari? 618 00:34:29,067 --> 00:34:30,516 Aku sudah bicara berkali-kali, Hyeong. 619 00:34:30,757 --> 00:34:33,412 Aku akan pergi ke Seoul dan tinggal bersama temanku. 620 00:34:33,654 --> 00:34:35,102 Kami bahkan bersama saat wajib militer. 621 00:34:35,585 --> 00:34:37,516 Bantu aku kali ini saja. 622 00:34:49,826 --> 00:34:52,723 Keluar. Bawa ini. 623 00:34:57,792 --> 00:35:00,930 Oppa. Kenapa kau kemari malam-malam begini? 624 00:35:01,171 --> 00:35:03,826 Apa karena ini kau menanyakan alamat padaku? 625 00:35:04,067 --> 00:35:05,033 Perkenalkan. 626 00:35:05,516 --> 00:35:08,412 Karena kau telah bekerja keras menjual kaus kaki itu, 627 00:35:08,654 --> 00:35:10,585 aku membawa bantuan. 628 00:35:11,309 --> 00:35:12,757 Kim Bo Tong. 629 00:35:12,999 --> 00:35:14,688 Oh, ini dongsaeng-mu. 630 00:35:15,171 --> 00:35:17,343 Kau yang sebulan sekali meminta menginap saat kami wajib militer, bukan? 631 00:35:17,826 --> 00:35:18,550 Benar, kan? 632 00:35:18,792 --> 00:35:21,447 Heh! Diam. 633 00:35:21,930 --> 00:35:23,861 Ternyata Oppa yang buruk. 634 00:35:26,274 --> 00:35:27,723 Selarut ini, kenapa-- 635 00:35:27,964 --> 00:35:29,412 Mendirikan tenda di kebun. 636 00:35:29,895 --> 00:35:31,585 Seleranya aneh sekali. 637 00:35:32,309 --> 00:35:34,481 Aku rasa kedatanganmu bukan untuk menilai seleraku. 638 00:35:34,723 --> 00:35:39,550 Karena Bo Tong-ku tinggal disini, setidaknya aku harus tahu. 639 00:35:41,240 --> 00:35:43,171 Bo Tong-ku? 640 00:35:46,067 --> 00:35:47,999 Aku datang untuk memperkenalkan rekan bisnis. 641 00:35:48,481 --> 00:35:51,378 Dalam dunia bisnis, dia salah satu orang penting. 642 00:35:51,861 --> 00:35:54,033 Aku orang yang berbakat, namaku Jang Kook Seung. 643 00:35:55,481 --> 00:35:56,447 Salam kenal. 644 00:35:57,171 --> 00:35:59,585 Brainstorming lebih baik dilakukan oleh banyak orang. 645 00:36:00,067 --> 00:36:05,378 Brainstorming? Bukannya itu bisa nanti saja kita lakukan. 646 00:36:06,102 --> 00:36:10,447 Katamu aku disuruh menunggu sampai kau menemui Direktur Perencanaan. 647 00:36:12,378 --> 00:36:15,999 Kau habis menemuinya? Kulihat mood-nya sedang tidak bagus hari ini. 648 00:36:18,171 --> 00:36:20,343 Katanya dia habis bertemu pria gay disalon menikur. 649 00:36:20,826 --> 00:36:24,447 Pria itu mau menggosokkan losion ketangannya. 650 00:36:25,171 --> 00:36:27,102 Lalu katanya pria gay itu langsung dia marahi. 651 00:36:27,343 --> 00:36:29,274 Kau tidak bertemu dengannya tadi? 652 00:36:37,481 --> 00:36:41,102 Tapi, kenapa oppa membawa koper? 653 00:36:41,585 --> 00:36:43,516 - Aku ingin bergabung. - Apa? 654 00:36:44,723 --> 00:36:49,067 Karena Asisten Manajer Choi sudah berbaik hati meminjamkan rumahnya untuk jadi asrama, 655 00:36:49,309 --> 00:36:50,999 tentu saja kita harus menerimanya. 656 00:36:51,481 --> 00:36:54,136 Aigoo. Apa aku membuatmu tersinggung? 657 00:36:55,343 --> 00:36:58,723 Jangan-jangan itu hanya berlaku untuk staf perempuan saja. 658 00:36:58,964 --> 00:37:01,861 Apa aku salah paham? 659 00:37:02,102 --> 00:37:04,274 Tidak, ya aku tak masalah. 660 00:37:04,516 --> 00:37:04,999 Aku tidak setuju. 661 00:37:05,481 --> 00:37:07,412 Baiklah, kalau begitu kita berjuang sama-sama. 662 00:37:07,654 --> 00:37:10,067 Lalu khusus Kim Bo Tong harus berjuang lebih keras. 663 00:37:10,550 --> 00:37:12,723 Everybody, good night. 664 00:37:31,067 --> 00:37:32,757 =Halo.= 665 00:37:37,585 --> 00:37:39,516 Ma Te. 666 00:37:42,171 --> 00:37:44,343 Mencari tombol sudah sangat sulit, 667 00:37:44,826 --> 00:37:46,999 bahkan setelah menemukannya masih saja sulit. 668 00:37:47,240 --> 00:37:52,792 Memikirkan semua yang terjadi, nampaknya aku sudah berbuat kesalahan. 669 00:37:53,033 --> 00:37:54,723 Kau dimana? 670 00:37:55,205 --> 00:37:58,102 Didepan rumahmu. Kau tidurlah. 671 00:37:58,343 --> 00:38:00,516 =Masuklah.= 672 00:38:01,240 --> 00:38:04,378 =Sudah berada didepan rumahku, sayang rasanya kalau tidak bertemu.= 673 00:38:04,861 --> 00:38:06,550 =Cepat masuklah.= 674 00:38:14,516 --> 00:38:17,654 Kau sudah lihat tombolku? 675 00:38:18,378 --> 00:38:19,585 Belum. 676 00:38:20,309 --> 00:38:23,688 Peramal, kau sudah bisa lihat tombolku? 677 00:38:29,723 --> 00:38:30,447 Sudah. 678 00:38:30,688 --> 00:38:31,654 Sudah? 679 00:38:32,861 --> 00:38:37,447 Lalu kalau kau menekan tombol itu kau bisa mempengaruhiku? 680 00:38:37,930 --> 00:38:40,826 Kalau aku menekan tombol itu, 681 00:38:41,792 --> 00:38:49,274 kau akan... menciumku. 682 00:39:10,516 --> 00:39:16,309 Apa itu? Tombol yang akan membuatku menciumnya itu tombol hp? 683 00:39:17,274 --> 00:39:20,171 =Omo, Peramal. Lama tak jumpa.= 684 00:39:21,378 --> 00:39:24,033 Ya, aku baik-baik saja. 685 00:39:24,516 --> 00:39:26,930 Oh ya, Anda sehat-sehat saja? 686 00:39:27,654 --> 00:39:29,343 Begitu... Syukurlah. 687 00:39:29,585 --> 00:39:32,240 Kalau masih tidak enak badan nanti kuantar Anda ke rumah sakit. 688 00:39:32,964 --> 00:39:35,136 Ya. Iya. 689 00:39:36,343 --> 00:39:39,723 Hari ini? Bagaimana ya... 690 00:39:39,964 --> 00:39:42,378 =Tidak tahu kenapa saya selalu melihat Nyonya In Jung.= 691 00:39:42,619 --> 00:39:46,964 Apa Anda sedang berbisnis kaus kaki? 692 00:39:47,205 --> 00:39:49,619 =Kaus kaki? Tidak.= 693 00:39:50,343 --> 00:39:52,516 Kenapa? Kenapa memangnya? 694 00:39:52,999 --> 00:39:56,619 Hatimu sedang ditekan oleh sebuntelan kaus kaki. 695 00:39:57,343 --> 00:39:59,757 =Aneh sekali.= 696 00:39:59,999 --> 00:40:01,930 =Sebaiknya segera dibersihkan.= 697 00:40:02,171 --> 00:40:08,205 Aku selalu melihat kaus kaki putih, aku jadi khawatir. 698 00:40:08,447 --> 00:40:10,619 Makanya saya menghubungi Anda. 699 00:40:11,102 --> 00:40:14,240 Kaus kaki putih? Bagaimana bisa? 700 00:40:14,723 --> 00:40:16,412 Tapi, terima kasih atas perhatiannya, Peramal. 701 00:40:16,654 --> 00:40:19,792 =Hanya Anda yang benar-benar peduli pada saya.= 702 00:40:20,033 --> 00:40:21,723 =Akan saya ingat perkataan Anda baik-baik.= 703 00:40:22,205 --> 00:40:27,757 Ya. Baik. Nanti saya akan berkunjung kalau ada waktu. Baik. 704 00:40:34,757 --> 00:40:37,412 Siapa yang kau telepon? 705 00:40:37,412 --> 00:40:40,309 Teman baik Direktur MG Home Shopping. 706 00:40:40,550 --> 00:40:44,654 Memangnya bisa teman Direktur membantuku? 707 00:40:46,102 --> 00:40:51,654 Kim In Jung. Konsultan keuangan nomor satu se-Korea. 708 00:40:52,136 --> 00:40:55,516 Orang-orang disekitarnya mengandalkan dia. 709 00:40:55,516 --> 00:40:57,930 TS Home Shopping Kim Jin Soo, 710 00:40:57,930 --> 00:41:02,516 Presdir MG Home Shopping, orang yang diandalkannya adalah Kim In Jung. 711 00:41:02,516 --> 00:41:04,930 Dia punya banyak koneksi. 712 00:41:04,930 --> 00:41:07,826 Dunia ada ditangannya. 713 00:41:07,826 --> 00:41:10,240 Selama dia yang minta, 714 00:41:10,240 --> 00:41:14,585 bahkan Presdir Home Shopping pun akan mendengarkannya. 715 00:41:18,447 --> 00:41:19,895 Kartu nama Kim In Jung. 716 00:41:19,895 --> 00:41:21,585 Dia punya penglihatan yang tajam. 717 00:41:21,585 --> 00:41:23,999 Jadi kau harus-- 718 00:41:30,516 --> 00:41:34,378 Kau menekan tombol yang tepat. 719 00:41:35,585 --> 00:41:37,757 Tepat sekali. 720 00:41:37,757 --> 00:41:40,895 Tombol yang membuatku sangat ingin menciummu. 721 00:41:44,033 --> 00:41:46,930 Bila aku mencium Peramal, 722 00:41:46,930 --> 00:41:50,067 akankah Dewa jadi cemburu? 723 00:41:54,654 --> 00:41:59,723 Bukankah kau menyukainya? Membuat seseorang jadi cemburu. 724 00:41:59,964 --> 00:42:02,136 Gila, kan? 725 00:42:02,666 --> 00:42:03,065 S 726 00:42:03,066 --> 00:42:03,465 Su 727 00:42:03,466 --> 00:42:03,865 Sub 728 00:42:03,866 --> 00:42:04,265 Subt 729 00:42:04,266 --> 00:42:04,665 Subti 730 00:42:04,666 --> 00:42:05,065 Subtit 731 00:42:05,066 --> 00:42:05,465 Subtitl 732 00:42:05,466 --> 00:42:05,865 Subtitle 733 00:42:05,866 --> 00:42:06,265 Subtitles 734 00:42:06,266 --> 00:42:06,665 Subtitles 735 00:42:06,666 --> 00:42:07,065 Subtitles b 736 00:42:07,066 --> 00:42:07,465 Subtitles by 737 00:42:07,466 --> 00:42:07,865 Subtitles by 738 00:42:07,866 --> 00:42:08,265 Subtitles by D 739 00:42:08,266 --> 00:42:08,665 Subtitles by Da 740 00:42:08,666 --> 00:42:09,065 Subtitles by Dar 741 00:42:09,066 --> 00:42:09,465 Subtitles by Dark 742 00:42:09,466 --> 00:42:09,865 Subtitles by DarkS 743 00:42:09,866 --> 00:42:10,265 Subtitles by DarkSm 744 00:42:10,266 --> 00:42:10,665 Subtitles by DarkSmu 745 00:42:10,666 --> 00:42:11,065 Subtitles by DarkSmur 746 00:42:11,066 --> 00:42:11,465 Subtitles by DarkSmurf 747 00:42:11,466 --> 00:42:11,865 Subtitles by DarkSmurfS 748 00:42:11,866 --> 00:42:12,265 Subtitles by DarkSmurfSu 749 00:42:12,266 --> 00:42:13,266 Subtitles by DarkSmurfSub 750 00:42:13,666 --> 00:42:13,951 D 751 00:42:13,952 --> 00:42:14,236 Di 752 00:42:14,237 --> 00:42:14,522 Dit 753 00:42:14,523 --> 00:42:14,808 Dite 754 00:42:14,809 --> 00:42:15,094 Diter 755 00:42:15,095 --> 00:42:15,379 Diterj 756 00:42:15,380 --> 00:42:15,665 Diterje 757 00:42:15,666 --> 00:42:15,951 Diterjem 758 00:42:15,952 --> 00:42:16,236 Diterjema 759 00:42:16,237 --> 00:42:16,522 Diterjemah 760 00:42:16,523 --> 00:42:16,808 Diterjemahk 761 00:42:16,809 --> 00:42:17,094 Diterjemahka 762 00:42:17,095 --> 00:42:17,379 Diterjemahkan 763 00:42:17,380 --> 00:42:17,665 Diterjemahkan 764 00:42:17,666 --> 00:42:17,951 Diterjemahkan o 765 00:42:17,952 --> 00:42:18,236 Diterjemahkan ol 766 00:42:18,237 --> 00:42:18,522 Diterjemahkan ole 767 00:42:18,523 --> 00:42:18,808 Diterjemahkan oleh 768 00:42:18,809 --> 00:42:19,094 Diterjemahkan oleh: 769 00:42:19,095 --> 00:42:19,379 Diterjemahkan oleh: 770 00:42:19,380 --> 00:42:19,665 Diterjemahkan oleh: P 771 00:42:19,666 --> 00:42:19,951 Diterjemahkan oleh: Pr 772 00:42:19,952 --> 00:42:20,236 Diterjemahkan oleh: Pre 773 00:42:20,237 --> 00:42:20,522 Diterjemahkan oleh: Pret 774 00:42:20,523 --> 00:42:20,808 Diterjemahkan oleh: Prett 775 00:42:20,809 --> 00:42:21,094 Diterjemahkan oleh: Pretty 776 00:42:21,095 --> 00:42:21,379 Diterjemahkan oleh: Pretty 777 00:42:21,380 --> 00:42:21,665 Diterjemahkan oleh: Pretty T 778 00:42:21,666 --> 00:42:21,951 Diterjemahkan oleh: Pretty Te 779 00:42:21,952 --> 00:42:22,236 Diterjemahkan oleh: Pretty Tea 780 00:42:22,237 --> 00:42:22,522 Diterjemahkan oleh: Pretty Team 781 00:42:22,523 --> 00:42:22,808 Diterjemahkan oleh: Pretty Team 782 00:42:22,809 --> 00:42:23,094 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - 783 00:42:23,095 --> 00:42:23,379 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - 784 00:42:23,380 --> 00:42:23,665 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - D 785 00:42:23,666 --> 00:42:23,951 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DS 786 00:42:23,952 --> 00:42:24,236 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS 787 00:42:24,237 --> 00:42:24,522 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS 788 00:42:24,523 --> 00:42:24,808 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS I 789 00:42:24,809 --> 00:42:25,094 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IN 790 00:42:25,095 --> 00:42:25,379 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS IND 791 00:42:25,380 --> 00:42:26,380 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS INDO 792 00:42:35,930 --> 00:42:38,343 Kau sudah membuat keputusan besar. 793 00:42:38,343 --> 00:42:40,516 Terima kasih. 794 00:42:40,516 --> 00:42:42,930 Ma Te akan melakukan hal besar, 795 00:42:42,930 --> 00:42:46,067 dia akan mencoba belajar dari Kim In Jung. 796 00:42:46,067 --> 00:42:50,654 Tapi, mungkin bisa jadi berbahaya. 797 00:42:50,654 --> 00:42:52,343 Tidak apa-apakah? 798 00:42:52,343 --> 00:42:55,240 Memasukkan Ma Te kedalam situasi seperti itu. 799 00:42:55,240 --> 00:43:00,309 Dok Go Ma Te, dia "tentara bayaran" Anda, bukan? 800 00:43:01,757 --> 00:43:04,654 Bila Ma Te dalam bahaya, 801 00:43:05,619 --> 00:43:08,999 berarti itu hukum karma buatku. 802 00:43:10,688 --> 00:43:13,102 Semoga keberuntungan menyertai Anda. 803 00:43:13,102 --> 00:43:15,757 Terima kasih atas perhatiannya. 804 00:43:32,412 --> 00:43:39,171 Dengan bakat yang kumiliki, aku sudah banyak meramal masa depan seseorang. 805 00:43:39,654 --> 00:43:44,481 Tapi ada yang lebih kuat daripada apa yang Dewa katakan padaku. 806 00:43:47,861 --> 00:43:50,033 Kasih sayang. 807 00:43:51,240 --> 00:43:56,792 Kasih sayang Anda akan melindungi putri Anda. 808 00:44:15,861 --> 00:44:18,999 Kau tahu wanita yang namanya Kim In Jung? 809 00:44:18,999 --> 00:44:23,585 Kau cepat sekali mengetahuinya, wanita yang bernama Kim In Jung. 810 00:44:23,826 --> 00:44:29,619 Kelihatannya wanita ketiga yang harus kudekati adalah Kim Min Jung. 811 00:44:29,619 --> 00:44:31,067 Benarkan? 812 00:44:31,067 --> 00:44:38,550 Jadi, harusnya kau sudah tahu apa yang mesti kau pelajari dari Kim In Jung. 813 00:44:42,171 --> 00:44:44,102 Koneksi. 814 00:44:45,067 --> 00:44:47,481 Halo, Bu Diakon. Apa kabar? 815 00:44:50,136 --> 00:44:51,343 Anda mau belanja? 816 00:44:51,343 --> 00:44:53,757 Silakan lihat-lihat dulu. 817 00:44:53,757 --> 00:44:56,171 Oh, kau jaga disini. 818 00:44:58,585 --> 00:45:00,516 Ayahmu sudah sehat? 819 00:45:00,516 --> 00:45:01,964 Halo, apa kabar? 820 00:45:03,895 --> 00:45:06,067 Halo Presdir. 821 00:45:06,067 --> 00:45:07,516 Seperti yang orang-orang bilang, 822 00:45:07,516 --> 00:45:11,619 saat jadi nelayan kau butuh umpan untuk menangkap ikan. 823 00:45:11,619 --> 00:45:14,033 Yang Ma Te butuhkan sekarang adalah 824 00:45:14,033 --> 00:45:15,723 koneksi. 825 00:45:16,447 --> 00:45:20,792 Diantara koneksi itu ada uang, reputasi dan kesuksesan. 826 00:45:21,033 --> 00:45:24,895 Itulah kekuatan yang dimiliki koneksi. 827 00:45:28,999 --> 00:45:34,309 Jadi misiku kali ini adalah mendapatkan para koneksi Kim In Jung? 828 00:45:35,274 --> 00:45:37,688 Kau harus hati-hati. 829 00:45:39,861 --> 00:45:44,688 Kim In Jung itu bukan wanita gampangan. 830 00:45:52,412 --> 00:45:54,343 Perusahaan asuransi? 831 00:45:54,585 --> 00:45:57,723 Memangnya ajumma dari perusahaan asuransi itu mau beli kaus kaki? 832 00:45:57,964 --> 00:45:59,895 Kau belum pernah dengar tentang asuransi? 833 00:45:59,895 --> 00:46:02,792 Perabotan dapur, alat tulis, bukankah biasanya mereka memberi itu secara gratis 834 00:46:02,792 --> 00:46:05,930 sebagai umpan untuk menarik konsumen? 835 00:46:05,930 --> 00:46:10,999 Teman ibuku ada yang kerja di perusahaan asuransi. 836 00:46:10,999 --> 00:46:14,378 Jadi karena itu dia suka memberi kami barang. 837 00:46:15,102 --> 00:46:17,757 Kalau begitu ini bisa dijual dengan baik! 838 00:46:17,757 --> 00:46:19,930 Oppa, idemu brilian sekali! 839 00:46:19,930 --> 00:46:22,102 Ayo kita keliling ke perusahaan asuransi! 840 00:46:22,102 --> 00:46:23,792 Tidak perlu. 841 00:46:24,757 --> 00:46:28,136 Katanya mau mulai bisnis, kok tidak boleh dijual? 842 00:46:28,136 --> 00:46:30,309 Tidak usah pergi keliling perusahaan. 843 00:46:30,309 --> 00:46:32,240 Kau cukup ke satu tempat. 844 00:46:32,240 --> 00:46:36,585 Kita harus datang bertepatan dengan kedatangan Kim In Jung. 845 00:46:36,826 --> 00:46:38,999 Siapa wanita itu? 846 00:46:38,999 --> 00:46:41,171 Penyelamat terakhir. 847 00:46:41,412 --> 00:46:45,033 Maka kau harus mendukungku. 848 00:46:49,136 --> 00:46:51,309 Jadi, apa yang harus digaris bawahi? 849 00:46:52,033 --> 00:46:54,205 Kaus kaki yang segunung. 850 00:46:54,205 --> 00:46:58,792 Segunung kaus kaki yang harus dijual di Home Shopping. 851 00:46:59,516 --> 00:47:06,999 MG. Yang perlu digaris bawahi itu MG. 852 00:47:07,481 --> 00:47:09,171 Oke. 853 00:47:13,999 --> 00:47:16,171 Tolong yang ini di audit kembali, 854 00:47:16,171 --> 00:47:21,240 lalu keuntungan harus ditingkatkan lagi tahun depan. 855 00:47:24,861 --> 00:47:27,274 Halo semuanya. 856 00:47:28,240 --> 00:47:34,274 Bagi para karyawan yang sudah berkeluarga, disini saya bawakan barang yang sangat berguna. 857 00:47:34,274 --> 00:47:36,930 Minta perhatiannya sebentar. Putih. 858 00:47:36,930 --> 00:47:39,826 Kaus kaki putih seputih salju. 859 00:47:39,826 --> 00:47:42,481 - Kalau Anda sentuh, terasa lembut sekali-- - Kau tidak boleh jualan disini. 860 00:47:42,481 --> 00:47:44,412 Ah, itu... 861 00:47:45,378 --> 00:47:49,723 Hatimu sedang ditekan oleh sebuntelan kaus kaki. 862 00:47:49,723 --> 00:47:53,826 Sebaiknya segera dibersihkan. 863 00:47:54,309 --> 00:47:56,964 Ketua Tim, tunggu sebentar. 864 00:47:56,964 --> 00:47:58,654 Bawa dia ke ruang meeting. 865 00:47:58,654 --> 00:48:01,309 - Supervisor. Aku... - Biarkan aku melihatnya dulu. 866 00:48:01,309 --> 00:48:02,757 Masuklah ke ruang meeting. 867 00:48:05,895 --> 00:48:09,757 Jadi, apa yang bisa kulakukan? 868 00:48:09,757 --> 00:48:12,171 Perusahaan akan bangkrut dan tidak punya dana. 869 00:48:12,171 --> 00:48:14,585 Mereka meneleponku untuk membawa pergi kaus kaki itu. 870 00:48:14,585 --> 00:48:17,481 Jadi aku harus membawanya. 871 00:48:17,481 --> 00:48:21,102 Dalam jumlah yang sangat banyak. 872 00:48:25,930 --> 00:48:30,999 Hanya untuk menjual kaus kaki ini, aku sudah bertanya pada semua pedagang. 873 00:48:30,999 --> 00:48:33,654 Tapi ini tidak mudah. 874 00:48:33,654 --> 00:48:37,516 Karena itu aku datang kemari. 875 00:48:38,240 --> 00:48:41,619 Ini punya manfaat yang luar biasa. 876 00:48:41,619 --> 00:48:44,999 Manfaat yang luar biasa? 877 00:48:48,861 --> 00:48:51,757 Anda seharusnya membersihkannya. 878 00:48:51,757 --> 00:48:55,136 Kain lap biasanya, susah untuk membersihkan semua kotoran. 879 00:48:55,136 --> 00:48:57,309 Tapi, kaus kaki pembersih kami... 880 00:48:57,309 --> 00:49:00,447 Akan membersihkan semuanya dengan mudah. Tanpa terkecuali. 881 00:49:00,447 --> 00:49:04,550 MG Shopping hampir memilih barang kami. 882 00:49:04,550 --> 00:49:06,481 Hampir terpilih. 883 00:49:06,481 --> 00:49:11,792 Hanya karena ada sedikit kesalahan. 884 00:49:11,792 --> 00:49:14,205 Kami tidak bisa menandatangani kontrak. 885 00:49:14,688 --> 00:49:19,999 Sebagai karyawan, aku tetap harus menjualnya. Karena itu aku kemari. 886 00:49:19,999 --> 00:49:22,412 MG Home Shopping? 887 00:49:22,412 --> 00:49:23,378 Ya. 888 00:49:23,378 --> 00:49:28,447 Di sana ada MD yang mengatakan barang ini sangat bagus. 889 00:49:28,447 --> 00:49:34,240 Jadi, aku merekomendasikannya sebagai hadiah. 890 00:49:35,205 --> 00:49:40,516 Mungkinkah kau mengenal peramal listrik? 891 00:49:40,757 --> 00:49:43,171 Listrik... Apa? 892 00:49:43,412 --> 00:49:46,067 Tidak. Bukan apa-apa. 893 00:49:47,516 --> 00:49:50,654 Aku mungkin bisa membantumu. 894 00:49:51,136 --> 00:49:53,550 Sebelumnya, namamu.. 895 00:49:53,550 --> 00:49:56,688 Bo Tong. Kim Bo Tong. 896 00:49:56,930 --> 00:49:58,861 Nama yang unik. 897 00:49:58,861 --> 00:50:01,999 Bo Tong, jadilah keponakan jauhku. 898 00:50:01,999 --> 00:50:03,447 Apa? 899 00:50:17,205 --> 00:50:18,412 Omo. 900 00:50:20,102 --> 00:50:25,171 Gembor. Masih bagus begini kenapa dibuang? 901 00:50:25,171 --> 00:50:27,826 Ukurannya juga bagus. 902 00:50:31,930 --> 00:50:32,895 Ya, Asisten Manager. 903 00:50:32,895 --> 00:50:36,757 Bo Tong. Keajaiban telah terjadi. 904 00:50:36,757 --> 00:50:41,585 - Perusahaanmu sudah terdaftar. - Apa? 905 00:50:42,309 --> 00:50:44,964 Kita bisa siaran. 906 00:51:20,447 --> 00:51:21,412 Bo Tong. 907 00:51:21,412 --> 00:51:22,861 Asisten Manager. 908 00:51:22,861 --> 00:51:25,999 Kami punya kereta dorong. Kau akan lelah. 909 00:51:30,585 --> 00:51:33,964 Ada dua laki-laki disini. Kenapa malah kau yang melakukan ini? 910 00:51:33,964 --> 00:51:36,619 Oppa pasti lelah karena telah menyetir. 911 00:51:36,619 --> 00:51:38,309 Biarkan aku yang melakukannya. 912 00:51:38,309 --> 00:51:42,895 Kalau dia lelah karena habis menyetir, pergi saja ke ruang perawatan. 913 00:51:43,619 --> 00:51:48,447 Hey! Mengganggu sekali. Untuk apa kau bawa penyiram itu? 914 00:51:48,688 --> 00:51:50,378 Hey, kau. 915 00:51:50,378 --> 00:51:53,757 Itu bukan alat penyiram. Jelas-jelas itu tas. 916 00:51:53,757 --> 00:51:58,343 Omo. Tidak ada yang tahu kalau ini adalah tas. 917 00:51:58,343 --> 00:52:01,240 Matanya kurang jeli. 918 00:52:01,964 --> 00:52:04,619 Kalian berdua pasangan fantasi yang cocok. 919 00:52:04,619 --> 00:52:05,102 Cepat bawa ke dalam. 920 00:52:05,102 --> 00:52:06,550 Ya. 921 00:52:10,654 --> 00:52:12,102 Aku saja. 922 00:52:12,666 --> 00:52:13,265 S 923 00:52:13,266 --> 00:52:13,865 Su 924 00:52:13,866 --> 00:52:14,465 Sub 925 00:52:14,466 --> 00:52:15,065 Subt 926 00:52:15,066 --> 00:52:15,665 Subti 927 00:52:15,666 --> 00:52:16,265 Subtit 928 00:52:16,266 --> 00:52:16,865 Subtitl 929 00:52:16,866 --> 00:52:17,465 Subtitle 930 00:52:17,466 --> 00:52:18,065 Subtitles 931 00:52:18,066 --> 00:52:18,665 Subtitles 932 00:52:18,666 --> 00:52:19,265 Subtitles b 933 00:52:19,266 --> 00:52:19,865 Subtitles by 934 00:52:19,866 --> 00:52:20,465 Subtitles by 935 00:52:20,466 --> 00:52:21,065 Subtitles by D 936 00:52:21,066 --> 00:52:21,665 Subtitles by Da 937 00:52:21,666 --> 00:52:22,265 Subtitles by Dar 938 00:52:22,266 --> 00:52:22,865 Subtitles by Dark 939 00:52:22,866 --> 00:52:23,465 Subtitles by DarkS 940 00:52:23,466 --> 00:52:24,065 Subtitles by DarkSm 941 00:52:24,066 --> 00:52:24,665 Subtitles by DarkSmu 942 00:52:24,666 --> 00:52:25,265 Subtitles by DarkSmur 943 00:52:25,266 --> 00:52:25,865 Subtitles by DarkSmurf 944 00:52:25,866 --> 00:52:26,465 Subtitles by DarkSmurfS 945 00:52:26,466 --> 00:52:27,065 Subtitles by DarkSmurfSu 946 00:52:27,066 --> 00:52:28,066 Subtitles by DarkSmurfSub 947 00:52:37,930 --> 00:52:40,343 Omo. Eonni! Jangan melakukannya seperti itu. 948 00:52:44,205 --> 00:52:45,895 Akhirnya bisa disiarkan. 949 00:52:47,102 --> 00:52:51,688 Setelah sekian lama, akhirnya dapat subkontraktor dan ada orang yang mau menjaminmu. 950 00:52:51,688 --> 00:52:53,861 Kau dapat kesempatan siaran berkat koneksi Presdir. 951 00:52:53,861 --> 00:52:55,309 Kau gampang sekali sekali melakukan ini. 952 00:52:55,309 --> 00:52:58,688 Ini yang dinamakan keahlian. 953 00:52:59,654 --> 00:53:01,585 Lalu kau membuat seorang wanita bekerja seperti pembantu. 954 00:53:02,309 --> 00:53:03,516 Apa? 955 00:53:04,723 --> 00:53:06,895 Ah, ah. Debunya banyak sekali. 956 00:53:09,309 --> 00:53:12,447 Aku tidak suka satu hal pun dari dirinya. 957 00:53:16,792 --> 00:53:19,930 Satu menit sebelum on air. Periksa kembali. 958 00:53:23,550 --> 00:53:25,240 Kau gugup, Oppa? 959 00:53:25,240 --> 00:53:26,930 Tidak. 960 00:53:28,861 --> 00:53:30,550 Sedikit. 961 00:53:31,274 --> 00:53:33,205 Semuanya akan baik-baik saja. 962 00:53:40,447 --> 00:53:40,930 Bo Tong. 963 00:53:40,930 --> 00:53:42,136 Apa? 964 00:53:42,136 --> 00:53:45,274 Disini. Hembuskan napasmu disini. 965 00:53:45,274 --> 00:53:47,930 Apabila kau bernapas di barang yang pertama kali dipasarkan, 966 00:53:47,930 --> 00:53:52,274 barangnya akan terkenal dan laku terjual. Ini kepercayaanku saja. 967 00:53:52,274 --> 00:53:55,412 Aku harus mendapatkan napasnya. 968 00:53:57,826 --> 00:54:01,688 Kalau hal itu bisa membuat barangku laku, akan kulakukan. 969 00:54:02,171 --> 00:54:03,136 Jangan. 970 00:54:08,447 --> 00:54:09,654 Sudah cukup? 971 00:54:15,930 --> 00:54:16,895 Ok, siap-siap. 972 00:54:16,895 --> 00:54:18,343 10 detik menuju siaran. 973 00:54:18,585 --> 00:54:20,033 Kamera sudah siap? 974 00:54:20,757 --> 00:54:23,895 5, 4, 3... 975 00:54:25,826 --> 00:54:29,205 Barang kami terjaga kebersihannya karena kami menggunakan kaus kaki pembersih ini. 976 00:54:29,205 --> 00:54:29,930 Halo. 977 00:54:29,930 --> 00:54:31,619 Halo pemirsa, senang berjumpa kembali. 978 00:54:31,619 --> 00:54:35,240 Hari ini, kami memperkenalkan konsep baru untuk kaus kaki. 979 00:54:35,240 --> 00:54:37,412 Penasaran kan kaus kaki seperti apa ini? 980 00:54:37,412 --> 00:54:40,792 Ini adalah kaus kaki pembersih. 981 00:54:40,792 --> 00:54:42,723 Biasanya kaus kaki hanya dipakai di kaki saja. 982 00:54:42,723 --> 00:54:43,688 Namun kaus kaki ini bisa digunakan sebagai pembersih. 983 00:54:43,688 --> 00:54:45,861 Bagaimana cara kerjanya? Mari kita lihat. 984 00:54:49,723 --> 00:54:52,136 =Hanya dengan mengusapnya. Wow. Hasilnya sangatlah bersih.= 985 00:54:52,136 --> 00:54:56,481 =Dan yang terpenting, tidak perlu deterjen sama sekali!= 986 00:54:57,205 --> 00:54:58,171 =Bersih sekali.= 987 00:54:58,171 --> 00:54:59,378 =Benar.= 988 00:54:59,619 --> 00:55:02,757 =Dapat dilihat, ini adalah barang dengan pegangan yang luar biasa.= 989 00:55:02,757 --> 00:55:05,171 =Akan kuperlihatkan bagaimana kemampuan membersihkannya.= 990 00:55:05,171 --> 00:55:06,619 =Akan kami tunjukkan.= 991 00:55:06,619 --> 00:55:11,205 =Biasanya, anak-anak suka mencorat-coret lantai dan tembok.= 992 00:55:11,205 --> 00:55:11,930 Ya. 993 00:55:11,930 --> 00:55:13,136 Bagaimana cara membersihkannya? 994 00:55:13,136 --> 00:55:15,309 Kalau punya kaus kaki ini, bisa bersih seketika. 995 00:55:15,309 --> 00:55:16,033 =Seperti ini.= 996 00:55:16,033 --> 00:55:18,205 =Perhatikan baik-baik.= 997 00:55:19,654 --> 00:55:21,343 Hanya dengan menggosoknya. 998 00:55:21,826 --> 00:55:26,412 Wah. Membersihkan dengan sangat bersih. Dan yang terpenting, 999 00:55:26,412 --> 00:55:28,826 tidak perlu deterjen sama sekali. 1000 00:55:39,205 --> 00:55:44,033 Dari awal sejak barang ini diperkenalkan, jumlah peneleponnya meningkat drastis. 1001 00:55:44,757 --> 00:55:45,964 Benar, tidak perlu menunggu lama. 1002 00:55:46,447 --> 00:55:47,171 Oppa. 1003 00:55:48,861 --> 00:55:51,999 Lihat jumlah penelepon yang kita dapat! 1004 00:55:52,240 --> 00:55:55,619 Yang ingin memesan, telepon sekarang. 1005 00:56:00,205 --> 00:56:01,171 Kenapa kau menangis? 1006 00:56:02,619 --> 00:56:04,067 Tidak apa-apa. 1007 00:56:04,309 --> 00:56:06,964 Aku takut kita tidak berhasil menjualnya. 1008 00:56:06,964 --> 00:56:09,378 Oppa pasti kecewa. 1009 00:56:19,274 --> 00:56:20,481 Jangan nangis. 1010 00:56:21,688 --> 00:56:23,619 Kalau penjualannya mencapai 100.000.000 Won... 1011 00:56:23,619 --> 00:56:25,309 Kalau berhasil memangnya kenapa? 1012 00:56:25,550 --> 00:56:28,930 Kau boleh mengambil fotoku 10 kali. 1013 00:56:30,136 --> 00:56:31,585 Yang benar? 1014 00:56:34,964 --> 00:56:36,654 Beneran? 1015 00:56:41,964 --> 00:56:46,309 =Ini dapat digunakan berkali-kali.= 1016 00:56:46,309 --> 00:56:47,274 =Tunggu.= 1017 00:56:47,274 --> 00:56:50,412 =Penjualannya meningkat terus.= 1018 00:56:50,412 --> 00:56:52,102 =Jangan ragu-ragu! Segera pesan= 1019 00:56:52,102 --> 00:56:54,999 =melalui telepon sebelum kehabisan.= 1020 00:56:54,999 --> 00:57:00,309 =Hanya 39.000 won untuk 20 pasang.= 1021 00:57:00,309 --> 00:57:02,964 =Orang pasti meremehkan karena harganya yang murah.= 1022 00:57:02,964 --> 00:57:07,067 =Hanya dengan sekali cuci, akan terlihat seperti baru.= 1023 00:57:07,067 --> 00:57:12,136 Sampai saat ini, aku belum pernah menghasilkan uang dari usahaku sendiri. 1024 00:57:12,378 --> 00:57:14,067 =Penjualannya sangat sulit ditebak.= 1025 00:57:14,067 --> 00:57:16,481 =Sudah banyak pelanggan yang memesan.= 1026 00:57:16,481 --> 00:57:19,861 =Persediaan kami sudah tidak banyak.= 1027 00:57:19,861 --> 00:57:22,516 =Sudah habis terjual semua.= 1028 00:57:22,516 --> 00:57:24,205 =Wah, selamat.= 1029 00:57:24,205 --> 00:57:26,136 =Terima kasih banyak.= 1030 00:57:26,136 --> 00:57:28,309 =Kami masih punya sedikit waktu, jangan pindah channel.= 1031 00:57:28,309 --> 00:57:32,895 =Ini adalah internet shopping pertama yang dilakukan oleh MG Group.= 1032 00:57:33,136 --> 00:57:36,516 =Kami sangat tidak menyangka karena langsung habis terjual.= 1033 00:57:36,516 --> 00:57:40,861 =Bertemu lagi minggu depan dengan barang lainnya. Jangan ketinggalan.= 1034 00:57:40,861 --> 00:57:44,723 Ya. Kau harus selalu maju selangkah demi selangkah. 1035 00:57:58,481 --> 00:58:02,585 Menghasilkan uang... Ternyata begini rasanya. 1036 00:58:03,309 --> 00:58:07,412 Ternyata ini alasan kenapa orang rajin mencari uang. 1037 00:58:09,585 --> 00:58:12,723 Kim Bo Tong. Terima kasih. 1038 00:58:12,723 --> 00:58:15,136 Mengijinkanku merasakan hal ini. 1039 00:58:15,136 --> 00:58:18,516 Sebagai hadiahnya, aku akan memberimu 10 lembar fotoku. 1040 00:58:20,688 --> 00:58:21,895 Semuanya, terima kasih. 1041 00:58:22,136 --> 00:58:25,757 Kerja bagus. 1042 00:58:26,964 --> 00:58:27,688 Kerja bagus. 1043 00:58:28,171 --> 00:58:29,136 Bo Tong! 1044 00:58:29,136 --> 00:58:30,826 Asisten Manajer Choi! 1045 00:58:32,274 --> 00:58:34,447 Kita menjualnya semua. Laku semua! 1046 00:58:35,412 --> 00:58:37,102 Ini semua berkat bantuanmu. 1047 00:58:37,102 --> 00:58:38,309 Berkat Asisten Manajer Choi juga. 1048 00:58:39,033 --> 00:58:40,723 Masa berkat aku? 1049 00:58:40,964 --> 00:58:42,171 Berkat kaulah... 1050 00:58:42,171 --> 00:58:43,378 Bukan, berkat Asisten Manajer Choi! 1051 00:58:43,378 --> 00:58:45,067 Terjual habis, semuanya terjual! 1052 00:58:45,309 --> 00:58:46,274 Terjual habis! 1053 00:58:46,274 --> 00:58:48,205 Tidak kusangka. 1054 00:58:48,205 --> 00:58:49,412 Luar biasa! 1055 00:58:49,412 --> 00:58:52,309 Aku bisa melihat, tombolnya. 1056 00:58:53,033 --> 00:58:55,688 Asisten Manajer Choi, tombolmu adalah... 1057 00:58:57,861 --> 00:59:00,274 Kim Bo Tong? 1058 00:59:00,299 --> 00:59:07,299 Diterjemahkan oleh: Pretty Team - DSS INDO 1059 00:59:07,324 --> 00:59:14,324 Kunjungi fanpage kami : facebook.com/DarkSmurfSubIndo 1060 00:59:15,240 --> 00:59:17,171 -=Cuplikan Episode Berikutnya=- 1061 00:59:17,171 --> 00:59:20,067 Kupersembahkan semua kemenangan ini untukmu, Peramal. 1062 00:59:20,067 --> 00:59:21,999 Ini, hadiah untukmu. 1063 00:59:21,999 --> 00:59:23,688 Ma Te. Kau sudah melihat tombolku? 1064 00:59:23,688 --> 00:59:25,136 Ya, aku melihatnya. 1065 00:59:25,378 --> 00:59:28,516 Aku ada perlu dengan Bo Tong, permisi. 1066 00:59:28,516 --> 00:59:30,447 Bo Tong, ayo kita lakukan apapun yang kau suka. 1067 00:59:30,688 --> 00:59:31,171 Terima kasih. 1068 00:59:31,412 --> 00:59:33,102 Namaku David. 1069 00:59:33,826 --> 00:59:35,999 Aku Kim In Jung. Senang bertemu denganmu. 1070 00:59:35,999 --> 00:59:38,412 Aku tidak tahu bagaimana harus berterima kasih. 1071 00:59:38,412 --> 00:59:39,378 Kau salah. 1072 00:59:39,378 --> 00:59:41,309 Kaus kaki pembersih... 1073 00:59:41,309 --> 00:59:43,964 Aku akan memberimu waktu di MG Home Shopping. 1074 00:59:44,205 --> 00:59:45,412 Asal dengan satu syarat. 1075 00:59:45,412 --> 00:59:46,861 Kau sudah mengumpulkan data pabrik kaus kaki? 1076 00:59:47,102 --> 00:59:49,033 Ini nyaris tidak mungkin. 1077 00:59:49,033 --> 00:59:52,171 Tapi, aku dan Asisten Manajer menemukan satu tempat. 1078 00:59:52,171 --> 00:59:54,102 Tempat ini sangat memungkinkan. 1079 00:59:54,343 --> 00:59:57,240 Oppa. Ini agak sulit. 1080 00:01:07,971 --> 00:01:10,454 -=Episode 5=- 1081 00:44:46,040 --> 00:44:49,454 -=Wanita ketiga. Ratu koneksi, Kim In Jung=-