1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:09,720 --> 00:00:11,260
Di mana Jang Hoon?
4
00:00:12,590 --> 00:00:14,530
Itu dia.
5
00:00:14,660 --> 00:00:16,899
Kenapa kamu masuk
dari pintu depan?
6
00:00:16,899 --> 00:00:18,499
Aku sudah lama tidak
memakai pintu itu.
7
00:00:18,499 --> 00:00:19,559
- Benar.
- Benar.
8
00:00:19,559 --> 00:00:22,800
Perhatian. Kalian membawa
yang kuminta?
9
00:00:22,800 --> 00:00:24,639
- Ya.
- Aku membawanya.
10
00:00:24,639 --> 00:00:28,740
Seperti yang kalian tahu,
kemarin Hari Valentine,
11
00:00:28,740 --> 00:00:31,379
sungguh tidak ada hubungannya dengan kita.
12
00:00:31,379 --> 00:00:35,179
Kupikir kita harus merayakannya sendiri.
13
00:00:35,379 --> 00:00:38,050
Jadi, aku meminta kalian membawa cokelat.
14
00:00:38,050 --> 00:00:39,819
- Tentu.
- Baru-baru ini...
15
00:00:39,819 --> 00:00:40,819
Tentu.
16
00:00:40,819 --> 00:00:41,949
"Berseru"
17
00:00:41,949 --> 00:00:43,059
Astaga.
18
00:00:43,360 --> 00:00:44,820
"Kamu mau ke mana?"
19
00:00:45,260 --> 00:00:46,659
- Apa?
- Apa yang dia lakukan?
20
00:00:46,790 --> 00:00:47,890
Untukmu.
21
00:00:47,890 --> 00:00:49,260
Hatinya lembut sekali.
22
00:00:49,260 --> 00:00:51,029
Itu seperti novel daring.
23
00:00:51,029 --> 00:00:53,769
- Kenapa harus dia?
- Karena belakangan ini,
24
00:00:54,070 --> 00:00:56,129
berat badannya turun
25
00:00:56,300 --> 00:00:57,839
dan dia menjadi jelek.
26
00:00:58,239 --> 00:01:00,809
Akan ada perbedaan besar.
27
00:01:00,809 --> 00:01:03,339
Jika kamu bertambah jelek, tidak akan selucu itu.
28
00:01:03,339 --> 00:01:04,909
Mengurus penampilanmu adalah bagian dari merawat diri.
29
00:01:04,909 --> 00:01:06,479
- Jaga dirimu.
- Terima kasih.
30
00:01:06,550 --> 00:01:08,250
- Kalau begitu, aku...
- Apa?
31
00:01:08,250 --> 00:01:10,550
Itu terlihat sangat kecil di tanganmu.
32
00:01:10,750 --> 00:01:13,720
Akan kuberikan kepada orang yang kuinginkan.
33
00:01:13,720 --> 00:01:14,789
Tentu.
34
00:01:14,789 --> 00:01:17,159
"Berjalan perlahan"
35
00:01:17,159 --> 00:01:18,259
Benar.
36
00:01:18,519 --> 00:01:21,489
- Apa itu...
- Kenapa aku gugup?
37
00:01:21,489 --> 00:01:22,759
- Akhirnya.
- Pada temannya?
38
00:01:23,360 --> 00:01:24,800
- Ini.
- Kenapa?
39
00:01:25,759 --> 00:01:28,369
Jangan membuat sketsa komedi hanya karena cokelat.
40
00:01:28,369 --> 00:01:30,700
Jangan lukai perasaanku dengan cokelat.
41
00:01:30,700 --> 00:01:31,769
- Kita rival.
- Sekarang,
42
00:01:31,769 --> 00:01:33,739
berikan kepada seseorang yang kamu inginkan.
43
00:01:33,739 --> 00:01:35,769
- Kalau begitu, aku akan...
- Aku harus beri kepada siapa?
44
00:01:35,840 --> 00:01:38,580
Hee Chul. Kamu mampir ke toserba, bukan?
45
00:01:38,580 --> 00:01:39,679
Ya, aku terburu-buru.
46
00:01:40,450 --> 00:01:42,310
- Aku terburu-buru.
- Benar.
47
00:01:42,409 --> 00:01:44,950
Tidak kusangka itu hal besar. Aku terburu-buru membelinya.
48
00:01:44,950 --> 00:01:46,989
Cepatlah. Jangan bertele-tele.
49
00:01:46,989 --> 00:01:49,519
- Pertama,
- Jangan seperti ini.
50
00:01:49,519 --> 00:01:53,489
akan kuberikan kepada seseorang
51
00:01:54,030 --> 00:01:55,759
yang berbagi pengetahuan
52
00:01:56,289 --> 00:01:58,060
di sisiku.
53
00:01:58,060 --> 00:01:59,899
- Apa dia rekanmu?
- Kyung Hoon.
54
00:02:00,629 --> 00:02:03,470
Kenapa kalian memberikan cokelat di depanku?
55
00:02:03,470 --> 00:02:04,599
Kyung Hoon duduk di sampingku.
56
00:02:04,599 --> 00:02:05,700
Kamu akhirnya memberikannya kepada orang lain.
57
00:02:05,700 --> 00:02:08,769
- Terima kasih.
- Ada banyak kata
58
00:02:08,769 --> 00:02:10,940
yang tidak kumengerti di acara ini,
59
00:02:11,110 --> 00:02:14,509
tapi kamu memegang tanganku dan menjelaskan artinya padaku.
60
00:02:14,509 --> 00:02:16,450
- Kami bisa memahaminya.
- Ya. Aku bisa mengandalkanmu.
61
00:02:16,450 --> 00:02:17,980
- Mereka seperti dua orang bodoh.
- Bagus.
62
00:02:17,980 --> 00:02:19,519
Kepada siapa kamu memberikannya, Kyung Hoon?
63
00:02:19,989 --> 00:02:21,019
Aku...
64
00:02:21,019 --> 00:02:22,350
Berikan kepada orang yang pertama ingin kamu berikan.
65
00:02:22,350 --> 00:02:24,390
- Jangan berpikir. Berikan saja.
- Cokelat apa itu?
66
00:02:24,390 --> 00:02:26,459
Cokelat apa itu? Itu cokelat insulasi.
67
00:02:26,459 --> 00:02:28,559
- Hei.
- Ada selotip insulasinya.
68
00:02:28,559 --> 00:02:31,029
"Ada selotip insulasi"
69
00:02:31,029 --> 00:02:32,559
Perekatnya.
70
00:02:32,800 --> 00:02:34,399
Kenapa ini sudah patah?
71
00:02:34,399 --> 00:02:35,670
Tunjukkanlah ketulusan.
72
00:02:35,830 --> 00:02:37,100
Yang benar saja.
73
00:02:37,100 --> 00:02:39,809
- Tunggu.
- Cokelat itu untuk orang lain.
74
00:02:39,809 --> 00:02:40,809
Cokelatnya...
75
00:02:40,809 --> 00:02:41,939
Akan kuberikan kepada
76
00:02:42,769 --> 00:02:44,239
- Hee Chul.
- Tentu.
77
00:02:44,339 --> 00:02:47,380
Itu untuk alasan yang sama. Dia ada di sampingku.
78
00:02:47,480 --> 00:02:49,649
Mari kita saling menanyakan hal yang tidak kita ketahui.
79
00:02:49,649 --> 00:02:50,820
Tentu. Mari kita lakukan.
80
00:02:50,920 --> 00:02:52,619
- Untukku...
- Sang Min.
81
00:02:52,619 --> 00:02:54,920
Aku suka memberikan hadiah
82
00:02:54,920 --> 00:02:57,519
- untuk orang lain.
- Apa itu sekotak cokelat?
83
00:02:57,559 --> 00:02:58,790
Apa itu?
84
00:02:58,860 --> 00:03:02,089
Aku menyiapkan surat dan hadiah bersama cokelat.
85
00:03:02,089 --> 00:03:03,330
Bagus.
86
00:03:03,899 --> 00:03:05,160
"Melangkah kuat"
87
00:03:05,360 --> 00:03:06,429
Jang Hoon.
88
00:03:06,999 --> 00:03:07,999
Tentu.
89
00:03:07,999 --> 00:03:09,170
Aku menulis surat.
90
00:03:09,600 --> 00:03:11,140
- Penuh dengan cokelat.
- Bagus sekali.
91
00:03:11,140 --> 00:03:12,540
"Kotak itu penuh dengan hatinya"
92
00:03:12,839 --> 00:03:15,739
"Jang Hoon. Apa gunanya Hari Valentine?"
93
00:03:15,809 --> 00:03:19,709
"Tapi ini Hari Valentine, semoga kamu menikmati cokelat ini,
94
00:03:20,110 --> 00:03:22,350
menyalakan lilin favoritku,
95
00:03:22,480 --> 00:03:24,249
dan bersenang-senang sendirian."
96
00:03:24,820 --> 00:03:27,589
"Meski merasa kesepian, hampa, dan sia-sia,
97
00:03:27,589 --> 00:03:29,450
berbahagialah dan tetap sehat. Ya?"
98
00:03:29,450 --> 00:03:30,559
"Aku mencintaimu. Dari Sang Min."
99
00:03:31,860 --> 00:03:33,059
Terima kasih banyak.
100
00:03:33,059 --> 00:03:34,790
Dia sungguh serius menyiapkannya. Astaga.
101
00:03:35,189 --> 00:03:36,730
Seharusnya aku memberikannya kepada Sang Min.
102
00:03:36,730 --> 00:03:39,160
Kami harus bagaimana?
103
00:03:39,600 --> 00:03:40,730
Andai kami tahu.
104
00:03:40,730 --> 00:03:43,100
- Sekarang giliranku.
- Rasanya seperti Hari Valentine.
105
00:03:43,239 --> 00:03:45,140
- Aku...
- Ini bermakna.
106
00:03:45,600 --> 00:03:47,170
- Ini.
- Tidak, terima kasih.
107
00:03:47,469 --> 00:03:48,670
"Pusing"
108
00:03:48,670 --> 00:03:50,709
Dia membelinya dari pasar swalayan.
109
00:03:51,580 --> 00:03:53,410
Itu kecil.
110
00:03:53,410 --> 00:03:54,510
"Ekspektasinya bertambah tinggi setelah melihat Sang Min"
111
00:03:54,510 --> 00:03:55,950
Yang benar saja.
112
00:03:56,649 --> 00:03:58,420
- Itu merek lama.
- Ya.
113
00:03:58,649 --> 00:04:01,219
Bukankah lebih baik mengekspresikan hatiku dengan hal kecil?
114
00:04:01,350 --> 00:04:04,019
- Ini favoritku.
- Ini favoritmu.
115
00:04:04,089 --> 00:04:05,320
Apa aku yang terakhir?
116
00:04:05,320 --> 00:04:07,130
Hee Chul.
117
00:04:07,130 --> 00:04:08,890
- Ada yang memintaku memberikannya.
- Bagus.
118
00:04:09,260 --> 00:04:10,360
Siapa?
119
00:04:11,200 --> 00:04:12,959
"Bersikap konyol"
120
00:04:12,959 --> 00:04:14,029
Apa benar ini untukku?
121
00:04:14,029 --> 00:04:15,499
- Ini untukmu.
- Dari siapa?
122
00:04:15,499 --> 00:04:16,899
- Apa ada suratnya?
- Mungkin.
123
00:04:16,899 --> 00:04:18,439
Aku tidak tahu. Aku tidak menulisnya.
124
00:04:19,499 --> 00:04:20,739
"Dia menyadarinya sekarang"
125
00:04:20,739 --> 00:04:23,070
- Dari siapa?
- Kuberikan kepadamu
126
00:04:23,070 --> 00:04:25,540
- Dasar bodoh.
- dengan hati.
127
00:04:25,540 --> 00:04:26,650
Tidak ada suratnya.
128
00:04:26,650 --> 00:04:29,749
- Kita harus memaksakan diri
- Itu bagus.
129
00:04:29,749 --> 00:04:31,319
untuk mengutarakan isi hati kita
130
00:04:31,319 --> 00:04:33,389
- dan saling menjaga.
- Tentu.
131
00:04:33,389 --> 00:04:35,819
"Membuka"
132
00:04:37,759 --> 00:04:40,329
"Murid pindahan datang"
133
00:04:40,989 --> 00:04:41,989
"Murid pindahan yang seksi datang"
134
00:04:41,989 --> 00:04:45,259
- Penata gaya megabintang hadir.
- Hye Yeon.
135
00:04:45,960 --> 00:04:48,670
- Penata gaya megabintang.
- Sudah lama tidak bertemu.
136
00:04:48,670 --> 00:04:50,569
Aku kenal kalian semua.
137
00:04:50,670 --> 00:04:52,040
"Senang bertemu dengannya"
138
00:04:52,170 --> 00:04:53,569
Hai, Anak-anak.
139
00:04:54,210 --> 00:04:56,270
Kami dari SMA Selebritas Seksi
140
00:04:56,270 --> 00:04:58,210
yang menyukai Men on a Mission.
141
00:04:58,210 --> 00:04:59,309
Aku penata gaya megabintang Han Hye Yeon.
142
00:04:59,309 --> 00:05:01,280
Aku dari sekolah yang sama.
143
00:05:01,379 --> 00:05:03,980
Film favoritku adalah "Terminator 2", "RoboCop 2",
144
00:05:03,980 --> 00:05:06,179
dan "You Only Live Twice".
145
00:05:06,179 --> 00:05:08,350
Aku penulis Heo Ji Woong. Aku menjalani kehidupan keduaku.
146
00:05:09,420 --> 00:05:12,090
"Salam ekstrem"
147
00:05:12,090 --> 00:05:13,889
Kamu mengenal Hye Yeon?
148
00:05:13,889 --> 00:05:16,129
Ya. Dia pencinta mode terkenal.
149
00:05:16,129 --> 00:05:17,800
Saat dia memperkenalkan diri...
150
00:05:17,800 --> 00:05:21,199
- Pencinta mode.
- Pekerjaannya pencinta mode?
151
00:05:21,199 --> 00:05:22,230
Nyaris benar.
152
00:05:22,230 --> 00:05:26,270
Hye Yeon, apa kamu memakai seragam SMA-mu
153
00:05:26,270 --> 00:05:28,340
yang dahulu kamu pakai?
154
00:05:28,340 --> 00:05:29,439
Tidak.
155
00:05:29,439 --> 00:05:31,139
Dahulu dia mengenakan hanbok.
156
00:05:31,139 --> 00:05:33,110
Hei! Astaga!
157
00:05:33,110 --> 00:05:35,509
Kamu pikir aku lahir saat perang?
158
00:05:35,509 --> 00:05:37,020
Kalian memakai seragam sekolah?
159
00:05:37,020 --> 00:05:39,420
Kewajiban memakai seragam sekolah dihapus di masaku.
160
00:05:39,420 --> 00:05:41,989
Saat itu, para murid tidak memakai seragam.
161
00:05:41,989 --> 00:05:45,960
Jadi, aku memakai seragam sekolah untuk kali pertama dalam hidupku.
162
00:05:46,189 --> 00:05:48,290
Menurutku itu sangat cantik.
163
00:05:48,290 --> 00:05:50,429
- Bisa kamu maju dan tunjukkan?
- Tunjukkan padaku.
164
00:05:50,429 --> 00:05:52,230
Seragam pas badan.
165
00:05:52,499 --> 00:05:53,829
- Lihat sepatunya.
- Cantik, bukan?
166
00:05:53,829 --> 00:05:54,999
Apa berat badanmu turun?
167
00:05:54,999 --> 00:05:57,199
Sedikit saja, Yeong Cheol!
168
00:05:58,739 --> 00:06:01,369
"Terima kasih sudah menyadarinya"
169
00:06:02,009 --> 00:06:03,840
"Tos denganku juga"
170
00:06:04,110 --> 00:06:06,650
Kamu senang, bukan?
171
00:06:06,749 --> 00:06:08,079
Yeong Cheol!
172
00:06:08,079 --> 00:06:10,980
Aku tahu berat badanmu turun saat kamu datang.
173
00:06:10,980 --> 00:06:13,949
Masalahnya, apa kamu mengubah seragamnya?
174
00:06:13,949 --> 00:06:15,090
- Ya.
- Tentu saja.
175
00:06:15,090 --> 00:06:17,290
Aku memakai lencana
176
00:06:17,290 --> 00:06:21,590
dan memadukan dengan kaus kaki dan sepatu formal.
177
00:06:21,590 --> 00:06:23,059
Kupikir itu medali.
178
00:06:23,059 --> 00:06:24,499
Ini...
179
00:06:24,499 --> 00:06:26,199
Apa kamu ikut perang?
180
00:06:26,199 --> 00:06:27,670
"Dia saksi sejarah"
181
00:06:28,030 --> 00:06:30,639
- Hei.
- Apa kamu seorang veteran?
182
00:06:30,639 --> 00:06:32,569
Bukan Perang Korea, tapi Perang Vietnam.
183
00:06:32,569 --> 00:06:34,710
- Karena...
- Astaga.
184
00:06:34,710 --> 00:06:36,780
- Kamu ikut Perang Teluk?
- "Perang Teluk".
185
00:06:36,780 --> 00:06:38,679
- Apa dia pahlawan perang?
- Ya.
186
00:06:38,679 --> 00:06:41,280
Aku tidak mengubah apa pun.
187
00:06:41,280 --> 00:06:42,710
Aku hanya menggunakan aksesori.
188
00:06:42,710 --> 00:06:44,379
- Manis, bukan?
- Kenapa ada lonceng di sepatu?
189
00:06:44,379 --> 00:06:47,290
Karena kerah bajuku putih.
190
00:06:47,290 --> 00:06:50,189
- Itu bagus.
- Jadi, aku memadukannya
191
00:06:50,189 --> 00:06:52,590
- dengan sepatu mutiara.
- Itu menarik.
192
00:06:52,590 --> 00:06:55,889
Mari tanya Ji Woong. Kamu memakai seragam sekolah?
193
00:06:55,889 --> 00:06:57,629
Aku harus memakai seragam saat bersekolah.
194
00:06:57,629 --> 00:06:59,960
- Benarkah?
- Kamu terlihat seperti
195
00:06:59,960 --> 00:07:02,030
tokoh kartun hari ini.
196
00:07:02,030 --> 00:07:03,100
- Benar.
- Dia seperti tokoh kartun.
197
00:07:03,100 --> 00:07:05,900
Mungkin karena gaya rambutnya yang keren.
198
00:07:05,900 --> 00:07:07,970
Rambutku masih pendek.
199
00:07:07,970 --> 00:07:10,610
Tidak banyak gaya rambut yang bisa kucoba.
200
00:07:10,610 --> 00:07:12,780
Karena bentuk kepala dan telingamu manis,
201
00:07:12,780 --> 00:07:13,809
- kamu seperti tokoh kartun.
- Benar.
202
00:07:13,809 --> 00:07:15,079
Terima kasih. Kamu juga
203
00:07:15,079 --> 00:07:16,379
punya rambut yang bagus.
204
00:07:16,480 --> 00:07:18,050
"Sepertinya sapi menjilatnya"
205
00:07:18,050 --> 00:07:19,949
Maksudku bukan animasi,
206
00:07:19,949 --> 00:07:21,850
- tapi kartun.
- Kartun.
207
00:07:21,850 --> 00:07:23,590
Bagaimana kalian bisa saling mengenal?
208
00:07:23,590 --> 00:07:26,559
Kami mengisi sebuah acara bersama.
209
00:07:26,960 --> 00:07:29,629
Aku sedang bicara
210
00:07:29,629 --> 00:07:32,329
tentang tren di acara itu,
211
00:07:32,329 --> 00:07:33,670
lalu tiba-tiba, dia bilang,
212
00:07:33,670 --> 00:07:36,030
"Apa itu tren?"
213
00:07:36,030 --> 00:07:39,340
Dia bilang dia benci tren.
214
00:07:39,340 --> 00:07:41,239
Tapi hari itu dia memakai
215
00:07:41,239 --> 00:07:44,540
tren mode terbaru.
216
00:07:44,540 --> 00:07:46,749
- Benarkah?
- Jadi, aku memberitahunya.
217
00:07:46,749 --> 00:07:50,249
"Apa yang kamu pakai sekarang
218
00:07:50,249 --> 00:07:53,449
adalah bagian dari tren terbaru."
219
00:07:53,449 --> 00:07:55,520
"Kamu memadukannya dan menciptakan gayamu sendiri."
220
00:07:55,520 --> 00:07:58,759
"Itu juga tren."
221
00:07:58,759 --> 00:08:00,020
- Benar.
- Ya.
222
00:08:00,020 --> 00:08:01,290
Saat aku mengatakannya,
223
00:08:01,389 --> 00:08:03,129
dia setuju.
224
00:08:03,129 --> 00:08:04,759
- Dia bilang, "Benarkah?"
- Setidaknya dia langsung setuju.
225
00:08:04,759 --> 00:08:05,929
Kupikir
226
00:08:05,929 --> 00:08:08,199
dia seperti anak berusia lima tahun.
227
00:08:08,199 --> 00:08:09,230
Itulah yang kusadari.
228
00:08:09,230 --> 00:08:11,770
Aku benci orang yang tidak mengakui
229
00:08:11,770 --> 00:08:13,569
kalau mereka salah.
230
00:08:14,069 --> 00:08:15,270
- Benar.
- Aku meminta maaf
231
00:08:15,270 --> 00:08:17,980
lebih cepat dari orang lain.
232
00:08:17,980 --> 00:08:19,679
- Itu bagus.
- Itu sikap yang baik.
233
00:08:19,679 --> 00:08:21,550
Bagaimana kamu meminta maaf lebih cepat dari orang lain?
234
00:08:21,550 --> 00:08:23,679
Aku mengirim pesan teks kepadanya.
235
00:08:23,679 --> 00:08:26,619
Kupikir apa yang kulakukan itu
236
00:08:26,619 --> 00:08:28,189
tidak dewasa.
237
00:08:28,189 --> 00:08:31,290
Dia menulis cukup baik.
238
00:08:31,290 --> 00:08:32,619
Dia seorang penulis.
239
00:08:32,619 --> 00:08:36,129
Jadi, itu bukan permintaan maaf biasa.
240
00:08:36,129 --> 00:08:37,400
Bukan hanya, "Maafkan aku. Itu salahku."
241
00:08:37,400 --> 00:08:39,259
Isi pesan teksnya mengharukan.
242
00:08:39,259 --> 00:08:41,900
Itu membuatmu berpikir, "Dia tidak perlu minta maaf seperti ini."
243
00:08:41,900 --> 00:08:43,099
Aku sangat menyukainya.
244
00:08:43,099 --> 00:08:44,969
Saat aku minta maaf, aku menjadi budak.
245
00:08:45,040 --> 00:08:47,109
- Aku budakmu.
- Aku mencintaimu.
246
00:08:47,109 --> 00:08:49,709
- Apa?
- Apa kalian pasangan duet?
247
00:08:49,709 --> 00:08:51,780
Kalian mau berbagi cokelat?
248
00:08:52,109 --> 00:08:55,349
Mereka mengingatkanku pada Kim Heung Kook dan Park Mi Sun.
249
00:08:55,349 --> 00:08:56,920
Jika mereka masih membicarakannya,
250
00:08:56,920 --> 00:08:58,780
mereka mungkin makin mesra.
251
00:08:58,780 --> 00:09:00,719
Jika mereka melakukannya, mungkin Ji Woong kalah.
252
00:09:00,890 --> 00:09:02,020
Benar.
253
00:09:02,020 --> 00:09:04,219
Dia tidak akan ada di sini, Sang Min.
254
00:09:04,219 --> 00:09:05,689
"Takut"
255
00:09:07,160 --> 00:09:08,929
Hye Yeon. Kamu memanggil semua orang
256
00:09:08,929 --> 00:09:11,000
- "Nak".
- Ya.
257
00:09:11,000 --> 00:09:12,599
Kamu memanggil Ho Dong "Nak".
258
00:09:12,599 --> 00:09:14,099
Kamu juga memanggil Jang Hoon seperti itu.
259
00:09:14,099 --> 00:09:15,699
Kenapa kamu menyebut orang dengan "Nak"?
260
00:09:15,699 --> 00:09:19,599
Aku tampil di "Korea's Next Top Model".
261
00:09:19,599 --> 00:09:22,069
- Ada banyak musim.
- "Korea's Next Top Model".
262
00:09:22,140 --> 00:09:25,179
Pesertanya terlalu muda. Mereka semua sangat gugup.
263
00:09:25,339 --> 00:09:29,179
Jadi, aku memikirkan kata untuk membantu mereka agar lebih santai.
264
00:09:29,179 --> 00:09:30,920
Lalu aku bilang, "Nak. Keluarlah."
265
00:09:30,920 --> 00:09:33,520
Sejak saat itu aku mulai menggunakannya.
266
00:09:33,520 --> 00:09:35,219
Ho Dong dan Jang Hoon
267
00:09:35,219 --> 00:09:36,250
- anak-anak?
- Ya.
268
00:09:36,250 --> 00:09:38,819
Mereka cukup besar. Mereka bukan anak-anak.
269
00:09:38,890 --> 00:09:41,160
Jika mereka lebih tua dariku
270
00:09:41,160 --> 00:09:43,929
atau lebih besar dariku,
271
00:09:43,929 --> 00:09:46,870
- maka kusebut mereka bayi besar.
- Bayi besar.
272
00:09:46,870 --> 00:09:48,069
Bayi besar.
273
00:09:48,069 --> 00:09:49,699
Kamu tampak sangat besar hari ini.
274
00:09:50,099 --> 00:09:52,439
Sepertinya kepalamu menempel pada tubuh itu.
275
00:09:52,439 --> 00:09:54,240
"Kepala ekstra besar yang ditempel?"
276
00:09:54,240 --> 00:09:56,309
Hebat bahwa tubuhnya bisa menahannya, bukan?
277
00:09:56,910 --> 00:09:58,839
"Itu benar"
278
00:09:59,109 --> 00:10:01,079
Ini leher paling malang di dunia.
279
00:10:01,079 --> 00:10:02,250
Astaga.
280
00:10:02,250 --> 00:10:03,349
Lehernya.
281
00:10:03,349 --> 00:10:05,079
Leherku bilang sangat lelah.
282
00:10:05,079 --> 00:10:06,719
- Tetap saja,
- Lehernya bilang begitu.
283
00:10:06,780 --> 00:10:08,550
Ho Dong manis.
284
00:10:08,550 --> 00:10:10,120
Apa yang manis darinya?
285
00:10:10,120 --> 00:10:11,589
- Tentang Ho Dong?
- Jelaskan secara spesifik.
286
00:10:11,589 --> 00:10:13,160
Karena orang-orang biasanya tidak serius mengatakannya.
287
00:10:13,160 --> 00:10:14,689
- Benarkah?
- Jangan membahas detail.
288
00:10:14,689 --> 00:10:18,429
Menurutku orang yang bekerja keras itu manis.
289
00:10:18,429 --> 00:10:19,959
- Benar.
- Ya.
290
00:10:19,959 --> 00:10:22,829
Aku belum pernah melihat orang yang bekerja keras seperti dia.
291
00:10:22,829 --> 00:10:25,300
Aku mendengar banyak kisah menakutkan tentang dia.
292
00:10:25,300 --> 00:10:26,300
- Seperti apa?
- Benar.
293
00:10:26,300 --> 00:10:28,309
"Begitu dia menguras energimu, tamatlah riwayatmu."
294
00:10:28,439 --> 00:10:30,839
"Kamu akan tidur selama sebulan."
295
00:10:30,839 --> 00:10:32,040
- Orang lain...
- Kurasa
296
00:10:32,040 --> 00:10:33,880
ini artinya.
297
00:10:33,880 --> 00:10:35,510
- Kami tampil di satu acara bersama.
- Ya.
298
00:10:35,510 --> 00:10:38,620
Sebelum kamera merekam,
299
00:10:38,620 --> 00:10:40,620
dia tampak kelelahan.
300
00:10:40,620 --> 00:10:44,660
Kupikir, "Bukan Ho Dong seperti itu yang pernah kulihat di TV."
301
00:10:44,819 --> 00:10:46,520
Begitu kamera mulai merekam,
302
00:10:47,130 --> 00:10:49,260
rasanya dia menyedot energi
303
00:10:49,260 --> 00:10:51,329
dari semua staf dan yang ada di sana.
304
00:10:54,270 --> 00:10:55,429
Rasanya seperti...
305
00:10:55,429 --> 00:10:57,439
- Aku tidak bercanda.
- Benar.
306
00:10:58,540 --> 00:11:00,199
- Dia seperti ini.
- Benar.
307
00:11:00,199 --> 00:11:01,469
- Benar.
- Saat itu,
308
00:11:01,469 --> 00:11:02,640
kupikir dia bukan hanya
309
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
- bekerja keras,
- Benar. Kamu mengerti maksudku.
310
00:11:03,640 --> 00:11:06,780
tapi dia menyedot semua energi dan menikmatinya.
311
00:11:06,780 --> 00:11:09,780
Ji Woong. Orang-orang menyebutnya monster kapitalisme.
312
00:11:09,780 --> 00:11:12,920
- Monster kapitalisme?
- Monster ciptaan kapitalisme.
313
00:11:14,719 --> 00:11:16,520
- Siapa yang memberitahumu?
- Aku tahu dari suatu tempat.
314
00:11:16,520 --> 00:11:18,160
- Monster kapitalisme.
- Itu kata yang keren.
315
00:11:18,160 --> 00:11:19,959
Kamu tahu banyak kata-kata keren.
316
00:11:19,959 --> 00:11:22,490
- Monster kapitalisme.
- Dia pencuri perhatian.
317
00:11:22,490 --> 00:11:24,199
- Dia generasi baru.
- Benar.
318
00:11:24,199 --> 00:11:25,699
- Ini untuk bisnis.
- Hanya saat kamera merekam.
319
00:11:25,699 --> 00:11:28,929
Masalahnya, kami terkejut membaca artikel itu.
320
00:11:28,929 --> 00:11:30,000
Benar. Tentang Ji Woong.
321
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Apa benar kamu...
322
00:11:32,400 --> 00:11:33,740
- Ya.
- Apa kamu sudah pulih sekarang?
323
00:11:33,740 --> 00:11:36,569
Usiaku 42 tahun. Aku tidak pernah merasa begitu sehat.
324
00:11:37,010 --> 00:11:39,010
- Begitu rupanya.
- Apa semuanya normal?
325
00:11:39,010 --> 00:11:40,650
- Ini lebih baik.
- Astaga.
326
00:11:40,650 --> 00:11:41,780
- Syukurlah.
- Lebih baik daripada sebelumnya?
327
00:11:41,780 --> 00:11:43,349
Menurutmu apa rahasianya?
328
00:11:43,349 --> 00:11:45,849
Mungkin dietmu?
329
00:11:45,849 --> 00:11:47,319
Atau kamu berolahraga?
330
00:11:47,319 --> 00:11:48,849
Pertama-tama, aku makan banyak sekali.
331
00:11:48,849 --> 00:11:50,890
Aku makan banyak. Aku makan lima kali sehari.
332
00:11:50,890 --> 00:11:52,020
Aku terus muntah.
333
00:11:52,020 --> 00:11:54,530
Aku terus muntah saat makan lima kali sehari.
334
00:11:54,959 --> 00:11:57,660
- Astaga.
- Itu sulit.
335
00:11:57,660 --> 00:11:59,599
Aku menyingkirkan semua cermin.
336
00:11:59,599 --> 00:12:00,770
- Benar.
- Saat itu,
337
00:12:00,770 --> 00:12:03,870
aku sangat bengkak hingga tidak bisa mengambil apa pun.
338
00:12:03,870 --> 00:12:08,339
Setiap hari, kupikir, "Apa aku manusia"
339
00:12:08,339 --> 00:12:10,270
Jadi, aku menyingkirkan cermin
340
00:12:10,339 --> 00:12:11,679
dan aku terus makan.
341
00:12:11,880 --> 00:12:13,880
Apa kamu juga berolahraga?
342
00:12:13,880 --> 00:12:15,510
Aku suka berolahraga.
343
00:12:15,510 --> 00:12:17,280
Aku sangat suka berolahraga
344
00:12:17,280 --> 00:12:19,849
hingga aku mengangkat beban
345
00:12:19,849 --> 00:12:21,390
dengan beberapa barbel di rumah.
346
00:12:22,219 --> 00:12:23,890
- Bisakah?
- Aku berakhir di rumah sakit.
347
00:12:23,890 --> 00:12:25,890
- Benar. Jangan lakukan itu.
- Jangan memaksakan diri.
348
00:12:25,890 --> 00:12:27,729
Aku berakhir di ruangan bersih.
349
00:12:27,729 --> 00:12:29,059
Seperti di film.
350
00:12:29,160 --> 00:12:30,559
Kurasa
351
00:12:31,829 --> 00:12:34,199
kamu hanya perlu menuruti perkataan mereka di rumah sakit.
352
00:12:34,199 --> 00:12:35,900
- Benar.
- Dengarkan doktermu.
353
00:12:35,900 --> 00:12:39,800
Aku ingin mengatakan ini pada semua orang.
354
00:12:39,800 --> 00:12:41,439
Saat kamu menderita kanker,
355
00:12:43,010 --> 00:12:45,679
bukan berarti kepribadianmu buruk,
356
00:12:45,839 --> 00:12:47,849
hanya saja sulit memercayai perkataan dokter.
357
00:12:48,410 --> 00:12:49,709
- Mungkin.
- Ya.
358
00:12:49,709 --> 00:12:53,790
Karena dokter menyuntikmu
359
00:12:54,120 --> 00:12:57,660
dan kamu merasa keadaanmu memburuk.
360
00:12:57,660 --> 00:13:00,959
Tubuhku berubah menjadi monster, tapi rasa sakitnya memburuk.
361
00:13:00,959 --> 00:13:03,589
Saat kamu tidak bisa memercayai doktermu,
362
00:13:03,589 --> 00:13:05,000
kamu mulai mencari di internet.
363
00:13:05,000 --> 00:13:06,500
- Benar. Tentang obatnya.
- Ya.
364
00:13:06,599 --> 00:13:09,229
Rasa sakitnya memburuk karena obat antikanker.
365
00:13:09,229 --> 00:13:10,500
Tidak ada yang bisa kamu lakukan.
366
00:13:10,500 --> 00:13:12,270
Obat antikanker adalah racun.
367
00:13:12,670 --> 00:13:15,170
Kamu terpaksa meminum racun
368
00:13:15,170 --> 00:13:17,540
karena itu satu-satunya cara menyingkirkan kanker.
369
00:13:17,709 --> 00:13:19,709
Memang benar kondisimu memburuk,
370
00:13:19,880 --> 00:13:22,679
tapi kamu harus mendengarkan doktermu.
371
00:13:22,679 --> 00:13:24,650
Dia berbagi
372
00:13:24,750 --> 00:13:26,380
pengalamannya.
373
00:13:26,380 --> 00:13:27,890
Kamu harus memercayai ahlinya.
374
00:13:27,949 --> 00:13:29,689
Kamu memenangkan ssireum jika memercayai Ho Dong.
375
00:13:30,319 --> 00:13:32,059
Kamu harus memercayai ahlinya.
376
00:13:32,059 --> 00:13:34,490
Jika kamu berpakaian seperti Hye Yeon, kamu akan terlihat cantik.
377
00:13:34,490 --> 00:13:37,559
Jadi, lebih baik memercayai dan mengikuti saran ahli.
378
00:13:37,559 --> 00:13:39,559
Baru-baru ini Ji Woong mengunggah
379
00:13:39,559 --> 00:13:41,829
foto keren di media sosialnya.
380
00:13:41,829 --> 00:13:43,130
Apa kamu membaca komentarku?
381
00:13:43,130 --> 00:13:45,800
Dia bugar. Itu foto yang keren
382
00:13:45,800 --> 00:13:47,140
di media sosialnya.
383
00:13:47,140 --> 00:13:50,109
Aku bilang kamu keren. Kamu mencoba tetap bugar?
384
00:13:50,109 --> 00:13:53,410
Dalam empat bulan terakhir, alih-alih pergi ke pusat kebugaran,
385
00:13:53,410 --> 00:13:54,780
aku berlatih yoga.
386
00:13:55,309 --> 00:13:56,780
Kurasa
387
00:13:56,780 --> 00:13:58,520
yoga sangat membantu.
388
00:13:58,920 --> 00:14:00,550
- Yoga?
- Kamu berlatih yoga?
389
00:14:00,550 --> 00:14:01,790
Yoga Astanga.
390
00:14:01,790 --> 00:14:03,890
Yoga dengan gerakan berdiri di atas tangan?
391
00:14:03,890 --> 00:14:05,420
Apa itu yang dilakukan Yoo Ji Tae?
392
00:14:05,589 --> 00:14:07,429
Pertama, berdiri dengan tangan.
393
00:14:07,429 --> 00:14:08,559
Tidak.
394
00:14:08,559 --> 00:14:10,459
Kini mereka menyebutnya berdiri dengan bahu.
395
00:14:10,459 --> 00:14:12,000
- Kamu akan pingsan.
- Saat kamu melakukan ini,
396
00:14:12,000 --> 00:14:13,199
kamu bisa memberi teknik grand bow.
397
00:14:13,199 --> 00:14:15,099
- Grandeur?
- Grand bow.
398
00:14:15,099 --> 00:14:17,000
- Grand bow? Benarkah?
- Kamu bisa melakukan itu.
399
00:14:17,000 --> 00:14:18,370
Mi Sun menerimanya sebelumnya.
400
00:14:18,370 --> 00:14:19,469
Apa itu membungkuk?
401
00:14:19,469 --> 00:14:21,510
Katakan, "Selamat Tahun Baru, Mi Sun."
402
00:14:21,510 --> 00:14:22,740
"Mi Sun mengadakan acara tahun baru"
403
00:14:23,170 --> 00:14:24,240
Ini dia.
404
00:14:24,240 --> 00:14:26,140
Selamat Tahun Baru, Mi Sun.
405
00:14:26,140 --> 00:14:29,050
"Ini penghormatan paling sopan saat kamu berdiri dengan tangan"
406
00:14:29,050 --> 00:14:30,380
Dia berhasil!
407
00:14:31,679 --> 00:14:34,449
Tiga, empat, lima. lima puluh dolar.
408
00:14:35,150 --> 00:14:36,949
Kamu berhasil.
409
00:14:36,949 --> 00:14:40,059
Kamu harus menyatukan tanganmu untuk menahan kepalamu.
410
00:14:40,059 --> 00:14:41,130
Teknik grand bow.
411
00:14:41,160 --> 00:14:43,130
- Hee Chul pernah melihatnya.
- Buat bentuk segitiga.
412
00:14:43,130 --> 00:14:44,429
Setelah kepalamu siap,
413
00:14:44,729 --> 00:14:46,400
- naiklah.
- Pelan-pelan.
414
00:14:48,199 --> 00:14:49,370
Dia bisa menahannya.
415
00:14:49,530 --> 00:14:51,140
Lihat otot perutnya.
416
00:14:51,140 --> 00:14:52,199
Sulit dipercaya.
417
00:14:52,199 --> 00:14:54,439
"Meregang"
418
00:14:54,569 --> 00:14:56,339
Kamu berdiri dengan kepala atau lenganmu?
419
00:14:56,339 --> 00:14:57,479
Lenganku.
420
00:14:58,079 --> 00:15:00,380
- Sulit dipercaya.
- Mengagumkan.
421
00:15:00,979 --> 00:15:02,479
- Maksudku...
- Dia berdiri dengan lengannya.
422
00:15:02,479 --> 00:15:03,819
Jika dia berdiri dengan kepalanya, tulang belakangnya akan cedera.
423
00:15:03,819 --> 00:15:05,020
Kamu sama sekali tidak bergerak.
424
00:15:05,020 --> 00:15:06,780
Lakukan ini selama 30 detik.
425
00:15:06,780 --> 00:15:09,150
Ini akan membantu peredaran darahmu.
426
00:15:09,150 --> 00:15:11,760
"Ji Woong luar biasa"
427
00:15:12,089 --> 00:15:13,459
Kyung Hoon bisa melakukannya.
428
00:15:13,459 --> 00:15:15,729
Kamu hanya melakukannya demi uang. Sang Min.
429
00:15:15,760 --> 00:15:17,429
Bangun.
430
00:15:17,429 --> 00:15:19,630
Kamu tampak menyedihkan.
431
00:15:19,630 --> 00:15:22,630
- Kondisimu tidak memungkinkan.
- Benarkah?
432
00:15:23,099 --> 00:15:25,069
- Ya, jangan tekuk lehermu.
- Dia melakukannya.
433
00:15:25,069 --> 00:15:26,599
- Aku akan memegangimu.
- Jangan.
434
00:15:26,599 --> 00:15:28,510
Astaga. Lihat. Dia bisa melakukannya.
435
00:15:28,510 --> 00:15:30,109
Dia harus melakukannya selama 30 detik.
436
00:15:30,309 --> 00:15:31,579
Kenapa ada
437
00:15:31,579 --> 00:15:33,979
- banyak sekali pusar?
- Dia harus tetap seperti ini.
438
00:15:33,979 --> 00:15:34,979
"Dia kaya akan pusar"
439
00:15:34,979 --> 00:15:37,449
- Kyung Hoon, lepaskan dia perlahan.
- Aku akan melepaskannya.
440
00:15:37,449 --> 00:15:39,380
Jangan lepaskan aku.
441
00:15:39,380 --> 00:15:42,390
- Jangan lepaskan aku.
- Dorong aku ke arah lain. Dorong.
442
00:15:42,390 --> 00:15:44,290
"Sang Min gagal"
443
00:15:44,290 --> 00:15:46,319
- Sang Min,
- Rasanya enak, bukan?
444
00:15:46,319 --> 00:15:49,229
- luar biasa.
- Darah mengalir ke kepalamu.
445
00:15:49,630 --> 00:15:52,359
Kamu jadi lebih bulat dari sebelumnya.
446
00:15:52,599 --> 00:15:54,599
- Sepertinya kamu lebih tangguh.
- Kamu tampak lebih sehat.
447
00:15:54,599 --> 00:15:56,099
- Rasanya seperti itu.
- Dia menjadi lebih tampan.
448
00:15:56,099 --> 00:15:58,670
Dahulu kamu lebih eksentrik, bukan?
449
00:15:58,670 --> 00:16:01,910
Selama "Ssulzun", rambutnya diikat ke belakang.
450
00:16:01,910 --> 00:16:04,439
Dia terlihat sedikit nakal.
451
00:16:04,439 --> 00:16:05,910
Kurasa...
452
00:16:05,910 --> 00:16:07,579
Dia terlihat nakal.
453
00:16:07,579 --> 00:16:09,910
Dia punya citra itu.
454
00:16:10,010 --> 00:16:12,179
Saat Ji Woong mulai mengkritik sesuatu,
455
00:16:12,620 --> 00:16:14,650
dia memiliki pendapat tajam.
456
00:16:14,650 --> 00:16:16,349
- Dia sangat jeli.
- Tentu saja.
457
00:16:16,349 --> 00:16:17,859
Dia jujur dan perkataannya agak menyakitkan.
458
00:16:17,859 --> 00:16:19,290
Dia seperti pemecah es.
459
00:16:19,390 --> 00:16:23,959
Sebenarnya, berhati dingin saat mengkritik
460
00:16:24,099 --> 00:16:25,400
adalah etos kerja.
461
00:16:25,729 --> 00:16:27,000
Itu menurutku.
462
00:16:27,329 --> 00:16:29,130
Karena itulah aku berhenti menjadi kritikus.
463
00:16:29,130 --> 00:16:30,599
"Dia tidak lagi bersikap dingin"
464
00:16:30,599 --> 00:16:33,199
- Aku tidak mau mengkritik orang.
- Bagus.
465
00:16:33,199 --> 00:16:34,569
Aku akan melakukan pekerjaanku sendiri dengan baik.
466
00:16:34,569 --> 00:16:36,510
- Ji Woong, kerja bagus.
- Sudah cukup lama.
467
00:16:36,510 --> 00:16:39,339
- Mari hidup berdampingan.
- "Mari hidup berdampingan"?
468
00:16:39,339 --> 00:16:41,380
Aku akan mengkritik Soo Geun untuk kali terakhir.
469
00:16:41,709 --> 00:16:43,679
Dia tidak cukup baik untuk menerima kritik terakhirmu.
470
00:16:43,679 --> 00:16:45,319
- Aku juga
- Soo Geun kritik terakhirnya.
471
00:16:45,319 --> 00:16:46,920
Selamat tinggal, kritik.
472
00:16:46,920 --> 00:16:49,490
- Kenapa kamu mengkritikku?
- Selamat tinggal, kritik.
473
00:16:49,490 --> 00:16:51,089
Selamat tinggal, kritik.
474
00:16:51,089 --> 00:16:53,459
Maaf, tapi aku tidak akan menerima pendaftaranmu.
475
00:16:53,689 --> 00:16:55,890
Kenapa?
476
00:16:55,890 --> 00:16:56,959
Soo Geun favoritku.
477
00:16:56,959 --> 00:16:58,429
- Dia tidak melakukannya.
- Aku hanya bercanda.
478
00:16:58,429 --> 00:17:00,800
Sejujurnya, ada alasan kenapa kita selalu mengakui
479
00:17:00,800 --> 00:17:03,400
Hye Yeon adalah epitome penata gaya untuk para megabintang.
480
00:17:03,400 --> 00:17:04,900
- Tentu saja.
- Di antara anggota kami,
481
00:17:04,900 --> 00:17:07,709
dia satu-satunya pencinta mode.
482
00:17:07,709 --> 00:17:09,469
- Kenapa kamu bilang begitu?
- Aku bukan pencinta mode.
483
00:17:09,469 --> 00:17:11,939
Hee Chul juga bergaya.
484
00:17:11,939 --> 00:17:13,710
- Hee Chul tidak bergaya.
- Benar.
485
00:17:13,710 --> 00:17:14,710
Benarkah?
486
00:17:14,909 --> 00:17:16,909
Hee Chul tidak tertarik dengan pakaian.
487
00:17:16,909 --> 00:17:19,050
- Itu karena...
- Dia hanya cocok memakai pakaian.
488
00:17:19,050 --> 00:17:21,220
Tidak, jadi,
489
00:17:21,220 --> 00:17:24,559
Hye Yeon menata gaya para bintang yang seperti apa?
490
00:17:24,559 --> 00:17:26,190
Aku sedang menata gaya
491
00:17:26,190 --> 00:17:30,129
Han Ji Min, Kim A Joong, dan Lim Soo Jung.
492
00:17:30,430 --> 00:17:32,000
Lim Soo Jung dari "I'm Sorry, I Love You"?
493
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
- Ya, Lim Soo Jung.
- Benar.
494
00:17:33,000 --> 00:17:34,700
Apa kamu menata pakaian yang sangat populer saat itu?
495
00:17:34,700 --> 00:17:36,369
Tidak, aku tidak menata gaya itu.
496
00:17:36,369 --> 00:17:37,970
Seharusnya kamu melakukan itu.
497
00:17:39,040 --> 00:17:41,409
- Aku juga menata gaya Kim Jung Eun.
- Apa?
498
00:17:42,309 --> 00:17:43,980
Kim Jung Eun dari Korea Selatan.
499
00:17:44,280 --> 00:17:46,240
- Ya.
- Kim Jung Eun?
500
00:17:46,240 --> 00:17:48,909
Kim Jung Eun suatu hari mengatakan ini di TV.
501
00:17:48,909 --> 00:17:51,220
"Halo, aku Kim Jung Eun dari Korea Selatan."
502
00:17:51,579 --> 00:17:53,520
- Kali terakhir...
- Ada satu di Korea Utara.
503
00:17:53,520 --> 00:17:56,319
Kamu juga menata gaya Han Ji Min untuk "Dazzling"?
504
00:17:56,319 --> 00:17:57,389
Benar.
505
00:17:57,389 --> 00:18:01,129
Sebenarnya, dia seharusnya berpakaian mirip
506
00:18:01,129 --> 00:18:03,829
- dengan Kim Hye Ja di "Dazzling".
- Benar.
507
00:18:03,829 --> 00:18:06,300
Aku tidak menata gayanya secara terpisah.
508
00:18:06,300 --> 00:18:09,569
Ada masalah saat harus menata gayanya
509
00:18:09,569 --> 00:18:13,770
mirip dengan gaya lama Kim Hye Ja.
510
00:18:13,770 --> 00:18:17,339
Di antara semua orang yang kamu dandani,
511
00:18:17,339 --> 00:18:20,079
menurutmu siapa yang paling berhasil?
512
00:18:20,809 --> 00:18:22,609
- Tiga terbaik.
- Baiklah.
513
00:18:22,609 --> 00:18:23,879
- Tiga terbaik.
- Ya.
514
00:18:24,079 --> 00:18:25,579
Seru kalau memilih tiga terburuk.
515
00:18:25,579 --> 00:18:27,490
- Kritiknya keluar lagi.
- Kebiasaan lamamu muncul.
516
00:18:27,490 --> 00:18:29,119
- Lagi!
- Kritik dalam dirimu muncul.
517
00:18:29,119 --> 00:18:30,619
- Lagi! Itu kebiasaan buruk.
- Ji Woong.
518
00:18:30,619 --> 00:18:31,819
- Aku melakukannya?
- Kamu harus kutampar.
519
00:18:31,819 --> 00:18:33,859
Ji Woong, kita pilih tiga terburuk dahulu.
520
00:18:33,960 --> 00:18:35,260
- Mari mulai dengan tiga terburuk.
- Sikap burukmu muncul lagi.
521
00:18:35,260 --> 00:18:36,530
Tunggu sebentar, melihat wajah Ji Woong,
522
00:18:36,530 --> 00:18:39,300
dia bisa melakukan sketsa komedi jika terus seperti ini.
523
00:18:39,899 --> 00:18:41,930
Wajahnya seolah mengatakan, "Apa?"
524
00:18:41,930 --> 00:18:44,440
Kamu bisa membuat sketsa komedi.
525
00:18:44,669 --> 00:18:46,700
- Mari mulai dengan tiga terbaik.
- Pertama...
526
00:18:46,700 --> 00:18:48,710
Ini bukan posisi pertama, kedua, dan ketiga untuk tiga terbaik.
527
00:18:48,710 --> 00:18:50,109
Ini hanya yang kupikirkan saat ini.
528
00:18:50,109 --> 00:18:53,940
- Benar.
- Kong Hyo Jin tampil di iklan.
529
00:18:53,940 --> 00:18:55,149
- Iklan pasar daring.
- Ya.
530
00:18:55,849 --> 00:18:59,250
Ini iklan yang kami buat
531
00:18:59,250 --> 00:19:02,149
yang memberi penghormatan pada lukisan Edward Hopper.
532
00:19:02,149 --> 00:19:05,159
Ada banyak pertanyaan dari konsumen pada umumnya.
533
00:19:05,359 --> 00:19:08,089
Mereka ingin tahu merek apa yang dia pakai dari kepala hingga kaki.
534
00:19:08,089 --> 00:19:10,290
- Benarkah?
- Gayanya ramai dibicarakan.
535
00:19:10,290 --> 00:19:11,629
Itu menjadi topik pembicaraan.
536
00:19:11,629 --> 00:19:12,800
- Kong Hyo Jin?
- Ya.
537
00:19:12,800 --> 00:19:15,770
Kurasa yang lainnya adalah Kian84.
538
00:19:15,770 --> 00:19:17,940
- Kamu mendandani Kian84?
- Ya.
539
00:19:17,940 --> 00:19:22,770
Kian84 tampak eksentrik, bukan?
540
00:19:22,770 --> 00:19:24,440
Citra itu terlalu kuat,
541
00:19:24,440 --> 00:19:26,510
jadi, aku ingin mendandaninya secara berbeda.
542
00:19:26,510 --> 00:19:29,550
Aku ingin mendandaninya lebih keren daripada penyanyi grup idola
543
00:19:29,550 --> 00:19:30,680
dan itu sukses.
544
00:19:30,680 --> 00:19:32,879
Hal itu ramai dibicarakan. Hal itu masih diperbincangkan.
545
00:19:32,879 --> 00:19:35,950
Ada pemotretan perhiasan
546
00:19:35,950 --> 00:19:38,020
di mana aku bekerja dengan Lee Hyo Lee.
547
00:19:38,020 --> 00:19:42,329
Untuk pemotretan itu, kami memotong kaus dengan gunting
548
00:19:42,329 --> 00:19:43,559
dan membuatnya terlihat lebih tangguh.
549
00:19:43,559 --> 00:19:46,899
Selain itu, dia memakai perhiasan mewah.
550
00:19:46,899 --> 00:19:48,770
Ini disebut "padu padan".
551
00:19:48,770 --> 00:19:50,399
Perhiasannya menonjol,
552
00:19:50,399 --> 00:19:51,940
gayanya juga menonjol,
553
00:19:51,940 --> 00:19:53,970
karena itulah dia yang paling berkesan bagiku.
554
00:19:54,369 --> 00:19:58,280
Karena penata gaya megabintang ada di sini, boleh aku bertanya
555
00:19:58,280 --> 00:19:59,339
- tentang mode?
- Ya, silakan.
556
00:19:59,339 --> 00:20:01,309
Bagaimana dengan "DTTD"?
557
00:20:01,309 --> 00:20:02,450
- Ya.
- Ditata, tapi tidak ditata.
558
00:20:02,450 --> 00:20:05,050
- Bagiku, aku pakai banyak barang.
- Ya.
559
00:20:05,050 --> 00:20:08,490
Aku memakai sarung tangan, penutup telinga, dan kaus kaki.
560
00:20:08,490 --> 00:20:11,059
- Orang bilang itu berlebihan.
- Itu terlihat berlebihan.
561
00:20:11,059 --> 00:20:13,960
Orang bilang sentuhan akhir gaya Yeong Cheol adalah topeng.
562
00:20:16,159 --> 00:20:18,260
Aku tampil di "King of Masked Singer"
563
00:20:18,260 --> 00:20:19,359
- Benarkah?
- Aku tampil di sana.
564
00:20:19,359 --> 00:20:21,470
Saat Yeong Cheol tampil di "King of Masked Singer",
565
00:20:21,470 --> 00:20:23,500
- kupikir dia model.
- Ya.
566
00:20:23,500 --> 00:20:25,540
- Saat dia memakai topeng...
- Benar.
567
00:20:25,540 --> 00:20:28,770
Apa pendapatmu tentang gaya Yeong Cheol yang biasanya?
568
00:20:28,770 --> 00:20:30,710
- Yeong Cheol bergaya.
- Yeong Cheol sangat bergaya.
569
00:20:30,710 --> 00:20:32,109
- Benarkah?
- Dia cukup bergaya.
570
00:20:32,109 --> 00:20:34,510
Pilih satu hal terbaik yang dia pakai saat ini.
571
00:20:34,510 --> 00:20:37,550
Bagiku, hal paling bergaya tentang Yeong Cheol hari ini
572
00:20:37,550 --> 00:20:38,750
adalah kacamatanya.
573
00:20:38,750 --> 00:20:40,480
"Hal paling keren tentang Yeong Cheol hari ini adalah kacamatanya?"
574
00:20:41,220 --> 00:20:42,490
Dia memakai kacamata itu setiap hari.
575
00:20:42,490 --> 00:20:44,319
Aku bahkan tidak menduganya.
576
00:20:44,319 --> 00:20:47,530
Dia harus ditutupi. Dia harus menutupi.
577
00:20:47,530 --> 00:20:49,430
Kupikir sepatu atau kaus kakiku.
578
00:20:49,430 --> 00:20:50,790
Lepaskan kacamatamu untuknya.
579
00:20:50,790 --> 00:20:52,129
- Kacamataku bagus?
- Ya.
580
00:20:52,129 --> 00:20:54,500
- Lihat ke sini.
- Kacamatanya sungguh...
581
00:20:54,569 --> 00:20:56,869
- Itu sangat berbeda.
- Itu...
582
00:20:56,869 --> 00:20:58,770
Kacamata itu bergaya retro, bukan?
583
00:20:58,770 --> 00:21:02,970
Kita bisa langsung memahami gayanya dari kacamatanya.
584
00:21:02,970 --> 00:21:05,409
- Itu agak...
- Berikan kacamatamu padaku.
585
00:21:05,409 --> 00:21:06,809
Aku terlihat lebih baik tanpa kacamata, bukan?
586
00:21:06,809 --> 00:21:07,980
- Benar.
- Apa?
587
00:21:08,149 --> 00:21:10,010
Kacamata itu pas untuknya.
588
00:21:10,579 --> 00:21:11,919
Jika kamu memakainya...
589
00:21:12,780 --> 00:21:14,750
- Lihat aku.
- Kamu seperti siswa asing.
590
00:21:14,750 --> 00:21:16,990
- Ho Dong.
- Itu tidak terlihat aneh.
591
00:21:16,990 --> 00:21:18,960
Jika Ho Dong memakainya,
592
00:21:18,960 --> 00:21:20,460
itu terlihat terlalu jelas karena pakaiannya.
593
00:21:20,460 --> 00:21:22,260
- Periode akhir Joseon.
- Yeong Cheol harus memakainya
594
00:21:22,260 --> 00:21:23,930
- agar terasa seperti campuran
- Itu benar.
595
00:21:23,930 --> 00:21:25,000
- modern dan retro
- Pakai ini.
596
00:21:25,000 --> 00:21:26,859
dan terlihat lebih baik.
597
00:21:26,859 --> 00:21:27,869
Benar.
598
00:21:28,470 --> 00:21:29,470
Lihat aku.
599
00:21:30,569 --> 00:21:31,940
Lihat ke sini, Ho Dong.
600
00:21:32,500 --> 00:21:34,409
- Kelihatannya jauh lebih baik.
- Ini jauh lebih baik.
601
00:21:34,409 --> 00:21:36,369
Kamu tampak seperti pemilik toko perhiasan yang bagus.
602
00:21:37,609 --> 00:21:39,409
- Toko perhiasan.
- Kamu seperti pemilik toko gadai
603
00:21:39,409 --> 00:21:40,680
yang tangguh.
604
00:21:41,980 --> 00:21:43,909
Dia hanya mengambil barang dan tidak mengembalikannya.
605
00:21:44,149 --> 00:21:45,349
Astaga.
606
00:21:45,349 --> 00:21:46,349
"Aku akan memakan semuanya"
607
00:21:46,750 --> 00:21:50,020
Ada banyak orang berwajah besar.
608
00:21:50,020 --> 00:21:53,190
Orang berwajah besar harus bagaimana agar terlihat lebih kecil?
609
00:21:53,190 --> 00:21:56,159
Sebenarnya, alasan terbesar kenapa wajah Ho Dong tampak besar
610
00:21:56,159 --> 00:21:58,730
- adalah karena lehernya pendek.
- Ya.
611
00:21:59,059 --> 00:22:02,030
Kamu harus membuka kancing dan membuka sedikit ruang
612
00:22:02,030 --> 00:22:05,540
bagian hitam di luar kemejamu.
613
00:22:05,869 --> 00:22:06,869
- Di sini?
- Ya.
614
00:22:07,639 --> 00:22:10,169
- Seperti ini?
- Ya, benar.
615
00:22:10,169 --> 00:22:11,839
Dia pikir itu ditata.
616
00:22:11,839 --> 00:22:14,550
Kamu harus menatanya seperti ini.
617
00:22:14,550 --> 00:22:15,950
Kamu harus memberi lebih banyak ruang di sini.
618
00:22:15,950 --> 00:22:18,119
Jika buka di sini, wajahmu akan
619
00:22:18,119 --> 00:22:20,349
- terlihat lebih tirus.
- Ya.
620
00:22:20,750 --> 00:22:21,919
- Hye Yeon, bagaimana dengan
- Ya?
621
00:22:21,919 --> 00:22:24,220
memakai kemeja leher V?
622
00:22:24,220 --> 00:22:25,720
Kaus kerah V terlihat bagus.
623
00:22:25,720 --> 00:22:28,859
Tapi saat memakai baju berleher V, kamu harus memakai sesuatu
624
00:22:28,859 --> 00:22:30,190
dengan warna berbeda yang membuat kontras jelas.
625
00:22:30,190 --> 00:22:31,730
Mungkin antara hitam dan putih
626
00:22:31,730 --> 00:22:34,500
atau garis hitam dan garis.
627
00:22:35,700 --> 00:22:36,730
- Mari mulai.
- Mari kita baca
628
00:22:36,730 --> 00:22:38,069
- formulir pendaftaran mereka.
- Mari mulai.
629
00:22:38,069 --> 00:22:41,010
Kita sudah membahasnya tadi, tapi julukan Hye Yeon
630
00:22:41,010 --> 00:22:43,040
adalah "Penata Gaya Megabintang".
631
00:22:43,040 --> 00:22:46,740
Julukan Ji Woong, "Pria yang Hidup Dua Kali".
632
00:22:46,740 --> 00:22:48,849
- PHDK.
- Seperti judul film.
633
00:22:48,849 --> 00:22:51,119
Kamu tidak mau menikah dua kali, bukan?
634
00:22:52,149 --> 00:22:53,879
Benar.
635
00:22:53,879 --> 00:22:55,020
Apa yang benar?
636
00:22:55,020 --> 00:22:57,020
"Tertawa"
637
00:22:57,020 --> 00:22:59,290
Apa kamu harus mengatakan itu kepadanya juga?
638
00:22:59,760 --> 00:23:01,359
Kamu berada dalam situasi yang sama.
639
00:23:01,930 --> 00:23:02,930
Apa kamu harus melakukan itu?
640
00:23:03,230 --> 00:23:05,000
- Baiklah.
- Aku tidak boleh tertawa.
641
00:23:05,159 --> 00:23:07,770
Untuk tujuan masa depan Ji Woong, dia menulis,
642
00:23:07,770 --> 00:23:10,200
- Aku penasaran.
- "Yayasan beasiswa".
643
00:23:10,200 --> 00:23:11,899
"Tujuan utama, yayasan beasiswa"
644
00:23:11,899 --> 00:23:14,099
Aku hidup tanpa uang
645
00:23:14,099 --> 00:23:17,169
selama usia 20-an.
646
00:23:17,169 --> 00:23:19,379
Aku ingin memberikan banyak hal
647
00:23:19,379 --> 00:23:21,809
bagi orang berusia 20-an yang berada di situasi serupa denganku.
648
00:23:21,809 --> 00:23:25,119
Aku hanya memikirkannya di masa lalu,
649
00:23:25,119 --> 00:23:28,149
tapi sejujurnya, entah aku akan mati tahun depan atau 100 tahun lagi.
650
00:23:28,389 --> 00:23:32,559
Jadi, aku segera memulai yang bisa kulakukan.
651
00:23:32,559 --> 00:23:34,629
Aku harus menyiapkan segalanya tentang mata pencaharianku
652
00:23:34,629 --> 00:23:39,129
termasuk biaya sekolah dan biaya hidup di usia 20-an.
653
00:23:39,599 --> 00:23:43,770
Dalam situasi itu, aku berusaha menghemat uang untuk makanan.
654
00:23:43,770 --> 00:23:46,639
Aku mencampur nasi dengan jjajangmyeon yang ditinggalkan tetanggaku.
655
00:23:47,500 --> 00:23:50,710
Aku sama sekali tidak malu. Kupikir aku akan mati
656
00:23:50,710 --> 00:23:52,210
jika tidak melakukannya, jadi, aku sama sekali tidak malu.
657
00:23:52,510 --> 00:23:55,180
Tapi aku tidak selalu punya cukup uang untuk buku.
658
00:23:55,649 --> 00:23:56,849
Aku sungguh tidak punya uang.
659
00:23:56,849 --> 00:23:59,149
Untuk pemuda berusia 20-an,
660
00:23:59,149 --> 00:24:01,919
Aku ingin memberi bantuan finansial
661
00:24:01,919 --> 00:24:03,750
bagi mereka untuk membeli buku yang ingin mereka baca,
662
00:24:03,750 --> 00:24:07,319
bukan buku yang dibutuhkan untuk kelas mereka.
663
00:24:07,319 --> 00:24:10,690
- Itu bagus sekali.
- Aku kumpulkan yang sependapat.
664
00:24:10,690 --> 00:24:14,730
Aku ingin memberikan sesuatu kepada mereka yang menyulitkanku.
665
00:24:14,730 --> 00:24:17,770
Aku sangat tidak beruntung,
666
00:24:17,770 --> 00:24:19,770
jadi, aku tidak bertemu banyak orang dewasa baik.
667
00:24:20,440 --> 00:24:23,109
Orang dewasa selalu mengurangiku, tidak membayarku, lalu kabur.
668
00:24:23,109 --> 00:24:25,510
Kantor itu tutup begitu hari gajian.
669
00:24:26,180 --> 00:24:27,980
Aku mengalaminya tiga kali.
670
00:24:28,180 --> 00:24:30,349
- Tiga kali?
- Orang dewasa selalu bilang,
671
00:24:30,950 --> 00:24:33,780
"Aku tidak punya pilihan karena harus menafkahi keluargaku."
672
00:24:33,780 --> 00:24:35,349
Mereka akan mengatakan hal seperti itu.
673
00:24:35,349 --> 00:24:37,419
Mereka biasanya bilang kami keluarga.
674
00:24:37,419 --> 00:24:38,490
Benar.
675
00:24:38,490 --> 00:24:40,089
- Kamu hanya keluarga saat itu.
- Ya.
676
00:24:40,089 --> 00:24:41,790
Aku sungguh kecewa.
677
00:24:41,790 --> 00:24:44,329
Tapi pasti ada beberapa orang yang seperti aku, bukan?
678
00:24:44,329 --> 00:24:45,899
- Ada.
- Aku ingin tunjukkan kepada mereka
679
00:24:45,899 --> 00:24:46,960
- Ada.
- bahwa ada juga
680
00:24:46,960 --> 00:24:49,970
orang dewasa yang baik.
681
00:24:50,169 --> 00:24:52,300
Ada orang dewasa baik.
682
00:24:52,300 --> 00:24:54,740
Ada beberapa orang dewasa
683
00:24:54,740 --> 00:24:57,510
yang bisa membuat mereka berpikir kalau mereka juga bisa hidup bahagia.
684
00:24:57,510 --> 00:24:58,609
Mari kita juga membantu.
685
00:24:58,609 --> 00:25:00,180
Menurutku itu bagus sekali.
686
00:25:00,710 --> 00:25:01,710
Tidak perlu?
687
00:25:01,710 --> 00:25:03,210
"Dia mencoba"
688
00:25:03,210 --> 00:25:05,450
Ji Woong banyak berubah.
689
00:25:05,450 --> 00:25:09,419
Ji Woong hidup dengan tujuan yang bagus.
690
00:25:09,419 --> 00:25:12,089
Mari luangkan waktu untuk mengetahui kelebihannya.
691
00:25:12,089 --> 00:25:15,260
Kelebihan Ji Woong adalah "Heomingway".
692
00:25:15,790 --> 00:25:17,899
"Hemingway" dan "Heomingway" orang yang berbeda?
693
00:25:17,899 --> 00:25:19,099
Jadi "Heomingway"
694
00:25:19,099 --> 00:25:20,300
- karena nama belakangnya Heo?
- Mereka orang yang berbeda.
695
00:25:21,059 --> 00:25:22,099
"Aku punya banyak pengetahuan"
696
00:25:22,099 --> 00:25:23,669
Seperti yang kamu tahu, nama keluarganya Heo.
697
00:25:24,030 --> 00:25:25,200
Karena itulah namanya Heomingway.
698
00:25:25,569 --> 00:25:27,540
"Kelebihannya berkaitan dengan Hemingway"
699
00:25:27,540 --> 00:25:28,740
Maaf.
700
00:25:29,040 --> 00:25:30,909
- Kyung Hoon akan menjelaskannya.
- Silakan.
701
00:25:30,909 --> 00:25:33,079
- Tentang Hemingway?
- Ya.
702
00:25:33,409 --> 00:25:38,379
Pria tua itu menulis "The Old Man dan the Sea".
703
00:25:38,919 --> 00:25:41,619
Aku tahu kenapa Ji Woong memberi kita pertanyaan ini.
704
00:25:43,119 --> 00:25:45,059
- Kenapa?
- Karena insiden itu.
705
00:25:45,490 --> 00:25:46,589
Beri tahu mereka.
706
00:25:47,059 --> 00:25:48,159
Mengenai insiden itu.
707
00:25:48,159 --> 00:25:49,159
"Apa?"
708
00:25:49,159 --> 00:25:50,690
- Aku tidak percaya dia.
- Ada banyak insiden terjadi?
709
00:25:50,690 --> 00:25:52,859
Ada kisah terkenal tentang enam kata.
710
00:25:52,859 --> 00:25:54,530
- Ya, dia tahu sesuatu.
- Apa itu?
711
00:25:54,629 --> 00:25:56,430
Ini salah satu cerita yang berkaitan dengan Hemingway.
712
00:25:56,430 --> 00:25:58,569
Seseorang memprovokasi Hemingway dengan mengatakan,
713
00:25:58,800 --> 00:26:00,970
"Jika kamu penulis hebat,
714
00:26:01,369 --> 00:26:04,270
buat aku menangis hanya dengan enam kata."
715
00:26:04,639 --> 00:26:06,040
Itulah yang dia katakan.
716
00:26:06,040 --> 00:26:09,849
Jadi, Hemingway dengan cepat melepas serbet di kafe
717
00:26:09,980 --> 00:26:11,220
dan menulis sesuatu.
718
00:26:11,319 --> 00:26:12,750
- Apa yang dia tulis?
- Enam kata.
719
00:26:12,750 --> 00:26:14,079
- "Ada apa denganmu"?
- Enam kata.
720
00:26:14,819 --> 00:26:16,319
- "Dijual"?
- "Dijual".
721
00:26:20,290 --> 00:26:21,760
- "Sepatu bayi"?
- Ya.
722
00:26:21,859 --> 00:26:24,260
Berarti sepatu bayi dijual empat kali?
723
00:26:25,659 --> 00:26:26,760
"Tidak pernah dipakai"?
724
00:26:27,599 --> 00:26:29,470
Apa itu? Apa maksudnya?
725
00:26:29,470 --> 00:26:30,470
"Tidak pernah dipakai"?
726
00:26:30,470 --> 00:26:31,770
Artinya sepatu bayi dijual
727
00:26:31,940 --> 00:26:33,169
dan tidak pernah dipakai sama sekali.
728
00:26:35,409 --> 00:26:39,040
Mereka membelikan sepatu untuk bayi mereka
729
00:26:39,139 --> 00:26:40,740
- yang masih dalam kandungan,
- Benar.
730
00:26:40,740 --> 00:26:42,280
- tapi bayi itu tidak terlahir.
- Astaga.
731
00:26:43,079 --> 00:26:44,450
Maksudmu, kamu sungguh tahu itu?
732
00:26:45,220 --> 00:26:47,250
Aku hanya tahu kalimat itu terdiri dari enam kata.
733
00:26:49,389 --> 00:26:50,690
- Tapi tetap saja,
- Astaga.
734
00:26:50,690 --> 00:26:53,220
kamu tahu.
735
00:26:53,220 --> 00:26:55,159
- Dia manis sekali.
- Kyung Hoon.
736
00:26:55,930 --> 00:26:58,129
"Menyombong"
737
00:26:58,200 --> 00:26:59,399
Jadi, apa kita akan mencobanya?
738
00:26:59,530 --> 00:27:00,659
Yang akan kita lakukan adalah...
739
00:27:00,930 --> 00:27:03,369
Sebenarnya membatasi hanya enam kata
740
00:27:03,829 --> 00:27:05,869
sepertinya di luar kemampuan kita.
741
00:27:06,169 --> 00:27:08,369
Jadi, dengan maksimal dua kalimat,
742
00:27:08,770 --> 00:27:10,169
kamu bisa membuat orang emosional atau sedih.
743
00:27:10,169 --> 00:27:12,280
- Untuk menyentuh hati orang?
- Ya.
744
00:27:12,280 --> 00:27:13,379
Ada yang bisa dilakukan?
745
00:27:13,510 --> 00:27:17,010
Aku sudah menyiapkan hadiah untuk pemenang.
746
00:27:17,149 --> 00:27:19,950
- Apa itu?
- Itu hadiah yang luar biasa.
747
00:27:20,250 --> 00:27:21,319
Tidak mungkin buku, bukan?
748
00:27:21,990 --> 00:27:24,389
"Terpaku"
749
00:27:24,389 --> 00:27:27,190
- Kamu...
- Dia lebih pintar daripada di TV.
750
00:27:27,520 --> 00:27:29,659
Dia hebat. Dia benar semua.
751
00:27:30,490 --> 00:27:32,430
- Ini sulit sekali.
- Ini terlalu...
752
00:27:32,659 --> 00:27:35,470
Astaga, aku jadi serius
753
00:27:35,569 --> 00:27:37,599
Itu membuatku banyak berpikir.
754
00:27:38,069 --> 00:27:39,440
Aku memikirkan tepat enam kata.
755
00:27:39,540 --> 00:27:41,069
Hebat.
756
00:27:41,139 --> 00:27:42,510
Kurasa terutama Ho Dong akan sedih mendengarnya.
757
00:27:44,210 --> 00:27:45,780
"Menyerah untuk maju ke Amerika
758
00:27:45,879 --> 00:27:47,139
dan tetap di Men on a Mission".
759
00:27:47,510 --> 00:27:49,210
"Kesal"
760
00:27:49,210 --> 00:27:51,280
Apa itu? Apa artinya?
761
00:27:51,879 --> 00:27:55,149
- Apa itu resolusi?
- Dia bermimpi untuk
762
00:27:55,149 --> 00:27:56,490
pergi ke Amerika setelah keluar dari Men on a Mission,
763
00:27:56,790 --> 00:27:58,990
tapi dia menyerah dan memutuskan untuk tetap di acara ini.
764
00:27:58,990 --> 00:28:00,819
- Astaga.
- Yeong Cheol di posisi pertama.
765
00:28:00,819 --> 00:28:01,990
"Penghargaan Sastra Heo Ji Woong"
766
00:28:02,089 --> 00:28:03,559
- Boleh aku lebih dahulu?
- Tentu.
767
00:28:03,559 --> 00:28:04,899
- Aku penasaran.
- Ini dia.
768
00:28:05,230 --> 00:28:07,359
"Gaya yang bagus bisa kamu beli,
769
00:28:07,829 --> 00:28:09,430
tapi tidak dengan sikap".
770
00:28:10,930 --> 00:28:13,440
Sebenarnya, menurutku
771
00:28:13,440 --> 00:28:15,540
kamu bisa membeli gaya apa pun,
772
00:28:15,940 --> 00:28:20,339
tapi sikap mewakili pemikiran seseorang
773
00:28:20,409 --> 00:28:22,109
atau kecantikan hati
774
00:28:22,109 --> 00:28:24,680
dan kamu tidak bisa membelinya dengan uang.
775
00:28:25,180 --> 00:28:26,550
Penjelasannya sangat bagus.
776
00:28:26,550 --> 00:28:28,319
- Jadi...
- Saat ini...
777
00:28:28,319 --> 00:28:29,849
"Menanti"
778
00:28:29,849 --> 00:28:31,119
Yeong Cheol di posisi pertama.
779
00:28:31,220 --> 00:28:32,419
"Dia di posisi kedua"
780
00:28:32,419 --> 00:28:34,389
- Dia memimpin.
- Hei!
781
00:28:34,790 --> 00:28:35,930
Aku akan mencobanya.
782
00:28:36,530 --> 00:28:37,730
- Kyung Hoon.
- Aku menulisnya.
783
00:28:37,730 --> 00:28:39,059
- Aku tidak sabar mendengarnya.
- Benarkah?
784
00:28:39,059 --> 00:28:40,230
Ya.
785
00:28:40,230 --> 00:28:43,129
"Seperti apa dunia bagi Jang Hoon?
786
00:28:43,869 --> 00:28:47,500
Bagaimana perasaannya saat dia melihat turun salju sebelum orang lain?"
787
00:28:50,169 --> 00:28:51,510
- Karena dia tinggi?
- Ya.
788
00:28:51,510 --> 00:28:53,710
- Itu seperti puisi anak-anak.
- Benar.
789
00:28:53,710 --> 00:28:55,849
Terdengar indah seperti dongeng.
790
00:28:55,849 --> 00:28:56,950
- Benarkah?
- Ya.
791
00:28:56,950 --> 00:28:58,020
Tapi tidak ada artinya.
792
00:29:00,220 --> 00:29:01,349
Begini...
793
00:29:01,349 --> 00:29:02,589
"Nilai-nilai sastranya tidak mudah dimengerti"
794
00:29:02,589 --> 00:29:03,750
Mungkin aku juga...
795
00:29:04,490 --> 00:29:06,319
- Aku terlalu...
- Ji Woong, aku di posisi berapa?
796
00:29:06,319 --> 00:29:07,619
Biar kuberi tahu setelah mendengar puisi Hee Chul.
797
00:29:07,619 --> 00:29:08,829
- Baiklah. Aku pasti bukan penanda.
- Bagus.
798
00:29:08,829 --> 00:29:09,930
Aku...
799
00:29:10,589 --> 00:29:13,730
"Pesta ulang tahun ke-80 bersama cucu-cucuku.
800
00:29:14,869 --> 00:29:17,829
Aku sungguh berharap Ho Dong bisa memandunya."
801
00:29:19,270 --> 00:29:21,839
- Di pesta ulang tahunku yang ke-80,
- Ini pesan video?
802
00:29:21,839 --> 00:29:23,010
- Dalam sekali.
- kuharap Ho Dong...
803
00:29:23,339 --> 00:29:26,079
Aku ingin dia berumur panjang.
804
00:29:26,079 --> 00:29:27,210
Di pesta ulang tahunmu yang ke-80?
805
00:29:27,940 --> 00:29:30,980
Karena Hee Chul tidak memahami pertanyaannya dengan benar,
806
00:29:31,680 --> 00:29:33,119
- dia di posisi keempat.
- Posisi keempat.
807
00:29:33,379 --> 00:29:34,520
Kyung Hoon di posisi pertama.
808
00:29:34,520 --> 00:29:35,990
- Posisi pertama?
- Dia di posisi pertama?
809
00:29:36,250 --> 00:29:39,990
Ini dua kalimat yang paling menyentuhku.
810
00:29:41,389 --> 00:29:44,460
"Upacaranya harus singkat, tapi pernikahan harus berlangsung lama."
811
00:29:46,530 --> 00:29:48,530
Itu yang dikatakan Lee Gyeong Gyu.
812
00:29:50,069 --> 00:29:51,230
Terima kasih.
813
00:29:52,069 --> 00:29:53,839
"Merinding"
814
00:29:53,839 --> 00:29:55,270
- Ji Woong.
- Jang Hoon...
815
00:29:55,270 --> 00:29:56,839
"Terima kasih banyak"
816
00:29:56,940 --> 00:29:59,109
Ho Dong berada di posisi terakhir.
817
00:29:59,109 --> 00:30:01,609
"Ho Dong berada di posisi terakhir"
818
00:30:01,609 --> 00:30:02,750
Sudah ditetapkan.
819
00:30:03,250 --> 00:30:04,409
Sudah ditetapkan?
820
00:30:04,409 --> 00:30:08,619
Punyaku sederhana. Ini juga untuk Jang Hoon dan Sang Min.
821
00:30:08,889 --> 00:30:10,050
"Mereka melajang lagi."
822
00:30:11,250 --> 00:30:14,089
"Saat mereka menikah kedua kali, tidak ada jalan untuk kembali."
823
00:30:14,520 --> 00:30:15,659
"Takjub"
824
00:30:15,659 --> 00:30:17,359
- Dia seperti seorang penyair.
- Benar.
825
00:30:17,359 --> 00:30:18,500
Seperti puisi.
826
00:30:18,500 --> 00:30:20,000
Rima yang bagus.
827
00:30:20,000 --> 00:30:21,430
- Apa dia penyanyi rap?
- Apa dia genius?
828
00:30:21,430 --> 00:30:23,000
- "Mereka melajang lagi"
- Astaga.
829
00:30:23,000 --> 00:30:24,839
"Saat mereka menikah kedua kali, tidak ada jalan untuk kembali"
830
00:30:24,839 --> 00:30:27,440
"Mengerang"
831
00:30:27,899 --> 00:30:30,109
Penjelasannya bagus. Itu bagus.
832
00:30:30,369 --> 00:30:31,710
- Posisi pertama.
- Itu sesuai seleraku.
833
00:30:31,780 --> 00:30:33,280
Dia di posisi pertama.
834
00:30:33,280 --> 00:30:34,280
"Soo Geun di posisi pertama"
835
00:30:34,540 --> 00:30:37,109
"Selamat..."
836
00:30:37,780 --> 00:30:39,419
- Jang Hoon, cobalah.
- Itu manis.
837
00:30:39,480 --> 00:30:41,720
"Ho Dong makan seperti kuda."
838
00:30:41,919 --> 00:30:43,720
"Dia mulai berakting"
839
00:30:43,720 --> 00:30:47,220
"Dia berkeringat banyak saat bekerja keras
840
00:30:47,220 --> 00:30:48,490
hanya hanya demi kondisinya saat ini."
841
00:30:53,399 --> 00:30:54,500
Lumayan.
842
00:30:54,800 --> 00:30:57,069
- Keren.
- Apa pendapatmu?
843
00:30:57,500 --> 00:30:58,800
Ini cukup bagus.
844
00:30:58,800 --> 00:31:01,869
Subjek tidak tersinggung.
845
00:31:01,869 --> 00:31:03,010
Kamu baik-baik saja, bukan?
846
00:31:03,409 --> 00:31:05,409
- Tentang makan...
- Dia tidak memahaminya.
847
00:31:05,409 --> 00:31:06,510
Benarkah?
848
00:31:06,710 --> 00:31:09,579
- Astaga.
- Subjeknya
849
00:31:09,579 --> 00:31:11,680
- tidak mengerti.
- Aku menulisnya untukmu, tapi...
850
00:31:11,780 --> 00:31:13,520
- Baiklah.
- Karena subjeknya tidak mengerti,
851
00:31:13,520 --> 00:31:14,720
pasti tidak akan meraih posisi tinggi.
852
00:31:16,190 --> 00:31:17,589
- Itu...
- Apa kamu sungguh tidak mengerti?
853
00:31:17,589 --> 00:31:20,559
- Kondisiku saat ini...
- Aku menulis hal baik tentangnya,
854
00:31:20,720 --> 00:31:22,490
- tapi dia tidak mengerti, jadi...
- Dia masih bingung.
855
00:31:22,490 --> 00:31:23,990
Maka tidak ada gunanya.
856
00:31:23,990 --> 00:31:27,329
Dia memuji atau mengkritik tubuhku?
857
00:31:27,329 --> 00:31:28,599
- Masalahnya
- Nyaris saja.
858
00:31:28,599 --> 00:31:30,700
- tubuhnya saat ini
- Bagaimana ini?
859
00:31:30,700 --> 00:31:33,139
Untuk menjaga tubuhnya saat ini,
860
00:31:33,139 --> 00:31:34,569
dia banyak makan
861
00:31:34,700 --> 00:31:37,470
- dan juga bekerja keras.
- Benar.
862
00:31:37,609 --> 00:31:39,809
Dia banyak berkeringat untuk bekerja keras
863
00:31:39,809 --> 00:31:41,980
dan mempertahankan dirinya seperti sekarang sebagai hasilnya.
864
00:31:41,980 --> 00:31:45,250
- Tidak ada yang memuji tubuhku.
- Bukan bentuk tubuhmu yang penting.
865
00:31:45,750 --> 00:31:47,649
- Sudahlah. Lupakan saja.
- "Lupakan saja."
866
00:31:47,950 --> 00:31:49,419
- Aku mengerti.
- Hentikan.
867
00:31:49,889 --> 00:31:51,319
- Aku...
- Sang Min.
868
00:31:51,419 --> 00:31:54,059
- Apa yang kamu tulis, Sang Min?
- Ini yang kupikirkan.
869
00:31:54,059 --> 00:31:55,059
Baiklah.
870
00:31:55,559 --> 00:31:57,059
"Aku bertemu Ji Woong
871
00:31:57,730 --> 00:31:59,260
dan dia bilang kamu harus makan banyak agar sembuh."
872
00:32:01,430 --> 00:32:02,800
"Makanlah dengan benar, Ibu."
873
00:32:06,069 --> 00:32:07,740
Astaga, tunggu. Aku jadi ingin menangis. Bagaimana ini?
874
00:32:08,069 --> 00:32:10,369
- Aku tidak mau membacanya,
- Aku juga ingin menangis.
875
00:32:10,369 --> 00:32:13,609
tapi terpikirkan saat kamu mengatakannya, maka aku menulisnya.
876
00:32:13,609 --> 00:32:15,710
- Kita mungkin sungguh menangis.
- Dia harus makan dengan benar.
877
00:32:15,710 --> 00:32:18,819
- Ibunya agak sakit, jadi...
- Ibu...
878
00:32:18,819 --> 00:32:20,919
"Itu yang ingin dia katakan kepada ibunya"
879
00:32:20,919 --> 00:32:23,849
Aku mengunjungi ibu Yeong Cheol di rumah sakit belum lama ini.
880
00:32:24,020 --> 00:32:26,260
Aku emosional karena Sang Min membicarakan ibunya.
881
00:32:26,490 --> 00:32:30,190
Semua orang tua kita mengidap penyakit,
882
00:32:30,190 --> 00:32:31,490
- entah serius atau tidak.
- Benar.
883
00:32:31,490 --> 00:32:32,930
- Aku paling bisa memahaminya.
- Benar.
884
00:32:32,930 --> 00:32:34,200
Aku bisa sangat memahaminya.
885
00:32:34,200 --> 00:32:35,730
Itu yang paling mengesankan.
886
00:32:36,599 --> 00:32:38,200
- Hee Chul menangis.
- Teman-teman...
887
00:32:38,200 --> 00:32:40,800
- Bicara soal ibu itu curang.
- Teman-teman.
888
00:32:40,970 --> 00:32:43,270
Kurasa ini yang baru ditulis Ji Woong
889
00:32:43,809 --> 00:32:45,579
dan aku terharu membacanya.
890
00:32:45,579 --> 00:32:46,980
- Tolong bacakan.
- Biar kubacakan.
891
00:32:47,540 --> 00:32:50,649
"Acara ragam yang paling sering ditonton di rumah sakit
892
00:32:50,649 --> 00:32:51,849
adalah Men on a Mission."
893
00:32:52,919 --> 00:32:54,680
Ini dari pengalamanku.
894
00:32:54,680 --> 00:32:56,050
Aku juga sering menonton Men on a Mission.
895
00:32:56,190 --> 00:32:58,720
Aku tidak melakukan apa pun di rumah sakit saat akhir pekan.
896
00:32:58,990 --> 00:33:00,520
Jadi, aku berjalan-jalan di rumah sakit.
897
00:33:01,020 --> 00:33:03,629
Aku berjalan sambil diinfus.
898
00:33:03,990 --> 00:33:05,530
Ada beberapa bangsal kanker
899
00:33:05,530 --> 00:33:07,059
dan aku dirawat di bangsal hematologi.
900
00:33:07,700 --> 00:33:10,629
- Ada ruang duduk di setiap bangsal.
- Benar.
901
00:33:11,500 --> 00:33:14,200
Semua pasien menonton acara ragam.
902
00:33:14,300 --> 00:33:15,440
Mereka semua.
903
00:33:15,440 --> 00:33:17,609
Tapi anehnya, aku ingat
904
00:33:17,609 --> 00:33:19,409
mereka semua menonton Men on a Mission.
905
00:33:20,510 --> 00:33:23,809
Aku bisa memahami mereka
906
00:33:23,980 --> 00:33:25,419
karena aku pernah mengalaminya.
907
00:33:25,819 --> 00:33:28,720
Mereka menontonnya bukan hanya karena itu lucu dan menyenangkan.
908
00:33:29,250 --> 00:33:30,450
Mereka menontonnya untuk bertahan hidup.
909
00:33:32,419 --> 00:33:35,129
- Tidak ada yang perlu ditertawakan.
- Benar.
910
00:33:35,329 --> 00:33:38,500
Tidak ada yang bisa ditertawakan di rumah sakit.
911
00:33:38,559 --> 00:33:41,129
Rumah sakit tempat menyakitkan.
912
00:33:41,230 --> 00:33:42,569
Aku tidak mau kembali ke sana lagi.
913
00:33:43,129 --> 00:33:45,970
Tapi di ruang mengerikan di mana kamu merasa kesakitan
914
00:33:46,099 --> 00:33:48,409
meski saat kamu baik-baik saja,
915
00:33:48,409 --> 00:33:50,040
semua orang menonton Men on a Mission,
916
00:33:50,369 --> 00:33:52,879
tertawa terbahak-bahak, dan merasa senang.
917
00:33:53,139 --> 00:33:54,280
Astaga.
918
00:33:54,740 --> 00:33:56,649
Entah kenapa kalian aktif di acara ragam,
919
00:33:57,149 --> 00:33:58,879
tapi aku ingin kalian mengingat ini.
920
00:33:58,879 --> 00:34:02,919
Kalian belum pernah melihat mereka dan tidak akan bertemu mereka,
921
00:34:03,250 --> 00:34:06,220
tapi kalian mungkin menyelamatkan mereka.
922
00:34:06,919 --> 00:34:08,629
Kalian berkontribusi dalam hal itu.
923
00:34:08,990 --> 00:34:13,129
Kalian mungkin merasa terbebani mendengar ini,
924
00:34:13,430 --> 00:34:14,700
tapi aku ingin mengatakan ini.
925
00:34:14,700 --> 00:34:18,100
Saat itu, kupikir aku harus membicarakan ini dengan Ho Dong.
926
00:34:19,100 --> 00:34:20,200
Itu bagus.
927
00:34:20,669 --> 00:34:22,140
Jadi, aku ingin kalian tahu.
928
00:34:22,140 --> 00:34:23,269
- Ji Woong.
- Ya?
929
00:34:23,269 --> 00:34:24,939
Kamu pemenangnya. Simpan hadiahnya.
930
00:34:26,010 --> 00:34:27,539
Kami mengakui kamu pemenangnya.
931
00:34:27,539 --> 00:34:29,209
- Siapa pemenangnya?
- Kamu pemenangnya.
932
00:34:29,209 --> 00:34:31,780
- Jadilah pemenangnya.
- Ji Woong pemenangnya.
933
00:34:32,950 --> 00:34:35,249
- Tidak.
- Aku harus beri selamat, tapi...
934
00:34:35,249 --> 00:34:36,289
Apa hadiahnya?
935
00:34:36,419 --> 00:34:38,789
Ini bukuku.
936
00:34:38,789 --> 00:34:40,120
"Ada banyak di rumah"
937
00:34:40,189 --> 00:34:43,760
Kamu menandatanganinya sendiri dan mencoba membacanya lagi.
938
00:34:43,959 --> 00:34:45,959
- Kalau begitu...
- Sang Min di posisi pertama.
939
00:34:47,330 --> 00:34:48,430
Kedengarannya bagus.
940
00:34:48,700 --> 00:34:49,930
Penghargaan Sastra Heo Ji Woong.
941
00:34:49,930 --> 00:34:51,769
- Penghargaan Sastra Heo Ji Woong.
- Keren.
942
00:34:51,769 --> 00:34:53,269
Aku suka Heomingway.
943
00:34:53,899 --> 00:34:56,269
Sekarang, kita beralih ke kelebihan Hye Yeon.
944
00:34:56,269 --> 00:34:58,209
- Tertulis Penata Gaya Megabintang.
- Ya.
945
00:34:58,209 --> 00:35:02,180
Kurasa semuanya pasti mencemaskan pakaian setiap pagi.
946
00:35:02,280 --> 00:35:04,149
Biar kuberi beberapa kiat
947
00:35:04,149 --> 00:35:05,850
untuk membuatmu tampak bergaya.
948
00:35:05,850 --> 00:35:07,080
- Kedengarannya bagus.
- Baiklah.
949
00:35:07,479 --> 00:35:08,720
Kemarilah, Kawan-kawan.
950
00:35:08,720 --> 00:35:13,089
Kru produksi menyiapkan banyak pakaian seperti ini.
951
00:35:13,260 --> 00:35:14,720
Aku juga membawa beberapa.
952
00:35:14,720 --> 00:35:16,959
Silakan pilih satu set pakaian
953
00:35:16,959 --> 00:35:19,729
yang ingin kamu pakai atau sekadar dicoba.
954
00:35:19,729 --> 00:35:22,200
Cobalah gaya yang biasanya kamu pakai.
955
00:35:23,100 --> 00:35:24,569
Ini sempurna untukku.
956
00:35:24,669 --> 00:35:26,839
Aku tidak suka yang dipilih Yeong Cheol.
957
00:35:26,839 --> 00:35:28,669
Aku harus memakai jaket.
958
00:35:28,839 --> 00:35:30,240
Apa Hye Yeon membawa ini?
959
00:35:30,240 --> 00:35:31,939
- Berapa ukurannya?
- Aku suka yang ini.
960
00:35:32,039 --> 00:35:34,039
- Cocok untukmu.
- Yang ini cantik.
961
00:35:34,240 --> 00:35:35,479
Cocok.
962
00:35:35,580 --> 00:35:38,819
"Berganti pakaian"
963
00:35:39,149 --> 00:35:40,749
Kalian sudah selesai?
964
00:35:41,220 --> 00:35:43,019
Masuklah.
965
00:35:44,620 --> 00:35:46,319
Masuklah.
966
00:35:46,319 --> 00:35:47,390
"Percaya diri"
967
00:35:47,560 --> 00:35:49,189
Ini gila.
968
00:35:49,330 --> 00:35:52,100
- Apa ini? Ini tidak rapi.
- Celana lebar kembali menjadi tren.
969
00:35:52,100 --> 00:35:53,330
Kamu tidak tahu apa pun tentang mode.
970
00:35:53,330 --> 00:35:55,269
- Jangan katakan apa pun.
- Dia tidak tahu mode.
971
00:35:55,269 --> 00:35:57,269
- Baiklah. Perhatian.
- Kita orang-orang sopan.
972
00:35:57,269 --> 00:36:00,970
Aku ingin kalian membahas gaya kalian satu per satu.
973
00:36:00,970 --> 00:36:03,910
Aku memilih jaket longgar
974
00:36:03,910 --> 00:36:06,780
dan celana lebar.
975
00:36:06,780 --> 00:36:08,209
Ini seperti "The Big Swindle".
976
00:36:08,379 --> 00:36:10,979
Tapi apa benda di pinggangmu itu?
977
00:36:11,249 --> 00:36:12,819
- Ini mikrofon.
- Mikrofon.
978
00:36:12,819 --> 00:36:15,390
Benarkah? Kamu harus melepasnya.
979
00:36:15,689 --> 00:36:16,789
Dia tidak punya pilihan.
980
00:36:16,789 --> 00:36:18,789
- Itu sungguh
- Bukankah itu bagian dari mode?
981
00:36:18,789 --> 00:36:21,560
- Terlihat seperti...
- Itu seperti penyeranta.
982
00:36:21,660 --> 00:36:24,490
Zaman sekarang orang memakai tas pinggang.
983
00:36:24,490 --> 00:36:27,800
Akan terlihat bagus jika kamu memakainya di sisimu.
984
00:36:27,899 --> 00:36:29,569
Biar kupakaikan padamu.
985
00:36:29,569 --> 00:36:32,200
Akan terlihat aneh jika kamu memakainya di perutmu.
986
00:36:32,200 --> 00:36:34,640
- Seharusnya ada di sisi tubuhmu.
- Itu seperti penopang pinggang.
987
00:36:34,640 --> 00:36:36,870
- Itu seperti kantong uang.
- Tolong pegangi ini, Ho Dong.
988
00:36:37,439 --> 00:36:39,539
"Patuh"
989
00:36:39,539 --> 00:36:41,580
Maaf, tapi apa dia calo tiket?
990
00:36:41,580 --> 00:36:44,410
"Calo tiket?"
991
00:36:44,410 --> 00:36:47,819
Kenapa bicara begitu? Calo tiket?
992
00:36:47,819 --> 00:36:50,089
- Kurasa aku pernah melihatnya.
- Aku punya tiket.
993
00:36:50,089 --> 00:36:51,450
Tenanglah, Kawan-kawan.
994
00:36:51,450 --> 00:36:53,959
Di saat seperti ini, kamu harus
995
00:36:53,959 --> 00:36:55,830
menarik keluar kemeja sedikit
996
00:36:55,830 --> 00:36:58,359
untuk membuatnya terlihat lebih rapi.
997
00:36:58,629 --> 00:37:02,069
Terlihat bergaya seperti ini. Terlihat modis
998
00:37:02,069 --> 00:37:03,669
saat terlihat di antara jaket. Mengerti?
999
00:37:03,669 --> 00:37:05,740
- Baiklah.
- Siapa berikutnya?
1000
00:37:05,740 --> 00:37:06,899
Ho Dong.
1001
00:37:06,899 --> 00:37:08,140
"Topi merah muda, kacamata yang terlalu kecil di wajahnya ikat pinggang"
1002
00:37:08,140 --> 00:37:09,569
Ho Dong, ini terlalu sulit.
1003
00:37:09,569 --> 00:37:10,810
Apa kamu akan memancing?
1004
00:37:10,810 --> 00:37:14,109
Tapi mungkin akan terlihat keren.
1005
00:37:14,109 --> 00:37:16,780
Lebih bagus tanpa ikat pinggang.
1006
00:37:16,780 --> 00:37:18,819
Biar kulepaskan.
1007
00:37:18,819 --> 00:37:20,019
Itu ikat pinggang?
1008
00:37:20,080 --> 00:37:21,720
Ini sangat memalukan.
1009
00:37:21,720 --> 00:37:23,749
Dan lepaskan kacamatanya.
1010
00:37:24,390 --> 00:37:26,359
Baiklah. Tidak ada kacamata.
1011
00:37:26,359 --> 00:37:28,019
Sekarang lepaskan kepalamu.
1012
00:37:28,019 --> 00:37:30,189
"Lepaskan kepalamu juga"
1013
00:37:30,490 --> 00:37:31,859
"Uang bisa membeli gaya, tidak dengan leher panjang"
1014
00:37:31,859 --> 00:37:34,830
Saat memakai pakaian longgar seperti ini,
1015
00:37:34,830 --> 00:37:37,069
hal yang paling penting adalah proporsinya.
1016
00:37:37,069 --> 00:37:39,870
Biar kugulung celananya.
1017
00:37:39,999 --> 00:37:43,640
Kamu bisa gulung dengan kasar seperti ini.
1018
00:37:43,870 --> 00:37:46,180
Terlihat cukup modis saat celananya digulung.
1019
00:37:46,180 --> 00:37:48,580
Seolah-olah kamu berpakaian secara sembarangan,
1020
00:37:48,580 --> 00:37:51,879
tapi kamu tampak modis dengan beberapa poin.
1021
00:37:51,950 --> 00:37:53,780
- Sekarang dia mirip penyanyi rap, bukan?
- Benar.
1022
00:37:53,780 --> 00:37:55,350
Apa? Penyanyi rap yang seperti apa?
1023
00:37:55,950 --> 00:37:57,350
Penyanyi rap biasa.
1024
00:37:57,850 --> 00:38:00,519
Dia hanya butuh dialog untuk menyanyi rap.
1025
00:38:01,220 --> 00:38:02,930
"Mengalihkan pandangan"
1026
00:38:04,129 --> 00:38:06,200
- Siapa berikutnya?
- Aku.
1027
00:38:06,200 --> 00:38:07,729
- Dia sudah berusaha keras.
- Kyung Hoon.
1028
00:38:07,899 --> 00:38:11,430
- Dia terlihat cantik.
- Kurasa Kyung Hoon...
1029
00:38:11,430 --> 00:38:13,300
Sepatunya terlalu mencolok.
1030
00:38:13,300 --> 00:38:15,609
Kardigannya juga.
1031
00:38:15,609 --> 00:38:17,669
- Kamu akan melepas sepatumu?
- Aku tanpa alas kaki saja?
1032
00:38:17,669 --> 00:38:18,810
Sepatu?
1033
00:38:18,810 --> 00:38:22,149
Kurasa akan cocok dengan sepatu Hye Yeon.
1034
00:38:22,649 --> 00:38:24,050
"Berdandan dengan sepatu hak 20 cm?"
1035
00:38:24,050 --> 00:38:26,649
Dia terlihat jauh lebih baik dengan sepatu yang berbeda.
1036
00:38:26,649 --> 00:38:28,180
Ini sungguh...
1037
00:38:28,180 --> 00:38:30,649
Dia tampak sangat berbeda dengan sepatunya.
1038
00:38:30,649 --> 00:38:32,560
- Ini yang terbaik.
- Terima kasih.
1039
00:38:32,560 --> 00:38:34,260
Astaga, Presdir Seo.
1040
00:38:34,260 --> 00:38:36,260
- Astaga, Presdir Seo.
- Jang Hoon.
1041
00:38:36,260 --> 00:38:38,089
Ini gaya Presdir Seo.
1042
00:38:38,089 --> 00:38:39,330
Kamu tampak sangat keren.
1043
00:38:39,330 --> 00:38:41,830
Kamu harus berpakaian seperti ini saat kencan buta.
1044
00:38:41,899 --> 00:38:43,129
Karena...
1045
00:38:43,830 --> 00:38:45,640
- Maafkan aku.
- Tidak apa-apa.
1046
00:38:45,640 --> 00:38:48,069
Jang Hoon sangat tinggi,
1047
00:38:48,069 --> 00:38:51,169
jadi, dia mungkin tampak mengintimidasi.
1048
00:38:51,169 --> 00:38:52,780
Dia bisa menunjukkan citra lembut
1049
00:38:52,780 --> 00:38:56,149
dengan warna yang selaras seperti ini.
1050
00:38:56,149 --> 00:38:59,479
Tapi akan terlihat membosankan jika sepatunya berwarna sama.
1051
00:38:59,479 --> 00:39:02,220
Dia tampak sangat keren memakai sepatu berwarna biru langit.
1052
00:39:02,220 --> 00:39:04,649
Jadi, aku sangat ingin memuji Jang Hoon.
1053
00:39:04,649 --> 00:39:05,859
Bagus sekali.
1054
00:39:06,589 --> 00:39:08,789
- Karena dia tinggi.
- Tidak ada yang perlu diperbaiki.
1055
00:39:08,789 --> 00:39:10,129
Dan Hee Chul.
1056
00:39:10,129 --> 00:39:12,430
Karena warna rambutku,
1057
00:39:12,430 --> 00:39:14,729
aku mencoba tampilan nomcore dengan warna pastel.
1058
00:39:14,729 --> 00:39:15,830
Nomcore.
1059
00:39:15,830 --> 00:39:16,970
Hanya itu yang aku tahu.
1060
00:39:16,970 --> 00:39:19,370
Sebenarnya ini kaus Ho Dong.
1061
00:39:19,370 --> 00:39:21,899
- Benarkah?
- Jadi, besar sekali.
1062
00:39:21,899 --> 00:39:23,970
Aku memasukkannya ke celanaku. Jika aku mencoba menariknya,
1063
00:39:23,970 --> 00:39:26,010
- akan terus keluar.
- Itu gila.
1064
00:39:26,339 --> 00:39:29,109
Itu terus keluar. Terlalu panjang.
1065
00:39:29,109 --> 00:39:30,550
"Itu tampak seperti gaun"
1066
00:39:30,550 --> 00:39:32,280
- Sulit dipercaya.
- Itu lucu.
1067
00:39:32,379 --> 00:39:34,280
Tapi ini bisa menjadi tampilan nomcore.
1068
00:39:34,280 --> 00:39:36,550
- Lumayan.
- Tapi ini belum selesai.
1069
00:39:36,550 --> 00:39:39,359
Terlihat buruk saat lengan bajunya digulung rapi.
1070
00:39:39,359 --> 00:39:41,560
Kamu harus menggulung sembarangan seperti ini.
1071
00:39:41,560 --> 00:39:42,560
"Terlihat modis saat lengan bajunya digulung sembarangan"
1072
00:39:42,560 --> 00:39:43,629
Seperti ini.
1073
00:39:43,859 --> 00:39:46,700
Kamu bisa memakainya seperti ini.
1074
00:39:46,800 --> 00:39:50,100
- Karena warna kulitnya cerah.
- Kamu juga bisa masukkan sebagian
1075
00:39:50,200 --> 00:39:52,039
kaus ini di celanamu.
1076
00:39:52,039 --> 00:39:54,839
- Itu bagus.
- Kamu bisa memasukkannya ke sini.
1077
00:39:54,839 --> 00:39:56,539
Terlihat jauh lebih baik sekarang.
1078
00:39:57,069 --> 00:40:01,280
Dia terlihat seperti Steve Buscemi yang berjalan-jalan di Hollywood.
1079
00:40:01,879 --> 00:40:03,680
Astaga, Jang Hoon.
1080
00:40:03,680 --> 00:40:05,280
- Ho Dong juga menggulungnya.
- Kamu baik sekali mengatakannya.
1081
00:40:05,649 --> 00:40:06,680
Hei!
1082
00:40:06,680 --> 00:40:08,120
- Bagaimana menurutmu?
- Hei.
1083
00:40:08,120 --> 00:40:09,350
Berlebihan.
1084
00:40:09,350 --> 00:40:11,419
Ini disebut tampilan jalan malam.
1085
00:40:11,419 --> 00:40:13,859
- Astaga.
- Itu mencegah kecelakaan mobil.
1086
00:40:14,089 --> 00:40:16,060
Aku memakai pakaian warna-warni.
1087
00:40:16,160 --> 00:40:17,859
Ho Dong... Tidak, kamu bukan Ho Dong.
1088
00:40:17,859 --> 00:40:20,999
- Soo Geun.
- Lihat ini.
1089
00:40:20,999 --> 00:40:23,200
- Itu sepatu militer.
- Astaga.
1090
00:40:23,200 --> 00:40:25,640
Aku mendapatkannya dari seorang jenderal selama Perang Bongodong.
1091
00:40:25,800 --> 00:40:27,240
Kamu tidak ingat?
1092
00:40:27,499 --> 00:40:29,769
Kamu bilang akan kembali.
1093
00:40:29,810 --> 00:40:32,910
- Kamu bilang dengan sepatu bot ini.
- Lupakan saja.
1094
00:40:33,109 --> 00:40:34,410
Lupakan saja.
1095
00:40:34,709 --> 00:40:35,850
"Dengan mantel panjang yang berkibar seperti sayap"
1096
00:40:35,850 --> 00:40:37,810
Ini tidak benar.
1097
00:40:37,810 --> 00:40:40,249
Apa yang dipakai Soo Geun
1098
00:40:40,249 --> 00:40:42,919
harus disebut tampilan setengah.
1099
00:40:43,850 --> 00:40:45,390
Apa kamu bilang?
1100
00:40:45,959 --> 00:40:47,419
Kamu bilang setengah atau bodoh?
1101
00:40:47,419 --> 00:40:49,490
- Tampilan setengah.
- Soo Geun bodoh.
1102
00:40:49,490 --> 00:40:50,830
Tapi itu tampak manis.
1103
00:40:50,830 --> 00:40:53,629
Aku ingin memasukkannya ke saku
1104
00:40:53,629 --> 00:40:55,200
dan membawanya ke mana-mana.
1105
00:40:55,200 --> 00:40:57,930
Tapi kita bisa menambahkan detail.
1106
00:40:57,930 --> 00:40:59,600
Kemejanya...
1107
00:40:59,600 --> 00:41:00,640
"Menggeliat"
1108
00:41:00,640 --> 00:41:03,240
Bagaimana kalau begini? Seperti Justin Bieber.
1109
00:41:03,970 --> 00:41:06,080
Itu gaya Justin Bieber.
1110
00:41:06,609 --> 00:41:08,379
Ini gayanya. Bagaimana menurutmu?
1111
00:41:08,379 --> 00:41:10,649
Justin Bieber.
1112
00:41:10,649 --> 00:41:11,850
Apa itu?
1113
00:41:11,850 --> 00:41:13,220
- Keren, bukan?
- Menyebalkan sekali.
1114
00:41:13,220 --> 00:41:14,979
- Kamu harus menunjukkan punggungmu.
- Aku tidak mau melakukannya.
1115
00:41:14,979 --> 00:41:16,649
Tunjukkan bokongmu.
1116
00:41:16,649 --> 00:41:18,550
Lucu sekali.
1117
00:41:18,550 --> 00:41:21,419
Aku ingin Soo Geun memakai ini berlapis
1118
00:41:21,419 --> 00:41:23,330
- dan kembali lagi.
- Hanya kaus ini?
1119
00:41:23,330 --> 00:41:25,330
- Kamu bisa ganti baju di sana.
- Hanya kaus ini.
1120
00:41:25,430 --> 00:41:28,330
- Pakai kacamata ini juga.
- Baiklah.
1121
00:41:28,419 --> 00:41:30,289
Mari bicarakan Yeong Cheol sambil menunggu.
1122
00:41:30,339 --> 00:41:32,109
- Aku...
- Astaga, Yeong Cheol.
1123
00:41:32,109 --> 00:41:34,140
- Kenapa?
- Ini berlebihan.
1124
00:41:34,140 --> 00:41:36,009
- Berlebihan?
- Lepaskan penghangat tangan
1125
00:41:36,009 --> 00:41:37,810
atau ganti sepatumu.
1126
00:41:37,810 --> 00:41:39,580
Dahulu aku memakai lengan baju seperti itu
1127
00:41:39,580 --> 00:41:41,850
- Lepaskan.
- saat aku belajar kaligrafi.
1128
00:41:41,850 --> 00:41:44,250
Kamu jauh lebih baik tanpa penghangat tangan.
1129
00:41:44,250 --> 00:41:46,319
- Warnanya sangat cocok.
- Benar.
1130
00:41:46,319 --> 00:41:49,790
Sepatunya akan terlihat jauh lebih baik dengan kemeja biasa.
1131
00:41:49,790 --> 00:41:51,259
- Apa kamu memberinya nasihat?
- Benar.
1132
00:41:51,359 --> 00:41:53,560
Beraninya kamu memberiku nasihat.
1133
00:41:53,560 --> 00:41:55,399
Dan Ji Woong.
1134
00:41:55,529 --> 00:41:57,899
Aku penasaran dari mana kamu dapat celana ini.
1135
00:41:57,899 --> 00:41:59,799
Ini yang kupakai dalam perjalanan ke sini.
1136
00:41:59,799 --> 00:42:01,430
Aku punya lima celana ini di rumah.
1137
00:42:01,430 --> 00:42:02,770
Ini pakaian olahragamu?
1138
00:42:02,770 --> 00:42:04,399
- Tubuhnya proporsional.
- Tubuhnya bagus.
1139
00:42:04,399 --> 00:42:07,470
Tapi celananya terlalu ketat.
1140
00:42:07,470 --> 00:42:10,439
Kamu terlihat seperti taoge meski proporsional.
1141
00:42:10,580 --> 00:42:13,310
Aku akan memberimu celana yang berbeda.
1142
00:42:13,310 --> 00:42:15,319
Kurasa ini akan pas untukmu. Cobalah.
1143
00:42:16,520 --> 00:42:18,790
- Tunggu. Soo Geun
- Soo Geun.
1144
00:42:18,790 --> 00:42:20,989
Kamu tidak perlu mengeluarkan bajumu seperti ini.
1145
00:42:20,989 --> 00:42:24,989
Seharusnya dilapis seperti ini. Ini yang dilakukan Gong Yoo.
1146
00:42:25,830 --> 00:42:28,089
Kamu bisa menggulung lengan bajumu seperti ini.
1147
00:42:29,060 --> 00:42:31,870
Aku ingin mencoba mengelas dengan kacamata ini.
1148
00:42:33,899 --> 00:42:36,399
Kamu tidak perlu menyesuaikan warnanya.
1149
00:42:36,540 --> 00:42:38,299
"Dia memakai topi biru"
1150
00:42:38,399 --> 00:42:39,810
"Tertawa"
1151
00:42:42,709 --> 00:42:45,680
Seperti lirik itu. Aku tinggal di Dongdaemun...
1152
00:42:45,680 --> 00:42:47,379
"Diremajakan"
1153
00:42:47,879 --> 00:42:51,180
"Namdaemun Dongdaemun kembali"
1154
00:42:51,890 --> 00:42:53,620
"Kenapa Namdaemun Dongdaemun?"
1155
00:42:53,620 --> 00:42:54,890
Memang begitu saja.
1156
00:42:56,259 --> 00:42:58,529
Bagaimana pun juga kamu bisa memakai topi beanie
1157
00:42:58,529 --> 00:43:00,259
- atau aksesori agar lebih menarik.
- Permisi, Bu.
1158
00:43:00,259 --> 00:43:01,930
Kenapa kamu bilang "bagaimana pun juga"?
1159
00:43:01,930 --> 00:43:03,529
Bagaimana pun juga...
1160
00:43:03,600 --> 00:43:06,899
- Kurasa dia terlihat lebih baik.
- Ini cantik.
1161
00:43:07,700 --> 00:43:08,770
Baiklah, Ji Woong.
1162
00:43:08,770 --> 00:43:10,970
- Kamu terlihat jauh lebih baik.
- Lihat? Ini jauh lebih baik.
1163
00:43:11,169 --> 00:43:12,709
Kamu terlihat seperti Bruce Lee.
1164
00:43:12,709 --> 00:43:14,140
Kemarilah, Ji Woong.
1165
00:43:14,140 --> 00:43:16,439
- Ini terlalu longgar.
- Tidak.
1166
00:43:16,439 --> 00:43:18,680
Kamu tampak nyaman dan bergaya.
1167
00:43:18,810 --> 00:43:22,480
Menurutku kamu jauh lebih modis seperti ini.
1168
00:43:22,549 --> 00:43:25,819
Hye Yeon dan Ji Woong, selamat datang di sekolah!
1169
00:43:25,819 --> 00:43:27,350
"Perombakan sukses!"
1170
00:43:27,919 --> 00:43:29,859
- Jawab pertanyaanku.
- Baik.
1171
00:43:29,859 --> 00:43:32,759
Ibuku penggemar Zo In Sung,
1172
00:43:33,529 --> 00:43:36,629
tapi dia pernah membuat kesalahan tentangnya.
1173
00:43:37,160 --> 00:43:38,730
Tebak apa yang dia lakukan.
1174
00:43:38,730 --> 00:43:41,330
Benar. Dia mengajak In Sung pergi ke Bali bersamanya.
1175
00:43:41,330 --> 00:43:42,339
Tidak.
1176
00:43:42,339 --> 00:43:45,339
Benar. Dia meminta In Sung untuk mencoba ini.
1177
00:43:45,339 --> 00:43:46,609
- Apa?
- Menangis seperti ini.
1178
00:43:46,609 --> 00:43:48,410
"Dia memintanya untuk mengulangi adegan itu?"
1179
00:43:48,410 --> 00:43:49,609
- Tidak.
- Benar.
1180
00:43:49,609 --> 00:43:52,410
Dia melihat Zo In Sung dari kejauhan dan bilang,
1181
00:43:52,509 --> 00:43:55,819
"Ji Woong. Hei, Ji Woong."
1182
00:43:55,819 --> 00:43:58,689
In Sung menoleh dan bilang, "Kamu, putraku."
1183
00:43:58,689 --> 00:44:00,319
"Tidak, ternyata bukan dia."
1184
00:44:00,350 --> 00:44:02,259
Dia tidak melakukan sesuatu kepada In Sung.
1185
00:44:02,259 --> 00:44:04,020
Dia membuat kesalahan di acara TV.
1186
00:44:04,160 --> 00:44:06,560
Dia sedang menonton video In Sung.
1187
00:44:06,560 --> 00:44:07,890
Dan dia bilang,
1188
00:44:07,890 --> 00:44:09,930
"Anakku jauh lebih tampan darinya."
1189
00:44:10,000 --> 00:44:12,730
"Aku mengatakan ini bukan karena dia putraku."
1190
00:44:13,000 --> 00:44:15,399
"Dari sudut pandang objektif,
1191
00:44:15,399 --> 00:44:16,970
putraku lebih tampan dari In Sung."
1192
00:44:16,970 --> 00:44:18,870
"Putraku"
1193
00:44:18,870 --> 00:44:20,370
- Salah.
- Beri kami petunjuk.
1194
00:44:20,370 --> 00:44:23,140
Petunjuk? Dia salah ingat
1195
00:44:23,310 --> 00:44:25,810
- judul drama yang dibintangi
- Dia bingung.
1196
00:44:25,810 --> 00:44:26,950
Zo In Sung.
1197
00:44:26,950 --> 00:44:28,410
"Something Happened Because of Foot Odor".
1198
00:44:28,649 --> 00:44:31,250
- Salah.
- "Something Happened in Ballet"!
1199
00:44:31,580 --> 00:44:32,589
Salah.
1200
00:44:32,589 --> 00:44:33,750
"Something Happened while Doing the Laundry".
1201
00:44:34,290 --> 00:44:35,290
Salah.
1202
00:44:35,759 --> 00:44:36,759
"Malu"
1203
00:44:36,759 --> 00:44:38,859
Benar. Dia bingung membedakan "Something Happened in Bali"
1204
00:44:38,859 --> 00:44:40,560
dan "Something Happened Quickly".
1205
00:44:40,830 --> 00:44:43,230
- Dia sudah mengatakannya.
- Aku bilang "laundry".
1206
00:44:43,330 --> 00:44:44,600
- Dia bilang "quickly."
- Aku bilang "quickly."
1207
00:44:44,600 --> 00:44:46,529
- Nama tempatnya salah.
- Tempat?
1208
00:44:46,529 --> 00:44:48,270
- "Something Happened in the Room"?
- Tidak.
1209
00:44:48,270 --> 00:44:49,870
"Something Happened in Balhae"?
1210
00:44:49,870 --> 00:44:51,140
- Balhae?
- Aku tahu!
1211
00:44:51,140 --> 00:44:52,970
"Something Happened in the Villa"!
1212
00:44:53,709 --> 00:44:54,709
Benar.
1213
00:44:54,709 --> 00:44:55,709
"'Something Happened in the Villa'"
1214
00:44:56,009 --> 00:44:57,480
Tidak mungkin.
1215
00:44:57,480 --> 00:44:58,609
"Merayakan dengan adegan drama itu"
1216
00:44:58,609 --> 00:44:59,810
- Itu mengagumkan.
- Vila.
1217
00:44:59,810 --> 00:45:02,080
Jauh lebih baik daripada "Something Happened in the Room".
1218
00:45:02,080 --> 00:45:03,319
"Something Happened in the Villa".
1219
00:45:03,319 --> 00:45:05,049
- Itu masuk akal.
- Seharusnya aku mengatakan itu.
1220
00:45:05,049 --> 00:45:07,549
Orang lain memberitahuku
1221
00:45:07,790 --> 00:45:09,819
dan aku terbahak-bahak.
1222
00:45:09,819 --> 00:45:11,890
Itu kali pertamaku tertawa sekeras itu di sebuah acara.
1223
00:45:11,890 --> 00:45:13,589
Jadi, ibumu
1224
00:45:13,589 --> 00:45:17,259
sungguh berpikir kamu dan Zo In Sung mirip?
1225
00:45:17,259 --> 00:45:18,629
Dia merasa seperti itu saat aku kecil.
1226
00:45:19,370 --> 00:45:21,730
- Saat aku SD...
- Ada fotonya.
1227
00:45:21,970 --> 00:45:23,569
- Kamu tampak berbeda.
- Kamu tidak mirip dengannya.
1228
00:45:23,569 --> 00:45:25,169
Saat aku SD,
1229
00:45:25,169 --> 00:45:26,939
para guru memberitahuku
1230
00:45:26,939 --> 00:45:28,439
aku terlihat seperti Shim Shin.
1231
00:45:28,439 --> 00:45:30,109
Shim Shin? Kurasa karena matamu.
1232
00:45:30,109 --> 00:45:31,980
- Kelopak mata gandamu dan semuanya.
- Saat aku SD.
1233
00:45:31,980 --> 00:45:34,180
Hee Chul sangat mirip pamanku saat dewasa.
1234
00:45:35,720 --> 00:45:37,350
- Beri kami kuis berikutnya.
- Ya.
1235
00:45:37,350 --> 00:45:39,620
Kuis berikutnya agak menakutkan.
1236
00:45:39,620 --> 00:45:41,549
- Aku suka kisah menakutkan.
- Siapa yang suka cerita seram?
1237
00:45:41,549 --> 00:45:43,020
Aku menyukainya.
1238
00:45:43,020 --> 00:45:44,790
- Aku suka film tentang hantu.
- Maka kamu akan dapat kuis ini.
1239
00:45:44,790 --> 00:45:46,189
- Tentu.
- Aku suka film tentang hantu.
1240
00:45:46,189 --> 00:45:47,790
Ini terjadi saat aku menjalani wajib militer.
1241
00:45:47,790 --> 00:45:51,299
Aku pernah sangat ketakutan dalam hidupku.
1242
00:45:51,299 --> 00:45:53,399
Aku tidak terkejut
1243
00:45:53,700 --> 00:45:56,069
atau takut pada sesuatu.
1244
00:45:56,069 --> 00:45:59,009
Tapi aku sangat takut dan hampir mendapat masalah.
1245
00:45:59,209 --> 00:46:01,069
Apa yang membuatku sangat takut?
1246
00:46:01,069 --> 00:46:02,980
Pasti terjadi saat kamu berjaga.
1247
00:46:03,109 --> 00:46:04,509
- Benar.
- Ya.
1248
00:46:04,509 --> 00:46:07,009
Benar. "Something Happened in the Army".
1249
00:46:07,009 --> 00:46:08,609
"'Something Happened in the Army'"
1250
00:46:08,609 --> 00:46:11,020
- Jenderal Han akan bicara.
- Sekarang...
1251
00:46:11,020 --> 00:46:12,750
Perhatian!
1252
00:46:13,220 --> 00:46:14,549
Ayolah.
1253
00:46:15,189 --> 00:46:16,660
Kamu sedang berjaga
1254
00:46:16,959 --> 00:46:18,660
dan bicara dengan rekanmu di militer
1255
00:46:18,660 --> 00:46:21,290
- yang juga berjaga.
- Ya, itu wajar.
1256
00:46:21,290 --> 00:46:22,899
Di kemudian hari kamu baru tahu
1257
00:46:22,899 --> 00:46:24,230
orang itu tidak ada.
1258
00:46:24,230 --> 00:46:25,330
- Itu hantu?
- Ya.
1259
00:46:25,330 --> 00:46:28,230
Kamu bilang, "Aku berjaga dengannya agar tidak terlalu membosankan."
1260
00:46:28,230 --> 00:46:29,770
Dan mereka bilang, "Siapa yang kamu bicarakan?"
1261
00:46:29,770 --> 00:46:31,370
Menakutkan sekali!
1262
00:46:31,370 --> 00:46:33,509
- Apa?
- Apa itu?
1263
00:46:34,339 --> 00:46:36,779
- Aku benci itu!
- Lindungi Jenderal!
1264
00:46:37,580 --> 00:46:38,580
Jenderal.
1265
00:46:38,580 --> 00:46:41,250
Aku bahkan tidak akan takut jika itu terjadi.
1266
00:46:41,250 --> 00:46:43,680
- Seperti "R-Point".
- Bukankah itu menakutkan?
1267
00:46:43,680 --> 00:46:45,750
Aku bertugas di militer
1268
00:46:46,020 --> 00:46:48,189
di Kamp Pelatihan Nonsan, resimen ke-23.
1269
00:46:48,189 --> 00:46:49,560
Kamu punya aura seorang sersan.
1270
00:46:49,560 --> 00:46:50,959
Selalu ada sersan yang mirip dengannya.
1271
00:46:51,759 --> 00:46:53,330
Dia selalu memakai topi.
1272
00:46:53,330 --> 00:46:54,989
- Dan kamu tidak bisa lihat matanya.
- Kamu tidak bisa melihat matanya.
1273
00:46:54,989 --> 00:46:56,259
Dia bilang, "Diam!"
1274
00:46:56,259 --> 00:46:58,399
Pada hari Minggu malam, kamu pergi ke mana?
1275
00:46:58,399 --> 00:46:59,470
- Pada Minggu malam?
- Ya.
1276
00:46:59,470 --> 00:47:00,529
Aku mengerti.
1277
00:47:00,529 --> 00:47:01,830
Kamu pergi ke gereja.
1278
00:47:01,830 --> 00:47:03,339
- Ya!
- Itu hari religius.
1279
00:47:03,540 --> 00:47:04,839
- Hari religius.
- Ya.
1280
00:47:05,040 --> 00:47:06,209
- Para kadet.
- Ya.
1281
00:47:06,410 --> 00:47:07,739
- Aku Sersan Kepala.
- Ya?.
1282
00:47:08,270 --> 00:47:09,439
"Kalian punya semua petunjuk"
1283
00:47:09,439 --> 00:47:10,640
Aku mengerti.
1284
00:47:10,640 --> 00:47:14,450
Saat memeriksa jumlah kadet, kamu bilang, "Satu, dua, tiga, empat..."
1285
00:47:14,450 --> 00:47:16,419
"Sepuluh, terakhir!"
1286
00:47:16,419 --> 00:47:17,480
Kadet terakhir seharusnya bilang, "Sepuluh, terakhir."
1287
00:47:17,480 --> 00:47:19,290
"Satu, dua, tiga, empat, sepuluh,
1288
00:47:19,290 --> 00:47:20,450
sebelas, terakhir."
1289
00:47:21,149 --> 00:47:22,819
- Jadi, kamu melihat.
- Jadi, kamu memeriksanya lagi.
1290
00:47:22,819 --> 00:47:25,730
Kamu menghitungnya sendiri, dan ada sepuluh orang.
1291
00:47:25,730 --> 00:47:28,189
Jadi, kamu bilang, "Jangan main-main. Mari kita periksa lagi."
1292
00:47:28,189 --> 00:47:30,230
"Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, sepuluh,
1293
00:47:30,230 --> 00:47:31,730
sebelas, terakhir."
1294
00:47:33,000 --> 00:47:34,270
- Benar.
- Astaga.
1295
00:47:34,270 --> 00:47:35,799
Benarkah?
1296
00:47:35,799 --> 00:47:37,939
- Tapi...
- Bukankah kamu salah hitung?
1297
00:47:38,299 --> 00:47:39,739
- Akan kujelaskan.
- Benar.
1298
00:47:39,739 --> 00:47:41,009
Dalam film jiangshi,
1299
00:47:41,009 --> 00:47:44,209
"Satu, dua, tiga, empat. Apa?"
1300
00:47:44,209 --> 00:47:46,709
Lalu jiangshi muncul
1301
00:47:46,709 --> 00:47:48,410
dari belakang.
1302
00:47:48,410 --> 00:47:49,520
Jiangshi tanpa jimat.
1303
00:47:49,520 --> 00:47:50,779
- Adegan yang sama muncul
- Benar, bukan?
1304
00:47:50,779 --> 00:47:52,319
di "Mr. Vampire".
1305
00:47:52,319 --> 00:47:53,689
- "Mr. Vampire".
- Ya, dalam "Mr. Vampire".
1306
00:47:53,689 --> 00:47:54,720
Beginilah kejadiannya.
1307
00:47:54,720 --> 00:47:57,419
Ini gereja Kristen, di sini kuil Buddha,
1308
00:47:57,419 --> 00:47:59,029
dan ini gereja Katolik.
1309
00:47:59,029 --> 00:48:01,489
Kamu pasti tahu jika pernah ikut wajib militer.
1310
00:48:01,489 --> 00:48:03,259
Mereka memberimu roti di gereja Katolik.
1311
00:48:03,629 --> 00:48:05,359
Mereka memberimu pai cokelat di gereja Kristen.
1312
00:48:05,669 --> 00:48:07,270
Dan mereka memberimu kue beras di kuil Buddha.
1313
00:48:07,930 --> 00:48:11,339
Jadi, mereka meninggalkan kamp untuk dengan tiga agama itu.
1314
00:48:11,669 --> 00:48:13,609
- Ya.
- Mereka mengambil makanannya?
1315
00:48:13,609 --> 00:48:15,339
- Kamu masuk...
- Ya, kamu berputar.
1316
00:48:15,339 --> 00:48:16,480
Kamu masuk ke kamp tanpa agama,
1317
00:48:16,480 --> 00:48:18,709
dan kamu pergi memeluk keyakinan ketiga agama itu.
1318
00:48:18,709 --> 00:48:22,180
Aku harus memimpin para penganut Buddha di dua peleton
1319
00:48:22,180 --> 00:48:24,819
ke kuil Buddha malam itu.
1320
00:48:24,819 --> 00:48:27,720
Saat kami memimpin para kadet di suatu tempat,
1321
00:48:27,720 --> 00:48:29,489
kami harus memeriksa nomornya.
1322
00:48:30,319 --> 00:48:33,330
Saat mereka berbaris berpasangan, aku minta mereka menyebutkan nomornya,
1323
00:48:33,330 --> 00:48:35,330
itu sampai sepuluh. "Sepuluh, nomor terakhir."
1324
00:48:35,330 --> 00:48:37,060
- Masalah dimulai di sini.
- Sudah kuduga.
1325
00:48:37,500 --> 00:48:40,200
Ada 20 kadet.
1326
00:48:40,200 --> 00:48:42,939
Baris terakhir bilang, "Sepuluh, angka terakhir."
1327
00:48:42,939 --> 00:48:45,470
Aku sudah memeriksanya dengan jelas.
1328
00:48:45,470 --> 00:48:48,339
Dan kami menyebutkan nomor lagi dalam perjalanan.
1329
00:48:48,339 --> 00:48:49,779
Aku menyuruh mereka menyebutkan lagi.
1330
00:48:49,779 --> 00:48:53,209
"Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh."
1331
00:48:53,209 --> 00:48:54,810
Dia tidak bilang, "Nomor terakhir."
1332
00:48:55,750 --> 00:48:56,980
Lalu nomor sebelas muncul.
1333
00:48:56,980 --> 00:48:59,220
Apa yang terjadi? Dia katakan, "sebelas"?
1334
00:48:59,220 --> 00:49:00,319
Jadi, aku menghentikan mereka.
1335
00:49:00,620 --> 00:49:02,589
Aku menghentikan mereka dan bertanya, "Siapa yang mengatakan sebelas?"
1336
00:49:02,959 --> 00:49:05,020
"Keluarlah jika kamu mengatakan sebelas."
1337
00:49:05,020 --> 00:49:06,430
Tidak ada yang keluar.
1338
00:49:07,459 --> 00:49:09,230
Jadi, kubilang, "Keluarlah jika kamu mengatakan sepuluh."
1339
00:49:09,230 --> 00:49:11,629
Dan kadet yang mengatakan sepuluh, mengangkat tangannya.
1340
00:49:11,899 --> 00:49:15,370
"Apa ada yang mengatakan sebelas setelah kamu?"
1341
00:49:15,370 --> 00:49:17,169
Dan dia bilang ada yang mengatakannya.
1342
00:49:17,169 --> 00:49:19,540
Aku tanya mereka lagi, dan mereka semua mendengarnya.
1343
00:49:20,140 --> 00:49:21,910
Aku bertanya, "Lalu siapa yang mengatakannya?"
1344
00:49:21,910 --> 00:49:23,439
Katanya dia berbalik saat mendengarnya,
1345
00:49:23,439 --> 00:49:24,439
dan tidak ada orang di sana.
1346
00:49:24,609 --> 00:49:25,850
Aku tidak ingin mendengar ini.
1347
00:49:26,250 --> 00:49:27,850
Aku bersumpah,
1348
00:49:27,850 --> 00:49:31,180
para kadet mengatakan bahwa mereka tidak berbaris
1349
00:49:31,180 --> 00:49:33,850
dengan cara yang salah, dan mereka hampir menangis.
1350
00:49:33,850 --> 00:49:35,859
Mereka tidak akan bohong jika hanya meninggalkan kuil.
1351
00:49:35,859 --> 00:49:36,859
Benar.
1352
00:49:37,919 --> 00:49:41,660
Aku merinding saat ini.
1353
00:49:41,660 --> 00:49:42,859
Bahkan kami merinding.
1354
00:49:42,859 --> 00:49:44,060
Itu menakutkan.
1355
00:49:44,330 --> 00:49:47,129
Kisah ini cukup terkenal sampai aku dibebastugaskan.
1356
00:49:47,129 --> 00:49:48,870
Kamu pernah menyuruh mereka menyebutkan nomor lagi?
1357
00:49:48,870 --> 00:49:50,770
Aku belum pernah ke kuil Buddha sejak itu.
1358
00:49:51,399 --> 00:49:53,239
Aku tidak pernah memimpin kadet ke sana. Aku hanya ke gereja Katolik.
1359
00:49:53,239 --> 00:49:54,709
- Kamu terlalu takut.
- Bagaimana jika kamu bisa mendengar
1360
00:49:54,709 --> 00:49:56,709
sampai nomor 12 pergi ke gereja?
1361
00:49:57,339 --> 00:49:59,350
- Ayolah.
- Tapi sering kali,
1362
00:49:59,350 --> 00:50:00,350
hal seperti itu hanya akan terdengar
1363
00:50:00,350 --> 00:50:02,250
- oleh orang yang tidak bersemangat.
- Tapi kami semua mendengarnya.
1364
00:50:02,250 --> 00:50:03,250
- Tapi mereka semua mendengarnya.
- Dan itu
1365
00:50:03,250 --> 00:50:04,950
- membuatnya lebih menakutkan.
- Kami semua mendengarnya.
1366
00:50:04,950 --> 00:50:07,120
Itulah Sersan Heo, Semuanya.
1367
00:50:07,120 --> 00:50:08,220
"Bangga"
1368
00:50:08,220 --> 00:50:10,290
Dahulu,
1369
00:50:10,290 --> 00:50:13,589
aku membaca komentar tentangku,
1370
00:50:13,589 --> 00:50:15,290
dan aku tertawa.
1371
00:50:15,290 --> 00:50:16,430
Apa komentarnya?
1372
00:50:16,430 --> 00:50:18,160
Benar. Awalnya ada sepuluh komentar,
1373
00:50:18,160 --> 00:50:19,230
tapi kemudian ada sebelas.
1374
00:50:20,200 --> 00:50:21,200
Hei!
1375
00:50:21,200 --> 00:50:22,270
"Kutukan sebelas tidak pernah berakhir"
1376
00:50:22,270 --> 00:50:23,870
Hitung komentar! Satu!
1377
00:50:23,870 --> 00:50:26,310
Hentikan sekarang. Ini terlalu menakutkan.
1378
00:50:26,310 --> 00:50:27,410
sebelas, nomor terakhir.
1379
00:50:27,739 --> 00:50:29,239
- "Kamu tidak tahu Ji Woong?"
- Aku benci angka sebelas.
1380
00:50:29,239 --> 00:50:30,640
Apa yang harus kulakukan?
1381
00:50:30,640 --> 00:50:31,680
- Aku mengerti.
- Ya.
1382
00:50:31,680 --> 00:50:35,850
Seseorang berkomentar, "Aku penggemar, Han Hye Jin."
1383
00:50:35,850 --> 00:50:37,620
Itu sering terjadi.
1384
00:50:37,620 --> 00:50:39,350
Saat aku tampil di acara denganmu untuk kali pertama,
1385
00:50:39,350 --> 00:50:41,250
- Benar.
- aku secara alami bilang,
1386
00:50:41,250 --> 00:50:43,220
"Tentangmu, Hye Jin..."
1387
00:50:43,220 --> 00:50:46,459
Banyak orang sering salah menyebut namaku.
1388
00:50:46,459 --> 00:50:49,160
"Tolong nyanyikan 'Snake', Hye Yeon."
1389
00:50:49,160 --> 00:50:50,600
"'Snake' oleh Kim Hye Yeon"
1390
00:50:50,600 --> 00:50:51,830
"Snake"?
1391
00:50:51,830 --> 00:50:54,799
Itu konyol sekaligus lucu.
1392
00:50:54,799 --> 00:50:57,470
"Kamu dari unit militer mana, Hye Yeon?"
1393
00:50:59,509 --> 00:51:01,540
- "Kapan kamu masuk militer?"
- Ayolah.
1394
00:51:01,669 --> 00:51:03,580
Itu tentang aku yang mirip seseorang.
1395
00:51:03,580 --> 00:51:04,810
"Petunjuk krusial"
1396
00:51:04,810 --> 00:51:06,279
- Apa itu?
- Boleh aku mengatakannya?
1397
00:51:06,279 --> 00:51:07,480
- Aku mengerti.
- Ya.
1398
00:51:07,480 --> 00:51:09,319
Kamu tampak seperti...
1399
00:51:09,319 --> 00:51:11,919
Di dalam "Rude Miss Young Ae",
1400
00:51:11,919 --> 00:51:13,989
- Kim Hyun Sook!
- kamu mirip Kim Hyun Sook.
1401
00:51:14,250 --> 00:51:17,620
"Semua orang kurus di dunia, musnahlah."
1402
00:51:17,620 --> 00:51:19,790
- Benar.
- Kami memang mirip.
1403
00:51:19,790 --> 00:51:21,330
- Apa itu benar?
- Tapi itu salah.
1404
00:51:21,330 --> 00:51:23,230
- Aku tidak teringat orang lain.
- Salah.
1405
00:51:23,230 --> 00:51:26,200
- "Siapa menyisakan remah piza?"
- Fokuslah pada kata "konyol".
1406
00:51:26,200 --> 00:51:27,200
Apa dia
1407
00:51:27,200 --> 00:51:29,000
selebritas pria?
1408
00:51:29,700 --> 00:51:32,140
- Saat aku melihatnya...
- Siapa itu?
1409
00:51:32,140 --> 00:51:34,609
"Kamu mirip Jang Kwang."
1410
00:51:34,609 --> 00:51:36,709
- Kamu tahu, di kamar mandi.
- Adegan kamar mandi.
1411
00:51:36,709 --> 00:51:39,009
- Jang Kwang?
- Lihat dia.
1412
00:51:39,009 --> 00:51:40,850
- Hye Yeon!
- Maksudmu aktor yang bagus?
1413
00:51:40,850 --> 00:51:42,049
Pukul dia.
1414
00:51:42,049 --> 00:51:43,419
Dari "The Crowned Clown".
1415
00:51:43,779 --> 00:51:45,620
Benar. Aku tidak butuh petunjuk lagi.
1416
00:51:45,620 --> 00:51:47,149
- Aku yakin.
- Aku tertawa.
1417
00:51:47,149 --> 00:51:48,850
Dia musisi. Shin Dae Chul.
1418
00:51:48,850 --> 00:51:50,319
Bukan!
1419
00:51:52,220 --> 00:51:53,830
- Kamu melihatnya?
- Hei!
1420
00:51:53,830 --> 00:51:55,799
- Dia agak mirip dengannya.
- Itu karena gaya rambutnya.
1421
00:51:55,799 --> 00:51:57,629
- Aku tahu! Itu musisi lain.
- Ya.
1422
00:51:57,629 --> 00:51:59,270
Kim Do Kyun dari Baek Doo San.
1423
00:51:59,270 --> 00:52:00,330
Hei!
1424
00:52:01,129 --> 00:52:03,270
Gaya rambutmu terlihat seperti ini.
1425
00:52:03,770 --> 00:52:05,000
Tidak.
1426
00:52:05,000 --> 00:52:07,140
- Park Wan Kyu!
- Dia seorang aktor.
1427
00:52:07,270 --> 00:52:09,040
- Dia seorang aktor.
- Bukankah itu Jang Kwang?
1428
00:52:09,040 --> 00:52:11,009
Aku sering mendengar nama ini.
1429
00:52:11,009 --> 00:52:12,239
Ho Dong!
1430
00:52:13,810 --> 00:52:15,080
Siapa itu?
1431
00:52:15,480 --> 00:52:16,850
Song Kang Ho!
1432
00:52:17,319 --> 00:52:18,549
Benarkah?
1433
00:52:18,549 --> 00:52:20,149
- Apa dia benar?
- Ya, dia benar.
1434
00:52:20,819 --> 00:52:22,419
Kamu mirip dengannya.
1435
00:52:22,419 --> 00:52:24,589
- Dia mirip dengan Kang Ho.
- Biar kujelaskan.
1436
00:52:24,589 --> 00:52:27,330
- Benar.
- Aku membaca komentar dan tertulis,
1437
00:52:27,330 --> 00:52:28,959
"Kamu terlihat seperti Aktor Song."
1438
00:52:28,959 --> 00:52:31,129
Dan ada banyak aktor dengan nama belakang "Song" di negara kita.
1439
00:52:31,129 --> 00:52:32,569
Aku bertanya kepada orang
1440
00:52:32,569 --> 00:52:34,270
yang tampak menantikan jawabannya,
1441
00:52:34,270 --> 00:52:35,500
- "Siapa Aktor Song?"
- Song Hye Kyo.
1442
00:52:35,500 --> 00:52:38,299
Dan orang itu menulis, "Song Kang Ho."
1443
00:52:38,299 --> 00:52:42,939
Orang-orang dengan leluhur Utara pasti punya
1444
00:52:42,939 --> 00:52:44,739
tulang pipi khas.
1445
00:52:44,739 --> 00:52:47,410
Kurasa itulah kesamaan kami.
1446
00:52:47,410 --> 00:52:50,149
Aku tidak semarah itu, tapi itu konyol.
1447
00:52:50,149 --> 00:52:52,250
Aku penggemar Song Kang Ho.
1448
00:52:52,250 --> 00:52:53,319
Kita semua mencintainya.
1449
00:52:53,319 --> 00:52:55,419
Ya, dia sangat mengagumkan.
1450
00:52:55,419 --> 00:52:56,620
Kamu pernah bertemu dengannya?
1451
00:52:56,620 --> 00:52:57,759
Satu kali.
1452
00:52:57,759 --> 00:52:59,060
Kamu memperkenalkan diri?
1453
00:52:59,060 --> 00:53:00,459
Tapi itu agak samar,
1454
00:53:00,459 --> 00:53:01,959
Itu situasi saat aku harus memundurkan mobilku
1455
00:53:01,959 --> 00:53:03,600
agar dia bisa memarkir mobilnya
1456
00:53:03,600 --> 00:53:05,160
dan kami bisa memarkir mobil kami.
1457
00:53:05,160 --> 00:53:07,470
Seseorang memintaku memindahkan mobilku, jadi, aku keluar,
1458
00:53:07,470 --> 00:53:09,239
dan dia Song Kang Ho.
1459
00:53:09,239 --> 00:53:13,339
Aku bilang, "Halo, aku Han Hye Yeon, seorang penata gaya."
1460
00:53:13,339 --> 00:53:15,709
Dan dia bilang, "Ya, halo. Maafkan aku soal ini."
1461
00:53:15,709 --> 00:53:17,640
Sepertinya dia tidak tahu siapa aku.
1462
00:53:17,640 --> 00:53:20,049
Mungkin dia juga melihat komentar itu dan menghindarimu.
1463
00:53:20,049 --> 00:53:21,450
Mungkin dia melakukannya.
1464
00:53:21,549 --> 00:53:23,450
Aku bisa menjadi penggantimu.
1465
00:53:23,450 --> 00:53:24,720
"Hubungi aku kapan saja"
1466
00:53:24,819 --> 00:53:26,750
Ini kuis kedua.
1467
00:53:26,750 --> 00:53:29,359
Aku biasanya terlalu ikut campur,
1468
00:53:29,359 --> 00:53:31,790
dan aku sering membenci diriku karena itu.
1469
00:53:31,790 --> 00:53:32,959
Kapan?
1470
00:53:32,959 --> 00:53:35,029
- Ikut campur?
- Ikut campur.
1471
00:53:35,029 --> 00:53:37,500
Di tengah-tengah syuting,
1472
00:53:37,500 --> 00:53:38,730
kamu berlari di lokasi syuting.
1473
00:53:38,730 --> 00:53:40,000
"Terengah-engah"
1474
00:53:40,050 --> 00:53:41,449
Untuk memperbaiki pakaian.
1475
00:53:41,449 --> 00:53:43,949
Tidak, ini masalah lain.
1476
00:53:43,949 --> 00:53:45,889
Itu tentang dia yang ikut campur.
1477
00:53:45,889 --> 00:53:48,119
Anggap saja dia pergi ke lokasi syuting sebagai penata gayaku
1478
00:53:48,119 --> 00:53:49,259
seperti kata Jang Hoon,
1479
00:53:49,259 --> 00:53:52,389
Kyung Hoon ada di sana, dan karena dia ahli mode,
1480
00:53:52,389 --> 00:53:55,000
dia ingin menyingkirkan syal Kyung Hoon.
1481
00:53:55,360 --> 00:53:57,469
Jadi, dia lewat dan bilang, "Singkirkan syalmu."
1482
00:53:57,800 --> 00:53:59,599
Benar, bukan?
1483
00:53:59,599 --> 00:54:01,070
Atau dia menyingkirkannya diam-diam
1484
00:54:01,070 --> 00:54:02,500
saat dia lewat.
1485
00:54:02,809 --> 00:54:06,110
Untuk menambah jawabannya, kamu memberi tahu sutradara.
1486
00:54:06,440 --> 00:54:07,639
Kamu mendatangi sutradaranya.
1487
00:54:07,639 --> 00:54:09,139
Kamu bilang kepada sutradara itu tidak berjalan lancar.
1488
00:54:09,139 --> 00:54:10,750
- "Sutradara. Maafkan aku,"
- Itu mungkin saja.
1489
00:54:10,750 --> 00:54:14,550
"tapi kurasa Kyung Hoon harus melepas syalnya."
1490
00:54:15,219 --> 00:54:16,219
"Sayang sekali jawabannya salah"
1491
00:54:16,219 --> 00:54:17,920
Atau dia sendiri yang memberi tahu aktor itu?
1492
00:54:17,920 --> 00:54:19,090
Karena kamu Penata Gaya Megabintang,
1493
00:54:19,090 --> 00:54:20,920
kamu pergi ke toserba.
1494
00:54:21,190 --> 00:54:24,030
- Di toko parfum mewah,
- Astaga!
1495
00:54:24,630 --> 00:54:25,789
dia mencoba memilih salah satunya.
1496
00:54:25,789 --> 00:54:27,360
"Apa ini Nomor Dua?"
1497
00:54:27,360 --> 00:54:29,369
"Dan apa ini Nomor Tiga?" Lalu ada yang bilang,
1498
00:54:29,369 --> 00:54:32,130
"Nomor Tiga? Benar. Nomor Tiga."
1499
00:54:32,469 --> 00:54:34,969
"Kamu takut? Majulah."
1500
00:54:34,969 --> 00:54:37,210
"Aku akan menghajarmu. Aku Nomor Tiga."
1501
00:54:37,309 --> 00:54:38,509
"Majulah."
1502
00:54:38,509 --> 00:54:40,239
"Silakan."
1503
00:54:40,239 --> 00:54:42,809
"Aku menjual satu. Yang biru."
1504
00:54:42,809 --> 00:54:45,150
- Menirukan Song Kang Ho?
- Sulit dipercaya.
1505
00:54:45,150 --> 00:54:47,449
Lalu seorang aktor lewat dan bilang,
1506
00:54:48,020 --> 00:54:49,489
"Siapa mengatakan dia Nomor Tiga?"
1507
00:54:49,650 --> 00:54:52,050
Han Seok Kyu juga bergabung denganmu.
1508
00:54:52,420 --> 00:54:53,420
"Duk"
1509
00:54:53,659 --> 00:54:56,960
Hee Chul, aku tidak bisa tidak mencintaimu.
1510
00:54:57,329 --> 00:54:59,860
- Itu tidak benar, tapi...
- Untuk menirukan,
1511
00:54:59,960 --> 00:55:02,630
dia membawa kami ke toserba.
1512
00:55:02,630 --> 00:55:04,699
Dia menyeret kami ke toko parfum.
1513
00:55:04,699 --> 00:55:06,400
Dia pasti berusaha keras mendapatkan kesempatan.
1514
00:55:06,500 --> 00:55:07,869
- Benar.
- Apa itu?
1515
00:55:07,869 --> 00:55:10,770
- Kamu terkejut mendengar "toko".
- Aku tidak beri petunjuk. Ya.
1516
00:55:10,770 --> 00:55:12,170
Itu toko untuk merek mewah.
1517
00:55:12,170 --> 00:55:15,579
Mereka menaruh pakaian bagus di patung-patung
1518
00:55:15,579 --> 00:55:17,179
- untuk dipajang.
- Benar sekali.
1519
00:55:17,210 --> 00:55:18,550
Dan kamu tidak suka itu.
1520
00:55:19,280 --> 00:55:20,619
- Tidak.
- Itu masuk akal.
1521
00:55:20,719 --> 00:55:23,949
Kamu mengganti pakaian di patungnya
1522
00:55:24,119 --> 00:55:25,320
seperti yang kamu inginkan.
1523
00:55:25,389 --> 00:55:28,119
Aku tidak tahan dengan situasi seperti ini.
1524
00:55:28,119 --> 00:55:29,259
- Begini.
- Apa itu?
1525
00:55:29,259 --> 00:55:30,429
Kamu pergi ke pusat perbelanjaan.
1526
00:55:30,429 --> 00:55:32,530
- Pelanggan di sebelahmu
- Ya?
1527
00:55:32,759 --> 00:55:34,929
- dan staf bimbang
- Dirobek?
1528
00:55:34,929 --> 00:55:36,969
antara dua pakaian.
1529
00:55:37,670 --> 00:55:38,800
Mereka tidak tahu mana yang lebih baik.
1530
00:55:38,800 --> 00:55:40,639
- Itu terdengar masuk akal.
- Hye Yeon seperti,
1531
00:55:40,800 --> 00:55:43,869
"Pakaian di sisi kananmu. Pilih yang itu."
1532
00:55:44,610 --> 00:55:45,909
Seharusnya dia diam saja,
1533
00:55:45,909 --> 00:55:48,179
tapi dia tidak tahan, jadi, dia mendatangi mereka dan bilang,
1534
00:55:48,610 --> 00:55:50,009
"Pakaian di sisi kananmu"
1535
00:55:50,009 --> 00:55:52,449
- Untuk pelanggan.
- "jauh lebih cocok untukmu."
1536
00:55:52,449 --> 00:55:54,150
Kamu bilang begitu, tapi ternyata
1537
00:55:54,420 --> 00:55:56,650
yang di sebelah kiri sangat mahal,
1538
00:55:57,150 --> 00:55:58,650
dan yang di sebelah kanan murah.
1539
00:55:58,889 --> 00:56:01,489
- Lalu stafnya...
- Jadi, staf bilang, "Sial."
1540
00:56:01,659 --> 00:56:02,759
"Sial."
1541
00:56:02,889 --> 00:56:04,530
Hal seperti itu bisa terjadi.
1542
00:56:04,730 --> 00:56:05,860
- Itu...
- Apa mirip dengan jawabannya?
1543
00:56:05,860 --> 00:56:07,230
Walau itu bukan jawaban yang benar,
1544
00:56:07,230 --> 00:56:10,030
- Tapi itu bisa terjadi.
- kamu luar biasa, Jang Hoon.
1545
00:56:10,030 --> 00:56:11,500
Hal seperti itu terjadi dalam kehidupan sehari-harimu?
1546
00:56:11,500 --> 00:56:13,369
Ya, dan kurasa itu risiko pekerjaan.
1547
00:56:13,369 --> 00:56:14,500
Ini petunjuk kedua.
1548
00:56:14,670 --> 00:56:15,969
- Risiko?
- Pekerjaan.
1549
00:56:15,969 --> 00:56:17,639
- Sang Min.
- Soo Geun, silakan berdiri.
1550
00:56:18,110 --> 00:56:19,509
Berjalan seperti itu.
1551
00:56:19,940 --> 00:56:21,409
Pakaiannya dimasukkan.
1552
00:56:22,009 --> 00:56:23,309
Dia harus mengabaikannya dan terus berjalan,
1553
00:56:24,009 --> 00:56:25,480
tapi dia mengikutinya...
1554
00:56:26,250 --> 00:56:27,349
"Mencoba menariknya keluar"
1555
00:56:27,920 --> 00:56:29,550
Dia ingin menariknya keluar.
1556
00:56:29,789 --> 00:56:31,590
- Sesuatu seperti ini.
- Benarkah?
1557
00:56:31,590 --> 00:56:32,789
Hal seperti ini.
1558
00:56:32,789 --> 00:56:34,320
- Kamu menariknya.
- Tapi kamu harus tepat.
1559
00:56:34,320 --> 00:56:36,230
- Kalau begitu, apa yang ini?
- Kita harus tepat?
1560
00:56:36,230 --> 00:56:37,659
- Kamu harus akurat.
- Bagaimana dengan yang ini?
1561
00:56:37,659 --> 00:56:38,829
Soo Geun, tolong jalan.
1562
00:56:38,829 --> 00:56:40,159
- Berjalan seperti ini?
- Teruslah berjalan.
1563
00:56:42,599 --> 00:56:43,599
"Menarik"
1564
00:56:45,929 --> 00:56:47,599
Maaf. Celanamu tersangkut di bokong.
1565
00:56:47,599 --> 00:56:48,770
Tersangkut?
1566
00:56:49,809 --> 00:56:51,869
- Maafkan aku.
- Itu gayaku sendiri.
1567
00:56:51,869 --> 00:56:53,739
- Benarkah?
- Butuh waktu lama agar tersangkut.
1568
00:56:53,739 --> 00:56:56,110
- Dia sengaja melakukannya.
- Bagaimana dengan ini?
1569
00:56:56,309 --> 00:56:58,409
- Aku mengerti.
- Penghilang serat?
1570
00:56:58,550 --> 00:56:59,719
Penghilang serat.
1571
00:56:59,719 --> 00:57:01,150
"Gelisah"
1572
00:57:01,579 --> 00:57:03,320
"Mendekat dengan cepat"
1573
00:57:05,090 --> 00:57:07,159
- Benarkah itu?
- Ya. Benar.
1574
00:57:07,590 --> 00:57:10,659
- Aku benar. Ayolah.
- Kamu tidak tahan?
1575
00:57:10,659 --> 00:57:12,090
- Ayo.
- Hee Chul beruntung hari ini.
1576
00:57:12,090 --> 00:57:13,860
- Dia luar biasa.
- Dia sering benar.
1577
00:57:14,429 --> 00:57:16,730
Saat ada benang di pakaian...
1578
00:57:16,730 --> 00:57:19,170
Yang paling menggangguku yaitu
1579
00:57:19,440 --> 00:57:22,809
label yang bertuliskan soal bahannya.
1580
00:57:22,940 --> 00:57:25,309
Banyak orang berpikir mereka harus tetap memakainya.
1581
00:57:25,309 --> 00:57:27,909
- Bukankah kamu harus melepasnya?
- Ya, begitu membeli pakaian.
1582
00:57:28,079 --> 00:57:31,509
Jadi, aku selalu memberi tahu mereka atau melepasnya.
1583
00:57:31,509 --> 00:57:34,949
Kalau begitu, kamu pasti tidak tahan. Di sisi kerah
1584
00:57:35,119 --> 00:57:37,449
- terlihat seperti ini.
- Aku akan menjadi gila.
1585
00:57:38,289 --> 00:57:40,920
- Celananya tersangkut di kaus kaki.
- Astaga.
1586
00:57:40,920 --> 00:57:42,320
- Seperti ini.
- Astaga, aku bisa gila.
1587
00:57:42,320 --> 00:57:43,630
- Seperti itu.
- Aku akan memikirkannya seharian.
1588
00:57:43,630 --> 00:57:45,059
"Saat ujung celananya masuk ke kaus kaki"
1589
00:57:45,159 --> 00:57:46,199
- Kamu merasa frustrasi, bukan?
- Sebenarnya, aku ingin menarik
1590
00:57:46,199 --> 00:57:47,400
kerah Ji Woong keluar sekarang.
1591
00:57:47,400 --> 00:57:48,730
- Kerah?
- Bagaimana dengan yang ini?
1592
00:57:48,730 --> 00:57:50,599
- Hye Yeon, lihat ini.
- Lihat.
1593
00:57:50,599 --> 00:57:52,230
- Astaga, hei!
- Ini salah dikancing.
1594
00:57:52,500 --> 00:57:53,639
Kemarilah.
1595
00:57:53,639 --> 00:57:54,869
"Dikancing dengan cara yang tidak seimbang"
1596
00:57:54,969 --> 00:57:57,639
- Kamu tahu ini, bukan?
- Hei. Ini tidak bisa diterima.
1597
00:57:57,639 --> 00:57:58,710
Kamu tahu itu, bukan?
1598
00:57:58,710 --> 00:58:00,610
Kamu tahu gaya yang tidak seimbang.
1599
00:58:00,610 --> 00:58:03,579
Aku punya risiko pekerjaan yang parah.
1600
00:58:03,579 --> 00:58:05,250
Lalu Hye Yeon,
1601
00:58:05,250 --> 00:58:07,020
apa kamu membeli sepatu untuk mereka yang berjalan seperti ini?
1602
00:58:07,820 --> 00:58:09,719
"Dia berjalan hanya dengan kaus kaki untuk mendapatkan sepatu baru"
1603
00:58:09,889 --> 00:58:11,150
Kamu membelikan sepatu untuk mereka?
1604
00:58:11,150 --> 00:58:12,650
- Itu menyenangkan.
- Baik, aku akan belikan untukmu.
1605
00:58:14,719 --> 00:58:16,989
- Halo, Teman-teman.
- Halo.
1606
00:58:17,059 --> 00:58:18,259
Guruku.
1607
00:58:18,259 --> 00:58:20,860
- Aku Dongridong, Senior Dong.
- Senior Dong.`
1608
00:58:21,400 --> 00:58:23,829
Tunggu. Hee Chul pergi menemuimu.
1609
00:58:24,130 --> 00:58:25,270
- Benar.
- Dia ingin bertemu denganku?
1610
00:58:25,429 --> 00:58:28,000
- Apa maksudmu?
- Dia ke Ruang Konseling Karier.
1611
00:58:28,170 --> 00:58:30,139
- Konseling karier...
- Benar. Aku memberinya saran
1612
00:58:30,139 --> 00:58:31,409
dan dia bilang ingin bergabung dengan Klub Gembira.
1613
00:58:31,409 --> 00:58:32,610
Klub Gembira? Dia tidak bisa bergabung dengan kami.
1614
00:58:32,610 --> 00:58:33,940
Aku bilang kepadanya dia tidak bisa bergabung dengan Klub Gembira
1615
00:58:33,940 --> 00:58:35,280
tanpa membuktikan kemampuan menyanyinya.
1616
00:58:35,280 --> 00:58:36,809
Jadi, dia langsung pergi ke acara menyanyi.
1617
00:58:36,809 --> 00:58:37,880
"Tertawa"
1618
00:58:38,079 --> 00:58:41,280
Sebenarnya, dia harus memandu seremoni anugerah hari ini.
1619
00:58:41,420 --> 00:58:45,219
Baiklah, hari ini, murid pindahan yang sangat bergaya hadir,
1620
00:58:45,219 --> 00:58:47,889
jadi, aku menyiapkan Kuis Beasiswa Selebritas.
1621
00:58:49,119 --> 00:58:50,389
Kuis Beasiswa Selebritas.
1622
00:58:50,489 --> 00:58:52,860
Mata pelajaran pertama adalah
1623
00:58:52,860 --> 00:58:54,360
Argumen.
1624
00:58:54,360 --> 00:58:56,230
Saat kusarankan mata pelajaran, dua dari kalian harus keluar
1625
00:58:56,230 --> 00:58:59,070
dan mengutarakan pendapat dengan berdebat.
1626
00:58:59,230 --> 00:59:01,570
Sisanya harus memprediksi siapa yang akan menang
1627
00:59:01,570 --> 00:59:05,170
dan ambil bendera berwarna yang mewakili penantang.
1628
00:59:05,509 --> 00:59:07,309
Dan saat kita mendapatkan hasilnya, baik pemenang
1629
00:59:07,309 --> 00:59:09,280
dan mereka yang memilih pemenang
1630
00:59:09,280 --> 00:59:11,809
akan diberikan camilan.
1631
00:59:12,750 --> 00:59:14,349
- Pemenangnya?
- Aku lapar.
1632
00:59:14,449 --> 00:59:16,250
Ini topik pertama.
1633
00:59:16,349 --> 00:59:20,059
Di antara anggota Men on a Mission, mana yang di peringkat ketujuh,
1634
00:59:20,059 --> 00:59:21,420
Yeong Cheol atau Sang Min?
1635
00:59:21,420 --> 00:59:22,520
Tentang apa?
1636
00:59:22,719 --> 00:59:24,389
Aku tidak akan mengatakan secara spesifik.
1637
00:59:24,590 --> 00:59:27,099
- Sebaiknya tidak kukatakan.
- Ini diskusi bebas.
1638
00:59:27,099 --> 00:59:28,900
Tidak terdengar seperti topik debat, tapi teka-teki.
1639
00:59:30,270 --> 00:59:31,500
Kurasa keduanya harus saling berdebat.
1640
00:59:31,630 --> 00:59:33,239
Aku tidak ingin berdebat dengannya.
1641
00:59:33,800 --> 00:59:35,039
- Aku juga. Aku akan menang.
- Orang yang terlibat langsung
1642
00:59:35,039 --> 00:59:36,369
tidak bisa ambil bagian dalam debat.
1643
00:59:36,369 --> 00:59:39,710
Siapa yang percaya diri dan ingin membicarakan topik ini?
1644
00:59:39,710 --> 00:59:42,539
Kalau begitu, aku akan memihak Sang Min.
1645
00:59:42,539 --> 00:59:45,980
- Baiklah.
- Sang Min di posisi keenam bagiku.
1646
00:59:45,980 --> 00:59:47,820
Hye Yeon, bagaimana kalau kamu anggap aku di posisi keenam?
1647
00:59:47,820 --> 00:59:51,750
Kurasa karena Soo Geun pandai dalam hal yang tidak masuk akal,
1648
00:59:51,750 --> 00:59:56,119
Ji Woong yang pandai dalam menebak harus melakukannya.
1649
00:59:56,630 --> 00:59:57,960
Kenapa kamu tiba-tiba kembali?
1650
00:59:58,190 --> 01:00:00,099
- Ji Woong...
- Ada apa, Soo Geun?
1651
01:00:00,259 --> 01:00:01,929
Permainan pertama bisa seperti babak final.
1652
01:00:02,000 --> 01:00:03,099
Ayo, Soo Geun.
1653
01:00:03,300 --> 01:00:05,270
- Cobalah, Ji Woong.
- Baiklah. Soo Geun menilai
1654
01:00:05,400 --> 01:00:06,539
bahwa Yeong Cheol di posisi ketujuh.
1655
01:00:06,539 --> 01:00:09,469
Dan Ji Woong akan memastikan bahwa Sang Min di posisi ketujuh.
1656
01:00:09,469 --> 01:00:10,940
Itulah topik untuk debat.
1657
01:00:10,940 --> 01:00:13,440
Jika menurutmu Soo Geun akan menang,
1658
01:00:13,679 --> 01:00:15,480
ambil bendera biru,
1659
01:00:15,739 --> 01:00:17,579
dan jika menurutmu Ji Woong akan menang,
1660
01:00:17,610 --> 01:00:20,380
letakkan bendera merah di depanmu.
1661
01:00:20,380 --> 01:00:22,250
Kali ini permainan individu.
1662
01:00:22,250 --> 01:00:24,320
- Banyak orang memilih Ji Woong.
- Masukkan bendera dahulu.
1663
01:00:24,449 --> 01:00:26,320
Ini seri.
1664
01:00:26,320 --> 01:00:30,960
Sekarang tiga lawan dua. Ada bendera lagi untuk Soo Geun.
1665
01:00:31,489 --> 01:00:32,559
Ayo.
1666
01:00:32,829 --> 01:00:35,800
Inilah topik hari ini.
1667
01:00:35,800 --> 01:00:37,230
Siapa di posisi ketujuh,
1668
01:00:37,230 --> 01:00:38,929
Yeong Cheol atau Sang Min?
1669
01:00:38,929 --> 01:00:40,440
Mereka akan mulai berdebat.
1670
01:00:40,440 --> 01:00:41,639
Siapa yang mau mulai?
1671
01:00:41,770 --> 01:00:42,940
Terserah kamu saja.
1672
01:00:42,940 --> 01:00:44,610
Karena ada banyak hal yang aku tahu tentang Sang MIn.
1673
01:00:44,610 --> 01:00:45,969
Benar. Bagus.
1674
01:00:45,969 --> 01:00:48,780
Kalau begitu, Ji Woong akan menyerang lebih dahulu.
1675
01:00:48,880 --> 01:00:51,980
Argumen di antara keduanya dimulai sekarang.
1676
01:00:51,980 --> 01:00:53,719
Itu benar di fase awal Men on a Mission.
1677
01:00:53,719 --> 01:00:56,349
Pada awalnya, bagaimana Kim Yeong Cheol?
1678
01:00:56,719 --> 01:00:57,889
Seolah dia akan diusir kapan saja.
1679
01:00:59,820 --> 01:01:00,960
Kalau begitu, bukankah dia kalah?
1680
01:01:01,489 --> 01:01:03,289
Kamu baru saja mengakuinya. Ada apa?
1681
01:01:03,489 --> 01:01:04,659
- Maksudku, pada awalnya.
- Dia terus terang.
1682
01:01:04,659 --> 01:01:05,690
Pada awalnya.
1683
01:01:05,690 --> 01:01:07,929
Orang akan bilang,"Kenapa Yeong Cheol masih di sana?"
1684
01:01:07,929 --> 01:01:09,559
"Apa dia akan berhenti pekan depan?"
1685
01:01:09,559 --> 01:01:10,770
"Kapan dia akan diusir?"
1686
01:01:10,770 --> 01:01:13,599
- Banyak penonton mengatakan itu.
- Itu akurat.
1687
01:01:13,599 --> 01:01:14,800
Dia bahkan harus berjanji untuk berhenti,
1688
01:01:15,369 --> 01:01:16,840
dan rasanya baru kemarin,
1689
01:01:17,210 --> 01:01:20,139
tapi dia masih bertahan seperti ini.
1690
01:01:20,409 --> 01:01:21,980
Kenyataan bahwa dia masih bertahan
1691
01:01:22,210 --> 01:01:24,809
menandakan bahwa dia tidak mungkin berada di posisi ketujuh.
1692
01:01:24,809 --> 01:01:26,380
- Pak Anggota Dewan.
- Ya?
1693
01:01:26,380 --> 01:01:27,650
- Pak Pengacara.
- "Pak Anggota Dewan".
1694
01:01:27,750 --> 01:01:31,690
Itu artinya dia bertahan di sana, berpegangan pada posisi ketujuh
1695
01:01:31,920 --> 01:01:34,420
dan dia bisa turun ke posisi kedelapan atau kesembilan kapan saja.
1696
01:01:34,420 --> 01:01:36,460
Dan untuk Sang Min,
1697
01:01:36,559 --> 01:01:37,989
dia bergabung dengan acara ini di tengah.
1698
01:01:37,989 --> 01:01:39,360
Dia bukan anggota asli.
1699
01:01:39,530 --> 01:01:41,360
Dialah yang dipilih kru produksi sebagai obat.
1700
01:01:41,500 --> 01:01:43,929
Siapa yang akan memakai seseorang di posisi ketujuh sebagai obat?
1701
01:01:44,530 --> 01:01:47,570
Mereka memilihnya karena berpikir dia pantas menjadi juara pertama.
1702
01:01:47,570 --> 01:01:49,969
- Seperti tentara bayaran.
- Benar. Dia tentara bayaran.
1703
01:01:49,969 --> 01:01:51,440
Dalam hal bertahan,
1704
01:01:51,440 --> 01:01:53,639
bagaimana kamu bisa bandingkan siapa pun dengan Sang Min?
1705
01:01:53,980 --> 01:01:57,610
Dia bertahan di sana meski seluruh negeri menyusahkannya.
1706
01:01:57,610 --> 01:02:01,679
Segala macam rintangan diberikan kepadanya,
1707
01:02:01,880 --> 01:02:03,250
tapi dia terus bersabar menghadapi mereka.
1708
01:02:03,250 --> 01:02:04,389
Men on a Mission?
1709
01:02:04,389 --> 01:02:07,659
Ini hanya bagian kecil
1710
01:02:07,659 --> 01:02:09,590
dalam hidupnya.
1711
01:02:09,590 --> 01:02:11,590
- Dia pandai berkata-kata.
- Dan menurutku
1712
01:02:11,590 --> 01:02:15,400
bukan Yeong Cheol yang harus kita bicarakan
1713
01:02:15,400 --> 01:02:17,000
untuk posisi keenam, ketujuh, atau kedelapan.
1714
01:02:17,099 --> 01:02:19,469
- Lalu?
- Dia seharusnya di posisi pertama
1715
01:02:19,630 --> 01:02:23,110
karena dia punya banyak peluru yang disebut bakat,
1716
01:02:23,440 --> 01:02:25,139
tapi dia tidak bisa langsung menembaknya.
1717
01:02:25,409 --> 01:02:28,009
Tanpa diragukan lagi dia di posisi terakhir.
1718
01:02:28,679 --> 01:02:31,079
Jika dia tidak berbakat, aku tidak akan repot membicarakan ini,
1719
01:02:31,250 --> 01:02:34,520
tapi kenapa dia harus pergi padahal dia berbakat?
1720
01:02:34,750 --> 01:02:37,449
Dia bisa di posisi ketujuh, kedelapan, kesembilan, atau sepuluh.
1721
01:02:37,949 --> 01:02:41,219
Saat hantu berteriak dia berada di posisi kesebelas,
1722
01:02:41,860 --> 01:02:45,230
- dia orang yang mirip hantu itu.
- Astaga.
1723
01:02:45,230 --> 01:02:46,360
"Aku bersamamu. Kamu hebat"
1724
01:02:46,530 --> 01:02:47,659
- Aku bisa memahaminya.
- Apa...
1725
01:02:47,659 --> 01:02:49,000
- Dia bilang dia memahami itu.
- Sangat memahaminya.
1726
01:02:49,000 --> 01:02:50,369
Astaga. Tidak.
1727
01:02:50,369 --> 01:02:51,469
Soo Geun menang.
1728
01:02:51,670 --> 01:02:53,340
- Tapi...
- "Tapi"?
1729
01:02:53,340 --> 01:02:54,639
- Tapi?
- Tapi?
1730
01:02:54,969 --> 01:02:57,340
Ada banyak orang yang memimpin
1731
01:02:57,340 --> 01:02:59,369
acara ragam Korea di sini,
1732
01:02:59,570 --> 01:03:02,179
jadi, kenapa kamu tidak membantunya menembakkan peluru?
1733
01:03:02,610 --> 01:03:04,579
Dia pria yang berbakat.
1734
01:03:04,780 --> 01:03:06,650
Lalu kenapa tidak ada yang membantunya
1735
01:03:06,750 --> 01:03:08,219
sampai kondisinya seburuk ini?
1736
01:03:08,679 --> 01:03:10,489
Abaikan saja dia dan jangan ganggu dia
1737
01:03:10,719 --> 01:03:14,090
seperti spora dandelion di lapangan.
1738
01:03:14,289 --> 01:03:16,360
Kamu merasa dia seperti spora dandelion.
1739
01:03:16,360 --> 01:03:18,259
- Ya.
- Karena itu dia di posisi ketujuh.
1740
01:03:18,789 --> 01:03:21,500
Membantu spora menghasilkan bunga
1741
01:03:21,630 --> 01:03:25,130
- adalah yang harus dilakukan rekan.
- Kita bisa membantunya mulai kini.
1742
01:03:25,130 --> 01:03:26,940
tapi apa kamu mengakui dia di posisi ketujuh
1743
01:03:26,940 --> 01:03:29,170
- dalam debat ini?
- Tidak.
1744
01:03:29,170 --> 01:03:31,739
- Lalu apa?
- Saat kamu mengakui itu,
1745
01:03:32,469 --> 01:03:34,509
spora itu tidak akan bisa menghasilkan bunga.
1746
01:03:34,880 --> 01:03:36,280
"Dia sangat terharu"
1747
01:03:36,280 --> 01:03:37,809
- Luar biasa.
- Dia tidak akan pernah bisa.
1748
01:03:38,050 --> 01:03:39,849
Meski kamu tahu persis penyebabnya,
1749
01:03:39,849 --> 01:03:41,280
tapi kalian tidak membantunya,
1750
01:03:41,520 --> 01:03:42,980
jadi, ini salah yang lain,
1751
01:03:43,079 --> 01:03:44,449
rekan seperjuangan,
1752
01:03:44,889 --> 01:03:46,789
- grup ini,
- Haruskah kami semua
1753
01:03:46,789 --> 01:03:48,690
- dan kru produksi dikritik?
- karena dia?
1754
01:03:49,159 --> 01:03:50,889
- Yeong Cheol
- Karena satu pria itu, haruskah
1755
01:03:51,130 --> 01:03:52,590
semua orang termasuk Ho Dong, Jang Hoon, dan Kyung Hoon
1756
01:03:52,590 --> 01:03:53,860
dikritik?
1757
01:03:53,860 --> 01:03:56,630
Jika kita tidak bisa melindungi Yeong Cheol di sini sekarang,
1758
01:03:57,429 --> 01:04:01,500
banyak orang di Korea yang memiliki banyak bakat akan menderita
1759
01:04:01,500 --> 01:04:05,469
- Pengacara Heo.
- karena tidak ada yang membantu.
1760
01:04:05,469 --> 01:04:07,309
Di alam liar, kenapa harimau
1761
01:04:07,309 --> 01:04:09,710
harus mengkhawatirkan makanan jerapah?
1762
01:04:09,710 --> 01:04:11,509
Kenapa kita harus hidup di alam liar?
1763
01:04:11,509 --> 01:04:12,710
Kita manusia.
1764
01:04:12,710 --> 01:04:15,980
- Kita berbeda dari mereka.
- Acara ragam seperti alam liar.
1765
01:04:16,219 --> 01:04:18,090
- Kita makhluk sosial.
- Mereka seperti alam liar.
1766
01:04:18,150 --> 01:04:19,989
- Jangan mencemaskan orang lain.
- Lihatlah Yeong Cheol.
1767
01:04:20,159 --> 01:04:22,320
- Lihat matanya.
- Ya.
1768
01:04:22,789 --> 01:04:23,929
"Menghela napas"
1769
01:04:23,929 --> 01:04:25,690
Bukankah itu menyedihkan?
1770
01:04:26,530 --> 01:04:28,159
Ini bukan simpati.
1771
01:04:28,159 --> 01:04:29,900
Maksudku bukan simpati.
1772
01:04:29,900 --> 01:04:31,929
- Haruskah kubahas soal memilukan?
- Simpati...
1773
01:04:31,929 --> 01:04:33,400
Haruskah kuberi tahu semua tentang
1774
01:04:33,900 --> 01:04:36,670
urusan keluarga Lee Sang Min dan sejarahnya sampai sekarang?
1775
01:04:36,670 --> 01:04:38,270
Itu akan menghancurkan hatimu
1776
01:04:38,469 --> 01:04:40,179
dan matamu akan dipenuhi air mata.
1777
01:04:40,179 --> 01:04:42,509
- Aku sakit. Aku harus bagaimana?
- Pikirkanlah.
1778
01:04:42,509 --> 01:04:45,250
Orang mengakui dia mampu menggantikan orang lain
1779
01:04:45,250 --> 01:04:49,050
dan membuat suatu program dibicarakan.
1780
01:04:49,050 --> 01:04:51,449
Karena itu, banyak ahli dan staf
1781
01:04:51,449 --> 01:04:52,849
membuat keputusan untuknya.
1782
01:04:52,849 --> 01:04:55,590
Itu artinya mereka punya harapan untuknya.
1783
01:04:55,590 --> 01:04:58,429
Mari kita bandingkan situasi saat dia pertama dimasukkan
1784
01:04:58,630 --> 01:05:00,929
- dan sekarang.
- Baiklah.
1785
01:05:00,929 --> 01:05:02,199
Apa Lee Sang Min saat ini
1786
01:05:02,360 --> 01:05:05,929
sesuai harapan untuk dimasukkan?
1787
01:05:05,929 --> 01:05:08,570
"Apa Lee Sang Min saat ini sesuai harapan untuk memasukkannya?"
1788
01:05:08,570 --> 01:05:10,710
"Bukan ini yang kuharapkan"
1789
01:05:10,710 --> 01:05:12,610
- Dia di posisi ketujuh.
- Apa dia cukup sesuai harapan
1790
01:05:12,610 --> 01:05:15,639
- untuk menahan
- Ya.
1791
01:05:15,780 --> 01:05:17,579
Kim Yeong Cheol?
1792
01:05:17,679 --> 01:05:19,780
- Baik, mari kita hentikan.
- Akan kukatakan kalimat terakhir.
1793
01:05:19,780 --> 01:05:22,150
Aku akan memberi kalian kesempatan membuat komentar terakhir.
1794
01:05:22,150 --> 01:05:23,719
Aku akan mengucapkan satu kalimat terakhir.
1795
01:05:24,050 --> 01:05:25,619
Jika kamu menganggap Kim Yeong Cheol sebagai anggota cadangan,
1796
01:05:25,920 --> 01:05:28,659
bisakah para anggota cadangan bertahan
1797
01:05:28,659 --> 01:05:30,259
sampai akhir dengan kelebihan mereka sendiri?
1798
01:05:30,259 --> 01:05:32,429
Jika kamu ingin melihat kemungkinan perkembangan Kim Yeong Cheol,
1799
01:05:32,429 --> 01:05:33,860
jangan biarkan dia tetap di posisi ketujuh.
1800
01:05:33,860 --> 01:05:36,199
Saat ini kamu bilang dia di posisi ketujuh
1801
01:05:36,199 --> 01:05:38,270
seolah-olah itu kesalahan.
1802
01:05:38,369 --> 01:05:39,570
Kita harus membiarkannya menjadi
1803
01:05:39,570 --> 01:05:40,940
- Tidak.
- anggota cadangan.
1804
01:05:40,940 --> 01:05:42,900
Dia di posisi ketujuh,
1805
01:05:42,900 --> 01:05:44,770
tapi dia punya kemungkinan untuk naik,
1806
01:05:44,770 --> 01:05:47,210
jadi, dia bilang kita harus membantunya.
1807
01:05:47,210 --> 01:05:50,380
Kurasa kamu juga mengakui bahwa dia di posisi ketujuh,
1808
01:05:50,380 --> 01:05:53,009
dan bergabung dalam debat.
1809
01:05:53,009 --> 01:05:54,619
Aku tidak bisa menyangkal.
1810
01:05:54,820 --> 01:05:57,190
Baik, mari kita hentikan.
1811
01:05:57,190 --> 01:05:59,349
Lee Soo Geun menang.
1812
01:05:59,349 --> 01:06:01,520
"Yeong Cheol di posisi ketujuh di Men on a Mission"
1813
01:06:02,020 --> 01:06:04,190
Kim Yeong Cheol ada di posisi pertama di hatiku.
1814
01:06:04,190 --> 01:06:06,259
Hasilnya juga penting untuk ini,
1815
01:06:06,259 --> 01:06:08,699
tapi luar biasa bahwa
1816
01:06:08,699 --> 01:06:10,270
Soo Geun menentang Ji Woong
1817
01:06:10,270 --> 01:06:11,599
- dan mengalahkannya.
- Ini bagus?
1818
01:06:11,599 --> 01:06:14,070
Kamu akan menang meskipun diikat.
1819
01:06:14,070 --> 01:06:15,969
Kamu mengalahkan raja debat
1820
01:06:15,969 --> 01:06:17,809
- setelah berdebat dengannya.
- Ya.
1821
01:06:17,809 --> 01:06:19,440
Dia pandai menggunakan contoh.
1822
01:06:19,509 --> 01:06:21,480
Aku tidak pernah memikirkan
1823
01:06:21,480 --> 01:06:23,509
hal-hal seperti spora dandelion dalam hidupku.
1824
01:06:23,509 --> 01:06:24,550
"Dia bukan lawan yang mudah"
1825
01:06:24,550 --> 01:06:26,250
- Dia menyentuh hatimu.
- Ini pertandingan pertama.
1826
01:06:26,250 --> 01:06:27,949
Keduanya sangat bagus. Aku tidak tahu harus pilih siapa.
1827
01:06:27,949 --> 01:06:30,320
Soo Geun memenangkan topik pertama,
1828
01:06:30,320 --> 01:06:32,949
jadi, empat orang yang memilih bendera biru
1829
01:06:32,949 --> 01:06:34,719
akan diberikan camilan.
1830
01:06:35,619 --> 01:06:37,389
Tolong bawa masuk corn dog.
1831
01:06:37,389 --> 01:06:39,030
- Corn dog!
- Aku suka corn dog.
1832
01:06:39,030 --> 01:06:40,730
"Corn dog dibawa masuk"
1833
01:06:40,730 --> 01:06:42,000
Akhirnya aku memakannya untuk kali pertama.
1834
01:06:42,360 --> 01:06:44,829
Jang Hoon sangat ingin memakan corn dog ini.
1835
01:06:45,369 --> 01:06:47,099
- Aku tidak tahu harus bagaimana.
- Itu luar biasa.
1836
01:06:47,099 --> 01:06:48,469
Kami rekan,
1837
01:06:48,739 --> 01:06:51,110
- tapi dia tidak bisa makan.
- Aku akan memakannya
1838
01:06:51,110 --> 01:06:52,710
- untuk memeriksa apa ada racun.
- Ini luar biasa.
1839
01:06:53,009 --> 01:06:54,679
- Bagaimana kamu memakan ini?
- Aromanya enak sekali.
1840
01:06:54,679 --> 01:06:57,480
- Soo Geun, terima kasih.
- Apa maksudmu?
1841
01:06:58,079 --> 01:06:59,409
Ini dari kentang.
1842
01:06:59,509 --> 01:07:01,579
- Ini bahkan kentang.
- Kelihatannya enak.
1843
01:07:01,579 --> 01:07:03,320
"Dia masih tidak bisa merelakannya"
1844
01:07:03,719 --> 01:07:07,259
Senior Dong, bisakah orang yang tidak bisa makan keluar saat makan?
1845
01:07:08,259 --> 01:07:10,289
- Dia terus bertanya apa itu enak.
- Apa itu enak?
1846
01:07:10,630 --> 01:07:12,090
- Hangatkah?
- Ho Dong,
1847
01:07:12,090 --> 01:07:13,500
- bisa turunkan benderamu?
- Apa itu hangat?
1848
01:07:16,770 --> 01:07:18,400
Dia tidak mau mendengarkan Yeong Cheol.
1849
01:07:18,400 --> 01:07:20,940
Dia harus menurunkan bendera, tapi tidak mau mendengarkanku.
1850
01:07:20,940 --> 01:07:22,070
Staf...
1851
01:07:22,070 --> 01:07:23,070
Nanti saja.
1852
01:07:23,070 --> 01:07:24,940
Bagaimana bisa dia tidak di posisi ketujuh
1853
01:07:24,940 --> 01:07:27,610
- saat dia diperlakukan begini?
- Kamu bekerja dengan baik.
1854
01:07:27,610 --> 01:07:29,539
- Hei.
- Kenapa kamu melakukan ini?
1855
01:07:29,539 --> 01:07:31,210
- Dengarkan aku.
- Kenapa dia diperlakukan begini?
1856
01:07:31,210 --> 01:07:34,079
Aku akan mengeluarkan benderanya untukmu. Ini.
1857
01:07:34,079 --> 01:07:36,889
- Aku tidak percaya.
- Aku akan mengeluarkannya.
1858
01:07:36,889 --> 01:07:38,449
Kamu tidak mengeluarkannya.
1859
01:07:38,619 --> 01:07:41,789
Mari beralih ke topik berikutnya.
1860
01:07:41,789 --> 01:07:44,929
- Jika JTBC membuat
- Ya?
1861
01:07:45,259 --> 01:07:47,259
Anugerah Hiburan
1862
01:07:47,259 --> 01:07:50,270
dan Men on a Mission mendapatkan anugerah utama,
1863
01:07:50,500 --> 01:07:53,570
haruskah Men on a Mission mendapatkan anugerah sebagai tim
1864
01:07:53,570 --> 01:07:56,270
atau haruskah perwakilan dari tim menerima anugerahnya?
1865
01:07:57,009 --> 01:07:58,239
Aku
1866
01:07:59,039 --> 01:08:00,840
merasa kami harus menerima penghargaan sebagai tim.
1867
01:08:00,840 --> 01:08:02,009
Aku juga berpikir begitu.
1868
01:08:02,280 --> 01:08:03,550
Kim Yeong Cheol.
1869
01:08:04,110 --> 01:08:05,250
Menurutmu begitu?
1870
01:08:05,250 --> 01:08:06,780
Kamu ingin menerimanya.
1871
01:08:07,619 --> 01:08:09,349
- Kamu akan maju menerimanya.
- Kapan?
1872
01:08:09,349 --> 01:08:12,489
Kandidat terkuat harus maju sebagai perwakilan.
1873
01:08:12,489 --> 01:08:15,420
Aku akan memberi Ho Dong pilihan untuk memilih lebih dahulu.
1874
01:08:16,059 --> 01:08:18,130
Kamu akan memilih tim atau individu?
1875
01:08:18,130 --> 01:08:20,500
Dia bilang akan menerimanya sebagai tim, jadi, dia akan memilih timnya.
1876
01:08:20,500 --> 01:08:22,530
Pilih biru jika kalian merasa harus menerimanya sebagai tim.
1877
01:08:22,530 --> 01:08:24,630
Pilih merah jika kalian merasa harus menerimanya sebagai individu.
1878
01:08:24,630 --> 01:08:27,070
Kalian harus memilih "individu" jika ingin menghibur.
1879
01:08:27,070 --> 01:08:28,099
Dia memilih "tim".
1880
01:08:28,099 --> 01:08:29,339
Kyung Hoon.
1881
01:08:29,339 --> 01:08:30,509
"Kyung Hoon mengincar Ho Dong"
1882
01:08:30,709 --> 01:08:32,740
Kyung Hoon harus menerimanya.
1883
01:08:32,740 --> 01:08:34,940
- Dia harus menerimanya.
- Tidak, bukan begitu.
1884
01:08:35,809 --> 01:08:38,749
Ho Dong berpikir bahwa tim harus menerima anugerah.
1885
01:08:38,749 --> 01:08:41,919
Kyung Hoon berpikir seorang perwakilan harus menerimanya.
1886
01:08:41,919 --> 01:08:43,719
Tolong pasang benderanya.
1887
01:08:44,049 --> 01:08:46,589
Pilih biru jika menurut kalian Ho Dong akan menang.
1888
01:08:46,589 --> 01:08:47,660
Kita tahu bagaimana akhir pertandingan ini.
1889
01:08:47,660 --> 01:08:49,889
Pilih merah jika menurut kalian Kyung Hoon akan menang.
1890
01:08:49,889 --> 01:08:52,160
- Ini pertandingan yang ketat.
- Aku memilih Ho Dong.
1891
01:08:52,160 --> 01:08:53,389
"Sisi Kyung Hoon versus sisi Ho Dong"
1892
01:08:53,389 --> 01:08:55,730
Ini adalah pertandingan tiga lawan tiga.
1893
01:08:55,730 --> 01:08:57,599
- Ini sungguh...
- Mulai pertandingannya.
1894
01:08:57,599 --> 01:09:00,639
Ada pepatah terkenal dari dunia olahraga.
1895
01:09:00,870 --> 01:09:03,040
"Tidak ada atlet yang lebih hebat dari tim."
1896
01:09:03,400 --> 01:09:04,709
- Bagus.
- Ya.
1897
01:09:05,070 --> 01:09:07,879
"Kita satu tim yang menantang kesuksesan."
1898
01:09:08,280 --> 01:09:09,339
"Kita satu tim yang menantang kesuksesan"
1899
01:09:09,440 --> 01:09:10,709
Kamu sudah selesai?
1900
01:09:10,910 --> 01:09:12,110
Apa itu?
1901
01:09:12,549 --> 01:09:14,950
Apa Kim Yeong Cheol masih di posisi ketujuh setelah ini?
1902
01:09:15,549 --> 01:09:17,749
- Dia masih di posisi ketujuh?
- Berhentilah melakukan itu.
1903
01:09:17,749 --> 01:09:20,020
Orang-orang akan lebih mengingat
1904
01:09:20,219 --> 01:09:22,290
bahwa aku di posisi ketujuh.
1905
01:09:22,290 --> 01:09:23,889
Posisi ketujuh sudah tiba!
1906
01:09:24,629 --> 01:09:25,959
- Posisi ketujuh sudah tiba.
- Hei.
1907
01:09:26,059 --> 01:09:29,129
Kamu bilang tidak ada tim.
1908
01:09:29,129 --> 01:09:30,400
Tim... Apa kamu bilang?
1909
01:09:30,499 --> 01:09:31,999
Dia tidak akan bisa menang.
1910
01:09:31,999 --> 01:09:35,040
- Sekalipun ada
- Ada atlet. Ya?
1911
01:09:35,040 --> 01:09:36,870
atlet terhebat, tidak ada atlet yang lebih hebat dari tim.
1912
01:09:36,870 --> 01:09:39,110
Baik, aku mengerti maksudmu.
1913
01:09:39,110 --> 01:09:40,379
Baiklah, dengar.
1914
01:09:40,379 --> 01:09:42,009
Kita selalu memilih
1915
01:09:42,009 --> 01:09:44,379
seorang MVP
1916
01:09:44,379 --> 01:09:45,879
- dalam sepak bola, bukan?
- Ya.
1917
01:09:45,879 --> 01:09:48,150
Apa arti MVP? Apa kepanjangannya?
1918
01:09:48,150 --> 01:09:50,080
Apa kepanjangan MVP?
1919
01:09:50,080 --> 01:09:52,049
Kang Ho Dong menghina tingkat pengetahuan
1920
01:09:52,049 --> 01:09:53,419
lawannya saat ini.
1921
01:09:53,419 --> 01:09:55,719
Dia meremehkanku.
1922
01:09:55,719 --> 01:09:56,719
Ya.
1923
01:09:56,719 --> 01:09:57,759
Aku mengakui bahwa itu benar.
1924
01:09:57,759 --> 01:09:59,429
- Soo Geun
- Dia meremehkannya.
1925
01:09:59,429 --> 01:10:01,629
- meremehkan Kim Yeong Cheol.
- Tunggu sebentar.
1926
01:10:02,030 --> 01:10:03,530
Posisi ketujuh sudah tiba.
1927
01:10:03,530 --> 01:10:04,799
"Peringatan"
1928
01:10:04,929 --> 01:10:07,770
- Peringkat tujuh, kembali.
- Kembali.
1929
01:10:07,770 --> 01:10:08,799
Itu lucu.
1930
01:10:08,799 --> 01:10:09,900
- Lucu sekali.
- Apa kamu bilang?
1931
01:10:09,999 --> 01:10:11,870
- Baik, kuterima peringatannya.
- Baiklah.
1932
01:10:11,870 --> 01:10:16,509
Kita tidak boleh hanya melihat bunga yang mekar sepenuhnya.
1933
01:10:16,509 --> 01:10:18,709
Kita harus melihat beberapa faktor
1934
01:10:18,709 --> 01:10:20,049
yang mendukung bunga mekar.
1935
01:10:20,049 --> 01:10:21,749
- Ini membantu.
- Ya.
1936
01:10:21,749 --> 01:10:23,990
Dari umpan
1937
01:10:23,990 --> 01:10:25,889
- yang membantu pemain mencetak gol.
- Ya?
1938
01:10:25,889 --> 01:10:28,290
- Dan...
- Posisi ketujuh sudah tiba!
1939
01:10:28,790 --> 01:10:30,459
- Umpan gol itu...
- Benar.
1940
01:10:30,459 --> 01:10:32,190
- Itu penting.
- Aktor pendukung sangat penting.
1941
01:10:32,190 --> 01:10:34,230
- Untuk tim,
- Itu dia.
1942
01:10:34,230 --> 01:10:36,499
penjaga gawang dan pertahanan
1943
01:10:36,499 --> 01:10:38,200
melakukan pertahanan satu lawan satu.
1944
01:10:38,200 --> 01:10:41,240
Mereka bekerja sama untuk kemenangan tim mereka.
1945
01:10:41,240 --> 01:10:43,469
Ini kemenangan seseorang
1946
01:10:43,469 --> 01:10:45,040
atau kemenangan besar sebuah tim?
1947
01:10:45,139 --> 01:10:47,440
Kurasa ini kemenangan besar sebuah tim.
1948
01:10:47,740 --> 01:10:49,110
"Dia memikirkannya"
1949
01:10:49,110 --> 01:10:50,280
- Kamu mengakui itu benar?
- Apa sudah berakhir?
1950
01:10:50,280 --> 01:10:51,379
- Tidak.
- Kamu mengakui itu benar?
1951
01:10:51,379 --> 01:10:52,450
Kamu tidak boleh mengakuinya.
1952
01:10:52,450 --> 01:10:55,219
Aku memikirkannya karena itu konyol.
1953
01:10:55,320 --> 01:10:57,919
Itu konyol.
1954
01:10:58,120 --> 01:10:59,450
Nomine Anugerah Utama datang.
1955
01:10:59,450 --> 01:11:02,360
Baik, anggap saja seperti ini.
1956
01:11:02,459 --> 01:11:05,730
Bagaimana jika seseorang di antara kita harus menerima gelar MVP?
1957
01:11:05,730 --> 01:11:07,429
Menurutmu siapa yang harus menerimanya?
1958
01:11:09,160 --> 01:11:10,370
Itu kamu.
1959
01:11:10,799 --> 01:11:12,570
"Tertawa"
1960
01:11:12,730 --> 01:11:14,599
- Benar, bukan?
- Tidak, bukan begitu.
1961
01:11:15,169 --> 01:11:16,599
Kamu kalah.
1962
01:11:16,599 --> 01:11:17,839
Menurutku,
1963
01:11:17,940 --> 01:11:19,169
kamu kalah.
1964
01:11:19,410 --> 01:11:20,480
Kamu kalah.
1965
01:11:20,480 --> 01:11:22,280
Ho Dong arogan.
1966
01:11:22,540 --> 01:11:23,849
Satu,
1967
01:11:23,849 --> 01:11:25,910
- dua...
- Andai itu aku.
1968
01:11:25,910 --> 01:11:26,980
Tentu saja, aku...
1969
01:11:26,980 --> 01:11:28,219
Bukankah sudah berakhir jika dia bilang,
1970
01:11:28,219 --> 01:11:29,480
- "Kuharap itu aku?"
- Bukan begitu.
1971
01:11:29,480 --> 01:11:33,089
Semua orang ingin mereka menjadi bintang gol kemenangan.
1972
01:11:33,089 --> 01:11:36,520
Tapi kemenangan tim harus selalu diutamakan.
1973
01:11:36,790 --> 01:11:39,559
Tapi inilah yang kupikirkan.
1974
01:11:39,559 --> 01:11:43,129
Kang Ho Dong, kamu perwakilan kami.
1975
01:11:43,129 --> 01:11:45,030
Untuk membuatmu bersinar,
1976
01:11:45,330 --> 01:11:48,299
kami ingin memberimu gelar MVP.
1977
01:11:48,969 --> 01:11:50,910
Memikirkannya saja membuatmu bahagia, bukan?
1978
01:11:51,370 --> 01:11:53,139
"Ya"
1979
01:11:53,139 --> 01:11:55,209
- Kamu mengakuinya.
- Tidak.
1980
01:11:55,209 --> 01:11:57,049
Posisi ketujuh sudah tiba.
1981
01:11:57,150 --> 01:11:58,179
"Tertawa"
1982
01:11:58,280 --> 01:11:59,910
- Dia mengangguk.
- Tidak.
1983
01:11:59,910 --> 01:12:02,249
Posisi ketujuh sudah tiba!
1984
01:12:02,520 --> 01:12:05,290
Ya! Kamu dan aku berada di posisi kelima dan keenam.
1985
01:12:05,290 --> 01:12:07,589
- Dia menyukainya.
- Dia di posisi ketujuh.
1986
01:12:07,589 --> 01:12:08,959
Jika ini terjadi,
1987
01:12:08,959 --> 01:12:10,990
Min Kyung Hoon menang.
1988
01:12:10,990 --> 01:12:13,929
"Min Kyung Hoon, satu perwakilan harus menerima anugerah utama"
1989
01:12:14,830 --> 01:12:16,429
"Selamat"
1990
01:12:16,429 --> 01:12:17,929
- Kamu menang.
- Astaga.
1991
01:12:17,929 --> 01:12:19,429
Luar biasa.
1992
01:12:19,429 --> 01:12:22,370
Untuk membuat anggota tertua dan pemimpin bersinar...
1993
01:12:22,370 --> 01:12:24,209
- Itu luar biasa.
- Astaga.
1994
01:12:24,309 --> 01:12:26,009
Bagaimana kamu bisa kalah untuk ini?
1995
01:12:26,009 --> 01:12:27,179
Namun...
1996
01:12:27,179 --> 01:12:28,540
Aku kalah, tapi itu pertandingan yang luar biasa.
1997
01:12:28,839 --> 01:12:30,110
Itu pertandingan yang luar biasa.
1998
01:12:30,110 --> 01:12:31,980
Itu bukan pertandingan hebat, kamu kalah.
1999
01:12:31,980 --> 01:12:34,580
Kyung Hoon menang, jadi, orang yang memilih bendera merah...
2000
01:12:34,580 --> 01:12:35,679
"Semua orang yang memilih sisi Kyung Hoon..."
2001
01:12:35,679 --> 01:12:37,290
Keempat orang ini akan mendapatkan
2002
01:12:37,290 --> 01:12:39,520
Panekuk Tiongkok.
2003
01:12:39,520 --> 01:12:40,790
"Mereka akan mendapatkan panekuk Tiongkok"
2004
01:12:40,889 --> 01:12:42,959
- Ini hari ulang tahunku.
- Ini sangat enak.
2005
01:12:43,730 --> 01:12:44,860
Ini.
2006
01:12:45,160 --> 01:12:46,429
Enak?
2007
01:12:46,429 --> 01:12:48,059
Lihatlah benih di dalamnya.
2008
01:12:48,360 --> 01:12:50,499
Ini tampak seperti benih dandelion.
2009
01:12:50,700 --> 01:12:52,570
"Kim Dandelion menyukainya"
2010
01:12:52,570 --> 01:12:54,370
- Apa itu spora dandelion?
- Ya.
2011
01:12:55,440 --> 01:12:56,740
- Enak.
- Ya.
2012
01:12:56,740 --> 01:12:58,570
- Apa Kim Yeong Cheol juga makan?
- Ya.
2013
01:12:58,570 --> 01:13:00,780
Aku menang. Aku mendukung Min Kyung Hoon.
2014
01:13:00,879 --> 01:13:02,940
Inilah kepemimpinan.
2015
01:13:02,940 --> 01:13:04,879
- Apa? Kamu di posisi ketujuh.
- Aku mengobarkan diriku
2016
01:13:04,879 --> 01:13:06,249
agar kamu terhibur.
2017
01:13:06,249 --> 01:13:08,650
Aku melihatmu sangat menginginkan anugerah utama.
2018
01:13:09,650 --> 01:13:11,219
Benar. Dia tidak bisa menyembunyikannya.
2019
01:13:11,219 --> 01:13:13,759
- Dia sangat bahagia.
- Dia mengungkapkan seluruh hatinya.
2020
01:13:14,020 --> 01:13:16,459
Aku hanya menggunakan ini sebagai contoh bagi tim.
2021
01:13:16,520 --> 01:13:18,259
Saat dia bekerja di "2 Days 1 Night", dia menerima
2022
01:13:18,259 --> 01:13:20,559
Anugerah Utama dua tahun berturut-turut untuk Anugerah Hiburan KBS.
2023
01:13:20,700 --> 01:13:23,200
Dia memberi jalan untuk juniornya dan pergi setelah itu.
2024
01:13:23,200 --> 01:13:26,070
Tahun depan, "2 Days 1 Night" menerima anugerah utama sebagai tim.
2025
01:13:26,070 --> 01:13:27,139
Itu dia. Ya.
2026
01:13:29,400 --> 01:13:30,709
Banyak yang ingin dia katakan, tapi dia tidak mau bilang.
2027
01:13:31,509 --> 01:13:32,669
Benarkah?
2028
01:13:33,070 --> 01:13:34,379
Maju. Kemarilah.
2029
01:13:35,040 --> 01:13:36,839
Posisi ketujuh sudah tiba!
2030
01:13:38,950 --> 01:13:40,620
Soo Geun, terima kasih banyak.
2031
01:13:40,620 --> 01:13:42,719
Soo Geun, terima kasih sudah membiarkanku lepas dari posisi ketujuh.
2032
01:13:43,150 --> 01:13:45,620
Baik, mata pelajaran berikutnya adalah
2033
01:13:45,620 --> 01:13:48,089
- Kuis Musik Campuran.
- Ya!
2034
01:13:49,190 --> 01:13:51,330
Senior Dong, mikrofon apa itu? Kelihatannya bagus.
2035
01:13:51,330 --> 01:13:56,330
Mulai sekarang, kita akan memulai Kuis Musik Campuran.
2036
01:13:56,330 --> 01:13:59,070
Aku akan menyanyikan lirik lagu
2037
01:13:59,070 --> 01:14:02,139
untuk melodi lagu lain.
2038
01:14:02,139 --> 01:14:04,740
Anggota tim harus menebak judul melodinya,
2039
01:14:04,740 --> 01:14:07,709
dan anggota lain harus menebak judul liriknya.
2040
01:14:07,910 --> 01:14:09,639
- Sesama rekan dilarang membahasnya.
- Baiklah.
2041
01:14:09,639 --> 01:14:10,780
Kalian tahu itu, bukan?
2042
01:14:10,780 --> 01:14:13,280
Aku menonton ini, dan Ho Dong yang terburuk.
2043
01:14:13,280 --> 01:14:14,749
Benar.
2044
01:14:14,749 --> 01:14:15,749
Dia seperti ini.
2045
01:14:15,749 --> 01:14:17,849
"Damdadi damdadi"
2046
01:14:17,849 --> 01:14:19,290
"Apa judulnya?"
2047
01:14:19,290 --> 01:14:20,660
"Apa judul 'Damdadi'?"
2048
01:14:20,990 --> 01:14:23,620
Aku sangat kecewa melihat itu.
2049
01:14:23,620 --> 01:14:26,059
Ho Dong di posisi ketujuh untuk ini.
2050
01:14:26,059 --> 01:14:27,730
"Ji Woong ada di samping orang di posisi ketujuh"
2051
01:14:27,730 --> 01:14:31,030
Mari kuperkenalkan camilan untuk tim pemenang.
2052
01:14:31,030 --> 01:14:32,169
- Camilan.
- Saat ini,
2053
01:14:32,499 --> 01:14:34,999
mungkin kalian ingin sesuatu yang manis.
2054
01:14:34,999 --> 01:14:36,969
- Es serut?
- Sesuatu yang akan meleleh.
2055
01:14:36,969 --> 01:14:39,240
- Itu es krim.
- Astaga.
2056
01:14:39,240 --> 01:14:41,040
"Tolong beri aku es krim"
2057
01:14:41,110 --> 01:14:42,740
"Es krim dengan cinta"
2058
01:14:42,740 --> 01:14:44,910
"Tolong beri aku dua"
2059
01:14:44,910 --> 01:14:47,049
Ini pertanyaan pertama.
2060
01:14:47,049 --> 01:14:48,480
Kamu tebak liriknya.
2061
01:14:48,480 --> 01:14:49,679
- Aku pilih melodinya.
- Dengarkan baik-baik.
2062
01:14:49,679 --> 01:14:51,049
Aku tidak terlalu pandai menebak lirik.
2063
01:14:51,950 --> 01:14:58,190
"Pertanyaan pertama"
2064
01:14:59,490 --> 01:15:00,660
"Apa?"
2065
01:15:04,099 --> 01:15:05,099
"Jang Hoon bilang bahwa Kyung Hoon akan menebaknya"
2066
01:15:05,099 --> 01:15:06,429
- Kyung Hoon.
- "Bingle Bingle".
2067
01:15:06,429 --> 01:15:07,770
Dan apa lagi?
2068
01:15:07,770 --> 01:15:09,770
"Tidak bisa berkata-kata"
2069
01:15:09,870 --> 01:15:12,440
- Waktunya habis.
- Astaga, aku tidak tahu judulnya.
2070
01:15:13,009 --> 01:15:14,339
"Hye Yeon dan Soo Geun mendapat kesempatan menjawab"
2071
01:15:14,339 --> 01:15:16,540
- Hye Yeon.
- "Bingle Bingle" oleh Nami.
2072
01:15:16,540 --> 01:15:17,679
"A Glass of Soju" oleh Im Chang Jung.
2073
01:15:17,679 --> 01:15:18,849
Benar!
2074
01:15:18,849 --> 01:15:19,980
"'Bingle Bingle' dan 'A Glass of Soju' benar"
2075
01:15:20,620 --> 01:15:22,249
Aku sulit membedakannya dengan lagu lain.
2076
01:15:22,249 --> 01:15:23,820
- Kamu tidak bisa melakukan itu.
- Halo, ini aku
2077
01:15:23,820 --> 01:15:25,049
Ya, aku hanya...
2078
01:15:25,049 --> 01:15:27,020
"Aku hanya melihatmu"
2079
01:15:27,020 --> 01:15:28,020
"Mereka memainkan lagu acak untuk seremoni mereka"
2080
01:15:28,160 --> 01:15:29,160
Hye Yeon, menyanyilah.
2081
01:15:29,160 --> 01:15:30,160
"Hye Yeon menyanyi"
2082
01:15:30,589 --> 01:15:32,459
"Hye Yeon sangat suka menyanyi"
2083
01:15:32,459 --> 01:15:34,700
- Benar, seperti ini.
- Ayo, Hye Yeon.
2084
01:15:35,200 --> 01:15:38,429
"Kita selalu berbisik"
2085
01:15:38,429 --> 01:15:40,499
"Tertekan"
2086
01:15:40,940 --> 01:15:44,309
Kenapa kamu tidak tepuk tangan saat dia menyanyi?
2087
01:15:44,969 --> 01:15:46,070
"Bertepuk tangan"
2088
01:15:46,070 --> 01:15:47,940
Hye Yeon dan Soo Geun benar.
2089
01:15:47,940 --> 01:15:49,910
"Hye Yeon dan Soo Geun mendapat 10 poin"
2090
01:15:50,179 --> 01:15:52,349
- Itu jelas "A Glass of Soju".
- Aku tahu lagu itu.
2091
01:15:52,349 --> 01:15:54,849
Tapi aku salah mengingat dengan "Marry Me".
2092
01:15:54,849 --> 01:15:57,450
- Benar. Itu bisa terjadi.
- Terima kasih petunjuknya.
2093
01:15:57,450 --> 01:16:00,190
Baiklah. Ini yang kedua.
2094
01:16:00,589 --> 01:16:04,030
"Pertanyaan kedua"
2095
01:16:04,059 --> 01:16:07,459
- "Kita akan bertemu lagi"
- Apa?
2096
01:16:07,459 --> 01:16:10,499
"Ini seperti film"
2097
01:16:10,499 --> 01:16:12,969
"Kuharap itu terjadi seperti sebuah film"
2098
01:16:12,969 --> 01:16:14,440
Kurasa aku tahu yang ini.
2099
01:16:14,969 --> 01:16:16,870
"Sang Min dan Yeong Cheol akan menebaknya"
2100
01:16:17,139 --> 01:16:18,740
- "Ppuyo Ppuyo".
- "Downpour".
2101
01:16:18,740 --> 01:16:20,440
- Itu tidak benar.
- Salah?
2102
01:16:21,009 --> 01:16:22,240
"Never Ending Story".
2103
01:16:22,240 --> 01:16:23,839
- "Ppuyo Ppuyo".
- Itu benar!
2104
01:16:23,839 --> 01:16:25,280
"'Never Ending Story' dan 'Ppuyo Ppuyo' benar"
2105
01:16:26,249 --> 01:16:27,650
"Berteriak dalam kekecewaan"
2106
01:16:27,749 --> 01:16:29,780
- Astaga.
- "Ppuyo Ppuyo".
2107
01:16:30,219 --> 01:16:31,719
"Ini saatnya seremoni Jang Hoon dan Kyung Hoon"
2108
01:16:31,719 --> 01:16:33,190
- Kamu bisa menyanyi.
- Apa yang akan kamu lakukan?
2109
01:16:33,190 --> 01:16:35,020
- Aku akan menari.
- Kyung Hoon menari.
2110
01:16:35,419 --> 01:16:37,459
Jadi, kamu tahu gerakan tari "Ppuyo Ppuyo".
2111
01:16:37,629 --> 01:16:38,629
"Percaya diri"
2112
01:16:39,190 --> 01:16:42,599
- "Aku ingin tampil baik di depanmu"
- "Ppuyo puyo"
2113
01:16:42,599 --> 01:16:44,299
- Ppuyo puyo.
- Aku tidak tahu liriknya.
2114
01:16:44,299 --> 01:16:46,099
"Aku selalu menginginkanmu"
2115
01:16:47,129 --> 01:16:48,169
Lihatlah Kyung Hoon.
2116
01:16:49,669 --> 01:16:51,110
"Min Kyung Hoon, vokalis Buzz, lebih suka menyanyi daripada menari"
2117
01:16:51,110 --> 01:16:53,410
- Liriknya salah.
- Tapi mereka tahu jawabannya.
2118
01:16:53,410 --> 01:16:55,240
"Jang Hoon dan Kyung Hoon mendapat 10 poin"
2119
01:16:55,540 --> 01:16:57,209
- Kyung Hoon.
- Apa?
2120
01:16:57,209 --> 01:16:58,280
Ada apa dengan tariannya?
2121
01:16:58,280 --> 01:17:00,009
- Itu tarian mereka.
- Kyung Hoon.
2122
01:17:00,009 --> 01:17:02,020
Kyung Hoon hebat.
2123
01:17:02,020 --> 01:17:04,889
Baiklah. Mari lanjutkan ke yang ketiga.
2124
01:17:05,389 --> 01:17:07,190
Kuharap Ji Woong tahu liriknya.
2125
01:17:07,190 --> 01:17:09,360
Astaga, apa ini salahku?
2126
01:17:09,360 --> 01:17:11,129
"Pertanyaan ketiga"
2127
01:17:12,030 --> 01:17:14,629
"Semuanya akan basah"
2128
01:17:14,959 --> 01:17:16,160
- Apa?
- Apa jawabannya?
2129
01:17:16,299 --> 01:17:17,730
- Satu, dua, tiga.
- "Mount Chilgap".
2130
01:17:17,730 --> 01:17:18,730
Apa lagu lainnya?
2131
01:17:19,629 --> 01:17:20,870
- Aku tidak tahu.
- Aku tahu liriknya.
2132
01:17:21,200 --> 01:17:22,599
"Sang Min dan Yeong Cheol berpeluang menjawab"
2133
01:17:22,599 --> 01:17:24,169
- "Marshmallow".
- "Mount Chilgap".
2134
01:17:24,169 --> 01:17:25,910
Benar!
2135
01:17:25,910 --> 01:17:26,910
"'Marshmallow' dan 'Mount Chilgap' adalah jawabannya"
2136
01:17:27,110 --> 01:17:29,280
Aku benar menebak lirik untuk kali pertama hari ini.
2137
01:17:29,280 --> 01:17:30,540
"Wanita itu bertani di ladang kacang polong"
2138
01:17:30,540 --> 01:17:32,179
- Astaga, lihat tariannya.
- Kamu tahu liriknya?
2139
01:17:32,849 --> 01:17:34,549
- Yeong Cheol harus menyanyi.
- Astaga.
2140
01:17:34,549 --> 01:17:36,379
"Mesin derek kesepian yang ditemukan di Gunung Chilgap"
2141
01:17:36,719 --> 01:17:37,919
Dia hebat.
2142
01:17:38,620 --> 01:17:40,790
"Lagu Yeong Cheol yang menyimpan dendam"
2143
01:17:40,790 --> 01:17:44,129
"Tarian menyentak Sang Min"
2144
01:17:44,690 --> 01:17:46,860
Lepaskan jaketnya untuk kami.
2145
01:17:49,429 --> 01:17:51,629
- Ini dia.
- Dia melakukannya.
2146
01:17:51,629 --> 01:17:55,639
"Sang Min menyingkirkan semua kesedihan"
2147
01:17:55,639 --> 01:17:56,639
Dia hebat.
2148
01:17:56,639 --> 01:17:58,870
"Sang Min sangat larut dalam tariannya"
2149
01:17:59,440 --> 01:18:02,309
"Dia mengakhirinya dengan penampilan bertani"
2150
01:18:02,309 --> 01:18:03,540
Dia mengakhirinya dengan membungkuk dalam-dalam.
2151
01:18:03,679 --> 01:18:06,309
Jawaban Yeong Cheol dan Sang Min benar.
2152
01:18:07,980 --> 01:18:09,650
Lirikku benar untuk kali pertama hari ini.
2153
01:18:09,650 --> 01:18:11,020
- Itu mengecewakan.
- Itu "Marshmallow".
2154
01:18:11,020 --> 01:18:13,919
- Ho Dong menebak liriknya dahulu.
- Benar.
2155
01:18:13,919 --> 01:18:16,820
Kamu akan tahu.
2156
01:18:16,990 --> 01:18:19,530
"Pertanyaan keempat"
2157
01:18:20,160 --> 01:18:22,459
"Aku akan terluka karena putus"
2158
01:18:22,459 --> 01:18:23,530
Liriknya!
2159
01:18:23,700 --> 01:18:24,999
"Jang Hoon dan Kyung Hoon akan melakukannya"
2160
01:18:24,999 --> 01:18:26,270
- "Ddaeng Beol".
- Apa yang lainnya?
2161
01:18:26,469 --> 01:18:27,469
Satu, dua, tiga.
2162
01:18:27,469 --> 01:18:29,540
- Aku tahu "Ddaeng Beol".
- Aku juga.
2163
01:18:29,540 --> 01:18:31,639
Aku akan terus menyanyi. Dengarkan liriknya.
2164
01:18:32,169 --> 01:18:35,179
"Aku sudah menyaksikan cintamu"
2165
01:18:35,179 --> 01:18:38,349
"Aku lebih baik tidak terluka"
2166
01:18:38,349 --> 01:18:39,749
"Apa liriknya?"
2167
01:18:39,910 --> 01:18:42,620
Tatap mataku
2168
01:18:42,620 --> 01:18:43,849
"Menyanyi"
2169
01:18:44,650 --> 01:18:46,020
"Aku tahu kamu tidak mau melihat"
2170
01:18:46,020 --> 01:18:47,490
"Apa?"
2171
01:18:47,690 --> 01:18:50,059
"Disakiti terasa melelahkan"
2172
01:18:50,059 --> 01:18:51,059
Astaga.
2173
01:18:51,059 --> 01:18:55,259
"Kapan pun aku melihatmu, aku akan bilang, 'Jadilah milikku'"
2174
01:18:55,259 --> 01:18:58,429
- "Jadilah milikku"
- Aku tahu!
2175
01:18:58,770 --> 01:19:00,870
Jang Hoon yang pertama menekannya.
2176
01:19:01,339 --> 01:19:02,499
"Be Mine".
2177
01:19:03,240 --> 01:19:04,740
Apa? Lagu lain yang baru saja kamu katakan.
2178
01:19:04,740 --> 01:19:06,669
"Jang Hoon hendak mengatakan 'Be Mine', tapi Kyung Hoon mengatakannya"
2179
01:19:06,669 --> 01:19:08,040
"Menekan"
2180
01:19:08,040 --> 01:19:09,040
Astaga.
2181
01:19:09,139 --> 01:19:11,080
- Soo Geun.
- "Ddaeng Beol".
2182
01:19:11,080 --> 01:19:12,809
- "Be Mine".
- Itu benar!
2183
01:19:12,809 --> 01:19:14,480
"'Ddaeng Beol' dan 'Be Mine' adalah jawabannya"
2184
01:19:14,749 --> 01:19:15,820
"Saatnya para pemenang menari"
2185
01:19:15,820 --> 01:19:16,980
Waktunya menari.
2186
01:19:18,049 --> 01:19:19,190
"Menari"
2187
01:19:19,190 --> 01:19:21,360
- Itu dia.
- Bagus.
2188
01:19:21,360 --> 01:19:22,459
Mereka tampak seperti
2189
01:19:22,459 --> 01:19:24,089
ada di kelab.
2190
01:19:24,190 --> 01:19:26,530
"Mereka seperti berada di kelab"
2191
01:19:26,629 --> 01:19:27,759
Kamu sendirian di sini?
2192
01:19:28,429 --> 01:19:30,400
- Kamu di sini sendirian?
- Aku tidak tahu.
2193
01:19:30,400 --> 01:19:31,969
Kenapa kamu menari?
2194
01:19:33,070 --> 01:19:35,839
Aku di sini untuk mencari bayiku.
2195
01:19:36,700 --> 01:19:39,209
- Soo Geun dan Hye Yeon benar.
- Astaga.
2196
01:19:39,509 --> 01:19:41,379
Astaga, aku sangat bahagia.
2197
01:19:41,379 --> 01:19:43,339
Katanya dia datang untuk mencari bayinya.
2198
01:19:43,339 --> 01:19:45,950
Saat pria yang tidak disukainya mendekatinya,
2199
01:19:45,950 --> 01:19:48,349
dia akan bilang datang untuk mencari bayinya.
2200
01:19:48,349 --> 01:19:49,849
Haruskah kita tingkatkan poinnya?
2201
01:19:49,849 --> 01:19:50,990
Astaga, kenapa tidak?
2202
01:19:50,990 --> 01:19:51,990
- Tentu.
- Baiklah.
2203
01:19:51,990 --> 01:19:53,690
- Mari jadikan 30 poin.
- Bagus.
2204
01:19:53,690 --> 01:19:55,120
Mari kita mainkan dengan itu.
2205
01:19:55,120 --> 01:19:57,730
Ho Dong dan Ji Woong tidak dapat nilai. Kalian harus lebih berusaha.
2206
01:19:57,730 --> 01:19:59,929
Dia benar. Ho Dong dan Ji Woong tidak dapat poin sejauh ini.
2207
01:19:59,929 --> 01:20:02,459
Baiklah. Yang ini mungkin sulit.
2208
01:20:02,459 --> 01:20:03,929
Dengarkan baik-baik.
2209
01:20:04,230 --> 01:20:08,669
"Pertanyaan keempat"
2210
01:20:08,669 --> 01:20:12,410
"Kamu hanya menghela napas, aku melihat bibirmu"
2211
01:20:12,410 --> 01:20:16,240
"Aku tahu aku memesona"
2212
01:20:16,240 --> 01:20:17,980
"Aku mencoba merayumu"
2213
01:20:18,179 --> 01:20:19,349
- "Sorry Sorry".
- Apa yang lainnya?
2214
01:20:19,349 --> 01:20:20,749
- "Rokkugo".
- Itu tidak benar.
2215
01:20:21,020 --> 01:20:22,520
"Jang Hoon dan Kyung Hoon akan menebaknya setelah mereka"
2216
01:20:22,520 --> 01:20:24,089
- "Sonata of Seduction".
- Apa nama yang lainnya?
2217
01:20:24,089 --> 01:20:26,020
- "Sorry Sorry".
- Salah.
2218
01:20:26,020 --> 01:20:27,759
- Apa?
- "Sorry Sorry".
2219
01:20:27,759 --> 01:20:29,959
- Tidak. Bukan itu jawabannya.
- "Avante of Seduction"?
2220
01:20:29,959 --> 01:20:31,790
"Soo Geun mencoba mencuri jawaban"
2221
01:20:32,530 --> 01:20:35,929
"Aku mobil yang menggodamu"
2222
01:20:35,929 --> 01:20:37,200
- Hei!
- Apa dia bilang?
2223
01:20:37,200 --> 01:20:38,700
Kamu tidak boleh mengatakan itu.
2224
01:20:38,830 --> 01:20:40,669
- Maaf.
- Astaga.
2225
01:20:40,669 --> 01:20:41,770
Dia terus mendorongku.
2226
01:20:41,770 --> 01:20:43,999
- Kamu tidak bisa melakukan itu.
- Ini bukan lagu Super Junior.
2227
01:20:43,999 --> 01:20:45,910
- Bukan?
- Itu bukan lagu Super Junior.
2228
01:20:45,910 --> 01:20:47,480
Aku akan menyanyi lagi.
2229
01:20:47,480 --> 01:20:49,179
Kalian semua tahu lagu ini.
2230
01:20:50,410 --> 01:20:54,179
"Wajahmu mengagumkan"
2231
01:20:54,179 --> 01:20:57,849
"Kamu hanya menghela napas, aku melihat bibirmu"
2232
01:20:57,849 --> 01:20:59,349
- "Ring Ding Dong".
- Apa yang lainnya?
2233
01:20:59,349 --> 01:21:00,860
- "Sonata of Seduction".
- Nyaris sekali!
2234
01:21:00,860 --> 01:21:01,860
Salah?
2235
01:21:01,860 --> 01:21:03,059
- Itu tidak benar.
- Tapi nyanyianmu "Ring Ding Dong".
2236
01:21:03,059 --> 01:21:04,059
Bukan.
2237
01:21:04,629 --> 01:21:07,030
"Dia merasa tidak asing dengan melodinya"
2238
01:21:07,030 --> 01:21:08,530
"Apa?"
2239
01:21:09,559 --> 01:21:10,700
- "Dokdo Is Our Land".
- Apa judul lainnya?
2240
01:21:10,700 --> 01:21:12,400
- Itu sangat acak.
- Itu tidak benar.
2241
01:21:12,400 --> 01:21:14,070
- "Dokdo Is Our Land"?
- Astaga.
2242
01:21:14,070 --> 01:21:16,270
- Itu sangat acak.
- Tapi terdengar seperti itu.
2243
01:21:16,270 --> 01:21:17,440
Aku tahu!
2244
01:21:17,440 --> 01:21:19,410
"Menyanyi"
2245
01:21:19,709 --> 01:21:22,309
"Kedengarannya seperti lagu itu"
2246
01:21:22,679 --> 01:21:23,910
Mari kita dengarkan sekali lagi.
2247
01:21:23,910 --> 01:21:25,209
Ini bukan lagu Super Junior.
2248
01:21:25,209 --> 01:21:27,520
Tapi ini lagu grup idola.
2249
01:21:27,520 --> 01:21:29,450
Lagu ini dibawakan oleh beberapa pria dari agensi hiburanku.
2250
01:21:29,450 --> 01:21:30,780
- Sudah kuduga.
- Itu yang bisa kukatakan.
2251
01:21:30,780 --> 01:21:31,790
Kamu akan mencobanya sekarang?
2252
01:21:32,049 --> 01:21:33,549
- "Growl".
- Apa yang lainnya?
2253
01:21:33,549 --> 01:21:34,990
- "Sonata of Seduction".
- Bukan.
2254
01:21:34,990 --> 01:21:36,719
- Bukan?
- Biarkan aku menyanyi.
2255
01:21:37,530 --> 01:21:41,360
"Wajahmu mengagumkan"
2256
01:21:41,360 --> 01:21:43,959
"Kamu hanya menghela napas, aku melihat bibirmu"
2257
01:21:43,959 --> 01:21:45,730
- Lagu itu.
- "Lucifer".
2258
01:21:45,730 --> 01:21:46,730
- Apa yang lainnya?
- Apa?
2259
01:21:46,730 --> 01:21:48,339
- Apa? "Sonata"!
- Salah.
2260
01:21:48,669 --> 01:21:50,070
"Astaga"
2261
01:21:50,339 --> 01:21:52,009
"Aku tahu"
2262
01:21:52,009 --> 01:21:54,009
- "Growl".
- Apa?
2263
01:21:54,809 --> 01:21:55,940
Salah.
2264
01:21:55,940 --> 01:21:57,179
"Growl"?
2265
01:21:58,009 --> 01:21:59,809
"Aku tahu"
2266
01:22:00,749 --> 01:22:02,520
- "Lucifer".
- "Sonata of Seduction.".
2267
01:22:02,520 --> 01:22:03,879
Benar!
2268
01:22:03,879 --> 01:22:05,190
"'Lucifer' dan 'Sonata of Seduction' adalah jawabannya"
2269
01:22:05,389 --> 01:22:06,990
"Berteriak"
2270
01:22:06,990 --> 01:22:07,990
Bagaimana aku harus menari?
2271
01:22:07,990 --> 01:22:09,490
Sang Min, menarilah.
2272
01:22:09,719 --> 01:22:10,929
"Lucifer", aku tahu.
2273
01:22:10,929 --> 01:22:12,830
"Goyangkan saja tubuhmu mengikuti irama"
2274
01:22:13,530 --> 01:22:15,459
"Bebas"
2275
01:22:15,759 --> 01:22:17,429
Astaga, Yeong Cheol.
2276
01:22:17,429 --> 01:22:18,429
"Ini tarian gaya bebas yang sesungguhnya"
2277
01:22:18,429 --> 01:22:19,499
Dia bukan di posisi ketujuh.
2278
01:22:19,499 --> 01:22:21,139
Aku hendak mengatakan "Lucifer".
2279
01:22:21,139 --> 01:22:23,799
Yeong Cheol dan Sang Min benar.
2280
01:22:23,799 --> 01:22:24,809
"Sang Min dan Yeong Cheol mendapat 30 poin"
2281
01:22:25,309 --> 01:22:26,969
- Astaga.
- Itu "Lucifer".
2282
01:22:26,969 --> 01:22:29,040
"Avante of Seduction" terlalu kuat.
2283
01:22:29,040 --> 01:22:30,110
Benar. Itu mengacaukan segalanya.
2284
01:22:30,110 --> 01:22:32,280
- Itu membuat kami bingung.
- Benar.
2285
01:22:32,349 --> 01:22:34,110
Ho Dong dan Ji Woong masih tidak mendapat poin.
2286
01:22:34,110 --> 01:22:37,049
Bisakah kamu juga menyanyikan lagu berbahasa Inggris untuk kami?
2287
01:22:37,349 --> 01:22:39,150
Ji Woong tidak terlalu mengenal lagu-lagu Korea.
2288
01:22:39,150 --> 01:22:41,959
Mari beri mereka kesempatan untuk menjawab lebih dahulu.
2289
01:22:41,959 --> 01:22:43,290
Itu bukan kesempatan.
2290
01:22:43,290 --> 01:22:44,459
Ini bukan kesempatan.
2291
01:22:44,459 --> 01:22:45,629
Astaga, memalukan sekali.
2292
01:22:45,629 --> 01:22:46,830
Tunggu.
2293
01:22:47,490 --> 01:22:49,230
Kenapa kamu mengatakan hal itu?
2294
01:22:49,730 --> 01:22:52,200
Kalian sangat payah dalam hal ini.
2295
01:22:52,429 --> 01:22:53,629
Aku hanya ingin memberimu kesempatan.
2296
01:22:53,629 --> 01:22:56,040
Kamu mau 10 poin dari kami?
2297
01:22:56,469 --> 01:22:57,870
Astaga.
2298
01:22:57,870 --> 01:22:58,870
"Yeong Cheol melukai harga diri mereka"
2299
01:22:58,870 --> 01:23:00,139
Aku tahu kamu tidak akan menerimanya.
2300
01:23:00,469 --> 01:23:02,110
Kamu akan menerima 10 poin, Ho Dong?
2301
01:23:02,110 --> 01:23:03,240
- Terimalah.
- Akan kuterima.
2302
01:23:03,240 --> 01:23:04,980
Baik. Dapatkan 10 poin darinya.
2303
01:23:04,980 --> 01:23:06,249
- Mereka punya 10 poin sekarang.
- Hei!
2304
01:23:06,249 --> 01:23:07,410
Ho Dong mendapat 10 poin.
2305
01:23:07,410 --> 01:23:08,749
Mereka di posisi ketujuh sekarang.
2306
01:23:08,749 --> 01:23:10,219
- Kita sungguh menerima poin?
- Ya.
2307
01:23:10,219 --> 01:23:12,450
Kenapa kamu menerima poin tanpa membahasnya denganku?
2308
01:23:13,049 --> 01:23:14,520
Mari kita dapatkan poin saat mereka bersikap baik.
2309
01:23:14,820 --> 01:23:16,419
Kalian tidak boleh membahas ini.
2310
01:23:16,419 --> 01:23:18,889
Apa kamu bahkan mengerti apa yang kita lakukan?
2311
01:23:18,889 --> 01:23:20,860
Apa kamu bicara denganku?
2312
01:23:21,929 --> 01:23:24,330
Lirik dan melodinya berbeda.
2313
01:23:24,330 --> 01:23:25,429
"Ho Dong menjelaskan peraturan pada Ji Woong"
2314
01:23:25,429 --> 01:23:27,299
- Lucu sekali.
- Hebat.
2315
01:23:27,299 --> 01:23:28,969
- Pertanyaan terakhir.
- Baiklah.
2316
01:23:28,969 --> 01:23:30,070
Kalian akan menjadi pemenang jika menjawab dengan benar.
2317
01:23:30,070 --> 01:23:31,910
Ini pertanyaan terakhir.
2318
01:23:31,910 --> 01:23:33,169
Bagaimana jika kita jadikan 100 poin?
2319
01:23:33,169 --> 01:23:34,270
- Ayo.
- Baiklah.
2320
01:23:34,270 --> 01:23:36,780
Aku tidak akan terlihat bagus meski aku benar.
2321
01:23:36,780 --> 01:23:38,349
Tidak, kamu akan lebih baik dari dugaanmu.
2322
01:23:38,349 --> 01:23:39,450
- Benarkah?
- Ya.
2323
01:23:39,450 --> 01:23:41,480
Mari bicarakan itu setelah kita menebak benar.
2324
01:23:41,480 --> 01:23:43,179
- Tentu.
- Semangat.
2325
01:23:43,179 --> 01:23:45,389
Kita selalu menang dengan yang terakhir.
2326
01:23:45,889 --> 01:23:47,719
Tidak penting sekeras apa kalian berusaha sebelumnya.
2327
01:23:47,889 --> 01:23:50,059
Kalian dapat camilan itu dengan menjawab benar pertanyaan terakhir.
2328
01:23:50,190 --> 01:23:51,889
- Kamu makan dengan lahap?
- Kamu masih bisa makan banyak
2329
01:23:51,889 --> 01:23:52,889
tanpa merasa bersalah sama sekali.
2330
01:23:52,889 --> 01:23:54,759
- Jangan khawatir.
- Jangan khawatir, Ji Woong.
2331
01:23:54,783 --> 01:23:56,289
Dengarkan baik-baik.
2332
01:23:56,379 --> 01:24:00,110
"Pertanyaan terakhir"
2333
01:24:00,379 --> 01:24:03,780
"Sudah kubilang jangan lakukan itu"
2334
01:24:04,519 --> 01:24:08,219
"Kamu akan melakukannya seperti itu? Bukan begitu caranya"
2335
01:24:08,389 --> 01:24:12,629
"Ini tidak mungkin menjadi akhir"
2336
01:24:13,089 --> 01:24:16,530
"Aku tidak ingin kehilangan dirimu selamanya"
2337
01:24:17,530 --> 01:24:20,929
"Aku menjadi lebih gelisah"
2338
01:24:21,169 --> 01:24:24,870
"Aku menjadi sangat sedih"
2339
01:24:26,240 --> 01:24:28,440
"Affection?"
2340
01:24:28,810 --> 01:24:30,509
- Aku tidak tahu liriknya.
- Kurasa aku tahu ini.
2341
01:24:30,509 --> 01:24:32,249
- "Affection" oleh Young Turks Club.
- Apa satu lagi?
2342
01:24:32,509 --> 01:24:33,910
- "I Miss You, I Miss You".
- Bukan.
2343
01:24:34,280 --> 01:24:35,879
"Menekan"
2344
01:24:36,520 --> 01:24:38,150
"Hye Yeon dan Soo Geun punya kesempatan sekarang"
2345
01:24:38,520 --> 01:24:40,089
- "Four Beat".
- Apa yang lainnya?
2346
01:24:40,089 --> 01:24:41,259
- "Affection".
- Bukan.
2347
01:24:41,560 --> 01:24:42,660
- Bukan?
- Kurasa itu benar.
2348
01:24:42,660 --> 01:24:43,719
- "A Popular Song".
- Apa judul lagu lainnya?
2349
01:24:43,719 --> 01:24:45,129
- "Affection".
- Bukan.
2350
01:24:45,129 --> 01:24:46,759
Kenapa? Itu benar.
2351
01:24:46,929 --> 01:24:48,400
"Affection" tidak benar.
2352
01:24:48,400 --> 01:24:50,030
"Biar kutebak"
2353
01:24:50,730 --> 01:24:52,700
- "Four Beat".
- "A Popular Song".
2354
01:24:52,900 --> 01:24:53,900
Bukan.
2355
01:24:53,900 --> 01:24:55,440
Apa ini Episode Spesial Song Dae Kwan?
2356
01:24:55,440 --> 01:24:56,539
Tidak mungkin keduanya lagunya.
2357
01:24:56,870 --> 01:24:58,610
Tampaknya kalian kesulitan.
2358
01:24:58,669 --> 01:25:00,940
Mungkin kalian akan tahu jika mendengarkan bagian ini.
2359
01:25:00,940 --> 01:25:02,639
Biarkan aku menyanyikan bagian ini.
2360
01:25:03,339 --> 01:25:07,150
"Aku menunggumu setiap hari aku mencintaimu"
2361
01:25:07,350 --> 01:25:10,419
"Aku sangat mencintaimu"
2362
01:25:12,820 --> 01:25:15,020
"Pesan teks?"
2363
01:25:15,759 --> 01:25:16,990
"Aku mengerti"
2364
01:25:16,990 --> 01:25:18,490
- Cepatlah.
- "8282".
2365
01:25:18,490 --> 01:25:19,490
- Apa yang lainnya?
- "Kung Kung Tta".
2366
01:25:19,490 --> 01:25:20,589
Salah.
2367
01:25:20,829 --> 01:25:22,700
Apa yang membuatmu mengatakan "Kung Kung Tta"?
2368
01:25:22,700 --> 01:25:24,459
- Benar.
- Kyung Hoon.
2369
01:25:25,070 --> 01:25:26,100
"A Popular Song".
2370
01:25:26,100 --> 01:25:27,400
- 8282.
- Benar.
2371
01:25:27,870 --> 01:25:29,339
Kamu seharusnya mengatakan "A Popular Song".
2372
01:25:30,469 --> 01:25:31,770
Ini tidak berhasil!
2373
01:25:31,770 --> 01:25:34,070
"Lagu populer dan menyenangkan"
2374
01:25:34,310 --> 01:25:36,179
"Biarkan aku menyanyikan lagu itu juga"
2375
01:25:36,179 --> 01:25:38,209
"Kung kung tta!"
2376
01:25:38,310 --> 01:25:40,110
"Kung kung tta!"
2377
01:25:40,110 --> 01:25:42,980
Jadi, pemenang hari ini adalah
2378
01:25:42,980 --> 01:25:45,120
Kyung Hoon dan Jang Hoon!
2379
01:25:45,219 --> 01:25:47,450
Tolong sajikan mereka es krim.
2380
01:25:48,190 --> 01:25:49,759
- Astaga.
- Vanila.
2381
01:25:49,919 --> 01:25:51,089
- Itu dingin.
- Bagus.
2382
01:25:51,190 --> 01:25:53,360
- Bagus sekali.
- Jang Hoon suka yang ini.
2383
01:25:53,530 --> 01:25:54,929
Astaga. Luar biasa.
2384
01:25:54,929 --> 01:25:57,100
- Vanila.
- Rasanya seperti ulang tahunku.
2385
01:25:57,100 --> 01:25:59,299
Benar. Kamu memakan semua camilan.
2386
01:25:59,299 --> 01:26:00,730
Aku tidak percaya ini.
2387
01:26:00,730 --> 01:26:01,969
Dia pantas menerimanya.
2388
01:26:01,969 --> 01:26:03,139
- Benar.
- Dia hebat.
2389
01:26:03,139 --> 01:26:04,669
Orang-orang juga menyalahkannya.
2390
01:26:04,870 --> 01:26:06,940
"Tertawa"
2391
01:26:06,940 --> 01:26:09,209
Bagaimana kuisnya hari ini?
2392
01:26:09,209 --> 01:26:10,310
Bagaimana, Hye Yeon?
2393
01:26:10,310 --> 01:26:12,249
Aku sangat bergembira.
2394
01:26:12,249 --> 01:26:14,350
Sudah lama aku tidak bermain dengan orang seperti ini.
2395
01:26:14,350 --> 01:26:15,480
- Astaga, ini bagus.
- Benar.
2396
01:26:15,879 --> 01:26:17,120
Aku juga bergembira.
2397
01:26:17,120 --> 01:26:18,589
Tapi akhirnya aku kecewa.
2398
01:26:18,690 --> 01:26:19,889
"Menangis di dalam hati"
2399
01:26:20,049 --> 01:26:21,690
"Four Beat" mengecewakanku.
2400
01:26:21,690 --> 01:26:23,459
"Ji Woong lelah karena menjadi rekan Ho Dong"
2401
01:26:23,459 --> 01:26:24,660
- "Four Beat".
- Kamu bermain cukup baik.
2402
01:26:24,660 --> 01:26:26,259
Terima kasih, Murid Pindahan.
2403
01:26:26,389 --> 01:26:29,660
Aku akan selalu berada di Ruang Konseling Karier.
2404
01:26:29,660 --> 01:26:31,600
Ikuti aku! Ayo!
2405
01:26:31,600 --> 01:26:34,200
- Bagus, Senior Dong.
- Sampai jumpa.
2406
01:26:34,469 --> 01:26:35,740
Sampai jumpa pekan depan.
2407
01:26:36,139 --> 01:26:38,740
"Men on a Mission Special, Ruang Konseling Karier"
2408
01:26:41,610 --> 01:26:44,110
Hei, sedang apa kamu di Ruang Konseling Karier?
2409
01:26:44,110 --> 01:26:45,480
Se Woon!
2410
01:26:45,749 --> 01:26:47,780
Kamu berisik sekali. Apa yang kamu lakukan?
2411
01:26:47,780 --> 01:26:51,049
- Astaga.
- Aku membuat lagu tema
2412
01:26:51,150 --> 01:26:53,419
saat memikirkan Ruang Konseling Karier.
2413
01:26:53,419 --> 01:26:54,549
Kalian mau mendengarnya?
2414
01:26:54,759 --> 01:26:57,259
Kamu membuatkan kami lagu tema?
2415
01:26:57,360 --> 01:26:59,429
Mereka punya lagu sendiri untuk Men on a Mission.
2416
01:26:59,429 --> 01:27:02,530
Kuharap kita juga punya lagu sendiri.
2417
01:27:02,530 --> 01:27:05,070
Pasti menyenangkan jika ada. Kalian tahu maksudku?
2418
01:27:05,070 --> 01:27:07,030
Tunggu. Kamu akan menyanyi seperti ini?
2419
01:27:07,230 --> 01:27:08,299
Ya, seperti itu.
2420
01:27:08,299 --> 01:27:09,969
Bukankah orang memakai bahasa itu saat merampok seseorang?
2421
01:27:10,169 --> 01:27:11,669
Seperti ini.
2422
01:27:11,669 --> 01:27:13,709
Dengarkan lagunya dahulu.
2423
01:27:16,810 --> 01:27:18,950
"Guru Jang dan Senior Dong"
2424
01:27:18,950 --> 01:27:20,249
"Dan Se Woon"
2425
01:27:20,509 --> 01:27:21,520
Ini bagus.
2426
01:27:21,520 --> 01:27:25,690
"Guru Jang, Senior Dong, dan Se Woon"
2427
01:27:25,690 --> 01:27:27,219
- Itu bagus.
- Itu saja.
2428
01:27:27,219 --> 01:27:28,320
Apa?
2429
01:27:28,320 --> 01:27:29,360
Hei, tunggu.
2430
01:27:29,360 --> 01:27:31,829
Kamu baru saja mulai. Itu terlalu singkat.
2431
01:27:31,829 --> 01:27:33,429
Kamu bisa sebut nama kita saja.
2432
01:27:33,429 --> 01:27:35,100
Cukup untuk saat ini.
2433
01:27:35,100 --> 01:27:37,700
- Tapi kamu menyukainya, bukan?
- Aku menyukainya.
2434
01:27:38,169 --> 01:27:42,070
Kalian tidak tahu kapan aku akan menyanyikan bagian akhir.
2435
01:27:42,070 --> 01:27:44,570
Jadi, tetap saksikan Ruang Konseling Karier.
2436
01:27:44,969 --> 01:27:46,169
"Siswa konseling hari ini datang"
2437
01:27:46,169 --> 01:27:48,280
GFRIEND!
2438
01:27:48,539 --> 01:27:49,940
- Astaga.
- Astaga.
2439
01:27:49,940 --> 01:27:52,480
"Siswa konseling hari ini, GFRIEND"
2440
01:27:53,079 --> 01:27:55,020
- Mereka semua datang.
- Apa mereka punya megafon?
2441
01:27:55,120 --> 01:27:57,719
Apa ini Ruang Konseling Karier?
2442
01:27:58,020 --> 01:28:00,190
Tentu saja.
2443
01:28:00,190 --> 01:28:01,520
- Tunggu.
- Guru Jang.
2444
01:28:01,520 --> 01:28:03,289
- Ya.
- Sudah lama kita tidak bertemu.
2445
01:28:03,289 --> 01:28:04,320
Kamu tidak melupakan kami, bukan?
2446
01:28:04,320 --> 01:28:06,089
Aku tahu sudah lama tidak bertemu.
2447
01:28:06,089 --> 01:28:07,999
Tapi apa kita pernah dekat?
2448
01:28:08,959 --> 01:28:10,999
- Astaga.
- Tunggu sebentar.
2449
01:28:11,100 --> 01:28:12,770
- Jadi, dia melupakan kita.
- Tunggu.
2450
01:28:12,770 --> 01:28:14,100
Kurasa kita tidak pernah dekat.
2451
01:28:14,400 --> 01:28:16,299
- Karena itu kami menyiapkan ini.
- Siap apa?
2452
01:28:16,299 --> 01:28:17,639
- Siap apa?
- Silakan mulai musiknya.
2453
01:28:17,639 --> 01:28:19,139
- Musik?
- Aneh sekali.
2454
01:28:19,139 --> 01:28:20,669
Sesi ini bukan untuk mempromosikan lagu kalian.
2455
01:28:21,379 --> 01:28:23,509
"'Crossroads' oleh GFRIEND"
2456
01:28:24,209 --> 01:28:27,310
Tarian disiplin mereka, astaga. Mereka sangat berbakat.
2457
01:28:27,310 --> 01:28:30,049
"Lagu ini tentang seorang gadis yang sedang bimbang"
2458
01:28:30,049 --> 01:28:32,389
"Dia bingung harus maju atau tetap di tempat"
2459
01:28:32,919 --> 01:28:35,520
"Tidak, aku belum bisa"
2460
01:28:35,520 --> 01:28:38,160
"Semuanya tentangmu"
2461
01:28:38,759 --> 01:28:42,129
"Aku belum bisa pergi ke mana pun"
2462
01:28:44,600 --> 01:28:45,969
"Aku akan"
2463
01:28:45,969 --> 01:28:47,429
"Kembali padamu"
2464
01:28:47,429 --> 01:28:49,770
"Sekali lagi"
2465
01:28:52,570 --> 01:28:57,009
"Tarian persimpangan adalah tarian khas untuk lagu ini"
2466
01:29:06,490 --> 01:29:09,459
"Penampilan sempurna GFRIEND"
2467
01:29:09,690 --> 01:29:13,560
"GFRIEND yang baru saja melewati persimpangan"
2468
01:29:13,759 --> 01:29:15,459
"Kenapa kalian datang?"
2469
01:29:15,459 --> 01:29:17,230
"Kami tidak merasa seperti pegawai tetap"
2470
01:29:17,230 --> 01:29:19,299
"Kami ingin menjadi tamu reguler"
2471
01:29:19,600 --> 01:29:20,929
"So Won ingin tampil di sebuah acara"
2472
01:29:20,929 --> 01:29:22,469
"Seperti 'Youn's Kitchen' atau '4 Wheeled Restaurant'"
2473
01:29:22,770 --> 01:29:25,009
"Kamu tidak suka acara TV?"
2474
01:29:25,370 --> 01:29:26,440
"Three Meals a Day"
2475
01:29:26,440 --> 01:29:27,509
"Aku juga mau 'Three Meals a Day'"
2476
01:29:27,570 --> 01:29:29,539
"Bagaimana jika mereka hanya mau satu tamu?"
2477
01:29:29,539 --> 01:29:30,539
"Harus aku"
2478
01:29:30,539 --> 01:29:32,009
"Mereka kompetitif menjadi tamu reguler"
2479
01:29:32,009 --> 01:29:33,610
"Aku akan menulis surat rekomendasi untuk Produser Na"
2480
01:29:33,610 --> 01:29:35,879
"Jika kalian memenangkan ini"
2481
01:29:35,879 --> 01:29:37,480
"Mereka semua bersemangat"
2482
01:29:37,480 --> 01:29:39,749
"Daging sapi yang lebih enak daripada lidah buaya"
2483
01:29:40,320 --> 01:29:43,860
"Konseling karier GFRIEND untuk mendapatkan surat rekomendasi Sung Kyu"
2484
01:29:43,860 --> 01:29:47,329
"Cuplikan episode pekan depan akan segera terungkap"
2485
01:29:47,799 --> 01:29:49,600
"Halo!"
2486
01:29:49,999 --> 01:29:52,299
"Pemula acara ragam"
2487
01:29:52,299 --> 01:29:53,400
"Aktris Shin Hae Sun"
2488
01:29:53,400 --> 01:29:54,499
"Sebenarnya"
2489
01:29:54,900 --> 01:29:58,070
"Bae Jong Ok berteman dengan kepala sekolah"
2490
01:29:58,070 --> 01:30:00,039
"Nona Bae Jong Ok"
2491
01:30:00,039 --> 01:30:01,310
"Mari berteman dan bicara santai"
2492
01:30:01,310 --> 01:30:03,310
"Beraninya kamu bicara secara formal kepadaku"
2493
01:30:03,410 --> 01:30:05,650
"Kyung Hoon penggemar Bae Jong Ok"
2494
01:30:05,650 --> 01:30:06,980
"Maaf, tapi aku tidak kenal Kyung Hoon"
2495
01:30:06,980 --> 01:30:09,379
"Kyung Hoon menyanyikan lagu hitnya"
2496
01:30:09,919 --> 01:30:11,549
"Aku tahu lagu itu"
2497
01:30:11,549 --> 01:30:12,589
"Ini aku. Aku menyanyikan lagu itu"
2498
01:30:13,150 --> 01:30:15,259
"Siapa yang paling mendekati tipe idealmu?"
2499
01:30:15,360 --> 01:30:16,490
"Menurutku Jang Hoon baik"
2500
01:30:16,490 --> 01:30:18,530
"Aku suka Jang Hoon karena dia berakting dengan baik"
2501
01:30:18,629 --> 01:30:20,389
"Jang Hoon menjadi emosional"
2502
01:30:21,459 --> 01:30:24,259
"Misi Men on an Academy Awards"
2503
01:30:24,370 --> 01:30:25,700
"Tidak, kamu tidak mengerti"
2504
01:30:25,700 --> 01:30:26,799
"Garang"
2505
01:30:28,669 --> 01:30:31,839
"Mereka menampilkan sketsa komedi yang romantis dan bergairah"
2506
01:30:32,139 --> 01:30:34,169
"Ini yang disebut akting"
2507
01:30:34,169 --> 01:30:35,910
"Tim YB memimpin"
2508
01:30:36,179 --> 01:30:37,379
"Haruskah kita bersulang?"
2509
01:30:37,379 --> 01:30:38,549
"Yang mana?"
2510
01:30:38,850 --> 01:30:40,679
"Mereka bersorak dalam grup dengan cara lama agar tim bersemangat"
2511
01:30:40,910 --> 01:30:42,379
"Anak anjing"
2512
01:30:42,379 --> 01:30:43,419
"Zeno Tech"
2513
01:30:43,419 --> 01:30:45,450
"Sorakan mereka yang lama tidak membantu"
2514
01:30:45,589 --> 01:30:48,060
"Men on a Mission"