1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,260 Di mana Jang Hoon? 4 00:00:12,590 --> 00:00:14,530 Itu dia. 5 00:00:14,660 --> 00:00:16,899 Kenapa kamu masuk dari pintu depan? 6 00:00:16,899 --> 00:00:18,499 Aku sudah lama tidak memakai pintu itu. 7 00:00:18,499 --> 00:00:19,559 - Benar. - Benar. 8 00:00:19,559 --> 00:00:22,800 Perhatian. Kalian membawa yang kuminta? 9 00:00:22,800 --> 00:00:24,639 - Ya. - Aku membawanya. 10 00:00:24,639 --> 00:00:28,740 Seperti yang kalian tahu, kemarin Hari Valentine, 11 00:00:28,740 --> 00:00:31,379 sungguh tidak ada hubungannya dengan kita. 12 00:00:31,379 --> 00:00:35,179 Kupikir kita harus merayakannya sendiri. 13 00:00:35,379 --> 00:00:38,050 Jadi, aku meminta kalian membawa cokelat. 14 00:00:38,050 --> 00:00:39,819 - Tentu. - Baru-baru ini... 15 00:00:39,819 --> 00:00:40,819 Tentu. 16 00:00:40,819 --> 00:00:41,949 "Berseru" 17 00:00:41,949 --> 00:00:43,059 Astaga. 18 00:00:43,360 --> 00:00:44,820 "Kamu mau ke mana?" 19 00:00:45,260 --> 00:00:46,659 - Apa? - Apa yang dia lakukan? 20 00:00:46,790 --> 00:00:47,890 Untukmu. 21 00:00:47,890 --> 00:00:49,260 Hatinya lembut sekali. 22 00:00:49,260 --> 00:00:51,029 Itu seperti novel daring. 23 00:00:51,029 --> 00:00:53,769 - Kenapa harus dia? - Karena belakangan ini, 24 00:00:54,070 --> 00:00:56,129 berat badannya turun 25 00:00:56,300 --> 00:00:57,839 dan dia menjadi jelek. 26 00:00:58,239 --> 00:01:00,809 Akan ada perbedaan besar. 27 00:01:00,809 --> 00:01:03,339 Jika kamu bertambah jelek, tidak akan selucu itu. 28 00:01:03,339 --> 00:01:04,909 Mengurus penampilanmu adalah bagian dari merawat diri. 29 00:01:04,909 --> 00:01:06,479 - Jaga dirimu. - Terima kasih. 30 00:01:06,550 --> 00:01:08,250 - Kalau begitu, aku... - Apa? 31 00:01:08,250 --> 00:01:10,550 Itu terlihat sangat kecil di tanganmu. 32 00:01:10,750 --> 00:01:13,720 Akan kuberikan kepada orang yang kuinginkan. 33 00:01:13,720 --> 00:01:14,789 Tentu. 34 00:01:14,789 --> 00:01:17,159 "Berjalan perlahan" 35 00:01:17,159 --> 00:01:18,259 Benar. 36 00:01:18,519 --> 00:01:21,489 - Apa itu... - Kenapa aku gugup? 37 00:01:21,489 --> 00:01:22,759 - Akhirnya. - Pada temannya? 38 00:01:23,360 --> 00:01:24,800 - Ini. - Kenapa? 39 00:01:25,759 --> 00:01:28,369 Jangan membuat sketsa komedi hanya karena cokelat. 40 00:01:28,369 --> 00:01:30,700 Jangan lukai perasaanku dengan cokelat. 41 00:01:30,700 --> 00:01:31,769 - Kita rival. - Sekarang, 42 00:01:31,769 --> 00:01:33,739 berikan kepada seseorang yang kamu inginkan. 43 00:01:33,739 --> 00:01:35,769 - Kalau begitu, aku akan... - Aku harus beri kepada siapa? 44 00:01:35,840 --> 00:01:38,580 Hee Chul. Kamu mampir ke toserba, bukan? 45 00:01:38,580 --> 00:01:39,679 Ya, aku terburu-buru. 46 00:01:40,450 --> 00:01:42,310 - Aku terburu-buru. - Benar. 47 00:01:42,409 --> 00:01:44,950 Tidak kusangka itu hal besar. Aku terburu-buru membelinya. 48 00:01:44,950 --> 00:01:46,989 Cepatlah. Jangan bertele-tele. 49 00:01:46,989 --> 00:01:49,519 - Pertama, - Jangan seperti ini. 50 00:01:49,519 --> 00:01:53,489 akan kuberikan kepada seseorang 51 00:01:54,030 --> 00:01:55,759 yang berbagi pengetahuan 52 00:01:56,289 --> 00:01:58,060 di sisiku. 53 00:01:58,060 --> 00:01:59,899 - Apa dia rekanmu? - Kyung Hoon. 54 00:02:00,629 --> 00:02:03,470 Kenapa kalian memberikan cokelat di depanku? 55 00:02:03,470 --> 00:02:04,599 Kyung Hoon duduk di sampingku. 56 00:02:04,599 --> 00:02:05,700 Kamu akhirnya memberikannya kepada orang lain. 57 00:02:05,700 --> 00:02:08,769 - Terima kasih. - Ada banyak kata 58 00:02:08,769 --> 00:02:10,940 yang tidak kumengerti di acara ini, 59 00:02:11,110 --> 00:02:14,509 tapi kamu memegang tanganku dan menjelaskan artinya padaku. 60 00:02:14,509 --> 00:02:16,450 - Kami bisa memahaminya. - Ya. Aku bisa mengandalkanmu. 61 00:02:16,450 --> 00:02:17,980 - Mereka seperti dua orang bodoh. - Bagus. 62 00:02:17,980 --> 00:02:19,519 Kepada siapa kamu memberikannya, Kyung Hoon? 63 00:02:19,989 --> 00:02:21,019 Aku... 64 00:02:21,019 --> 00:02:22,350 Berikan kepada orang yang pertama ingin kamu berikan. 65 00:02:22,350 --> 00:02:24,390 - Jangan berpikir. Berikan saja. - Cokelat apa itu? 66 00:02:24,390 --> 00:02:26,459 Cokelat apa itu? Itu cokelat insulasi. 67 00:02:26,459 --> 00:02:28,559 - Hei. - Ada selotip insulasinya. 68 00:02:28,559 --> 00:02:31,029 "Ada selotip insulasi" 69 00:02:31,029 --> 00:02:32,559 Perekatnya. 70 00:02:32,800 --> 00:02:34,399 Kenapa ini sudah patah? 71 00:02:34,399 --> 00:02:35,670 Tunjukkanlah ketulusan. 72 00:02:35,830 --> 00:02:37,100 Yang benar saja. 73 00:02:37,100 --> 00:02:39,809 - Tunggu. - Cokelat itu untuk orang lain. 74 00:02:39,809 --> 00:02:40,809 Cokelatnya... 75 00:02:40,809 --> 00:02:41,939 Akan kuberikan kepada 76 00:02:42,769 --> 00:02:44,239 - Hee Chul. - Tentu. 77 00:02:44,339 --> 00:02:47,380 Itu untuk alasan yang sama. Dia ada di sampingku. 78 00:02:47,480 --> 00:02:49,649 Mari kita saling menanyakan hal yang tidak kita ketahui. 79 00:02:49,649 --> 00:02:50,820 Tentu. Mari kita lakukan. 80 00:02:50,920 --> 00:02:52,619 - Untukku... - Sang Min. 81 00:02:52,619 --> 00:02:54,920 Aku suka memberikan hadiah 82 00:02:54,920 --> 00:02:57,519 - untuk orang lain. - Apa itu sekotak cokelat? 83 00:02:57,559 --> 00:02:58,790 Apa itu? 84 00:02:58,860 --> 00:03:02,089 Aku menyiapkan surat dan hadiah bersama cokelat. 85 00:03:02,089 --> 00:03:03,330 Bagus. 86 00:03:03,899 --> 00:03:05,160 "Melangkah kuat" 87 00:03:05,360 --> 00:03:06,429 Jang Hoon. 88 00:03:06,999 --> 00:03:07,999 Tentu. 89 00:03:07,999 --> 00:03:09,170 Aku menulis surat. 90 00:03:09,600 --> 00:03:11,140 - Penuh dengan cokelat. - Bagus sekali. 91 00:03:11,140 --> 00:03:12,540 "Kotak itu penuh dengan hatinya" 92 00:03:12,839 --> 00:03:15,739 "Jang Hoon. Apa gunanya Hari Valentine?" 93 00:03:15,809 --> 00:03:19,709 "Tapi ini Hari Valentine, semoga kamu menikmati cokelat ini, 94 00:03:20,110 --> 00:03:22,350 menyalakan lilin favoritku, 95 00:03:22,480 --> 00:03:24,249 dan bersenang-senang sendirian." 96 00:03:24,820 --> 00:03:27,589 "Meski merasa kesepian, hampa, dan sia-sia, 97 00:03:27,589 --> 00:03:29,450 berbahagialah dan tetap sehat. Ya?" 98 00:03:29,450 --> 00:03:30,559 "Aku mencintaimu. Dari Sang Min." 99 00:03:31,860 --> 00:03:33,059 Terima kasih banyak. 100 00:03:33,059 --> 00:03:34,790 Dia sungguh serius menyiapkannya. Astaga. 101 00:03:35,189 --> 00:03:36,730 Seharusnya aku memberikannya kepada Sang Min. 102 00:03:36,730 --> 00:03:39,160 Kami harus bagaimana? 103 00:03:39,600 --> 00:03:40,730 Andai kami tahu. 104 00:03:40,730 --> 00:03:43,100 - Sekarang giliranku. - Rasanya seperti Hari Valentine. 105 00:03:43,239 --> 00:03:45,140 - Aku... - Ini bermakna. 106 00:03:45,600 --> 00:03:47,170 - Ini. - Tidak, terima kasih. 107 00:03:47,469 --> 00:03:48,670 "Pusing" 108 00:03:48,670 --> 00:03:50,709 Dia membelinya dari pasar swalayan. 109 00:03:51,580 --> 00:03:53,410 Itu kecil. 110 00:03:53,410 --> 00:03:54,510 "Ekspektasinya bertambah tinggi setelah melihat Sang Min" 111 00:03:54,510 --> 00:03:55,950 Yang benar saja. 112 00:03:56,649 --> 00:03:58,420 - Itu merek lama. - Ya. 113 00:03:58,649 --> 00:04:01,219 Bukankah lebih baik mengekspresikan hatiku dengan hal kecil? 114 00:04:01,350 --> 00:04:04,019 - Ini favoritku. - Ini favoritmu. 115 00:04:04,089 --> 00:04:05,320 Apa aku yang terakhir? 116 00:04:05,320 --> 00:04:07,130 Hee Chul. 117 00:04:07,130 --> 00:04:08,890 - Ada yang memintaku memberikannya. - Bagus. 118 00:04:09,260 --> 00:04:10,360 Siapa? 119 00:04:11,200 --> 00:04:12,959 "Bersikap konyol" 120 00:04:12,959 --> 00:04:14,029 Apa benar ini untukku? 121 00:04:14,029 --> 00:04:15,499 - Ini untukmu. - Dari siapa? 122 00:04:15,499 --> 00:04:16,899 - Apa ada suratnya? - Mungkin. 123 00:04:16,899 --> 00:04:18,439 Aku tidak tahu. Aku tidak menulisnya. 124 00:04:19,499 --> 00:04:20,739 "Dia menyadarinya sekarang" 125 00:04:20,739 --> 00:04:23,070 - Dari siapa? - Kuberikan kepadamu 126 00:04:23,070 --> 00:04:25,540 - Dasar bodoh. - dengan hati. 127 00:04:25,540 --> 00:04:26,650 Tidak ada suratnya. 128 00:04:26,650 --> 00:04:29,749 - Kita harus memaksakan diri - Itu bagus. 129 00:04:29,749 --> 00:04:31,319 untuk mengutarakan isi hati kita 130 00:04:31,319 --> 00:04:33,389 - dan saling menjaga. - Tentu. 131 00:04:33,389 --> 00:04:35,819 "Membuka" 132 00:04:37,759 --> 00:04:40,329 "Murid pindahan datang" 133 00:04:40,989 --> 00:04:41,989 "Murid pindahan yang seksi datang" 134 00:04:41,989 --> 00:04:45,259 - Penata gaya megabintang hadir. - Hye Yeon. 135 00:04:45,960 --> 00:04:48,670 - Penata gaya megabintang. - Sudah lama tidak bertemu. 136 00:04:48,670 --> 00:04:50,569 Aku kenal kalian semua. 137 00:04:50,670 --> 00:04:52,040 "Senang bertemu dengannya" 138 00:04:52,170 --> 00:04:53,569 Hai, Anak-anak. 139 00:04:54,210 --> 00:04:56,270 Kami dari SMA Selebritas Seksi 140 00:04:56,270 --> 00:04:58,210 yang menyukai Men on a Mission. 141 00:04:58,210 --> 00:04:59,309 Aku penata gaya megabintang Han Hye Yeon. 142 00:04:59,309 --> 00:05:01,280 Aku dari sekolah yang sama. 143 00:05:01,379 --> 00:05:03,980 Film favoritku adalah "Terminator 2", "RoboCop 2", 144 00:05:03,980 --> 00:05:06,179 dan "You Only Live Twice". 145 00:05:06,179 --> 00:05:08,350 Aku penulis Heo Ji Woong. Aku menjalani kehidupan keduaku. 146 00:05:09,420 --> 00:05:12,090 "Salam ekstrem" 147 00:05:12,090 --> 00:05:13,889 Kamu mengenal Hye Yeon? 148 00:05:13,889 --> 00:05:16,129 Ya. Dia pencinta mode terkenal. 149 00:05:16,129 --> 00:05:17,800 Saat dia memperkenalkan diri... 150 00:05:17,800 --> 00:05:21,199 - Pencinta mode. - Pekerjaannya pencinta mode? 151 00:05:21,199 --> 00:05:22,230 Nyaris benar. 152 00:05:22,230 --> 00:05:26,270 Hye Yeon, apa kamu memakai seragam SMA-mu 153 00:05:26,270 --> 00:05:28,340 yang dahulu kamu pakai? 154 00:05:28,340 --> 00:05:29,439 Tidak. 155 00:05:29,439 --> 00:05:31,139 Dahulu dia mengenakan hanbok. 156 00:05:31,139 --> 00:05:33,110 Hei! Astaga! 157 00:05:33,110 --> 00:05:35,509 Kamu pikir aku lahir saat perang? 158 00:05:35,509 --> 00:05:37,020 Kalian memakai seragam sekolah? 159 00:05:37,020 --> 00:05:39,420 Kewajiban memakai seragam sekolah dihapus di masaku. 160 00:05:39,420 --> 00:05:41,989 Saat itu, para murid tidak memakai seragam. 161 00:05:41,989 --> 00:05:45,960 Jadi, aku memakai seragam sekolah untuk kali pertama dalam hidupku. 162 00:05:46,189 --> 00:05:48,290 Menurutku itu sangat cantik. 163 00:05:48,290 --> 00:05:50,429 - Bisa kamu maju dan tunjukkan? - Tunjukkan padaku. 164 00:05:50,429 --> 00:05:52,230 Seragam pas badan. 165 00:05:52,499 --> 00:05:53,829 - Lihat sepatunya. - Cantik, bukan? 166 00:05:53,829 --> 00:05:54,999 Apa berat badanmu turun? 167 00:05:54,999 --> 00:05:57,199 Sedikit saja, Yeong Cheol! 168 00:05:58,739 --> 00:06:01,369 "Terima kasih sudah menyadarinya" 169 00:06:02,009 --> 00:06:03,840 "Tos denganku juga" 170 00:06:04,110 --> 00:06:06,650 Kamu senang, bukan? 171 00:06:06,749 --> 00:06:08,079 Yeong Cheol! 172 00:06:08,079 --> 00:06:10,980 Aku tahu berat badanmu turun saat kamu datang. 173 00:06:10,980 --> 00:06:13,949 Masalahnya, apa kamu mengubah seragamnya? 174 00:06:13,949 --> 00:06:15,090 - Ya. - Tentu saja. 175 00:06:15,090 --> 00:06:17,290 Aku memakai lencana 176 00:06:17,290 --> 00:06:21,590 dan memadukan dengan kaus kaki dan sepatu formal. 177 00:06:21,590 --> 00:06:23,059 Kupikir itu medali. 178 00:06:23,059 --> 00:06:24,499 Ini... 179 00:06:24,499 --> 00:06:26,199 Apa kamu ikut perang? 180 00:06:26,199 --> 00:06:27,670 "Dia saksi sejarah" 181 00:06:28,030 --> 00:06:30,639 - Hei. - Apa kamu seorang veteran? 182 00:06:30,639 --> 00:06:32,569 Bukan Perang Korea, tapi Perang Vietnam. 183 00:06:32,569 --> 00:06:34,710 - Karena... - Astaga. 184 00:06:34,710 --> 00:06:36,780 - Kamu ikut Perang Teluk? - "Perang Teluk". 185 00:06:36,780 --> 00:06:38,679 - Apa dia pahlawan perang? - Ya. 186 00:06:38,679 --> 00:06:41,280 Aku tidak mengubah apa pun. 187 00:06:41,280 --> 00:06:42,710 Aku hanya menggunakan aksesori. 188 00:06:42,710 --> 00:06:44,379 - Manis, bukan? - Kenapa ada lonceng di sepatu? 189 00:06:44,379 --> 00:06:47,290 Karena kerah bajuku putih. 190 00:06:47,290 --> 00:06:50,189 - Itu bagus. - Jadi, aku memadukannya 191 00:06:50,189 --> 00:06:52,590 - dengan sepatu mutiara. - Itu menarik. 192 00:06:52,590 --> 00:06:55,889 Mari tanya Ji Woong. Kamu memakai seragam sekolah? 193 00:06:55,889 --> 00:06:57,629 Aku harus memakai seragam saat bersekolah. 194 00:06:57,629 --> 00:06:59,960 - Benarkah? - Kamu terlihat seperti 195 00:06:59,960 --> 00:07:02,030 tokoh kartun hari ini. 196 00:07:02,030 --> 00:07:03,100 - Benar. - Dia seperti tokoh kartun. 197 00:07:03,100 --> 00:07:05,900 Mungkin karena gaya rambutnya yang keren. 198 00:07:05,900 --> 00:07:07,970 Rambutku masih pendek. 199 00:07:07,970 --> 00:07:10,610 Tidak banyak gaya rambut yang bisa kucoba. 200 00:07:10,610 --> 00:07:12,780 Karena bentuk kepala dan telingamu manis, 201 00:07:12,780 --> 00:07:13,809 - kamu seperti tokoh kartun. - Benar. 202 00:07:13,809 --> 00:07:15,079 Terima kasih. Kamu juga 203 00:07:15,079 --> 00:07:16,379 punya rambut yang bagus. 204 00:07:16,480 --> 00:07:18,050 "Sepertinya sapi menjilatnya" 205 00:07:18,050 --> 00:07:19,949 Maksudku bukan animasi, 206 00:07:19,949 --> 00:07:21,850 - tapi kartun. - Kartun. 207 00:07:21,850 --> 00:07:23,590 Bagaimana kalian bisa saling mengenal? 208 00:07:23,590 --> 00:07:26,559 Kami mengisi sebuah acara bersama. 209 00:07:26,960 --> 00:07:29,629 Aku sedang bicara 210 00:07:29,629 --> 00:07:32,329 tentang tren di acara itu, 211 00:07:32,329 --> 00:07:33,670 lalu tiba-tiba, dia bilang, 212 00:07:33,670 --> 00:07:36,030 "Apa itu tren?" 213 00:07:36,030 --> 00:07:39,340 Dia bilang dia benci tren. 214 00:07:39,340 --> 00:07:41,239 Tapi hari itu dia memakai 215 00:07:41,239 --> 00:07:44,540 tren mode terbaru. 216 00:07:44,540 --> 00:07:46,749 - Benarkah? - Jadi, aku memberitahunya. 217 00:07:46,749 --> 00:07:50,249 "Apa yang kamu pakai sekarang 218 00:07:50,249 --> 00:07:53,449 adalah bagian dari tren terbaru." 219 00:07:53,449 --> 00:07:55,520 "Kamu memadukannya dan menciptakan gayamu sendiri." 220 00:07:55,520 --> 00:07:58,759 "Itu juga tren." 221 00:07:58,759 --> 00:08:00,020 - Benar. - Ya. 222 00:08:00,020 --> 00:08:01,290 Saat aku mengatakannya, 223 00:08:01,389 --> 00:08:03,129 dia setuju. 224 00:08:03,129 --> 00:08:04,759 - Dia bilang, "Benarkah?" - Setidaknya dia langsung setuju. 225 00:08:04,759 --> 00:08:05,929 Kupikir 226 00:08:05,929 --> 00:08:08,199 dia seperti anak berusia lima tahun. 227 00:08:08,199 --> 00:08:09,230 Itulah yang kusadari. 228 00:08:09,230 --> 00:08:11,770 Aku benci orang yang tidak mengakui 229 00:08:11,770 --> 00:08:13,569 kalau mereka salah. 230 00:08:14,069 --> 00:08:15,270 - Benar. - Aku meminta maaf 231 00:08:15,270 --> 00:08:17,980 lebih cepat dari orang lain. 232 00:08:17,980 --> 00:08:19,679 - Itu bagus. - Itu sikap yang baik. 233 00:08:19,679 --> 00:08:21,550 Bagaimana kamu meminta maaf lebih cepat dari orang lain? 234 00:08:21,550 --> 00:08:23,679 Aku mengirim pesan teks kepadanya. 235 00:08:23,679 --> 00:08:26,619 Kupikir apa yang kulakukan itu 236 00:08:26,619 --> 00:08:28,189 tidak dewasa. 237 00:08:28,189 --> 00:08:31,290 Dia menulis cukup baik. 238 00:08:31,290 --> 00:08:32,619 Dia seorang penulis. 239 00:08:32,619 --> 00:08:36,129 Jadi, itu bukan permintaan maaf biasa. 240 00:08:36,129 --> 00:08:37,400 Bukan hanya, "Maafkan aku. Itu salahku." 241 00:08:37,400 --> 00:08:39,259 Isi pesan teksnya mengharukan. 242 00:08:39,259 --> 00:08:41,900 Itu membuatmu berpikir, "Dia tidak perlu minta maaf seperti ini." 243 00:08:41,900 --> 00:08:43,099 Aku sangat menyukainya. 244 00:08:43,099 --> 00:08:44,969 Saat aku minta maaf, aku menjadi budak. 245 00:08:45,040 --> 00:08:47,109 - Aku budakmu. - Aku mencintaimu. 246 00:08:47,109 --> 00:08:49,709 - Apa? - Apa kalian pasangan duet? 247 00:08:49,709 --> 00:08:51,780 Kalian mau berbagi cokelat? 248 00:08:52,109 --> 00:08:55,349 Mereka mengingatkanku pada Kim Heung Kook dan Park Mi Sun. 249 00:08:55,349 --> 00:08:56,920 Jika mereka masih membicarakannya, 250 00:08:56,920 --> 00:08:58,780 mereka mungkin makin mesra. 251 00:08:58,780 --> 00:09:00,719 Jika mereka melakukannya, mungkin Ji Woong kalah. 252 00:09:00,890 --> 00:09:02,020 Benar. 253 00:09:02,020 --> 00:09:04,219 Dia tidak akan ada di sini, Sang Min. 254 00:09:04,219 --> 00:09:05,689 "Takut" 255 00:09:07,160 --> 00:09:08,929 Hye Yeon. Kamu memanggil semua orang 256 00:09:08,929 --> 00:09:11,000 - "Nak". - Ya. 257 00:09:11,000 --> 00:09:12,599 Kamu memanggil Ho Dong "Nak". 258 00:09:12,599 --> 00:09:14,099 Kamu juga memanggil Jang Hoon seperti itu. 259 00:09:14,099 --> 00:09:15,699 Kenapa kamu menyebut orang dengan "Nak"? 260 00:09:15,699 --> 00:09:19,599 Aku tampil di "Korea's Next Top Model". 261 00:09:19,599 --> 00:09:22,069 - Ada banyak musim. - "Korea's Next Top Model". 262 00:09:22,140 --> 00:09:25,179 Pesertanya terlalu muda. Mereka semua sangat gugup. 263 00:09:25,339 --> 00:09:29,179 Jadi, aku memikirkan kata untuk membantu mereka agar lebih santai. 264 00:09:29,179 --> 00:09:30,920 Lalu aku bilang, "Nak. Keluarlah." 265 00:09:30,920 --> 00:09:33,520 Sejak saat itu aku mulai menggunakannya. 266 00:09:33,520 --> 00:09:35,219 Ho Dong dan Jang Hoon 267 00:09:35,219 --> 00:09:36,250 - anak-anak? - Ya. 268 00:09:36,250 --> 00:09:38,819 Mereka cukup besar. Mereka bukan anak-anak. 269 00:09:38,890 --> 00:09:41,160 Jika mereka lebih tua dariku 270 00:09:41,160 --> 00:09:43,929 atau lebih besar dariku, 271 00:09:43,929 --> 00:09:46,870 - maka kusebut mereka bayi besar. - Bayi besar. 272 00:09:46,870 --> 00:09:48,069 Bayi besar. 273 00:09:48,069 --> 00:09:49,699 Kamu tampak sangat besar hari ini. 274 00:09:50,099 --> 00:09:52,439 Sepertinya kepalamu menempel pada tubuh itu. 275 00:09:52,439 --> 00:09:54,240 "Kepala ekstra besar yang ditempel?" 276 00:09:54,240 --> 00:09:56,309 Hebat bahwa tubuhnya bisa menahannya, bukan? 277 00:09:56,910 --> 00:09:58,839 "Itu benar" 278 00:09:59,109 --> 00:10:01,079 Ini leher paling malang di dunia. 279 00:10:01,079 --> 00:10:02,250 Astaga. 280 00:10:02,250 --> 00:10:03,349 Lehernya. 281 00:10:03,349 --> 00:10:05,079 Leherku bilang sangat lelah. 282 00:10:05,079 --> 00:10:06,719 - Tetap saja, - Lehernya bilang begitu. 283 00:10:06,780 --> 00:10:08,550 Ho Dong manis. 284 00:10:08,550 --> 00:10:10,120 Apa yang manis darinya? 285 00:10:10,120 --> 00:10:11,589 - Tentang Ho Dong? - Jelaskan secara spesifik. 286 00:10:11,589 --> 00:10:13,160 Karena orang-orang biasanya tidak serius mengatakannya. 287 00:10:13,160 --> 00:10:14,689 - Benarkah? - Jangan membahas detail. 288 00:10:14,689 --> 00:10:18,429 Menurutku orang yang bekerja keras itu manis. 289 00:10:18,429 --> 00:10:19,959 - Benar. - Ya. 290 00:10:19,959 --> 00:10:22,829 Aku belum pernah melihat orang yang bekerja keras seperti dia. 291 00:10:22,829 --> 00:10:25,300 Aku mendengar banyak kisah menakutkan tentang dia. 292 00:10:25,300 --> 00:10:26,300 - Seperti apa? - Benar. 293 00:10:26,300 --> 00:10:28,309 "Begitu dia menguras energimu, tamatlah riwayatmu." 294 00:10:28,439 --> 00:10:30,839 "Kamu akan tidur selama sebulan." 295 00:10:30,839 --> 00:10:32,040 - Orang lain... - Kurasa 296 00:10:32,040 --> 00:10:33,880 ini artinya. 297 00:10:33,880 --> 00:10:35,510 - Kami tampil di satu acara bersama. - Ya. 298 00:10:35,510 --> 00:10:38,620 Sebelum kamera merekam, 299 00:10:38,620 --> 00:10:40,620 dia tampak kelelahan. 300 00:10:40,620 --> 00:10:44,660 Kupikir, "Bukan Ho Dong seperti itu yang pernah kulihat di TV." 301 00:10:44,819 --> 00:10:46,520 Begitu kamera mulai merekam, 302 00:10:47,130 --> 00:10:49,260 rasanya dia menyedot energi 303 00:10:49,260 --> 00:10:51,329 dari semua staf dan yang ada di sana. 304 00:10:54,270 --> 00:10:55,429 Rasanya seperti... 305 00:10:55,429 --> 00:10:57,439 - Aku tidak bercanda. - Benar. 306 00:10:58,540 --> 00:11:00,199 - Dia seperti ini. - Benar. 307 00:11:00,199 --> 00:11:01,469 - Benar. - Saat itu, 308 00:11:01,469 --> 00:11:02,640 kupikir dia bukan hanya 309 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 - bekerja keras, - Benar. Kamu mengerti maksudku. 310 00:11:03,640 --> 00:11:06,780 tapi dia menyedot semua energi dan menikmatinya. 311 00:11:06,780 --> 00:11:09,780 Ji Woong. Orang-orang menyebutnya monster kapitalisme. 312 00:11:09,780 --> 00:11:12,920 - Monster kapitalisme? - Monster ciptaan kapitalisme. 313 00:11:14,719 --> 00:11:16,520 - Siapa yang memberitahumu? - Aku tahu dari suatu tempat. 314 00:11:16,520 --> 00:11:18,160 - Monster kapitalisme. - Itu kata yang keren. 315 00:11:18,160 --> 00:11:19,959 Kamu tahu banyak kata-kata keren. 316 00:11:19,959 --> 00:11:22,490 - Monster kapitalisme. - Dia pencuri perhatian. 317 00:11:22,490 --> 00:11:24,199 - Dia generasi baru. - Benar. 318 00:11:24,199 --> 00:11:25,699 - Ini untuk bisnis. - Hanya saat kamera merekam. 319 00:11:25,699 --> 00:11:28,929 Masalahnya, kami terkejut membaca artikel itu. 320 00:11:28,929 --> 00:11:30,000 Benar. Tentang Ji Woong. 321 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Apa benar kamu... 322 00:11:32,400 --> 00:11:33,740 - Ya. - Apa kamu sudah pulih sekarang? 323 00:11:33,740 --> 00:11:36,569 Usiaku 42 tahun. Aku tidak pernah merasa begitu sehat. 324 00:11:37,010 --> 00:11:39,010 - Begitu rupanya. - Apa semuanya normal? 325 00:11:39,010 --> 00:11:40,650 - Ini lebih baik. - Astaga. 326 00:11:40,650 --> 00:11:41,780 - Syukurlah. - Lebih baik daripada sebelumnya? 327 00:11:41,780 --> 00:11:43,349 Menurutmu apa rahasianya? 328 00:11:43,349 --> 00:11:45,849 Mungkin dietmu? 329 00:11:45,849 --> 00:11:47,319 Atau kamu berolahraga? 330 00:11:47,319 --> 00:11:48,849 Pertama-tama, aku makan banyak sekali. 331 00:11:48,849 --> 00:11:50,890 Aku makan banyak. Aku makan lima kali sehari. 332 00:11:50,890 --> 00:11:52,020 Aku terus muntah. 333 00:11:52,020 --> 00:11:54,530 Aku terus muntah saat makan lima kali sehari. 334 00:11:54,959 --> 00:11:57,660 - Astaga. - Itu sulit. 335 00:11:57,660 --> 00:11:59,599 Aku menyingkirkan semua cermin. 336 00:11:59,599 --> 00:12:00,770 - Benar. - Saat itu, 337 00:12:00,770 --> 00:12:03,870 aku sangat bengkak hingga tidak bisa mengambil apa pun. 338 00:12:03,870 --> 00:12:08,339 Setiap hari, kupikir, "Apa aku manusia" 339 00:12:08,339 --> 00:12:10,270 Jadi, aku menyingkirkan cermin 340 00:12:10,339 --> 00:12:11,679 dan aku terus makan. 341 00:12:11,880 --> 00:12:13,880 Apa kamu juga berolahraga? 342 00:12:13,880 --> 00:12:15,510 Aku suka berolahraga. 343 00:12:15,510 --> 00:12:17,280 Aku sangat suka berolahraga 344 00:12:17,280 --> 00:12:19,849 hingga aku mengangkat beban 345 00:12:19,849 --> 00:12:21,390 dengan beberapa barbel di rumah. 346 00:12:22,219 --> 00:12:23,890 - Bisakah? - Aku berakhir di rumah sakit. 347 00:12:23,890 --> 00:12:25,890 - Benar. Jangan lakukan itu. - Jangan memaksakan diri. 348 00:12:25,890 --> 00:12:27,729 Aku berakhir di ruangan bersih. 349 00:12:27,729 --> 00:12:29,059 Seperti di film. 350 00:12:29,160 --> 00:12:30,559 Kurasa 351 00:12:31,829 --> 00:12:34,199 kamu hanya perlu menuruti perkataan mereka di rumah sakit. 352 00:12:34,199 --> 00:12:35,900 - Benar. - Dengarkan doktermu. 353 00:12:35,900 --> 00:12:39,800 Aku ingin mengatakan ini pada semua orang. 354 00:12:39,800 --> 00:12:41,439 Saat kamu menderita kanker, 355 00:12:43,010 --> 00:12:45,679 bukan berarti kepribadianmu buruk, 356 00:12:45,839 --> 00:12:47,849 hanya saja sulit memercayai perkataan dokter. 357 00:12:48,410 --> 00:12:49,709 - Mungkin. - Ya. 358 00:12:49,709 --> 00:12:53,790 Karena dokter menyuntikmu 359 00:12:54,120 --> 00:12:57,660 dan kamu merasa keadaanmu memburuk. 360 00:12:57,660 --> 00:13:00,959 Tubuhku berubah menjadi monster, tapi rasa sakitnya memburuk. 361 00:13:00,959 --> 00:13:03,589 Saat kamu tidak bisa memercayai doktermu, 362 00:13:03,589 --> 00:13:05,000 kamu mulai mencari di internet. 363 00:13:05,000 --> 00:13:06,500 - Benar. Tentang obatnya. - Ya. 364 00:13:06,599 --> 00:13:09,229 Rasa sakitnya memburuk karena obat antikanker. 365 00:13:09,229 --> 00:13:10,500 Tidak ada yang bisa kamu lakukan. 366 00:13:10,500 --> 00:13:12,270 Obat antikanker adalah racun. 367 00:13:12,670 --> 00:13:15,170 Kamu terpaksa meminum racun 368 00:13:15,170 --> 00:13:17,540 karena itu satu-satunya cara menyingkirkan kanker. 369 00:13:17,709 --> 00:13:19,709 Memang benar kondisimu memburuk, 370 00:13:19,880 --> 00:13:22,679 tapi kamu harus mendengarkan doktermu. 371 00:13:22,679 --> 00:13:24,650 Dia berbagi 372 00:13:24,750 --> 00:13:26,380 pengalamannya. 373 00:13:26,380 --> 00:13:27,890 Kamu harus memercayai ahlinya. 374 00:13:27,949 --> 00:13:29,689 Kamu memenangkan ssireum jika memercayai Ho Dong. 375 00:13:30,319 --> 00:13:32,059 Kamu harus memercayai ahlinya. 376 00:13:32,059 --> 00:13:34,490 Jika kamu berpakaian seperti Hye Yeon, kamu akan terlihat cantik. 377 00:13:34,490 --> 00:13:37,559 Jadi, lebih baik memercayai dan mengikuti saran ahli. 378 00:13:37,559 --> 00:13:39,559 Baru-baru ini Ji Woong mengunggah 379 00:13:39,559 --> 00:13:41,829 foto keren di media sosialnya. 380 00:13:41,829 --> 00:13:43,130 Apa kamu membaca komentarku? 381 00:13:43,130 --> 00:13:45,800 Dia bugar. Itu foto yang keren 382 00:13:45,800 --> 00:13:47,140 di media sosialnya. 383 00:13:47,140 --> 00:13:50,109 Aku bilang kamu keren. Kamu mencoba tetap bugar? 384 00:13:50,109 --> 00:13:53,410 Dalam empat bulan terakhir, alih-alih pergi ke pusat kebugaran, 385 00:13:53,410 --> 00:13:54,780 aku berlatih yoga. 386 00:13:55,309 --> 00:13:56,780 Kurasa 387 00:13:56,780 --> 00:13:58,520 yoga sangat membantu. 388 00:13:58,920 --> 00:14:00,550 - Yoga? - Kamu berlatih yoga? 389 00:14:00,550 --> 00:14:01,790 Yoga Astanga. 390 00:14:01,790 --> 00:14:03,890 Yoga dengan gerakan berdiri di atas tangan? 391 00:14:03,890 --> 00:14:05,420 Apa itu yang dilakukan Yoo Ji Tae? 392 00:14:05,589 --> 00:14:07,429 Pertama, berdiri dengan tangan. 393 00:14:07,429 --> 00:14:08,559 Tidak. 394 00:14:08,559 --> 00:14:10,459 Kini mereka menyebutnya berdiri dengan bahu. 395 00:14:10,459 --> 00:14:12,000 - Kamu akan pingsan. - Saat kamu melakukan ini, 396 00:14:12,000 --> 00:14:13,199 kamu bisa memberi teknik grand bow. 397 00:14:13,199 --> 00:14:15,099 - Grandeur? - Grand bow. 398 00:14:15,099 --> 00:14:17,000 - Grand bow? Benarkah? - Kamu bisa melakukan itu. 399 00:14:17,000 --> 00:14:18,370 Mi Sun menerimanya sebelumnya. 400 00:14:18,370 --> 00:14:19,469 Apa itu membungkuk? 401 00:14:19,469 --> 00:14:21,510 Katakan, "Selamat Tahun Baru, Mi Sun." 402 00:14:21,510 --> 00:14:22,740 "Mi Sun mengadakan acara tahun baru" 403 00:14:23,170 --> 00:14:24,240 Ini dia. 404 00:14:24,240 --> 00:14:26,140 Selamat Tahun Baru, Mi Sun. 405 00:14:26,140 --> 00:14:29,050 "Ini penghormatan paling sopan saat kamu berdiri dengan tangan" 406 00:14:29,050 --> 00:14:30,380 Dia berhasil! 407 00:14:31,679 --> 00:14:34,449 Tiga, empat, lima. lima puluh dolar. 408 00:14:35,150 --> 00:14:36,949 Kamu berhasil. 409 00:14:36,949 --> 00:14:40,059 Kamu harus menyatukan tanganmu untuk menahan kepalamu. 410 00:14:40,059 --> 00:14:41,130 Teknik grand bow. 411 00:14:41,160 --> 00:14:43,130 - Hee Chul pernah melihatnya. - Buat bentuk segitiga. 412 00:14:43,130 --> 00:14:44,429 Setelah kepalamu siap, 413 00:14:44,729 --> 00:14:46,400 - naiklah. - Pelan-pelan. 414 00:14:48,199 --> 00:14:49,370 Dia bisa menahannya. 415 00:14:49,530 --> 00:14:51,140 Lihat otot perutnya. 416 00:14:51,140 --> 00:14:52,199 Sulit dipercaya. 417 00:14:52,199 --> 00:14:54,439 "Meregang" 418 00:14:54,569 --> 00:14:56,339 Kamu berdiri dengan kepala atau lenganmu? 419 00:14:56,339 --> 00:14:57,479 Lenganku. 420 00:14:58,079 --> 00:15:00,380 - Sulit dipercaya. - Mengagumkan. 421 00:15:00,979 --> 00:15:02,479 - Maksudku... - Dia berdiri dengan lengannya. 422 00:15:02,479 --> 00:15:03,819 Jika dia berdiri dengan kepalanya, tulang belakangnya akan cedera. 423 00:15:03,819 --> 00:15:05,020 Kamu sama sekali tidak bergerak. 424 00:15:05,020 --> 00:15:06,780 Lakukan ini selama 30 detik. 425 00:15:06,780 --> 00:15:09,150 Ini akan membantu peredaran darahmu. 426 00:15:09,150 --> 00:15:11,760 "Ji Woong luar biasa" 427 00:15:12,089 --> 00:15:13,459 Kyung Hoon bisa melakukannya. 428 00:15:13,459 --> 00:15:15,729 Kamu hanya melakukannya demi uang. Sang Min. 429 00:15:15,760 --> 00:15:17,429 Bangun. 430 00:15:17,429 --> 00:15:19,630 Kamu tampak menyedihkan. 431 00:15:19,630 --> 00:15:22,630 - Kondisimu tidak memungkinkan. - Benarkah? 432 00:15:23,099 --> 00:15:25,069 - Ya, jangan tekuk lehermu. - Dia melakukannya. 433 00:15:25,069 --> 00:15:26,599 - Aku akan memegangimu. - Jangan. 434 00:15:26,599 --> 00:15:28,510 Astaga. Lihat. Dia bisa melakukannya. 435 00:15:28,510 --> 00:15:30,109 Dia harus melakukannya selama 30 detik. 436 00:15:30,309 --> 00:15:31,579 Kenapa ada 437 00:15:31,579 --> 00:15:33,979 - banyak sekali pusar? - Dia harus tetap seperti ini. 438 00:15:33,979 --> 00:15:34,979 "Dia kaya akan pusar" 439 00:15:34,979 --> 00:15:37,449 - Kyung Hoon, lepaskan dia perlahan. - Aku akan melepaskannya. 440 00:15:37,449 --> 00:15:39,380 Jangan lepaskan aku. 441 00:15:39,380 --> 00:15:42,390 - Jangan lepaskan aku. - Dorong aku ke arah lain. Dorong. 442 00:15:42,390 --> 00:15:44,290 "Sang Min gagal" 443 00:15:44,290 --> 00:15:46,319 - Sang Min, - Rasanya enak, bukan? 444 00:15:46,319 --> 00:15:49,229 - luar biasa. - Darah mengalir ke kepalamu. 445 00:15:49,630 --> 00:15:52,359 Kamu jadi lebih bulat dari sebelumnya. 446 00:15:52,599 --> 00:15:54,599 - Sepertinya kamu lebih tangguh. - Kamu tampak lebih sehat. 447 00:15:54,599 --> 00:15:56,099 - Rasanya seperti itu. - Dia menjadi lebih tampan. 448 00:15:56,099 --> 00:15:58,670 Dahulu kamu lebih eksentrik, bukan? 449 00:15:58,670 --> 00:16:01,910 Selama "Ssulzun", rambutnya diikat ke belakang. 450 00:16:01,910 --> 00:16:04,439 Dia terlihat sedikit nakal. 451 00:16:04,439 --> 00:16:05,910 Kurasa... 452 00:16:05,910 --> 00:16:07,579 Dia terlihat nakal. 453 00:16:07,579 --> 00:16:09,910 Dia punya citra itu. 454 00:16:10,010 --> 00:16:12,179 Saat Ji Woong mulai mengkritik sesuatu, 455 00:16:12,620 --> 00:16:14,650 dia memiliki pendapat tajam. 456 00:16:14,650 --> 00:16:16,349 - Dia sangat jeli. - Tentu saja. 457 00:16:16,349 --> 00:16:17,859 Dia jujur dan perkataannya agak menyakitkan. 458 00:16:17,859 --> 00:16:19,290 Dia seperti pemecah es. 459 00:16:19,390 --> 00:16:23,959 Sebenarnya, berhati dingin saat mengkritik 460 00:16:24,099 --> 00:16:25,400 adalah etos kerja. 461 00:16:25,729 --> 00:16:27,000 Itu menurutku. 462 00:16:27,329 --> 00:16:29,130 Karena itulah aku berhenti menjadi kritikus. 463 00:16:29,130 --> 00:16:30,599 "Dia tidak lagi bersikap dingin" 464 00:16:30,599 --> 00:16:33,199 - Aku tidak mau mengkritik orang. - Bagus. 465 00:16:33,199 --> 00:16:34,569 Aku akan melakukan pekerjaanku sendiri dengan baik. 466 00:16:34,569 --> 00:16:36,510 - Ji Woong, kerja bagus. - Sudah cukup lama. 467 00:16:36,510 --> 00:16:39,339 - Mari hidup berdampingan. - "Mari hidup berdampingan"? 468 00:16:39,339 --> 00:16:41,380 Aku akan mengkritik Soo Geun untuk kali terakhir. 469 00:16:41,709 --> 00:16:43,679 Dia tidak cukup baik untuk menerima kritik terakhirmu. 470 00:16:43,679 --> 00:16:45,319 - Aku juga - Soo Geun kritik terakhirnya. 471 00:16:45,319 --> 00:16:46,920 Selamat tinggal, kritik. 472 00:16:46,920 --> 00:16:49,490 - Kenapa kamu mengkritikku? - Selamat tinggal, kritik. 473 00:16:49,490 --> 00:16:51,089 Selamat tinggal, kritik. 474 00:16:51,089 --> 00:16:53,459 Maaf, tapi aku tidak akan menerima pendaftaranmu. 475 00:16:53,689 --> 00:16:55,890 Kenapa? 476 00:16:55,890 --> 00:16:56,959 Soo Geun favoritku. 477 00:16:56,959 --> 00:16:58,429 - Dia tidak melakukannya. - Aku hanya bercanda. 478 00:16:58,429 --> 00:17:00,800 Sejujurnya, ada alasan kenapa kita selalu mengakui 479 00:17:00,800 --> 00:17:03,400 Hye Yeon adalah epitome penata gaya untuk para megabintang. 480 00:17:03,400 --> 00:17:04,900 - Tentu saja. - Di antara anggota kami, 481 00:17:04,900 --> 00:17:07,709 dia satu-satunya pencinta mode. 482 00:17:07,709 --> 00:17:09,469 - Kenapa kamu bilang begitu? - Aku bukan pencinta mode. 483 00:17:09,469 --> 00:17:11,939 Hee Chul juga bergaya. 484 00:17:11,939 --> 00:17:13,710 - Hee Chul tidak bergaya. - Benar. 485 00:17:13,710 --> 00:17:14,710 Benarkah? 486 00:17:14,909 --> 00:17:16,909 Hee Chul tidak tertarik dengan pakaian. 487 00:17:16,909 --> 00:17:19,050 - Itu karena... - Dia hanya cocok memakai pakaian. 488 00:17:19,050 --> 00:17:21,220 Tidak, jadi, 489 00:17:21,220 --> 00:17:24,559 Hye Yeon menata gaya para bintang yang seperti apa? 490 00:17:24,559 --> 00:17:26,190 Aku sedang menata gaya 491 00:17:26,190 --> 00:17:30,129 Han Ji Min, Kim A Joong, dan Lim Soo Jung. 492 00:17:30,430 --> 00:17:32,000 Lim Soo Jung dari "I'm Sorry, I Love You"? 493 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 - Ya, Lim Soo Jung. - Benar. 494 00:17:33,000 --> 00:17:34,700 Apa kamu menata pakaian yang sangat populer saat itu? 495 00:17:34,700 --> 00:17:36,369 Tidak, aku tidak menata gaya itu. 496 00:17:36,369 --> 00:17:37,970 Seharusnya kamu melakukan itu. 497 00:17:39,040 --> 00:17:41,409 - Aku juga menata gaya Kim Jung Eun. - Apa? 498 00:17:42,309 --> 00:17:43,980 Kim Jung Eun dari Korea Selatan. 499 00:17:44,280 --> 00:17:46,240 - Ya. - Kim Jung Eun? 500 00:17:46,240 --> 00:17:48,909 Kim Jung Eun suatu hari mengatakan ini di TV. 501 00:17:48,909 --> 00:17:51,220 "Halo, aku Kim Jung Eun dari Korea Selatan." 502 00:17:51,579 --> 00:17:53,520 - Kali terakhir... - Ada satu di Korea Utara. 503 00:17:53,520 --> 00:17:56,319 Kamu juga menata gaya Han Ji Min untuk "Dazzling"? 504 00:17:56,319 --> 00:17:57,389 Benar. 505 00:17:57,389 --> 00:18:01,129 Sebenarnya, dia seharusnya berpakaian mirip 506 00:18:01,129 --> 00:18:03,829 - dengan Kim Hye Ja di "Dazzling". - Benar. 507 00:18:03,829 --> 00:18:06,300 Aku tidak menata gayanya secara terpisah. 508 00:18:06,300 --> 00:18:09,569 Ada masalah saat harus menata gayanya 509 00:18:09,569 --> 00:18:13,770 mirip dengan gaya lama Kim Hye Ja. 510 00:18:13,770 --> 00:18:17,339 Di antara semua orang yang kamu dandani, 511 00:18:17,339 --> 00:18:20,079 menurutmu siapa yang paling berhasil? 512 00:18:20,809 --> 00:18:22,609 - Tiga terbaik. - Baiklah. 513 00:18:22,609 --> 00:18:23,879 - Tiga terbaik. - Ya. 514 00:18:24,079 --> 00:18:25,579 Seru kalau memilih tiga terburuk. 515 00:18:25,579 --> 00:18:27,490 - Kritiknya keluar lagi. - Kebiasaan lamamu muncul. 516 00:18:27,490 --> 00:18:29,119 - Lagi! - Kritik dalam dirimu muncul. 517 00:18:29,119 --> 00:18:30,619 - Lagi! Itu kebiasaan buruk. - Ji Woong. 518 00:18:30,619 --> 00:18:31,819 - Aku melakukannya? - Kamu harus kutampar. 519 00:18:31,819 --> 00:18:33,859 Ji Woong, kita pilih tiga terburuk dahulu. 520 00:18:33,960 --> 00:18:35,260 - Mari mulai dengan tiga terburuk. - Sikap burukmu muncul lagi. 521 00:18:35,260 --> 00:18:36,530 Tunggu sebentar, melihat wajah Ji Woong, 522 00:18:36,530 --> 00:18:39,300 dia bisa melakukan sketsa komedi jika terus seperti ini. 523 00:18:39,899 --> 00:18:41,930 Wajahnya seolah mengatakan, "Apa?" 524 00:18:41,930 --> 00:18:44,440 Kamu bisa membuat sketsa komedi. 525 00:18:44,669 --> 00:18:46,700 - Mari mulai dengan tiga terbaik. - Pertama... 526 00:18:46,700 --> 00:18:48,710 Ini bukan posisi pertama, kedua, dan ketiga untuk tiga terbaik. 527 00:18:48,710 --> 00:18:50,109 Ini hanya yang kupikirkan saat ini. 528 00:18:50,109 --> 00:18:53,940 - Benar. - Kong Hyo Jin tampil di iklan. 529 00:18:53,940 --> 00:18:55,149 - Iklan pasar daring. - Ya. 530 00:18:55,849 --> 00:18:59,250 Ini iklan yang kami buat 531 00:18:59,250 --> 00:19:02,149 yang memberi penghormatan pada lukisan Edward Hopper. 532 00:19:02,149 --> 00:19:05,159 Ada banyak pertanyaan dari konsumen pada umumnya. 533 00:19:05,359 --> 00:19:08,089 Mereka ingin tahu merek apa yang dia pakai dari kepala hingga kaki. 534 00:19:08,089 --> 00:19:10,290 - Benarkah? - Gayanya ramai dibicarakan. 535 00:19:10,290 --> 00:19:11,629 Itu menjadi topik pembicaraan. 536 00:19:11,629 --> 00:19:12,800 - Kong Hyo Jin? - Ya. 537 00:19:12,800 --> 00:19:15,770 Kurasa yang lainnya adalah Kian84. 538 00:19:15,770 --> 00:19:17,940 - Kamu mendandani Kian84? - Ya. 539 00:19:17,940 --> 00:19:22,770 Kian84 tampak eksentrik, bukan? 540 00:19:22,770 --> 00:19:24,440 Citra itu terlalu kuat, 541 00:19:24,440 --> 00:19:26,510 jadi, aku ingin mendandaninya secara berbeda. 542 00:19:26,510 --> 00:19:29,550 Aku ingin mendandaninya lebih keren daripada penyanyi grup idola 543 00:19:29,550 --> 00:19:30,680 dan itu sukses. 544 00:19:30,680 --> 00:19:32,879 Hal itu ramai dibicarakan. Hal itu masih diperbincangkan. 545 00:19:32,879 --> 00:19:35,950 Ada pemotretan perhiasan 546 00:19:35,950 --> 00:19:38,020 di mana aku bekerja dengan Lee Hyo Lee. 547 00:19:38,020 --> 00:19:42,329 Untuk pemotretan itu, kami memotong kaus dengan gunting 548 00:19:42,329 --> 00:19:43,559 dan membuatnya terlihat lebih tangguh. 549 00:19:43,559 --> 00:19:46,899 Selain itu, dia memakai perhiasan mewah. 550 00:19:46,899 --> 00:19:48,770 Ini disebut "padu padan". 551 00:19:48,770 --> 00:19:50,399 Perhiasannya menonjol, 552 00:19:50,399 --> 00:19:51,940 gayanya juga menonjol, 553 00:19:51,940 --> 00:19:53,970 karena itulah dia yang paling berkesan bagiku. 554 00:19:54,369 --> 00:19:58,280 Karena penata gaya megabintang ada di sini, boleh aku bertanya 555 00:19:58,280 --> 00:19:59,339 - tentang mode? - Ya, silakan. 556 00:19:59,339 --> 00:20:01,309 Bagaimana dengan "DTTD"? 557 00:20:01,309 --> 00:20:02,450 - Ya. - Ditata, tapi tidak ditata. 558 00:20:02,450 --> 00:20:05,050 - Bagiku, aku pakai banyak barang. - Ya. 559 00:20:05,050 --> 00:20:08,490 Aku memakai sarung tangan, penutup telinga, dan kaus kaki. 560 00:20:08,490 --> 00:20:11,059 - Orang bilang itu berlebihan. - Itu terlihat berlebihan. 561 00:20:11,059 --> 00:20:13,960 Orang bilang sentuhan akhir gaya Yeong Cheol adalah topeng. 562 00:20:16,159 --> 00:20:18,260 Aku tampil di "King of Masked Singer" 563 00:20:18,260 --> 00:20:19,359 - Benarkah? - Aku tampil di sana. 564 00:20:19,359 --> 00:20:21,470 Saat Yeong Cheol tampil di "King of Masked Singer", 565 00:20:21,470 --> 00:20:23,500 - kupikir dia model. - Ya. 566 00:20:23,500 --> 00:20:25,540 - Saat dia memakai topeng... - Benar. 567 00:20:25,540 --> 00:20:28,770 Apa pendapatmu tentang gaya Yeong Cheol yang biasanya? 568 00:20:28,770 --> 00:20:30,710 - Yeong Cheol bergaya. - Yeong Cheol sangat bergaya. 569 00:20:30,710 --> 00:20:32,109 - Benarkah? - Dia cukup bergaya. 570 00:20:32,109 --> 00:20:34,510 Pilih satu hal terbaik yang dia pakai saat ini. 571 00:20:34,510 --> 00:20:37,550 Bagiku, hal paling bergaya tentang Yeong Cheol hari ini 572 00:20:37,550 --> 00:20:38,750 adalah kacamatanya. 573 00:20:38,750 --> 00:20:40,480 "Hal paling keren tentang Yeong Cheol hari ini adalah kacamatanya?" 574 00:20:41,220 --> 00:20:42,490 Dia memakai kacamata itu setiap hari. 575 00:20:42,490 --> 00:20:44,319 Aku bahkan tidak menduganya. 576 00:20:44,319 --> 00:20:47,530 Dia harus ditutupi. Dia harus menutupi. 577 00:20:47,530 --> 00:20:49,430 Kupikir sepatu atau kaus kakiku. 578 00:20:49,430 --> 00:20:50,790 Lepaskan kacamatamu untuknya. 579 00:20:50,790 --> 00:20:52,129 - Kacamataku bagus? - Ya. 580 00:20:52,129 --> 00:20:54,500 - Lihat ke sini. - Kacamatanya sungguh... 581 00:20:54,569 --> 00:20:56,869 - Itu sangat berbeda. - Itu... 582 00:20:56,869 --> 00:20:58,770 Kacamata itu bergaya retro, bukan? 583 00:20:58,770 --> 00:21:02,970 Kita bisa langsung memahami gayanya dari kacamatanya. 584 00:21:02,970 --> 00:21:05,409 - Itu agak... - Berikan kacamatamu padaku. 585 00:21:05,409 --> 00:21:06,809 Aku terlihat lebih baik tanpa kacamata, bukan? 586 00:21:06,809 --> 00:21:07,980 - Benar. - Apa? 587 00:21:08,149 --> 00:21:10,010 Kacamata itu pas untuknya. 588 00:21:10,579 --> 00:21:11,919 Jika kamu memakainya... 589 00:21:12,780 --> 00:21:14,750 - Lihat aku. - Kamu seperti siswa asing. 590 00:21:14,750 --> 00:21:16,990 - Ho Dong. - Itu tidak terlihat aneh. 591 00:21:16,990 --> 00:21:18,960 Jika Ho Dong memakainya, 592 00:21:18,960 --> 00:21:20,460 itu terlihat terlalu jelas karena pakaiannya. 593 00:21:20,460 --> 00:21:22,260 - Periode akhir Joseon. - Yeong Cheol harus memakainya 594 00:21:22,260 --> 00:21:23,930 - agar terasa seperti campuran - Itu benar. 595 00:21:23,930 --> 00:21:25,000 - modern dan retro - Pakai ini. 596 00:21:25,000 --> 00:21:26,859 dan terlihat lebih baik. 597 00:21:26,859 --> 00:21:27,869 Benar. 598 00:21:28,470 --> 00:21:29,470 Lihat aku. 599 00:21:30,569 --> 00:21:31,940 Lihat ke sini, Ho Dong. 600 00:21:32,500 --> 00:21:34,409 - Kelihatannya jauh lebih baik. - Ini jauh lebih baik. 601 00:21:34,409 --> 00:21:36,369 Kamu tampak seperti pemilik toko perhiasan yang bagus. 602 00:21:37,609 --> 00:21:39,409 - Toko perhiasan. - Kamu seperti pemilik toko gadai 603 00:21:39,409 --> 00:21:40,680 yang tangguh. 604 00:21:41,980 --> 00:21:43,909 Dia hanya mengambil barang dan tidak mengembalikannya. 605 00:21:44,149 --> 00:21:45,349 Astaga. 606 00:21:45,349 --> 00:21:46,349 "Aku akan memakan semuanya" 607 00:21:46,750 --> 00:21:50,020 Ada banyak orang berwajah besar. 608 00:21:50,020 --> 00:21:53,190 Orang berwajah besar harus bagaimana agar terlihat lebih kecil? 609 00:21:53,190 --> 00:21:56,159 Sebenarnya, alasan terbesar kenapa wajah Ho Dong tampak besar 610 00:21:56,159 --> 00:21:58,730 - adalah karena lehernya pendek. - Ya. 611 00:21:59,059 --> 00:22:02,030 Kamu harus membuka kancing dan membuka sedikit ruang 612 00:22:02,030 --> 00:22:05,540 bagian hitam di luar kemejamu. 613 00:22:05,869 --> 00:22:06,869 - Di sini? - Ya. 614 00:22:07,639 --> 00:22:10,169 - Seperti ini? - Ya, benar. 615 00:22:10,169 --> 00:22:11,839 Dia pikir itu ditata. 616 00:22:11,839 --> 00:22:14,550 Kamu harus menatanya seperti ini. 617 00:22:14,550 --> 00:22:15,950 Kamu harus memberi lebih banyak ruang di sini. 618 00:22:15,950 --> 00:22:18,119 Jika buka di sini, wajahmu akan 619 00:22:18,119 --> 00:22:20,349 - terlihat lebih tirus. - Ya. 620 00:22:20,750 --> 00:22:21,919 - Hye Yeon, bagaimana dengan - Ya? 621 00:22:21,919 --> 00:22:24,220 memakai kemeja leher V? 622 00:22:24,220 --> 00:22:25,720 Kaus kerah V terlihat bagus. 623 00:22:25,720 --> 00:22:28,859 Tapi saat memakai baju berleher V, kamu harus memakai sesuatu 624 00:22:28,859 --> 00:22:30,190 dengan warna berbeda yang membuat kontras jelas. 625 00:22:30,190 --> 00:22:31,730 Mungkin antara hitam dan putih 626 00:22:31,730 --> 00:22:34,500 atau garis hitam dan garis. 627 00:22:35,700 --> 00:22:36,730 - Mari mulai. - Mari kita baca 628 00:22:36,730 --> 00:22:38,069 - formulir pendaftaran mereka. - Mari mulai. 629 00:22:38,069 --> 00:22:41,010 Kita sudah membahasnya tadi, tapi julukan Hye Yeon 630 00:22:41,010 --> 00:22:43,040 adalah "Penata Gaya Megabintang". 631 00:22:43,040 --> 00:22:46,740 Julukan Ji Woong, "Pria yang Hidup Dua Kali". 632 00:22:46,740 --> 00:22:48,849 - PHDK. - Seperti judul film. 633 00:22:48,849 --> 00:22:51,119 Kamu tidak mau menikah dua kali, bukan? 634 00:22:52,149 --> 00:22:53,879 Benar. 635 00:22:53,879 --> 00:22:55,020 Apa yang benar? 636 00:22:55,020 --> 00:22:57,020 "Tertawa" 637 00:22:57,020 --> 00:22:59,290 Apa kamu harus mengatakan itu kepadanya juga? 638 00:22:59,760 --> 00:23:01,359 Kamu berada dalam situasi yang sama. 639 00:23:01,930 --> 00:23:02,930 Apa kamu harus melakukan itu? 640 00:23:03,230 --> 00:23:05,000 - Baiklah. - Aku tidak boleh tertawa. 641 00:23:05,159 --> 00:23:07,770 Untuk tujuan masa depan Ji Woong, dia menulis, 642 00:23:07,770 --> 00:23:10,200 - Aku penasaran. - "Yayasan beasiswa". 643 00:23:10,200 --> 00:23:11,899 "Tujuan utama, yayasan beasiswa" 644 00:23:11,899 --> 00:23:14,099 Aku hidup tanpa uang 645 00:23:14,099 --> 00:23:17,169 selama usia 20-an. 646 00:23:17,169 --> 00:23:19,379 Aku ingin memberikan banyak hal 647 00:23:19,379 --> 00:23:21,809 bagi orang berusia 20-an yang berada di situasi serupa denganku. 648 00:23:21,809 --> 00:23:25,119 Aku hanya memikirkannya di masa lalu, 649 00:23:25,119 --> 00:23:28,149 tapi sejujurnya, entah aku akan mati tahun depan atau 100 tahun lagi. 650 00:23:28,389 --> 00:23:32,559 Jadi, aku segera memulai yang bisa kulakukan. 651 00:23:32,559 --> 00:23:34,629 Aku harus menyiapkan segalanya tentang mata pencaharianku 652 00:23:34,629 --> 00:23:39,129 termasuk biaya sekolah dan biaya hidup di usia 20-an. 653 00:23:39,599 --> 00:23:43,770 Dalam situasi itu, aku berusaha menghemat uang untuk makanan. 654 00:23:43,770 --> 00:23:46,639 Aku mencampur nasi dengan jjajangmyeon yang ditinggalkan tetanggaku. 655 00:23:47,500 --> 00:23:50,710 Aku sama sekali tidak malu. Kupikir aku akan mati 656 00:23:50,710 --> 00:23:52,210 jika tidak melakukannya, jadi, aku sama sekali tidak malu. 657 00:23:52,510 --> 00:23:55,180 Tapi aku tidak selalu punya cukup uang untuk buku. 658 00:23:55,649 --> 00:23:56,849 Aku sungguh tidak punya uang. 659 00:23:56,849 --> 00:23:59,149 Untuk pemuda berusia 20-an, 660 00:23:59,149 --> 00:24:01,919 Aku ingin memberi bantuan finansial 661 00:24:01,919 --> 00:24:03,750 bagi mereka untuk membeli buku yang ingin mereka baca, 662 00:24:03,750 --> 00:24:07,319 bukan buku yang dibutuhkan untuk kelas mereka. 663 00:24:07,319 --> 00:24:10,690 - Itu bagus sekali. - Aku kumpulkan yang sependapat. 664 00:24:10,690 --> 00:24:14,730 Aku ingin memberikan sesuatu kepada mereka yang menyulitkanku. 665 00:24:14,730 --> 00:24:17,770 Aku sangat tidak beruntung, 666 00:24:17,770 --> 00:24:19,770 jadi, aku tidak bertemu banyak orang dewasa baik. 667 00:24:20,440 --> 00:24:23,109 Orang dewasa selalu mengurangiku, tidak membayarku, lalu kabur. 668 00:24:23,109 --> 00:24:25,510 Kantor itu tutup begitu hari gajian. 669 00:24:26,180 --> 00:24:27,980 Aku mengalaminya tiga kali. 670 00:24:28,180 --> 00:24:30,349 - Tiga kali? - Orang dewasa selalu bilang, 671 00:24:30,950 --> 00:24:33,780 "Aku tidak punya pilihan karena harus menafkahi keluargaku." 672 00:24:33,780 --> 00:24:35,349 Mereka akan mengatakan hal seperti itu. 673 00:24:35,349 --> 00:24:37,419 Mereka biasanya bilang kami keluarga. 674 00:24:37,419 --> 00:24:38,490 Benar. 675 00:24:38,490 --> 00:24:40,089 - Kamu hanya keluarga saat itu. - Ya. 676 00:24:40,089 --> 00:24:41,790 Aku sungguh kecewa. 677 00:24:41,790 --> 00:24:44,329 Tapi pasti ada beberapa orang yang seperti aku, bukan? 678 00:24:44,329 --> 00:24:45,899 - Ada. - Aku ingin tunjukkan kepada mereka 679 00:24:45,899 --> 00:24:46,960 - Ada. - bahwa ada juga 680 00:24:46,960 --> 00:24:49,970 orang dewasa yang baik. 681 00:24:50,169 --> 00:24:52,300 Ada orang dewasa baik. 682 00:24:52,300 --> 00:24:54,740 Ada beberapa orang dewasa 683 00:24:54,740 --> 00:24:57,510 yang bisa membuat mereka berpikir kalau mereka juga bisa hidup bahagia. 684 00:24:57,510 --> 00:24:58,609 Mari kita juga membantu. 685 00:24:58,609 --> 00:25:00,180 Menurutku itu bagus sekali. 686 00:25:00,710 --> 00:25:01,710 Tidak perlu? 687 00:25:01,710 --> 00:25:03,210 "Dia mencoba" 688 00:25:03,210 --> 00:25:05,450 Ji Woong banyak berubah. 689 00:25:05,450 --> 00:25:09,419 Ji Woong hidup dengan tujuan yang bagus. 690 00:25:09,419 --> 00:25:12,089 Mari luangkan waktu untuk mengetahui kelebihannya. 691 00:25:12,089 --> 00:25:15,260 Kelebihan Ji Woong adalah "Heomingway". 692 00:25:15,790 --> 00:25:17,899 "Hemingway" dan "Heomingway" orang yang berbeda? 693 00:25:17,899 --> 00:25:19,099 Jadi "Heomingway" 694 00:25:19,099 --> 00:25:20,300 - karena nama belakangnya Heo? - Mereka orang yang berbeda. 695 00:25:21,059 --> 00:25:22,099 "Aku punya banyak pengetahuan" 696 00:25:22,099 --> 00:25:23,669 Seperti yang kamu tahu, nama keluarganya Heo. 697 00:25:24,030 --> 00:25:25,200 Karena itulah namanya Heomingway. 698 00:25:25,569 --> 00:25:27,540 "Kelebihannya berkaitan dengan Hemingway" 699 00:25:27,540 --> 00:25:28,740 Maaf. 700 00:25:29,040 --> 00:25:30,909 - Kyung Hoon akan menjelaskannya. - Silakan. 701 00:25:30,909 --> 00:25:33,079 - Tentang Hemingway? - Ya. 702 00:25:33,409 --> 00:25:38,379 Pria tua itu menulis "The Old Man dan the Sea". 703 00:25:38,919 --> 00:25:41,619 Aku tahu kenapa Ji Woong memberi kita pertanyaan ini. 704 00:25:43,119 --> 00:25:45,059 - Kenapa? - Karena insiden itu. 705 00:25:45,490 --> 00:25:46,589 Beri tahu mereka. 706 00:25:47,059 --> 00:25:48,159 Mengenai insiden itu. 707 00:25:48,159 --> 00:25:49,159 "Apa?" 708 00:25:49,159 --> 00:25:50,690 - Aku tidak percaya dia. - Ada banyak insiden terjadi? 709 00:25:50,690 --> 00:25:52,859 Ada kisah terkenal tentang enam kata. 710 00:25:52,859 --> 00:25:54,530 - Ya, dia tahu sesuatu. - Apa itu? 711 00:25:54,629 --> 00:25:56,430 Ini salah satu cerita yang berkaitan dengan Hemingway. 712 00:25:56,430 --> 00:25:58,569 Seseorang memprovokasi Hemingway dengan mengatakan, 713 00:25:58,800 --> 00:26:00,970 "Jika kamu penulis hebat, 714 00:26:01,369 --> 00:26:04,270 buat aku menangis hanya dengan enam kata." 715 00:26:04,639 --> 00:26:06,040 Itulah yang dia katakan. 716 00:26:06,040 --> 00:26:09,849 Jadi, Hemingway dengan cepat melepas serbet di kafe 717 00:26:09,980 --> 00:26:11,220 dan menulis sesuatu. 718 00:26:11,319 --> 00:26:12,750 - Apa yang dia tulis? - Enam kata. 719 00:26:12,750 --> 00:26:14,079 - "Ada apa denganmu"? - Enam kata. 720 00:26:14,819 --> 00:26:16,319 - "Dijual"? - "Dijual". 721 00:26:20,290 --> 00:26:21,760 - "Sepatu bayi"? - Ya. 722 00:26:21,859 --> 00:26:24,260 Berarti sepatu bayi dijual empat kali? 723 00:26:25,659 --> 00:26:26,760 "Tidak pernah dipakai"? 724 00:26:27,599 --> 00:26:29,470 Apa itu? Apa maksudnya? 725 00:26:29,470 --> 00:26:30,470 "Tidak pernah dipakai"? 726 00:26:30,470 --> 00:26:31,770 Artinya sepatu bayi dijual 727 00:26:31,940 --> 00:26:33,169 dan tidak pernah dipakai sama sekali. 728 00:26:35,409 --> 00:26:39,040 Mereka membelikan sepatu untuk bayi mereka 729 00:26:39,139 --> 00:26:40,740 - yang masih dalam kandungan, - Benar. 730 00:26:40,740 --> 00:26:42,280 - tapi bayi itu tidak terlahir. - Astaga. 731 00:26:43,079 --> 00:26:44,450 Maksudmu, kamu sungguh tahu itu? 732 00:26:45,220 --> 00:26:47,250 Aku hanya tahu kalimat itu terdiri dari enam kata. 733 00:26:49,389 --> 00:26:50,690 - Tapi tetap saja, - Astaga. 734 00:26:50,690 --> 00:26:53,220 kamu tahu. 735 00:26:53,220 --> 00:26:55,159 - Dia manis sekali. - Kyung Hoon. 736 00:26:55,930 --> 00:26:58,129 "Menyombong" 737 00:26:58,200 --> 00:26:59,399 Jadi, apa kita akan mencobanya? 738 00:26:59,530 --> 00:27:00,659 Yang akan kita lakukan adalah... 739 00:27:00,930 --> 00:27:03,369 Sebenarnya membatasi hanya enam kata 740 00:27:03,829 --> 00:27:05,869 sepertinya di luar kemampuan kita. 741 00:27:06,169 --> 00:27:08,369 Jadi, dengan maksimal dua kalimat, 742 00:27:08,770 --> 00:27:10,169 kamu bisa membuat orang emosional atau sedih. 743 00:27:10,169 --> 00:27:12,280 - Untuk menyentuh hati orang? - Ya. 744 00:27:12,280 --> 00:27:13,379 Ada yang bisa dilakukan? 745 00:27:13,510 --> 00:27:17,010 Aku sudah menyiapkan hadiah untuk pemenang. 746 00:27:17,149 --> 00:27:19,950 - Apa itu? - Itu hadiah yang luar biasa. 747 00:27:20,250 --> 00:27:21,319 Tidak mungkin buku, bukan? 748 00:27:21,990 --> 00:27:24,389 "Terpaku" 749 00:27:24,389 --> 00:27:27,190 - Kamu... - Dia lebih pintar daripada di TV. 750 00:27:27,520 --> 00:27:29,659 Dia hebat. Dia benar semua. 751 00:27:30,490 --> 00:27:32,430 - Ini sulit sekali. - Ini terlalu... 752 00:27:32,659 --> 00:27:35,470 Astaga, aku jadi serius 753 00:27:35,569 --> 00:27:37,599 Itu membuatku banyak berpikir. 754 00:27:38,069 --> 00:27:39,440 Aku memikirkan tepat enam kata. 755 00:27:39,540 --> 00:27:41,069 Hebat. 756 00:27:41,139 --> 00:27:42,510 Kurasa terutama Ho Dong akan sedih mendengarnya. 757 00:27:44,210 --> 00:27:45,780 "Menyerah untuk maju ke Amerika 758 00:27:45,879 --> 00:27:47,139 dan tetap di Men on a Mission". 759 00:27:47,510 --> 00:27:49,210 "Kesal" 760 00:27:49,210 --> 00:27:51,280 Apa itu? Apa artinya? 761 00:27:51,879 --> 00:27:55,149 - Apa itu resolusi? - Dia bermimpi untuk 762 00:27:55,149 --> 00:27:56,490 pergi ke Amerika setelah keluar dari Men on a Mission, 763 00:27:56,790 --> 00:27:58,990 tapi dia menyerah dan memutuskan untuk tetap di acara ini. 764 00:27:58,990 --> 00:28:00,819 - Astaga. - Yeong Cheol di posisi pertama. 765 00:28:00,819 --> 00:28:01,990 "Penghargaan Sastra Heo Ji Woong" 766 00:28:02,089 --> 00:28:03,559 - Boleh aku lebih dahulu? - Tentu. 767 00:28:03,559 --> 00:28:04,899 - Aku penasaran. - Ini dia. 768 00:28:05,230 --> 00:28:07,359 "Gaya yang bagus bisa kamu beli, 769 00:28:07,829 --> 00:28:09,430 tapi tidak dengan sikap". 770 00:28:10,930 --> 00:28:13,440 Sebenarnya, menurutku 771 00:28:13,440 --> 00:28:15,540 kamu bisa membeli gaya apa pun, 772 00:28:15,940 --> 00:28:20,339 tapi sikap mewakili pemikiran seseorang 773 00:28:20,409 --> 00:28:22,109 atau kecantikan hati 774 00:28:22,109 --> 00:28:24,680 dan kamu tidak bisa membelinya dengan uang. 775 00:28:25,180 --> 00:28:26,550 Penjelasannya sangat bagus. 776 00:28:26,550 --> 00:28:28,319 - Jadi... - Saat ini... 777 00:28:28,319 --> 00:28:29,849 "Menanti" 778 00:28:29,849 --> 00:28:31,119 Yeong Cheol di posisi pertama. 779 00:28:31,220 --> 00:28:32,419 "Dia di posisi kedua" 780 00:28:32,419 --> 00:28:34,389 - Dia memimpin. - Hei! 781 00:28:34,790 --> 00:28:35,930 Aku akan mencobanya. 782 00:28:36,530 --> 00:28:37,730 - Kyung Hoon. - Aku menulisnya. 783 00:28:37,730 --> 00:28:39,059 - Aku tidak sabar mendengarnya. - Benarkah? 784 00:28:39,059 --> 00:28:40,230 Ya. 785 00:28:40,230 --> 00:28:43,129 "Seperti apa dunia bagi Jang Hoon? 786 00:28:43,869 --> 00:28:47,500 Bagaimana perasaannya saat dia melihat turun salju sebelum orang lain?" 787 00:28:50,169 --> 00:28:51,510 - Karena dia tinggi? - Ya. 788 00:28:51,510 --> 00:28:53,710 - Itu seperti puisi anak-anak. - Benar. 789 00:28:53,710 --> 00:28:55,849 Terdengar indah seperti dongeng. 790 00:28:55,849 --> 00:28:56,950 - Benarkah? - Ya. 791 00:28:56,950 --> 00:28:58,020 Tapi tidak ada artinya. 792 00:29:00,220 --> 00:29:01,349 Begini... 793 00:29:01,349 --> 00:29:02,589 "Nilai-nilai sastranya tidak mudah dimengerti" 794 00:29:02,589 --> 00:29:03,750 Mungkin aku juga... 795 00:29:04,490 --> 00:29:06,319 - Aku terlalu... - Ji Woong, aku di posisi berapa? 796 00:29:06,319 --> 00:29:07,619 Biar kuberi tahu setelah mendengar puisi Hee Chul. 797 00:29:07,619 --> 00:29:08,829 - Baiklah. Aku pasti bukan penanda. - Bagus. 798 00:29:08,829 --> 00:29:09,930 Aku... 799 00:29:10,589 --> 00:29:13,730 "Pesta ulang tahun ke-80 bersama cucu-cucuku. 800 00:29:14,869 --> 00:29:17,829 Aku sungguh berharap Ho Dong bisa memandunya." 801 00:29:19,270 --> 00:29:21,839 - Di pesta ulang tahunku yang ke-80, - Ini pesan video? 802 00:29:21,839 --> 00:29:23,010 - Dalam sekali. - kuharap Ho Dong... 803 00:29:23,339 --> 00:29:26,079 Aku ingin dia berumur panjang. 804 00:29:26,079 --> 00:29:27,210 Di pesta ulang tahunmu yang ke-80? 805 00:29:27,940 --> 00:29:30,980 Karena Hee Chul tidak memahami pertanyaannya dengan benar, 806 00:29:31,680 --> 00:29:33,119 - dia di posisi keempat. - Posisi keempat. 807 00:29:33,379 --> 00:29:34,520 Kyung Hoon di posisi pertama. 808 00:29:34,520 --> 00:29:35,990 - Posisi pertama? - Dia di posisi pertama? 809 00:29:36,250 --> 00:29:39,990 Ini dua kalimat yang paling menyentuhku. 810 00:29:41,389 --> 00:29:44,460 "Upacaranya harus singkat, tapi pernikahan harus berlangsung lama." 811 00:29:46,530 --> 00:29:48,530 Itu yang dikatakan Lee Gyeong Gyu. 812 00:29:50,069 --> 00:29:51,230 Terima kasih. 813 00:29:52,069 --> 00:29:53,839 "Merinding" 814 00:29:53,839 --> 00:29:55,270 - Ji Woong. - Jang Hoon... 815 00:29:55,270 --> 00:29:56,839 "Terima kasih banyak" 816 00:29:56,940 --> 00:29:59,109 Ho Dong berada di posisi terakhir. 817 00:29:59,109 --> 00:30:01,609 "Ho Dong berada di posisi terakhir" 818 00:30:01,609 --> 00:30:02,750 Sudah ditetapkan. 819 00:30:03,250 --> 00:30:04,409 Sudah ditetapkan? 820 00:30:04,409 --> 00:30:08,619 Punyaku sederhana. Ini juga untuk Jang Hoon dan Sang Min. 821 00:30:08,889 --> 00:30:10,050 "Mereka melajang lagi." 822 00:30:11,250 --> 00:30:14,089 "Saat mereka menikah kedua kali, tidak ada jalan untuk kembali." 823 00:30:14,520 --> 00:30:15,659 "Takjub" 824 00:30:15,659 --> 00:30:17,359 - Dia seperti seorang penyair. - Benar. 825 00:30:17,359 --> 00:30:18,500 Seperti puisi. 826 00:30:18,500 --> 00:30:20,000 Rima yang bagus. 827 00:30:20,000 --> 00:30:21,430 - Apa dia penyanyi rap? - Apa dia genius? 828 00:30:21,430 --> 00:30:23,000 - "Mereka melajang lagi" - Astaga. 829 00:30:23,000 --> 00:30:24,839 "Saat mereka menikah kedua kali, tidak ada jalan untuk kembali" 830 00:30:24,839 --> 00:30:27,440 "Mengerang" 831 00:30:27,899 --> 00:30:30,109 Penjelasannya bagus. Itu bagus. 832 00:30:30,369 --> 00:30:31,710 - Posisi pertama. - Itu sesuai seleraku. 833 00:30:31,780 --> 00:30:33,280 Dia di posisi pertama. 834 00:30:33,280 --> 00:30:34,280 "Soo Geun di posisi pertama" 835 00:30:34,540 --> 00:30:37,109 "Selamat..." 836 00:30:37,780 --> 00:30:39,419 - Jang Hoon, cobalah. - Itu manis. 837 00:30:39,480 --> 00:30:41,720 "Ho Dong makan seperti kuda." 838 00:30:41,919 --> 00:30:43,720 "Dia mulai berakting" 839 00:30:43,720 --> 00:30:47,220 "Dia berkeringat banyak saat bekerja keras 840 00:30:47,220 --> 00:30:48,490 hanya hanya demi kondisinya saat ini." 841 00:30:53,399 --> 00:30:54,500 Lumayan. 842 00:30:54,800 --> 00:30:57,069 - Keren. - Apa pendapatmu? 843 00:30:57,500 --> 00:30:58,800 Ini cukup bagus. 844 00:30:58,800 --> 00:31:01,869 Subjek tidak tersinggung. 845 00:31:01,869 --> 00:31:03,010 Kamu baik-baik saja, bukan? 846 00:31:03,409 --> 00:31:05,409 - Tentang makan... - Dia tidak memahaminya. 847 00:31:05,409 --> 00:31:06,510 Benarkah? 848 00:31:06,710 --> 00:31:09,579 - Astaga. - Subjeknya 849 00:31:09,579 --> 00:31:11,680 - tidak mengerti. - Aku menulisnya untukmu, tapi... 850 00:31:11,780 --> 00:31:13,520 - Baiklah. - Karena subjeknya tidak mengerti, 851 00:31:13,520 --> 00:31:14,720 pasti tidak akan meraih posisi tinggi. 852 00:31:16,190 --> 00:31:17,589 - Itu... - Apa kamu sungguh tidak mengerti? 853 00:31:17,589 --> 00:31:20,559 - Kondisiku saat ini... - Aku menulis hal baik tentangnya, 854 00:31:20,720 --> 00:31:22,490 - tapi dia tidak mengerti, jadi... - Dia masih bingung. 855 00:31:22,490 --> 00:31:23,990 Maka tidak ada gunanya. 856 00:31:23,990 --> 00:31:27,329 Dia memuji atau mengkritik tubuhku? 857 00:31:27,329 --> 00:31:28,599 - Masalahnya - Nyaris saja. 858 00:31:28,599 --> 00:31:30,700 - tubuhnya saat ini - Bagaimana ini? 859 00:31:30,700 --> 00:31:33,139 Untuk menjaga tubuhnya saat ini, 860 00:31:33,139 --> 00:31:34,569 dia banyak makan 861 00:31:34,700 --> 00:31:37,470 - dan juga bekerja keras. - Benar. 862 00:31:37,609 --> 00:31:39,809 Dia banyak berkeringat untuk bekerja keras 863 00:31:39,809 --> 00:31:41,980 dan mempertahankan dirinya seperti sekarang sebagai hasilnya. 864 00:31:41,980 --> 00:31:45,250 - Tidak ada yang memuji tubuhku. - Bukan bentuk tubuhmu yang penting. 865 00:31:45,750 --> 00:31:47,649 - Sudahlah. Lupakan saja. - "Lupakan saja." 866 00:31:47,950 --> 00:31:49,419 - Aku mengerti. - Hentikan. 867 00:31:49,889 --> 00:31:51,319 - Aku... - Sang Min. 868 00:31:51,419 --> 00:31:54,059 - Apa yang kamu tulis, Sang Min? - Ini yang kupikirkan. 869 00:31:54,059 --> 00:31:55,059 Baiklah. 870 00:31:55,559 --> 00:31:57,059 "Aku bertemu Ji Woong 871 00:31:57,730 --> 00:31:59,260 dan dia bilang kamu harus makan banyak agar sembuh." 872 00:32:01,430 --> 00:32:02,800 "Makanlah dengan benar, Ibu." 873 00:32:06,069 --> 00:32:07,740 Astaga, tunggu. Aku jadi ingin menangis. Bagaimana ini? 874 00:32:08,069 --> 00:32:10,369 - Aku tidak mau membacanya, - Aku juga ingin menangis. 875 00:32:10,369 --> 00:32:13,609 tapi terpikirkan saat kamu mengatakannya, maka aku menulisnya. 876 00:32:13,609 --> 00:32:15,710 - Kita mungkin sungguh menangis. - Dia harus makan dengan benar. 877 00:32:15,710 --> 00:32:18,819 - Ibunya agak sakit, jadi... - Ibu... 878 00:32:18,819 --> 00:32:20,919 "Itu yang ingin dia katakan kepada ibunya" 879 00:32:20,919 --> 00:32:23,849 Aku mengunjungi ibu Yeong Cheol di rumah sakit belum lama ini. 880 00:32:24,020 --> 00:32:26,260 Aku emosional karena Sang Min membicarakan ibunya. 881 00:32:26,490 --> 00:32:30,190 Semua orang tua kita mengidap penyakit, 882 00:32:30,190 --> 00:32:31,490 - entah serius atau tidak. - Benar. 883 00:32:31,490 --> 00:32:32,930 - Aku paling bisa memahaminya. - Benar. 884 00:32:32,930 --> 00:32:34,200 Aku bisa sangat memahaminya. 885 00:32:34,200 --> 00:32:35,730 Itu yang paling mengesankan. 886 00:32:36,599 --> 00:32:38,200 - Hee Chul menangis. - Teman-teman... 887 00:32:38,200 --> 00:32:40,800 - Bicara soal ibu itu curang. - Teman-teman. 888 00:32:40,970 --> 00:32:43,270 Kurasa ini yang baru ditulis Ji Woong 889 00:32:43,809 --> 00:32:45,579 dan aku terharu membacanya. 890 00:32:45,579 --> 00:32:46,980 - Tolong bacakan. - Biar kubacakan. 891 00:32:47,540 --> 00:32:50,649 "Acara ragam yang paling sering ditonton di rumah sakit 892 00:32:50,649 --> 00:32:51,849 adalah Men on a Mission." 893 00:32:52,919 --> 00:32:54,680 Ini dari pengalamanku. 894 00:32:54,680 --> 00:32:56,050 Aku juga sering menonton Men on a Mission. 895 00:32:56,190 --> 00:32:58,720 Aku tidak melakukan apa pun di rumah sakit saat akhir pekan. 896 00:32:58,990 --> 00:33:00,520 Jadi, aku berjalan-jalan di rumah sakit. 897 00:33:01,020 --> 00:33:03,629 Aku berjalan sambil diinfus. 898 00:33:03,990 --> 00:33:05,530 Ada beberapa bangsal kanker 899 00:33:05,530 --> 00:33:07,059 dan aku dirawat di bangsal hematologi. 900 00:33:07,700 --> 00:33:10,629 - Ada ruang duduk di setiap bangsal. - Benar. 901 00:33:11,500 --> 00:33:14,200 Semua pasien menonton acara ragam. 902 00:33:14,300 --> 00:33:15,440 Mereka semua. 903 00:33:15,440 --> 00:33:17,609 Tapi anehnya, aku ingat 904 00:33:17,609 --> 00:33:19,409 mereka semua menonton Men on a Mission. 905 00:33:20,510 --> 00:33:23,809 Aku bisa memahami mereka 906 00:33:23,980 --> 00:33:25,419 karena aku pernah mengalaminya. 907 00:33:25,819 --> 00:33:28,720 Mereka menontonnya bukan hanya karena itu lucu dan menyenangkan. 908 00:33:29,250 --> 00:33:30,450 Mereka menontonnya untuk bertahan hidup. 909 00:33:32,419 --> 00:33:35,129 - Tidak ada yang perlu ditertawakan. - Benar. 910 00:33:35,329 --> 00:33:38,500 Tidak ada yang bisa ditertawakan di rumah sakit. 911 00:33:38,559 --> 00:33:41,129 Rumah sakit tempat menyakitkan. 912 00:33:41,230 --> 00:33:42,569 Aku tidak mau kembali ke sana lagi. 913 00:33:43,129 --> 00:33:45,970 Tapi di ruang mengerikan di mana kamu merasa kesakitan 914 00:33:46,099 --> 00:33:48,409 meski saat kamu baik-baik saja, 915 00:33:48,409 --> 00:33:50,040 semua orang menonton Men on a Mission, 916 00:33:50,369 --> 00:33:52,879 tertawa terbahak-bahak, dan merasa senang. 917 00:33:53,139 --> 00:33:54,280 Astaga. 918 00:33:54,740 --> 00:33:56,649 Entah kenapa kalian aktif di acara ragam, 919 00:33:57,149 --> 00:33:58,879 tapi aku ingin kalian mengingat ini. 920 00:33:58,879 --> 00:34:02,919 Kalian belum pernah melihat mereka dan tidak akan bertemu mereka, 921 00:34:03,250 --> 00:34:06,220 tapi kalian mungkin menyelamatkan mereka. 922 00:34:06,919 --> 00:34:08,629 Kalian berkontribusi dalam hal itu. 923 00:34:08,990 --> 00:34:13,129 Kalian mungkin merasa terbebani mendengar ini, 924 00:34:13,430 --> 00:34:14,700 tapi aku ingin mengatakan ini. 925 00:34:14,700 --> 00:34:18,100 Saat itu, kupikir aku harus membicarakan ini dengan Ho Dong. 926 00:34:19,100 --> 00:34:20,200 Itu bagus. 927 00:34:20,669 --> 00:34:22,140 Jadi, aku ingin kalian tahu. 928 00:34:22,140 --> 00:34:23,269 - Ji Woong. - Ya? 929 00:34:23,269 --> 00:34:24,939 Kamu pemenangnya. Simpan hadiahnya. 930 00:34:26,010 --> 00:34:27,539 Kami mengakui kamu pemenangnya. 931 00:34:27,539 --> 00:34:29,209 - Siapa pemenangnya? - Kamu pemenangnya. 932 00:34:29,209 --> 00:34:31,780 - Jadilah pemenangnya. - Ji Woong pemenangnya. 933 00:34:32,950 --> 00:34:35,249 - Tidak. - Aku harus beri selamat, tapi... 934 00:34:35,249 --> 00:34:36,289 Apa hadiahnya? 935 00:34:36,419 --> 00:34:38,789 Ini bukuku. 936 00:34:38,789 --> 00:34:40,120 "Ada banyak di rumah" 937 00:34:40,189 --> 00:34:43,760 Kamu menandatanganinya sendiri dan mencoba membacanya lagi. 938 00:34:43,959 --> 00:34:45,959 - Kalau begitu... - Sang Min di posisi pertama. 939 00:34:47,330 --> 00:34:48,430 Kedengarannya bagus. 940 00:34:48,700 --> 00:34:49,930 Penghargaan Sastra Heo Ji Woong. 941 00:34:49,930 --> 00:34:51,769 - Penghargaan Sastra Heo Ji Woong. - Keren. 942 00:34:51,769 --> 00:34:53,269 Aku suka Heomingway. 943 00:34:53,899 --> 00:34:56,269 Sekarang, kita beralih ke kelebihan Hye Yeon. 944 00:34:56,269 --> 00:34:58,209 - Tertulis Penata Gaya Megabintang. - Ya. 945 00:34:58,209 --> 00:35:02,180 Kurasa semuanya pasti mencemaskan pakaian setiap pagi. 946 00:35:02,280 --> 00:35:04,149 Biar kuberi beberapa kiat 947 00:35:04,149 --> 00:35:05,850 untuk membuatmu tampak bergaya. 948 00:35:05,850 --> 00:35:07,080 - Kedengarannya bagus. - Baiklah. 949 00:35:07,479 --> 00:35:08,720 Kemarilah, Kawan-kawan. 950 00:35:08,720 --> 00:35:13,089 Kru produksi menyiapkan banyak pakaian seperti ini. 951 00:35:13,260 --> 00:35:14,720 Aku juga membawa beberapa. 952 00:35:14,720 --> 00:35:16,959 Silakan pilih satu set pakaian 953 00:35:16,959 --> 00:35:19,729 yang ingin kamu pakai atau sekadar dicoba. 954 00:35:19,729 --> 00:35:22,200 Cobalah gaya yang biasanya kamu pakai. 955 00:35:23,100 --> 00:35:24,569 Ini sempurna untukku. 956 00:35:24,669 --> 00:35:26,839 Aku tidak suka yang dipilih Yeong Cheol. 957 00:35:26,839 --> 00:35:28,669 Aku harus memakai jaket. 958 00:35:28,839 --> 00:35:30,240 Apa Hye Yeon membawa ini? 959 00:35:30,240 --> 00:35:31,939 - Berapa ukurannya? - Aku suka yang ini. 960 00:35:32,039 --> 00:35:34,039 - Cocok untukmu. - Yang ini cantik. 961 00:35:34,240 --> 00:35:35,479 Cocok. 962 00:35:35,580 --> 00:35:38,819 "Berganti pakaian" 963 00:35:39,149 --> 00:35:40,749 Kalian sudah selesai? 964 00:35:41,220 --> 00:35:43,019 Masuklah. 965 00:35:44,620 --> 00:35:46,319 Masuklah. 966 00:35:46,319 --> 00:35:47,390 "Percaya diri" 967 00:35:47,560 --> 00:35:49,189 Ini gila. 968 00:35:49,330 --> 00:35:52,100 - Apa ini? Ini tidak rapi. - Celana lebar kembali menjadi tren. 969 00:35:52,100 --> 00:35:53,330 Kamu tidak tahu apa pun tentang mode. 970 00:35:53,330 --> 00:35:55,269 - Jangan katakan apa pun. - Dia tidak tahu mode. 971 00:35:55,269 --> 00:35:57,269 - Baiklah. Perhatian. - Kita orang-orang sopan. 972 00:35:57,269 --> 00:36:00,970 Aku ingin kalian membahas gaya kalian satu per satu. 973 00:36:00,970 --> 00:36:03,910 Aku memilih jaket longgar 974 00:36:03,910 --> 00:36:06,780 dan celana lebar. 975 00:36:06,780 --> 00:36:08,209 Ini seperti "The Big Swindle". 976 00:36:08,379 --> 00:36:10,979 Tapi apa benda di pinggangmu itu? 977 00:36:11,249 --> 00:36:12,819 - Ini mikrofon. - Mikrofon. 978 00:36:12,819 --> 00:36:15,390 Benarkah? Kamu harus melepasnya. 979 00:36:15,689 --> 00:36:16,789 Dia tidak punya pilihan. 980 00:36:16,789 --> 00:36:18,789 - Itu sungguh - Bukankah itu bagian dari mode? 981 00:36:18,789 --> 00:36:21,560 - Terlihat seperti... - Itu seperti penyeranta. 982 00:36:21,660 --> 00:36:24,490 Zaman sekarang orang memakai tas pinggang. 983 00:36:24,490 --> 00:36:27,800 Akan terlihat bagus jika kamu memakainya di sisimu. 984 00:36:27,899 --> 00:36:29,569 Biar kupakaikan padamu. 985 00:36:29,569 --> 00:36:32,200 Akan terlihat aneh jika kamu memakainya di perutmu. 986 00:36:32,200 --> 00:36:34,640 - Seharusnya ada di sisi tubuhmu. - Itu seperti penopang pinggang. 987 00:36:34,640 --> 00:36:36,870 - Itu seperti kantong uang. - Tolong pegangi ini, Ho Dong. 988 00:36:37,439 --> 00:36:39,539 "Patuh" 989 00:36:39,539 --> 00:36:41,580 Maaf, tapi apa dia calo tiket? 990 00:36:41,580 --> 00:36:44,410 "Calo tiket?" 991 00:36:44,410 --> 00:36:47,819 Kenapa bicara begitu? Calo tiket? 992 00:36:47,819 --> 00:36:50,089 - Kurasa aku pernah melihatnya. - Aku punya tiket. 993 00:36:50,089 --> 00:36:51,450 Tenanglah, Kawan-kawan. 994 00:36:51,450 --> 00:36:53,959 Di saat seperti ini, kamu harus 995 00:36:53,959 --> 00:36:55,830 menarik keluar kemeja sedikit 996 00:36:55,830 --> 00:36:58,359 untuk membuatnya terlihat lebih rapi. 997 00:36:58,629 --> 00:37:02,069 Terlihat bergaya seperti ini. Terlihat modis 998 00:37:02,069 --> 00:37:03,669 saat terlihat di antara jaket. Mengerti? 999 00:37:03,669 --> 00:37:05,740 - Baiklah. - Siapa berikutnya? 1000 00:37:05,740 --> 00:37:06,899 Ho Dong. 1001 00:37:06,899 --> 00:37:08,140 "Topi merah muda, kacamata yang terlalu kecil di wajahnya ikat pinggang" 1002 00:37:08,140 --> 00:37:09,569 Ho Dong, ini terlalu sulit. 1003 00:37:09,569 --> 00:37:10,810 Apa kamu akan memancing? 1004 00:37:10,810 --> 00:37:14,109 Tapi mungkin akan terlihat keren. 1005 00:37:14,109 --> 00:37:16,780 Lebih bagus tanpa ikat pinggang. 1006 00:37:16,780 --> 00:37:18,819 Biar kulepaskan. 1007 00:37:18,819 --> 00:37:20,019 Itu ikat pinggang? 1008 00:37:20,080 --> 00:37:21,720 Ini sangat memalukan. 1009 00:37:21,720 --> 00:37:23,749 Dan lepaskan kacamatanya. 1010 00:37:24,390 --> 00:37:26,359 Baiklah. Tidak ada kacamata. 1011 00:37:26,359 --> 00:37:28,019 Sekarang lepaskan kepalamu. 1012 00:37:28,019 --> 00:37:30,189 "Lepaskan kepalamu juga" 1013 00:37:30,490 --> 00:37:31,859 "Uang bisa membeli gaya, tidak dengan leher panjang" 1014 00:37:31,859 --> 00:37:34,830 Saat memakai pakaian longgar seperti ini, 1015 00:37:34,830 --> 00:37:37,069 hal yang paling penting adalah proporsinya. 1016 00:37:37,069 --> 00:37:39,870 Biar kugulung celananya. 1017 00:37:39,999 --> 00:37:43,640 Kamu bisa gulung dengan kasar seperti ini. 1018 00:37:43,870 --> 00:37:46,180 Terlihat cukup modis saat celananya digulung. 1019 00:37:46,180 --> 00:37:48,580 Seolah-olah kamu berpakaian secara sembarangan, 1020 00:37:48,580 --> 00:37:51,879 tapi kamu tampak modis dengan beberapa poin. 1021 00:37:51,950 --> 00:37:53,780 - Sekarang dia mirip penyanyi rap, bukan? - Benar. 1022 00:37:53,780 --> 00:37:55,350 Apa? Penyanyi rap yang seperti apa? 1023 00:37:55,950 --> 00:37:57,350 Penyanyi rap biasa. 1024 00:37:57,850 --> 00:38:00,519 Dia hanya butuh dialog untuk menyanyi rap. 1025 00:38:01,220 --> 00:38:02,930 "Mengalihkan pandangan" 1026 00:38:04,129 --> 00:38:06,200 - Siapa berikutnya? - Aku. 1027 00:38:06,200 --> 00:38:07,729 - Dia sudah berusaha keras. - Kyung Hoon. 1028 00:38:07,899 --> 00:38:11,430 - Dia terlihat cantik. - Kurasa Kyung Hoon... 1029 00:38:11,430 --> 00:38:13,300 Sepatunya terlalu mencolok. 1030 00:38:13,300 --> 00:38:15,609 Kardigannya juga. 1031 00:38:15,609 --> 00:38:17,669 - Kamu akan melepas sepatumu? - Aku tanpa alas kaki saja? 1032 00:38:17,669 --> 00:38:18,810 Sepatu? 1033 00:38:18,810 --> 00:38:22,149 Kurasa akan cocok dengan sepatu Hye Yeon. 1034 00:38:22,649 --> 00:38:24,050 "Berdandan dengan sepatu hak 20 cm?" 1035 00:38:24,050 --> 00:38:26,649 Dia terlihat jauh lebih baik dengan sepatu yang berbeda. 1036 00:38:26,649 --> 00:38:28,180 Ini sungguh... 1037 00:38:28,180 --> 00:38:30,649 Dia tampak sangat berbeda dengan sepatunya. 1038 00:38:30,649 --> 00:38:32,560 - Ini yang terbaik. - Terima kasih. 1039 00:38:32,560 --> 00:38:34,260 Astaga, Presdir Seo. 1040 00:38:34,260 --> 00:38:36,260 - Astaga, Presdir Seo. - Jang Hoon. 1041 00:38:36,260 --> 00:38:38,089 Ini gaya Presdir Seo. 1042 00:38:38,089 --> 00:38:39,330 Kamu tampak sangat keren. 1043 00:38:39,330 --> 00:38:41,830 Kamu harus berpakaian seperti ini saat kencan buta. 1044 00:38:41,899 --> 00:38:43,129 Karena... 1045 00:38:43,830 --> 00:38:45,640 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. 1046 00:38:45,640 --> 00:38:48,069 Jang Hoon sangat tinggi, 1047 00:38:48,069 --> 00:38:51,169 jadi, dia mungkin tampak mengintimidasi. 1048 00:38:51,169 --> 00:38:52,780 Dia bisa menunjukkan citra lembut 1049 00:38:52,780 --> 00:38:56,149 dengan warna yang selaras seperti ini. 1050 00:38:56,149 --> 00:38:59,479 Tapi akan terlihat membosankan jika sepatunya berwarna sama. 1051 00:38:59,479 --> 00:39:02,220 Dia tampak sangat keren memakai sepatu berwarna biru langit. 1052 00:39:02,220 --> 00:39:04,649 Jadi, aku sangat ingin memuji Jang Hoon. 1053 00:39:04,649 --> 00:39:05,859 Bagus sekali. 1054 00:39:06,589 --> 00:39:08,789 - Karena dia tinggi. - Tidak ada yang perlu diperbaiki. 1055 00:39:08,789 --> 00:39:10,129 Dan Hee Chul. 1056 00:39:10,129 --> 00:39:12,430 Karena warna rambutku, 1057 00:39:12,430 --> 00:39:14,729 aku mencoba tampilan nomcore dengan warna pastel. 1058 00:39:14,729 --> 00:39:15,830 Nomcore. 1059 00:39:15,830 --> 00:39:16,970 Hanya itu yang aku tahu. 1060 00:39:16,970 --> 00:39:19,370 Sebenarnya ini kaus Ho Dong. 1061 00:39:19,370 --> 00:39:21,899 - Benarkah? - Jadi, besar sekali. 1062 00:39:21,899 --> 00:39:23,970 Aku memasukkannya ke celanaku. Jika aku mencoba menariknya, 1063 00:39:23,970 --> 00:39:26,010 - akan terus keluar. - Itu gila. 1064 00:39:26,339 --> 00:39:29,109 Itu terus keluar. Terlalu panjang. 1065 00:39:29,109 --> 00:39:30,550 "Itu tampak seperti gaun" 1066 00:39:30,550 --> 00:39:32,280 - Sulit dipercaya. - Itu lucu. 1067 00:39:32,379 --> 00:39:34,280 Tapi ini bisa menjadi tampilan nomcore. 1068 00:39:34,280 --> 00:39:36,550 - Lumayan. - Tapi ini belum selesai. 1069 00:39:36,550 --> 00:39:39,359 Terlihat buruk saat lengan bajunya digulung rapi. 1070 00:39:39,359 --> 00:39:41,560 Kamu harus menggulung sembarangan seperti ini. 1071 00:39:41,560 --> 00:39:42,560 "Terlihat modis saat lengan bajunya digulung sembarangan" 1072 00:39:42,560 --> 00:39:43,629 Seperti ini. 1073 00:39:43,859 --> 00:39:46,700 Kamu bisa memakainya seperti ini. 1074 00:39:46,800 --> 00:39:50,100 - Karena warna kulitnya cerah. - Kamu juga bisa masukkan sebagian 1075 00:39:50,200 --> 00:39:52,039 kaus ini di celanamu. 1076 00:39:52,039 --> 00:39:54,839 - Itu bagus. - Kamu bisa memasukkannya ke sini. 1077 00:39:54,839 --> 00:39:56,539 Terlihat jauh lebih baik sekarang. 1078 00:39:57,069 --> 00:40:01,280 Dia terlihat seperti Steve Buscemi yang berjalan-jalan di Hollywood. 1079 00:40:01,879 --> 00:40:03,680 Astaga, Jang Hoon. 1080 00:40:03,680 --> 00:40:05,280 - Ho Dong juga menggulungnya. - Kamu baik sekali mengatakannya. 1081 00:40:05,649 --> 00:40:06,680 Hei! 1082 00:40:06,680 --> 00:40:08,120 - Bagaimana menurutmu? - Hei. 1083 00:40:08,120 --> 00:40:09,350 Berlebihan. 1084 00:40:09,350 --> 00:40:11,419 Ini disebut tampilan jalan malam. 1085 00:40:11,419 --> 00:40:13,859 - Astaga. - Itu mencegah kecelakaan mobil. 1086 00:40:14,089 --> 00:40:16,060 Aku memakai pakaian warna-warni. 1087 00:40:16,160 --> 00:40:17,859 Ho Dong... Tidak, kamu bukan Ho Dong. 1088 00:40:17,859 --> 00:40:20,999 - Soo Geun. - Lihat ini. 1089 00:40:20,999 --> 00:40:23,200 - Itu sepatu militer. - Astaga. 1090 00:40:23,200 --> 00:40:25,640 Aku mendapatkannya dari seorang jenderal selama Perang Bongodong. 1091 00:40:25,800 --> 00:40:27,240 Kamu tidak ingat? 1092 00:40:27,499 --> 00:40:29,769 Kamu bilang akan kembali. 1093 00:40:29,810 --> 00:40:32,910 - Kamu bilang dengan sepatu bot ini. - Lupakan saja. 1094 00:40:33,109 --> 00:40:34,410 Lupakan saja. 1095 00:40:34,709 --> 00:40:35,850 "Dengan mantel panjang yang berkibar seperti sayap" 1096 00:40:35,850 --> 00:40:37,810 Ini tidak benar. 1097 00:40:37,810 --> 00:40:40,249 Apa yang dipakai Soo Geun 1098 00:40:40,249 --> 00:40:42,919 harus disebut tampilan setengah. 1099 00:40:43,850 --> 00:40:45,390 Apa kamu bilang? 1100 00:40:45,959 --> 00:40:47,419 Kamu bilang setengah atau bodoh? 1101 00:40:47,419 --> 00:40:49,490 - Tampilan setengah. - Soo Geun bodoh. 1102 00:40:49,490 --> 00:40:50,830 Tapi itu tampak manis. 1103 00:40:50,830 --> 00:40:53,629 Aku ingin memasukkannya ke saku 1104 00:40:53,629 --> 00:40:55,200 dan membawanya ke mana-mana. 1105 00:40:55,200 --> 00:40:57,930 Tapi kita bisa menambahkan detail. 1106 00:40:57,930 --> 00:40:59,600 Kemejanya... 1107 00:40:59,600 --> 00:41:00,640 "Menggeliat" 1108 00:41:00,640 --> 00:41:03,240 Bagaimana kalau begini? Seperti Justin Bieber. 1109 00:41:03,970 --> 00:41:06,080 Itu gaya Justin Bieber. 1110 00:41:06,609 --> 00:41:08,379 Ini gayanya. Bagaimana menurutmu? 1111 00:41:08,379 --> 00:41:10,649 Justin Bieber. 1112 00:41:10,649 --> 00:41:11,850 Apa itu? 1113 00:41:11,850 --> 00:41:13,220 - Keren, bukan? - Menyebalkan sekali. 1114 00:41:13,220 --> 00:41:14,979 - Kamu harus menunjukkan punggungmu. - Aku tidak mau melakukannya. 1115 00:41:14,979 --> 00:41:16,649 Tunjukkan bokongmu. 1116 00:41:16,649 --> 00:41:18,550 Lucu sekali. 1117 00:41:18,550 --> 00:41:21,419 Aku ingin Soo Geun memakai ini berlapis 1118 00:41:21,419 --> 00:41:23,330 - dan kembali lagi. - Hanya kaus ini? 1119 00:41:23,330 --> 00:41:25,330 - Kamu bisa ganti baju di sana. - Hanya kaus ini. 1120 00:41:25,430 --> 00:41:28,330 - Pakai kacamata ini juga. - Baiklah. 1121 00:41:28,419 --> 00:41:30,289 Mari bicarakan Yeong Cheol sambil menunggu. 1122 00:41:30,339 --> 00:41:32,109 - Aku... - Astaga, Yeong Cheol. 1123 00:41:32,109 --> 00:41:34,140 - Kenapa? - Ini berlebihan. 1124 00:41:34,140 --> 00:41:36,009 - Berlebihan? - Lepaskan penghangat tangan 1125 00:41:36,009 --> 00:41:37,810 atau ganti sepatumu. 1126 00:41:37,810 --> 00:41:39,580 Dahulu aku memakai lengan baju seperti itu 1127 00:41:39,580 --> 00:41:41,850 - Lepaskan. - saat aku belajar kaligrafi. 1128 00:41:41,850 --> 00:41:44,250 Kamu jauh lebih baik tanpa penghangat tangan. 1129 00:41:44,250 --> 00:41:46,319 - Warnanya sangat cocok. - Benar. 1130 00:41:46,319 --> 00:41:49,790 Sepatunya akan terlihat jauh lebih baik dengan kemeja biasa. 1131 00:41:49,790 --> 00:41:51,259 - Apa kamu memberinya nasihat? - Benar. 1132 00:41:51,359 --> 00:41:53,560 Beraninya kamu memberiku nasihat. 1133 00:41:53,560 --> 00:41:55,399 Dan Ji Woong. 1134 00:41:55,529 --> 00:41:57,899 Aku penasaran dari mana kamu dapat celana ini. 1135 00:41:57,899 --> 00:41:59,799 Ini yang kupakai dalam perjalanan ke sini. 1136 00:41:59,799 --> 00:42:01,430 Aku punya lima celana ini di rumah. 1137 00:42:01,430 --> 00:42:02,770 Ini pakaian olahragamu? 1138 00:42:02,770 --> 00:42:04,399 - Tubuhnya proporsional. - Tubuhnya bagus. 1139 00:42:04,399 --> 00:42:07,470 Tapi celananya terlalu ketat. 1140 00:42:07,470 --> 00:42:10,439 Kamu terlihat seperti taoge meski proporsional. 1141 00:42:10,580 --> 00:42:13,310 Aku akan memberimu celana yang berbeda. 1142 00:42:13,310 --> 00:42:15,319 Kurasa ini akan pas untukmu. Cobalah. 1143 00:42:16,520 --> 00:42:18,790 - Tunggu. Soo Geun - Soo Geun. 1144 00:42:18,790 --> 00:42:20,989 Kamu tidak perlu mengeluarkan bajumu seperti ini. 1145 00:42:20,989 --> 00:42:24,989 Seharusnya dilapis seperti ini. Ini yang dilakukan Gong Yoo. 1146 00:42:25,830 --> 00:42:28,089 Kamu bisa menggulung lengan bajumu seperti ini. 1147 00:42:29,060 --> 00:42:31,870 Aku ingin mencoba mengelas dengan kacamata ini. 1148 00:42:33,899 --> 00:42:36,399 Kamu tidak perlu menyesuaikan warnanya. 1149 00:42:36,540 --> 00:42:38,299 "Dia memakai topi biru" 1150 00:42:38,399 --> 00:42:39,810 "Tertawa" 1151 00:42:42,709 --> 00:42:45,680 Seperti lirik itu. Aku tinggal di Dongdaemun... 1152 00:42:45,680 --> 00:42:47,379 "Diremajakan" 1153 00:42:47,879 --> 00:42:51,180 "Namdaemun Dongdaemun kembali" 1154 00:42:51,890 --> 00:42:53,620 "Kenapa Namdaemun Dongdaemun?" 1155 00:42:53,620 --> 00:42:54,890 Memang begitu saja. 1156 00:42:56,259 --> 00:42:58,529 Bagaimana pun juga kamu bisa memakai topi beanie 1157 00:42:58,529 --> 00:43:00,259 - atau aksesori agar lebih menarik. - Permisi, Bu. 1158 00:43:00,259 --> 00:43:01,930 Kenapa kamu bilang "bagaimana pun juga"? 1159 00:43:01,930 --> 00:43:03,529 Bagaimana pun juga... 1160 00:43:03,600 --> 00:43:06,899 - Kurasa dia terlihat lebih baik. - Ini cantik. 1161 00:43:07,700 --> 00:43:08,770 Baiklah, Ji Woong. 1162 00:43:08,770 --> 00:43:10,970 - Kamu terlihat jauh lebih baik. - Lihat? Ini jauh lebih baik. 1163 00:43:11,169 --> 00:43:12,709 Kamu terlihat seperti Bruce Lee. 1164 00:43:12,709 --> 00:43:14,140 Kemarilah, Ji Woong. 1165 00:43:14,140 --> 00:43:16,439 - Ini terlalu longgar. - Tidak. 1166 00:43:16,439 --> 00:43:18,680 Kamu tampak nyaman dan bergaya. 1167 00:43:18,810 --> 00:43:22,480 Menurutku kamu jauh lebih modis seperti ini. 1168 00:43:22,549 --> 00:43:25,819 Hye Yeon dan Ji Woong, selamat datang di sekolah! 1169 00:43:25,819 --> 00:43:27,350 "Perombakan sukses!" 1170 00:43:27,919 --> 00:43:29,859 - Jawab pertanyaanku. - Baik. 1171 00:43:29,859 --> 00:43:32,759 Ibuku penggemar Zo In Sung, 1172 00:43:33,529 --> 00:43:36,629 tapi dia pernah membuat kesalahan tentangnya. 1173 00:43:37,160 --> 00:43:38,730 Tebak apa yang dia lakukan. 1174 00:43:38,730 --> 00:43:41,330 Benar. Dia mengajak In Sung pergi ke Bali bersamanya. 1175 00:43:41,330 --> 00:43:42,339 Tidak. 1176 00:43:42,339 --> 00:43:45,339 Benar. Dia meminta In Sung untuk mencoba ini. 1177 00:43:45,339 --> 00:43:46,609 - Apa? - Menangis seperti ini. 1178 00:43:46,609 --> 00:43:48,410 "Dia memintanya untuk mengulangi adegan itu?" 1179 00:43:48,410 --> 00:43:49,609 - Tidak. - Benar. 1180 00:43:49,609 --> 00:43:52,410 Dia melihat Zo In Sung dari kejauhan dan bilang, 1181 00:43:52,509 --> 00:43:55,819 "Ji Woong. Hei, Ji Woong." 1182 00:43:55,819 --> 00:43:58,689 In Sung menoleh dan bilang, "Kamu, putraku." 1183 00:43:58,689 --> 00:44:00,319 "Tidak, ternyata bukan dia." 1184 00:44:00,350 --> 00:44:02,259 Dia tidak melakukan sesuatu kepada In Sung. 1185 00:44:02,259 --> 00:44:04,020 Dia membuat kesalahan di acara TV. 1186 00:44:04,160 --> 00:44:06,560 Dia sedang menonton video In Sung. 1187 00:44:06,560 --> 00:44:07,890 Dan dia bilang, 1188 00:44:07,890 --> 00:44:09,930 "Anakku jauh lebih tampan darinya." 1189 00:44:10,000 --> 00:44:12,730 "Aku mengatakan ini bukan karena dia putraku." 1190 00:44:13,000 --> 00:44:15,399 "Dari sudut pandang objektif, 1191 00:44:15,399 --> 00:44:16,970 putraku lebih tampan dari In Sung." 1192 00:44:16,970 --> 00:44:18,870 "Putraku" 1193 00:44:18,870 --> 00:44:20,370 - Salah. - Beri kami petunjuk. 1194 00:44:20,370 --> 00:44:23,140 Petunjuk? Dia salah ingat 1195 00:44:23,310 --> 00:44:25,810 - judul drama yang dibintangi - Dia bingung. 1196 00:44:25,810 --> 00:44:26,950 Zo In Sung. 1197 00:44:26,950 --> 00:44:28,410 "Something Happened Because of Foot Odor". 1198 00:44:28,649 --> 00:44:31,250 - Salah. - "Something Happened in Ballet"! 1199 00:44:31,580 --> 00:44:32,589 Salah. 1200 00:44:32,589 --> 00:44:33,750 "Something Happened while Doing the Laundry". 1201 00:44:34,290 --> 00:44:35,290 Salah. 1202 00:44:35,759 --> 00:44:36,759 "Malu" 1203 00:44:36,759 --> 00:44:38,859 Benar. Dia bingung membedakan "Something Happened in Bali" 1204 00:44:38,859 --> 00:44:40,560 dan "Something Happened Quickly". 1205 00:44:40,830 --> 00:44:43,230 - Dia sudah mengatakannya. - Aku bilang "laundry". 1206 00:44:43,330 --> 00:44:44,600 - Dia bilang "quickly." - Aku bilang "quickly." 1207 00:44:44,600 --> 00:44:46,529 - Nama tempatnya salah. - Tempat? 1208 00:44:46,529 --> 00:44:48,270 - "Something Happened in the Room"? - Tidak. 1209 00:44:48,270 --> 00:44:49,870 "Something Happened in Balhae"? 1210 00:44:49,870 --> 00:44:51,140 - Balhae? - Aku tahu! 1211 00:44:51,140 --> 00:44:52,970 "Something Happened in the Villa"! 1212 00:44:53,709 --> 00:44:54,709 Benar. 1213 00:44:54,709 --> 00:44:55,709 "'Something Happened in the Villa'" 1214 00:44:56,009 --> 00:44:57,480 Tidak mungkin. 1215 00:44:57,480 --> 00:44:58,609 "Merayakan dengan adegan drama itu" 1216 00:44:58,609 --> 00:44:59,810 - Itu mengagumkan. - Vila. 1217 00:44:59,810 --> 00:45:02,080 Jauh lebih baik daripada "Something Happened in the Room". 1218 00:45:02,080 --> 00:45:03,319 "Something Happened in the Villa". 1219 00:45:03,319 --> 00:45:05,049 - Itu masuk akal. - Seharusnya aku mengatakan itu. 1220 00:45:05,049 --> 00:45:07,549 Orang lain memberitahuku 1221 00:45:07,790 --> 00:45:09,819 dan aku terbahak-bahak. 1222 00:45:09,819 --> 00:45:11,890 Itu kali pertamaku tertawa sekeras itu di sebuah acara. 1223 00:45:11,890 --> 00:45:13,589 Jadi, ibumu 1224 00:45:13,589 --> 00:45:17,259 sungguh berpikir kamu dan Zo In Sung mirip? 1225 00:45:17,259 --> 00:45:18,629 Dia merasa seperti itu saat aku kecil. 1226 00:45:19,370 --> 00:45:21,730 - Saat aku SD... - Ada fotonya. 1227 00:45:21,970 --> 00:45:23,569 - Kamu tampak berbeda. - Kamu tidak mirip dengannya. 1228 00:45:23,569 --> 00:45:25,169 Saat aku SD, 1229 00:45:25,169 --> 00:45:26,939 para guru memberitahuku 1230 00:45:26,939 --> 00:45:28,439 aku terlihat seperti Shim Shin. 1231 00:45:28,439 --> 00:45:30,109 Shim Shin? Kurasa karena matamu. 1232 00:45:30,109 --> 00:45:31,980 - Kelopak mata gandamu dan semuanya. - Saat aku SD. 1233 00:45:31,980 --> 00:45:34,180 Hee Chul sangat mirip pamanku saat dewasa. 1234 00:45:35,720 --> 00:45:37,350 - Beri kami kuis berikutnya. - Ya. 1235 00:45:37,350 --> 00:45:39,620 Kuis berikutnya agak menakutkan. 1236 00:45:39,620 --> 00:45:41,549 - Aku suka kisah menakutkan. - Siapa yang suka cerita seram? 1237 00:45:41,549 --> 00:45:43,020 Aku menyukainya. 1238 00:45:43,020 --> 00:45:44,790 - Aku suka film tentang hantu. - Maka kamu akan dapat kuis ini. 1239 00:45:44,790 --> 00:45:46,189 - Tentu. - Aku suka film tentang hantu. 1240 00:45:46,189 --> 00:45:47,790 Ini terjadi saat aku menjalani wajib militer. 1241 00:45:47,790 --> 00:45:51,299 Aku pernah sangat ketakutan dalam hidupku. 1242 00:45:51,299 --> 00:45:53,399 Aku tidak terkejut 1243 00:45:53,700 --> 00:45:56,069 atau takut pada sesuatu. 1244 00:45:56,069 --> 00:45:59,009 Tapi aku sangat takut dan hampir mendapat masalah. 1245 00:45:59,209 --> 00:46:01,069 Apa yang membuatku sangat takut? 1246 00:46:01,069 --> 00:46:02,980 Pasti terjadi saat kamu berjaga. 1247 00:46:03,109 --> 00:46:04,509 - Benar. - Ya. 1248 00:46:04,509 --> 00:46:07,009 Benar. "Something Happened in the Army". 1249 00:46:07,009 --> 00:46:08,609 "'Something Happened in the Army'" 1250 00:46:08,609 --> 00:46:11,020 - Jenderal Han akan bicara. - Sekarang... 1251 00:46:11,020 --> 00:46:12,750 Perhatian! 1252 00:46:13,220 --> 00:46:14,549 Ayolah. 1253 00:46:15,189 --> 00:46:16,660 Kamu sedang berjaga 1254 00:46:16,959 --> 00:46:18,660 dan bicara dengan rekanmu di militer 1255 00:46:18,660 --> 00:46:21,290 - yang juga berjaga. - Ya, itu wajar. 1256 00:46:21,290 --> 00:46:22,899 Di kemudian hari kamu baru tahu 1257 00:46:22,899 --> 00:46:24,230 orang itu tidak ada. 1258 00:46:24,230 --> 00:46:25,330 - Itu hantu? - Ya. 1259 00:46:25,330 --> 00:46:28,230 Kamu bilang, "Aku berjaga dengannya agar tidak terlalu membosankan." 1260 00:46:28,230 --> 00:46:29,770 Dan mereka bilang, "Siapa yang kamu bicarakan?" 1261 00:46:29,770 --> 00:46:31,370 Menakutkan sekali! 1262 00:46:31,370 --> 00:46:33,509 - Apa? - Apa itu? 1263 00:46:34,339 --> 00:46:36,779 - Aku benci itu! - Lindungi Jenderal! 1264 00:46:37,580 --> 00:46:38,580 Jenderal. 1265 00:46:38,580 --> 00:46:41,250 Aku bahkan tidak akan takut jika itu terjadi. 1266 00:46:41,250 --> 00:46:43,680 - Seperti "R-Point". - Bukankah itu menakutkan? 1267 00:46:43,680 --> 00:46:45,750 Aku bertugas di militer 1268 00:46:46,020 --> 00:46:48,189 di Kamp Pelatihan Nonsan, resimen ke-23. 1269 00:46:48,189 --> 00:46:49,560 Kamu punya aura seorang sersan. 1270 00:46:49,560 --> 00:46:50,959 Selalu ada sersan yang mirip dengannya. 1271 00:46:51,759 --> 00:46:53,330 Dia selalu memakai topi. 1272 00:46:53,330 --> 00:46:54,989 - Dan kamu tidak bisa lihat matanya. - Kamu tidak bisa melihat matanya. 1273 00:46:54,989 --> 00:46:56,259 Dia bilang, "Diam!" 1274 00:46:56,259 --> 00:46:58,399 Pada hari Minggu malam, kamu pergi ke mana? 1275 00:46:58,399 --> 00:46:59,470 - Pada Minggu malam? - Ya. 1276 00:46:59,470 --> 00:47:00,529 Aku mengerti. 1277 00:47:00,529 --> 00:47:01,830 Kamu pergi ke gereja. 1278 00:47:01,830 --> 00:47:03,339 - Ya! - Itu hari religius. 1279 00:47:03,540 --> 00:47:04,839 - Hari religius. - Ya. 1280 00:47:05,040 --> 00:47:06,209 - Para kadet. - Ya. 1281 00:47:06,410 --> 00:47:07,739 - Aku Sersan Kepala. - Ya?. 1282 00:47:08,270 --> 00:47:09,439 "Kalian punya semua petunjuk" 1283 00:47:09,439 --> 00:47:10,640 Aku mengerti. 1284 00:47:10,640 --> 00:47:14,450 Saat memeriksa jumlah kadet, kamu bilang, "Satu, dua, tiga, empat..." 1285 00:47:14,450 --> 00:47:16,419 "Sepuluh, terakhir!" 1286 00:47:16,419 --> 00:47:17,480 Kadet terakhir seharusnya bilang, "Sepuluh, terakhir." 1287 00:47:17,480 --> 00:47:19,290 "Satu, dua, tiga, empat, sepuluh, 1288 00:47:19,290 --> 00:47:20,450 sebelas, terakhir." 1289 00:47:21,149 --> 00:47:22,819 - Jadi, kamu melihat. - Jadi, kamu memeriksanya lagi. 1290 00:47:22,819 --> 00:47:25,730 Kamu menghitungnya sendiri, dan ada sepuluh orang. 1291 00:47:25,730 --> 00:47:28,189 Jadi, kamu bilang, "Jangan main-main. Mari kita periksa lagi." 1292 00:47:28,189 --> 00:47:30,230 "Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, sepuluh, 1293 00:47:30,230 --> 00:47:31,730 sebelas, terakhir." 1294 00:47:33,000 --> 00:47:34,270 - Benar. - Astaga. 1295 00:47:34,270 --> 00:47:35,799 Benarkah? 1296 00:47:35,799 --> 00:47:37,939 - Tapi... - Bukankah kamu salah hitung? 1297 00:47:38,299 --> 00:47:39,739 - Akan kujelaskan. - Benar. 1298 00:47:39,739 --> 00:47:41,009 Dalam film jiangshi, 1299 00:47:41,009 --> 00:47:44,209 "Satu, dua, tiga, empat. Apa?" 1300 00:47:44,209 --> 00:47:46,709 Lalu jiangshi muncul 1301 00:47:46,709 --> 00:47:48,410 dari belakang. 1302 00:47:48,410 --> 00:47:49,520 Jiangshi tanpa jimat. 1303 00:47:49,520 --> 00:47:50,779 - Adegan yang sama muncul - Benar, bukan? 1304 00:47:50,779 --> 00:47:52,319 di "Mr. Vampire". 1305 00:47:52,319 --> 00:47:53,689 - "Mr. Vampire". - Ya, dalam "Mr. Vampire". 1306 00:47:53,689 --> 00:47:54,720 Beginilah kejadiannya. 1307 00:47:54,720 --> 00:47:57,419 Ini gereja Kristen, di sini kuil Buddha, 1308 00:47:57,419 --> 00:47:59,029 dan ini gereja Katolik. 1309 00:47:59,029 --> 00:48:01,489 Kamu pasti tahu jika pernah ikut wajib militer. 1310 00:48:01,489 --> 00:48:03,259 Mereka memberimu roti di gereja Katolik. 1311 00:48:03,629 --> 00:48:05,359 Mereka memberimu pai cokelat di gereja Kristen. 1312 00:48:05,669 --> 00:48:07,270 Dan mereka memberimu kue beras di kuil Buddha. 1313 00:48:07,930 --> 00:48:11,339 Jadi, mereka meninggalkan kamp untuk dengan tiga agama itu. 1314 00:48:11,669 --> 00:48:13,609 - Ya. - Mereka mengambil makanannya? 1315 00:48:13,609 --> 00:48:15,339 - Kamu masuk... - Ya, kamu berputar. 1316 00:48:15,339 --> 00:48:16,480 Kamu masuk ke kamp tanpa agama, 1317 00:48:16,480 --> 00:48:18,709 dan kamu pergi memeluk keyakinan ketiga agama itu. 1318 00:48:18,709 --> 00:48:22,180 Aku harus memimpin para penganut Buddha di dua peleton 1319 00:48:22,180 --> 00:48:24,819 ke kuil Buddha malam itu. 1320 00:48:24,819 --> 00:48:27,720 Saat kami memimpin para kadet di suatu tempat, 1321 00:48:27,720 --> 00:48:29,489 kami harus memeriksa nomornya. 1322 00:48:30,319 --> 00:48:33,330 Saat mereka berbaris berpasangan, aku minta mereka menyebutkan nomornya, 1323 00:48:33,330 --> 00:48:35,330 itu sampai sepuluh. "Sepuluh, nomor terakhir." 1324 00:48:35,330 --> 00:48:37,060 - Masalah dimulai di sini. - Sudah kuduga. 1325 00:48:37,500 --> 00:48:40,200 Ada 20 kadet. 1326 00:48:40,200 --> 00:48:42,939 Baris terakhir bilang, "Sepuluh, angka terakhir." 1327 00:48:42,939 --> 00:48:45,470 Aku sudah memeriksanya dengan jelas. 1328 00:48:45,470 --> 00:48:48,339 Dan kami menyebutkan nomor lagi dalam perjalanan. 1329 00:48:48,339 --> 00:48:49,779 Aku menyuruh mereka menyebutkan lagi. 1330 00:48:49,779 --> 00:48:53,209 "Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh." 1331 00:48:53,209 --> 00:48:54,810 Dia tidak bilang, "Nomor terakhir." 1332 00:48:55,750 --> 00:48:56,980 Lalu nomor sebelas muncul. 1333 00:48:56,980 --> 00:48:59,220 Apa yang terjadi? Dia katakan, "sebelas"? 1334 00:48:59,220 --> 00:49:00,319 Jadi, aku menghentikan mereka. 1335 00:49:00,620 --> 00:49:02,589 Aku menghentikan mereka dan bertanya, "Siapa yang mengatakan sebelas?" 1336 00:49:02,959 --> 00:49:05,020 "Keluarlah jika kamu mengatakan sebelas." 1337 00:49:05,020 --> 00:49:06,430 Tidak ada yang keluar. 1338 00:49:07,459 --> 00:49:09,230 Jadi, kubilang, "Keluarlah jika kamu mengatakan sepuluh." 1339 00:49:09,230 --> 00:49:11,629 Dan kadet yang mengatakan sepuluh, mengangkat tangannya. 1340 00:49:11,899 --> 00:49:15,370 "Apa ada yang mengatakan sebelas setelah kamu?" 1341 00:49:15,370 --> 00:49:17,169 Dan dia bilang ada yang mengatakannya. 1342 00:49:17,169 --> 00:49:19,540 Aku tanya mereka lagi, dan mereka semua mendengarnya. 1343 00:49:20,140 --> 00:49:21,910 Aku bertanya, "Lalu siapa yang mengatakannya?" 1344 00:49:21,910 --> 00:49:23,439 Katanya dia berbalik saat mendengarnya, 1345 00:49:23,439 --> 00:49:24,439 dan tidak ada orang di sana. 1346 00:49:24,609 --> 00:49:25,850 Aku tidak ingin mendengar ini. 1347 00:49:26,250 --> 00:49:27,850 Aku bersumpah, 1348 00:49:27,850 --> 00:49:31,180 para kadet mengatakan bahwa mereka tidak berbaris 1349 00:49:31,180 --> 00:49:33,850 dengan cara yang salah, dan mereka hampir menangis. 1350 00:49:33,850 --> 00:49:35,859 Mereka tidak akan bohong jika hanya meninggalkan kuil. 1351 00:49:35,859 --> 00:49:36,859 Benar. 1352 00:49:37,919 --> 00:49:41,660 Aku merinding saat ini. 1353 00:49:41,660 --> 00:49:42,859 Bahkan kami merinding. 1354 00:49:42,859 --> 00:49:44,060 Itu menakutkan. 1355 00:49:44,330 --> 00:49:47,129 Kisah ini cukup terkenal sampai aku dibebastugaskan. 1356 00:49:47,129 --> 00:49:48,870 Kamu pernah menyuruh mereka menyebutkan nomor lagi? 1357 00:49:48,870 --> 00:49:50,770 Aku belum pernah ke kuil Buddha sejak itu. 1358 00:49:51,399 --> 00:49:53,239 Aku tidak pernah memimpin kadet ke sana. Aku hanya ke gereja Katolik. 1359 00:49:53,239 --> 00:49:54,709 - Kamu terlalu takut. - Bagaimana jika kamu bisa mendengar 1360 00:49:54,709 --> 00:49:56,709 sampai nomor 12 pergi ke gereja? 1361 00:49:57,339 --> 00:49:59,350 - Ayolah. - Tapi sering kali, 1362 00:49:59,350 --> 00:50:00,350 hal seperti itu hanya akan terdengar 1363 00:50:00,350 --> 00:50:02,250 - oleh orang yang tidak bersemangat. - Tapi kami semua mendengarnya. 1364 00:50:02,250 --> 00:50:03,250 - Tapi mereka semua mendengarnya. - Dan itu 1365 00:50:03,250 --> 00:50:04,950 - membuatnya lebih menakutkan. - Kami semua mendengarnya. 1366 00:50:04,950 --> 00:50:07,120 Itulah Sersan Heo, Semuanya. 1367 00:50:07,120 --> 00:50:08,220 "Bangga" 1368 00:50:08,220 --> 00:50:10,290 Dahulu, 1369 00:50:10,290 --> 00:50:13,589 aku membaca komentar tentangku, 1370 00:50:13,589 --> 00:50:15,290 dan aku tertawa. 1371 00:50:15,290 --> 00:50:16,430 Apa komentarnya? 1372 00:50:16,430 --> 00:50:18,160 Benar. Awalnya ada sepuluh komentar, 1373 00:50:18,160 --> 00:50:19,230 tapi kemudian ada sebelas. 1374 00:50:20,200 --> 00:50:21,200 Hei! 1375 00:50:21,200 --> 00:50:22,270 "Kutukan sebelas tidak pernah berakhir" 1376 00:50:22,270 --> 00:50:23,870 Hitung komentar! Satu! 1377 00:50:23,870 --> 00:50:26,310 Hentikan sekarang. Ini terlalu menakutkan. 1378 00:50:26,310 --> 00:50:27,410 sebelas, nomor terakhir. 1379 00:50:27,739 --> 00:50:29,239 - "Kamu tidak tahu Ji Woong?" - Aku benci angka sebelas. 1380 00:50:29,239 --> 00:50:30,640 Apa yang harus kulakukan? 1381 00:50:30,640 --> 00:50:31,680 - Aku mengerti. - Ya. 1382 00:50:31,680 --> 00:50:35,850 Seseorang berkomentar, "Aku penggemar, Han Hye Jin." 1383 00:50:35,850 --> 00:50:37,620 Itu sering terjadi. 1384 00:50:37,620 --> 00:50:39,350 Saat aku tampil di acara denganmu untuk kali pertama, 1385 00:50:39,350 --> 00:50:41,250 - Benar. - aku secara alami bilang, 1386 00:50:41,250 --> 00:50:43,220 "Tentangmu, Hye Jin..." 1387 00:50:43,220 --> 00:50:46,459 Banyak orang sering salah menyebut namaku. 1388 00:50:46,459 --> 00:50:49,160 "Tolong nyanyikan 'Snake', Hye Yeon." 1389 00:50:49,160 --> 00:50:50,600 "'Snake' oleh Kim Hye Yeon" 1390 00:50:50,600 --> 00:50:51,830 "Snake"? 1391 00:50:51,830 --> 00:50:54,799 Itu konyol sekaligus lucu. 1392 00:50:54,799 --> 00:50:57,470 "Kamu dari unit militer mana, Hye Yeon?" 1393 00:50:59,509 --> 00:51:01,540 - "Kapan kamu masuk militer?" - Ayolah. 1394 00:51:01,669 --> 00:51:03,580 Itu tentang aku yang mirip seseorang. 1395 00:51:03,580 --> 00:51:04,810 "Petunjuk krusial" 1396 00:51:04,810 --> 00:51:06,279 - Apa itu? - Boleh aku mengatakannya? 1397 00:51:06,279 --> 00:51:07,480 - Aku mengerti. - Ya. 1398 00:51:07,480 --> 00:51:09,319 Kamu tampak seperti... 1399 00:51:09,319 --> 00:51:11,919 Di dalam "Rude Miss Young Ae", 1400 00:51:11,919 --> 00:51:13,989 - Kim Hyun Sook! - kamu mirip Kim Hyun Sook. 1401 00:51:14,250 --> 00:51:17,620 "Semua orang kurus di dunia, musnahlah." 1402 00:51:17,620 --> 00:51:19,790 - Benar. - Kami memang mirip. 1403 00:51:19,790 --> 00:51:21,330 - Apa itu benar? - Tapi itu salah. 1404 00:51:21,330 --> 00:51:23,230 - Aku tidak teringat orang lain. - Salah. 1405 00:51:23,230 --> 00:51:26,200 - "Siapa menyisakan remah piza?" - Fokuslah pada kata "konyol". 1406 00:51:26,200 --> 00:51:27,200 Apa dia 1407 00:51:27,200 --> 00:51:29,000 selebritas pria? 1408 00:51:29,700 --> 00:51:32,140 - Saat aku melihatnya... - Siapa itu? 1409 00:51:32,140 --> 00:51:34,609 "Kamu mirip Jang Kwang." 1410 00:51:34,609 --> 00:51:36,709 - Kamu tahu, di kamar mandi. - Adegan kamar mandi. 1411 00:51:36,709 --> 00:51:39,009 - Jang Kwang? - Lihat dia. 1412 00:51:39,009 --> 00:51:40,850 - Hye Yeon! - Maksudmu aktor yang bagus? 1413 00:51:40,850 --> 00:51:42,049 Pukul dia. 1414 00:51:42,049 --> 00:51:43,419 Dari "The Crowned Clown". 1415 00:51:43,779 --> 00:51:45,620 Benar. Aku tidak butuh petunjuk lagi. 1416 00:51:45,620 --> 00:51:47,149 - Aku yakin. - Aku tertawa. 1417 00:51:47,149 --> 00:51:48,850 Dia musisi. Shin Dae Chul. 1418 00:51:48,850 --> 00:51:50,319 Bukan! 1419 00:51:52,220 --> 00:51:53,830 - Kamu melihatnya? - Hei! 1420 00:51:53,830 --> 00:51:55,799 - Dia agak mirip dengannya. - Itu karena gaya rambutnya. 1421 00:51:55,799 --> 00:51:57,629 - Aku tahu! Itu musisi lain. - Ya. 1422 00:51:57,629 --> 00:51:59,270 Kim Do Kyun dari Baek Doo San. 1423 00:51:59,270 --> 00:52:00,330 Hei! 1424 00:52:01,129 --> 00:52:03,270 Gaya rambutmu terlihat seperti ini. 1425 00:52:03,770 --> 00:52:05,000 Tidak. 1426 00:52:05,000 --> 00:52:07,140 - Park Wan Kyu! - Dia seorang aktor. 1427 00:52:07,270 --> 00:52:09,040 - Dia seorang aktor. - Bukankah itu Jang Kwang? 1428 00:52:09,040 --> 00:52:11,009 Aku sering mendengar nama ini. 1429 00:52:11,009 --> 00:52:12,239 Ho Dong! 1430 00:52:13,810 --> 00:52:15,080 Siapa itu? 1431 00:52:15,480 --> 00:52:16,850 Song Kang Ho! 1432 00:52:17,319 --> 00:52:18,549 Benarkah? 1433 00:52:18,549 --> 00:52:20,149 - Apa dia benar? - Ya, dia benar. 1434 00:52:20,819 --> 00:52:22,419 Kamu mirip dengannya. 1435 00:52:22,419 --> 00:52:24,589 - Dia mirip dengan Kang Ho. - Biar kujelaskan. 1436 00:52:24,589 --> 00:52:27,330 - Benar. - Aku membaca komentar dan tertulis, 1437 00:52:27,330 --> 00:52:28,959 "Kamu terlihat seperti Aktor Song." 1438 00:52:28,959 --> 00:52:31,129 Dan ada banyak aktor dengan nama belakang "Song" di negara kita. 1439 00:52:31,129 --> 00:52:32,569 Aku bertanya kepada orang 1440 00:52:32,569 --> 00:52:34,270 yang tampak menantikan jawabannya, 1441 00:52:34,270 --> 00:52:35,500 - "Siapa Aktor Song?" - Song Hye Kyo. 1442 00:52:35,500 --> 00:52:38,299 Dan orang itu menulis, "Song Kang Ho." 1443 00:52:38,299 --> 00:52:42,939 Orang-orang dengan leluhur Utara pasti punya 1444 00:52:42,939 --> 00:52:44,739 tulang pipi khas. 1445 00:52:44,739 --> 00:52:47,410 Kurasa itulah kesamaan kami. 1446 00:52:47,410 --> 00:52:50,149 Aku tidak semarah itu, tapi itu konyol. 1447 00:52:50,149 --> 00:52:52,250 Aku penggemar Song Kang Ho. 1448 00:52:52,250 --> 00:52:53,319 Kita semua mencintainya. 1449 00:52:53,319 --> 00:52:55,419 Ya, dia sangat mengagumkan. 1450 00:52:55,419 --> 00:52:56,620 Kamu pernah bertemu dengannya? 1451 00:52:56,620 --> 00:52:57,759 Satu kali. 1452 00:52:57,759 --> 00:52:59,060 Kamu memperkenalkan diri? 1453 00:52:59,060 --> 00:53:00,459 Tapi itu agak samar, 1454 00:53:00,459 --> 00:53:01,959 Itu situasi saat aku harus memundurkan mobilku 1455 00:53:01,959 --> 00:53:03,600 agar dia bisa memarkir mobilnya 1456 00:53:03,600 --> 00:53:05,160 dan kami bisa memarkir mobil kami. 1457 00:53:05,160 --> 00:53:07,470 Seseorang memintaku memindahkan mobilku, jadi, aku keluar, 1458 00:53:07,470 --> 00:53:09,239 dan dia Song Kang Ho. 1459 00:53:09,239 --> 00:53:13,339 Aku bilang, "Halo, aku Han Hye Yeon, seorang penata gaya." 1460 00:53:13,339 --> 00:53:15,709 Dan dia bilang, "Ya, halo. Maafkan aku soal ini." 1461 00:53:15,709 --> 00:53:17,640 Sepertinya dia tidak tahu siapa aku. 1462 00:53:17,640 --> 00:53:20,049 Mungkin dia juga melihat komentar itu dan menghindarimu. 1463 00:53:20,049 --> 00:53:21,450 Mungkin dia melakukannya. 1464 00:53:21,549 --> 00:53:23,450 Aku bisa menjadi penggantimu. 1465 00:53:23,450 --> 00:53:24,720 "Hubungi aku kapan saja" 1466 00:53:24,819 --> 00:53:26,750 Ini kuis kedua. 1467 00:53:26,750 --> 00:53:29,359 Aku biasanya terlalu ikut campur, 1468 00:53:29,359 --> 00:53:31,790 dan aku sering membenci diriku karena itu. 1469 00:53:31,790 --> 00:53:32,959 Kapan? 1470 00:53:32,959 --> 00:53:35,029 - Ikut campur? - Ikut campur. 1471 00:53:35,029 --> 00:53:37,500 Di tengah-tengah syuting, 1472 00:53:37,500 --> 00:53:38,730 kamu berlari di lokasi syuting. 1473 00:53:38,730 --> 00:53:40,000 "Terengah-engah" 1474 00:53:40,050 --> 00:53:41,449 Untuk memperbaiki pakaian. 1475 00:53:41,449 --> 00:53:43,949 Tidak, ini masalah lain. 1476 00:53:43,949 --> 00:53:45,889 Itu tentang dia yang ikut campur. 1477 00:53:45,889 --> 00:53:48,119 Anggap saja dia pergi ke lokasi syuting sebagai penata gayaku 1478 00:53:48,119 --> 00:53:49,259 seperti kata Jang Hoon, 1479 00:53:49,259 --> 00:53:52,389 Kyung Hoon ada di sana, dan karena dia ahli mode, 1480 00:53:52,389 --> 00:53:55,000 dia ingin menyingkirkan syal Kyung Hoon. 1481 00:53:55,360 --> 00:53:57,469 Jadi, dia lewat dan bilang, "Singkirkan syalmu." 1482 00:53:57,800 --> 00:53:59,599 Benar, bukan? 1483 00:53:59,599 --> 00:54:01,070 Atau dia menyingkirkannya diam-diam 1484 00:54:01,070 --> 00:54:02,500 saat dia lewat. 1485 00:54:02,809 --> 00:54:06,110 Untuk menambah jawabannya, kamu memberi tahu sutradara. 1486 00:54:06,440 --> 00:54:07,639 Kamu mendatangi sutradaranya. 1487 00:54:07,639 --> 00:54:09,139 Kamu bilang kepada sutradara itu tidak berjalan lancar. 1488 00:54:09,139 --> 00:54:10,750 - "Sutradara. Maafkan aku," - Itu mungkin saja. 1489 00:54:10,750 --> 00:54:14,550 "tapi kurasa Kyung Hoon harus melepas syalnya." 1490 00:54:15,219 --> 00:54:16,219 "Sayang sekali jawabannya salah" 1491 00:54:16,219 --> 00:54:17,920 Atau dia sendiri yang memberi tahu aktor itu? 1492 00:54:17,920 --> 00:54:19,090 Karena kamu Penata Gaya Megabintang, 1493 00:54:19,090 --> 00:54:20,920 kamu pergi ke toserba. 1494 00:54:21,190 --> 00:54:24,030 - Di toko parfum mewah, - Astaga! 1495 00:54:24,630 --> 00:54:25,789 dia mencoba memilih salah satunya. 1496 00:54:25,789 --> 00:54:27,360 "Apa ini Nomor Dua?" 1497 00:54:27,360 --> 00:54:29,369 "Dan apa ini Nomor Tiga?" Lalu ada yang bilang, 1498 00:54:29,369 --> 00:54:32,130 "Nomor Tiga? Benar. Nomor Tiga." 1499 00:54:32,469 --> 00:54:34,969 "Kamu takut? Majulah." 1500 00:54:34,969 --> 00:54:37,210 "Aku akan menghajarmu. Aku Nomor Tiga." 1501 00:54:37,309 --> 00:54:38,509 "Majulah." 1502 00:54:38,509 --> 00:54:40,239 "Silakan." 1503 00:54:40,239 --> 00:54:42,809 "Aku menjual satu. Yang biru." 1504 00:54:42,809 --> 00:54:45,150 - Menirukan Song Kang Ho? - Sulit dipercaya. 1505 00:54:45,150 --> 00:54:47,449 Lalu seorang aktor lewat dan bilang, 1506 00:54:48,020 --> 00:54:49,489 "Siapa mengatakan dia Nomor Tiga?" 1507 00:54:49,650 --> 00:54:52,050 Han Seok Kyu juga bergabung denganmu. 1508 00:54:52,420 --> 00:54:53,420 "Duk" 1509 00:54:53,659 --> 00:54:56,960 Hee Chul, aku tidak bisa tidak mencintaimu. 1510 00:54:57,329 --> 00:54:59,860 - Itu tidak benar, tapi... - Untuk menirukan, 1511 00:54:59,960 --> 00:55:02,630 dia membawa kami ke toserba. 1512 00:55:02,630 --> 00:55:04,699 Dia menyeret kami ke toko parfum. 1513 00:55:04,699 --> 00:55:06,400 Dia pasti berusaha keras mendapatkan kesempatan. 1514 00:55:06,500 --> 00:55:07,869 - Benar. - Apa itu? 1515 00:55:07,869 --> 00:55:10,770 - Kamu terkejut mendengar "toko". - Aku tidak beri petunjuk. Ya. 1516 00:55:10,770 --> 00:55:12,170 Itu toko untuk merek mewah. 1517 00:55:12,170 --> 00:55:15,579 Mereka menaruh pakaian bagus di patung-patung 1518 00:55:15,579 --> 00:55:17,179 - untuk dipajang. - Benar sekali. 1519 00:55:17,210 --> 00:55:18,550 Dan kamu tidak suka itu. 1520 00:55:19,280 --> 00:55:20,619 - Tidak. - Itu masuk akal. 1521 00:55:20,719 --> 00:55:23,949 Kamu mengganti pakaian di patungnya 1522 00:55:24,119 --> 00:55:25,320 seperti yang kamu inginkan. 1523 00:55:25,389 --> 00:55:28,119 Aku tidak tahan dengan situasi seperti ini. 1524 00:55:28,119 --> 00:55:29,259 - Begini. - Apa itu? 1525 00:55:29,259 --> 00:55:30,429 Kamu pergi ke pusat perbelanjaan. 1526 00:55:30,429 --> 00:55:32,530 - Pelanggan di sebelahmu - Ya? 1527 00:55:32,759 --> 00:55:34,929 - dan staf bimbang - Dirobek? 1528 00:55:34,929 --> 00:55:36,969 antara dua pakaian. 1529 00:55:37,670 --> 00:55:38,800 Mereka tidak tahu mana yang lebih baik. 1530 00:55:38,800 --> 00:55:40,639 - Itu terdengar masuk akal. - Hye Yeon seperti, 1531 00:55:40,800 --> 00:55:43,869 "Pakaian di sisi kananmu. Pilih yang itu." 1532 00:55:44,610 --> 00:55:45,909 Seharusnya dia diam saja, 1533 00:55:45,909 --> 00:55:48,179 tapi dia tidak tahan, jadi, dia mendatangi mereka dan bilang, 1534 00:55:48,610 --> 00:55:50,009 "Pakaian di sisi kananmu" 1535 00:55:50,009 --> 00:55:52,449 - Untuk pelanggan. - "jauh lebih cocok untukmu." 1536 00:55:52,449 --> 00:55:54,150 Kamu bilang begitu, tapi ternyata 1537 00:55:54,420 --> 00:55:56,650 yang di sebelah kiri sangat mahal, 1538 00:55:57,150 --> 00:55:58,650 dan yang di sebelah kanan murah. 1539 00:55:58,889 --> 00:56:01,489 - Lalu stafnya... - Jadi, staf bilang, "Sial." 1540 00:56:01,659 --> 00:56:02,759 "Sial." 1541 00:56:02,889 --> 00:56:04,530 Hal seperti itu bisa terjadi. 1542 00:56:04,730 --> 00:56:05,860 - Itu... - Apa mirip dengan jawabannya? 1543 00:56:05,860 --> 00:56:07,230 Walau itu bukan jawaban yang benar, 1544 00:56:07,230 --> 00:56:10,030 - Tapi itu bisa terjadi. - kamu luar biasa, Jang Hoon. 1545 00:56:10,030 --> 00:56:11,500 Hal seperti itu terjadi dalam kehidupan sehari-harimu? 1546 00:56:11,500 --> 00:56:13,369 Ya, dan kurasa itu risiko pekerjaan. 1547 00:56:13,369 --> 00:56:14,500 Ini petunjuk kedua. 1548 00:56:14,670 --> 00:56:15,969 - Risiko? - Pekerjaan. 1549 00:56:15,969 --> 00:56:17,639 - Sang Min. - Soo Geun, silakan berdiri. 1550 00:56:18,110 --> 00:56:19,509 Berjalan seperti itu. 1551 00:56:19,940 --> 00:56:21,409 Pakaiannya dimasukkan. 1552 00:56:22,009 --> 00:56:23,309 Dia harus mengabaikannya dan terus berjalan, 1553 00:56:24,009 --> 00:56:25,480 tapi dia mengikutinya... 1554 00:56:26,250 --> 00:56:27,349 "Mencoba menariknya keluar" 1555 00:56:27,920 --> 00:56:29,550 Dia ingin menariknya keluar. 1556 00:56:29,789 --> 00:56:31,590 - Sesuatu seperti ini. - Benarkah? 1557 00:56:31,590 --> 00:56:32,789 Hal seperti ini. 1558 00:56:32,789 --> 00:56:34,320 - Kamu menariknya. - Tapi kamu harus tepat. 1559 00:56:34,320 --> 00:56:36,230 - Kalau begitu, apa yang ini? - Kita harus tepat? 1560 00:56:36,230 --> 00:56:37,659 - Kamu harus akurat. - Bagaimana dengan yang ini? 1561 00:56:37,659 --> 00:56:38,829 Soo Geun, tolong jalan. 1562 00:56:38,829 --> 00:56:40,159 - Berjalan seperti ini? - Teruslah berjalan. 1563 00:56:42,599 --> 00:56:43,599 "Menarik" 1564 00:56:45,929 --> 00:56:47,599 Maaf. Celanamu tersangkut di bokong. 1565 00:56:47,599 --> 00:56:48,770 Tersangkut? 1566 00:56:49,809 --> 00:56:51,869 - Maafkan aku. - Itu gayaku sendiri. 1567 00:56:51,869 --> 00:56:53,739 - Benarkah? - Butuh waktu lama agar tersangkut. 1568 00:56:53,739 --> 00:56:56,110 - Dia sengaja melakukannya. - Bagaimana dengan ini? 1569 00:56:56,309 --> 00:56:58,409 - Aku mengerti. - Penghilang serat? 1570 00:56:58,550 --> 00:56:59,719 Penghilang serat. 1571 00:56:59,719 --> 00:57:01,150 "Gelisah" 1572 00:57:01,579 --> 00:57:03,320 "Mendekat dengan cepat" 1573 00:57:05,090 --> 00:57:07,159 - Benarkah itu? - Ya. Benar. 1574 00:57:07,590 --> 00:57:10,659 - Aku benar. Ayolah. - Kamu tidak tahan? 1575 00:57:10,659 --> 00:57:12,090 - Ayo. - Hee Chul beruntung hari ini. 1576 00:57:12,090 --> 00:57:13,860 - Dia luar biasa. - Dia sering benar. 1577 00:57:14,429 --> 00:57:16,730 Saat ada benang di pakaian... 1578 00:57:16,730 --> 00:57:19,170 Yang paling menggangguku yaitu 1579 00:57:19,440 --> 00:57:22,809 label yang bertuliskan soal bahannya. 1580 00:57:22,940 --> 00:57:25,309 Banyak orang berpikir mereka harus tetap memakainya. 1581 00:57:25,309 --> 00:57:27,909 - Bukankah kamu harus melepasnya? - Ya, begitu membeli pakaian. 1582 00:57:28,079 --> 00:57:31,509 Jadi, aku selalu memberi tahu mereka atau melepasnya. 1583 00:57:31,509 --> 00:57:34,949 Kalau begitu, kamu pasti tidak tahan. Di sisi kerah 1584 00:57:35,119 --> 00:57:37,449 - terlihat seperti ini. - Aku akan menjadi gila. 1585 00:57:38,289 --> 00:57:40,920 - Celananya tersangkut di kaus kaki. - Astaga. 1586 00:57:40,920 --> 00:57:42,320 - Seperti ini. - Astaga, aku bisa gila. 1587 00:57:42,320 --> 00:57:43,630 - Seperti itu. - Aku akan memikirkannya seharian. 1588 00:57:43,630 --> 00:57:45,059 "Saat ujung celananya masuk ke kaus kaki" 1589 00:57:45,159 --> 00:57:46,199 - Kamu merasa frustrasi, bukan? - Sebenarnya, aku ingin menarik 1590 00:57:46,199 --> 00:57:47,400 kerah Ji Woong keluar sekarang. 1591 00:57:47,400 --> 00:57:48,730 - Kerah? - Bagaimana dengan yang ini? 1592 00:57:48,730 --> 00:57:50,599 - Hye Yeon, lihat ini. - Lihat. 1593 00:57:50,599 --> 00:57:52,230 - Astaga, hei! - Ini salah dikancing. 1594 00:57:52,500 --> 00:57:53,639 Kemarilah. 1595 00:57:53,639 --> 00:57:54,869 "Dikancing dengan cara yang tidak seimbang" 1596 00:57:54,969 --> 00:57:57,639 - Kamu tahu ini, bukan? - Hei. Ini tidak bisa diterima. 1597 00:57:57,639 --> 00:57:58,710 Kamu tahu itu, bukan? 1598 00:57:58,710 --> 00:58:00,610 Kamu tahu gaya yang tidak seimbang. 1599 00:58:00,610 --> 00:58:03,579 Aku punya risiko pekerjaan yang parah. 1600 00:58:03,579 --> 00:58:05,250 Lalu Hye Yeon, 1601 00:58:05,250 --> 00:58:07,020 apa kamu membeli sepatu untuk mereka yang berjalan seperti ini? 1602 00:58:07,820 --> 00:58:09,719 "Dia berjalan hanya dengan kaus kaki untuk mendapatkan sepatu baru" 1603 00:58:09,889 --> 00:58:11,150 Kamu membelikan sepatu untuk mereka? 1604 00:58:11,150 --> 00:58:12,650 - Itu menyenangkan. - Baik, aku akan belikan untukmu. 1605 00:58:14,719 --> 00:58:16,989 - Halo, Teman-teman. - Halo. 1606 00:58:17,059 --> 00:58:18,259 Guruku. 1607 00:58:18,259 --> 00:58:20,860 - Aku Dongridong, Senior Dong. - Senior Dong.` 1608 00:58:21,400 --> 00:58:23,829 Tunggu. Hee Chul pergi menemuimu. 1609 00:58:24,130 --> 00:58:25,270 - Benar. - Dia ingin bertemu denganku? 1610 00:58:25,429 --> 00:58:28,000 - Apa maksudmu? - Dia ke Ruang Konseling Karier. 1611 00:58:28,170 --> 00:58:30,139 - Konseling karier... - Benar. Aku memberinya saran 1612 00:58:30,139 --> 00:58:31,409 dan dia bilang ingin bergabung dengan Klub Gembira. 1613 00:58:31,409 --> 00:58:32,610 Klub Gembira? Dia tidak bisa bergabung dengan kami. 1614 00:58:32,610 --> 00:58:33,940 Aku bilang kepadanya dia tidak bisa bergabung dengan Klub Gembira 1615 00:58:33,940 --> 00:58:35,280 tanpa membuktikan kemampuan menyanyinya. 1616 00:58:35,280 --> 00:58:36,809 Jadi, dia langsung pergi ke acara menyanyi. 1617 00:58:36,809 --> 00:58:37,880 "Tertawa" 1618 00:58:38,079 --> 00:58:41,280 Sebenarnya, dia harus memandu seremoni anugerah hari ini. 1619 00:58:41,420 --> 00:58:45,219 Baiklah, hari ini, murid pindahan yang sangat bergaya hadir, 1620 00:58:45,219 --> 00:58:47,889 jadi, aku menyiapkan Kuis Beasiswa Selebritas. 1621 00:58:49,119 --> 00:58:50,389 Kuis Beasiswa Selebritas. 1622 00:58:50,489 --> 00:58:52,860 Mata pelajaran pertama adalah 1623 00:58:52,860 --> 00:58:54,360 Argumen. 1624 00:58:54,360 --> 00:58:56,230 Saat kusarankan mata pelajaran, dua dari kalian harus keluar 1625 00:58:56,230 --> 00:58:59,070 dan mengutarakan pendapat dengan berdebat. 1626 00:58:59,230 --> 00:59:01,570 Sisanya harus memprediksi siapa yang akan menang 1627 00:59:01,570 --> 00:59:05,170 dan ambil bendera berwarna yang mewakili penantang. 1628 00:59:05,509 --> 00:59:07,309 Dan saat kita mendapatkan hasilnya, baik pemenang 1629 00:59:07,309 --> 00:59:09,280 dan mereka yang memilih pemenang 1630 00:59:09,280 --> 00:59:11,809 akan diberikan camilan. 1631 00:59:12,750 --> 00:59:14,349 - Pemenangnya? - Aku lapar. 1632 00:59:14,449 --> 00:59:16,250 Ini topik pertama. 1633 00:59:16,349 --> 00:59:20,059 Di antara anggota Men on a Mission, mana yang di peringkat ketujuh, 1634 00:59:20,059 --> 00:59:21,420 Yeong Cheol atau Sang Min? 1635 00:59:21,420 --> 00:59:22,520 Tentang apa? 1636 00:59:22,719 --> 00:59:24,389 Aku tidak akan mengatakan secara spesifik. 1637 00:59:24,590 --> 00:59:27,099 - Sebaiknya tidak kukatakan. - Ini diskusi bebas. 1638 00:59:27,099 --> 00:59:28,900 Tidak terdengar seperti topik debat, tapi teka-teki. 1639 00:59:30,270 --> 00:59:31,500 Kurasa keduanya harus saling berdebat. 1640 00:59:31,630 --> 00:59:33,239 Aku tidak ingin berdebat dengannya. 1641 00:59:33,800 --> 00:59:35,039 - Aku juga. Aku akan menang. - Orang yang terlibat langsung 1642 00:59:35,039 --> 00:59:36,369 tidak bisa ambil bagian dalam debat. 1643 00:59:36,369 --> 00:59:39,710 Siapa yang percaya diri dan ingin membicarakan topik ini? 1644 00:59:39,710 --> 00:59:42,539 Kalau begitu, aku akan memihak Sang Min. 1645 00:59:42,539 --> 00:59:45,980 - Baiklah. - Sang Min di posisi keenam bagiku. 1646 00:59:45,980 --> 00:59:47,820 Hye Yeon, bagaimana kalau kamu anggap aku di posisi keenam? 1647 00:59:47,820 --> 00:59:51,750 Kurasa karena Soo Geun pandai dalam hal yang tidak masuk akal, 1648 00:59:51,750 --> 00:59:56,119 Ji Woong yang pandai dalam menebak harus melakukannya. 1649 00:59:56,630 --> 00:59:57,960 Kenapa kamu tiba-tiba kembali? 1650 00:59:58,190 --> 01:00:00,099 - Ji Woong... - Ada apa, Soo Geun? 1651 01:00:00,259 --> 01:00:01,929 Permainan pertama bisa seperti babak final. 1652 01:00:02,000 --> 01:00:03,099 Ayo, Soo Geun. 1653 01:00:03,300 --> 01:00:05,270 - Cobalah, Ji Woong. - Baiklah. Soo Geun menilai 1654 01:00:05,400 --> 01:00:06,539 bahwa Yeong Cheol di posisi ketujuh. 1655 01:00:06,539 --> 01:00:09,469 Dan Ji Woong akan memastikan bahwa Sang Min di posisi ketujuh. 1656 01:00:09,469 --> 01:00:10,940 Itulah topik untuk debat. 1657 01:00:10,940 --> 01:00:13,440 Jika menurutmu Soo Geun akan menang, 1658 01:00:13,679 --> 01:00:15,480 ambil bendera biru, 1659 01:00:15,739 --> 01:00:17,579 dan jika menurutmu Ji Woong akan menang, 1660 01:00:17,610 --> 01:00:20,380 letakkan bendera merah di depanmu. 1661 01:00:20,380 --> 01:00:22,250 Kali ini permainan individu. 1662 01:00:22,250 --> 01:00:24,320 - Banyak orang memilih Ji Woong. - Masukkan bendera dahulu. 1663 01:00:24,449 --> 01:00:26,320 Ini seri. 1664 01:00:26,320 --> 01:00:30,960 Sekarang tiga lawan dua. Ada bendera lagi untuk Soo Geun. 1665 01:00:31,489 --> 01:00:32,559 Ayo. 1666 01:00:32,829 --> 01:00:35,800 Inilah topik hari ini. 1667 01:00:35,800 --> 01:00:37,230 Siapa di posisi ketujuh, 1668 01:00:37,230 --> 01:00:38,929 Yeong Cheol atau Sang Min? 1669 01:00:38,929 --> 01:00:40,440 Mereka akan mulai berdebat. 1670 01:00:40,440 --> 01:00:41,639 Siapa yang mau mulai? 1671 01:00:41,770 --> 01:00:42,940 Terserah kamu saja. 1672 01:00:42,940 --> 01:00:44,610 Karena ada banyak hal yang aku tahu tentang Sang MIn. 1673 01:00:44,610 --> 01:00:45,969 Benar. Bagus. 1674 01:00:45,969 --> 01:00:48,780 Kalau begitu, Ji Woong akan menyerang lebih dahulu. 1675 01:00:48,880 --> 01:00:51,980 Argumen di antara keduanya dimulai sekarang. 1676 01:00:51,980 --> 01:00:53,719 Itu benar di fase awal Men on a Mission. 1677 01:00:53,719 --> 01:00:56,349 Pada awalnya, bagaimana Kim Yeong Cheol? 1678 01:00:56,719 --> 01:00:57,889 Seolah dia akan diusir kapan saja. 1679 01:00:59,820 --> 01:01:00,960 Kalau begitu, bukankah dia kalah? 1680 01:01:01,489 --> 01:01:03,289 Kamu baru saja mengakuinya. Ada apa? 1681 01:01:03,489 --> 01:01:04,659 - Maksudku, pada awalnya. - Dia terus terang. 1682 01:01:04,659 --> 01:01:05,690 Pada awalnya. 1683 01:01:05,690 --> 01:01:07,929 Orang akan bilang,"Kenapa Yeong Cheol masih di sana?" 1684 01:01:07,929 --> 01:01:09,559 "Apa dia akan berhenti pekan depan?" 1685 01:01:09,559 --> 01:01:10,770 "Kapan dia akan diusir?" 1686 01:01:10,770 --> 01:01:13,599 - Banyak penonton mengatakan itu. - Itu akurat. 1687 01:01:13,599 --> 01:01:14,800 Dia bahkan harus berjanji untuk berhenti, 1688 01:01:15,369 --> 01:01:16,840 dan rasanya baru kemarin, 1689 01:01:17,210 --> 01:01:20,139 tapi dia masih bertahan seperti ini. 1690 01:01:20,409 --> 01:01:21,980 Kenyataan bahwa dia masih bertahan 1691 01:01:22,210 --> 01:01:24,809 menandakan bahwa dia tidak mungkin berada di posisi ketujuh. 1692 01:01:24,809 --> 01:01:26,380 - Pak Anggota Dewan. - Ya? 1693 01:01:26,380 --> 01:01:27,650 - Pak Pengacara. - "Pak Anggota Dewan". 1694 01:01:27,750 --> 01:01:31,690 Itu artinya dia bertahan di sana, berpegangan pada posisi ketujuh 1695 01:01:31,920 --> 01:01:34,420 dan dia bisa turun ke posisi kedelapan atau kesembilan kapan saja. 1696 01:01:34,420 --> 01:01:36,460 Dan untuk Sang Min, 1697 01:01:36,559 --> 01:01:37,989 dia bergabung dengan acara ini di tengah. 1698 01:01:37,989 --> 01:01:39,360 Dia bukan anggota asli. 1699 01:01:39,530 --> 01:01:41,360 Dialah yang dipilih kru produksi sebagai obat. 1700 01:01:41,500 --> 01:01:43,929 Siapa yang akan memakai seseorang di posisi ketujuh sebagai obat? 1701 01:01:44,530 --> 01:01:47,570 Mereka memilihnya karena berpikir dia pantas menjadi juara pertama. 1702 01:01:47,570 --> 01:01:49,969 - Seperti tentara bayaran. - Benar. Dia tentara bayaran. 1703 01:01:49,969 --> 01:01:51,440 Dalam hal bertahan, 1704 01:01:51,440 --> 01:01:53,639 bagaimana kamu bisa bandingkan siapa pun dengan Sang Min? 1705 01:01:53,980 --> 01:01:57,610 Dia bertahan di sana meski seluruh negeri menyusahkannya. 1706 01:01:57,610 --> 01:02:01,679 Segala macam rintangan diberikan kepadanya, 1707 01:02:01,880 --> 01:02:03,250 tapi dia terus bersabar menghadapi mereka. 1708 01:02:03,250 --> 01:02:04,389 Men on a Mission? 1709 01:02:04,389 --> 01:02:07,659 Ini hanya bagian kecil 1710 01:02:07,659 --> 01:02:09,590 dalam hidupnya. 1711 01:02:09,590 --> 01:02:11,590 - Dia pandai berkata-kata. - Dan menurutku 1712 01:02:11,590 --> 01:02:15,400 bukan Yeong Cheol yang harus kita bicarakan 1713 01:02:15,400 --> 01:02:17,000 untuk posisi keenam, ketujuh, atau kedelapan. 1714 01:02:17,099 --> 01:02:19,469 - Lalu? - Dia seharusnya di posisi pertama 1715 01:02:19,630 --> 01:02:23,110 karena dia punya banyak peluru yang disebut bakat, 1716 01:02:23,440 --> 01:02:25,139 tapi dia tidak bisa langsung menembaknya. 1717 01:02:25,409 --> 01:02:28,009 Tanpa diragukan lagi dia di posisi terakhir. 1718 01:02:28,679 --> 01:02:31,079 Jika dia tidak berbakat, aku tidak akan repot membicarakan ini, 1719 01:02:31,250 --> 01:02:34,520 tapi kenapa dia harus pergi padahal dia berbakat? 1720 01:02:34,750 --> 01:02:37,449 Dia bisa di posisi ketujuh, kedelapan, kesembilan, atau sepuluh. 1721 01:02:37,949 --> 01:02:41,219 Saat hantu berteriak dia berada di posisi kesebelas, 1722 01:02:41,860 --> 01:02:45,230 - dia orang yang mirip hantu itu. - Astaga. 1723 01:02:45,230 --> 01:02:46,360 "Aku bersamamu. Kamu hebat" 1724 01:02:46,530 --> 01:02:47,659 - Aku bisa memahaminya. - Apa... 1725 01:02:47,659 --> 01:02:49,000 - Dia bilang dia memahami itu. - Sangat memahaminya. 1726 01:02:49,000 --> 01:02:50,369 Astaga. Tidak. 1727 01:02:50,369 --> 01:02:51,469 Soo Geun menang. 1728 01:02:51,670 --> 01:02:53,340 - Tapi... - "Tapi"? 1729 01:02:53,340 --> 01:02:54,639 - Tapi? - Tapi? 1730 01:02:54,969 --> 01:02:57,340 Ada banyak orang yang memimpin 1731 01:02:57,340 --> 01:02:59,369 acara ragam Korea di sini, 1732 01:02:59,570 --> 01:03:02,179 jadi, kenapa kamu tidak membantunya menembakkan peluru? 1733 01:03:02,610 --> 01:03:04,579 Dia pria yang berbakat. 1734 01:03:04,780 --> 01:03:06,650 Lalu kenapa tidak ada yang membantunya 1735 01:03:06,750 --> 01:03:08,219 sampai kondisinya seburuk ini? 1736 01:03:08,679 --> 01:03:10,489 Abaikan saja dia dan jangan ganggu dia 1737 01:03:10,719 --> 01:03:14,090 seperti spora dandelion di lapangan. 1738 01:03:14,289 --> 01:03:16,360 Kamu merasa dia seperti spora dandelion. 1739 01:03:16,360 --> 01:03:18,259 - Ya. - Karena itu dia di posisi ketujuh. 1740 01:03:18,789 --> 01:03:21,500 Membantu spora menghasilkan bunga 1741 01:03:21,630 --> 01:03:25,130 - adalah yang harus dilakukan rekan. - Kita bisa membantunya mulai kini. 1742 01:03:25,130 --> 01:03:26,940 tapi apa kamu mengakui dia di posisi ketujuh 1743 01:03:26,940 --> 01:03:29,170 - dalam debat ini? - Tidak. 1744 01:03:29,170 --> 01:03:31,739 - Lalu apa? - Saat kamu mengakui itu, 1745 01:03:32,469 --> 01:03:34,509 spora itu tidak akan bisa menghasilkan bunga. 1746 01:03:34,880 --> 01:03:36,280 "Dia sangat terharu" 1747 01:03:36,280 --> 01:03:37,809 - Luar biasa. - Dia tidak akan pernah bisa. 1748 01:03:38,050 --> 01:03:39,849 Meski kamu tahu persis penyebabnya, 1749 01:03:39,849 --> 01:03:41,280 tapi kalian tidak membantunya, 1750 01:03:41,520 --> 01:03:42,980 jadi, ini salah yang lain, 1751 01:03:43,079 --> 01:03:44,449 rekan seperjuangan, 1752 01:03:44,889 --> 01:03:46,789 - grup ini, - Haruskah kami semua 1753 01:03:46,789 --> 01:03:48,690 - dan kru produksi dikritik? - karena dia? 1754 01:03:49,159 --> 01:03:50,889 - Yeong Cheol - Karena satu pria itu, haruskah 1755 01:03:51,130 --> 01:03:52,590 semua orang termasuk Ho Dong, Jang Hoon, dan Kyung Hoon 1756 01:03:52,590 --> 01:03:53,860 dikritik? 1757 01:03:53,860 --> 01:03:56,630 Jika kita tidak bisa melindungi Yeong Cheol di sini sekarang, 1758 01:03:57,429 --> 01:04:01,500 banyak orang di Korea yang memiliki banyak bakat akan menderita 1759 01:04:01,500 --> 01:04:05,469 - Pengacara Heo. - karena tidak ada yang membantu. 1760 01:04:05,469 --> 01:04:07,309 Di alam liar, kenapa harimau 1761 01:04:07,309 --> 01:04:09,710 harus mengkhawatirkan makanan jerapah? 1762 01:04:09,710 --> 01:04:11,509 Kenapa kita harus hidup di alam liar? 1763 01:04:11,509 --> 01:04:12,710 Kita manusia. 1764 01:04:12,710 --> 01:04:15,980 - Kita berbeda dari mereka. - Acara ragam seperti alam liar. 1765 01:04:16,219 --> 01:04:18,090 - Kita makhluk sosial. - Mereka seperti alam liar. 1766 01:04:18,150 --> 01:04:19,989 - Jangan mencemaskan orang lain. - Lihatlah Yeong Cheol. 1767 01:04:20,159 --> 01:04:22,320 - Lihat matanya. - Ya. 1768 01:04:22,789 --> 01:04:23,929 "Menghela napas" 1769 01:04:23,929 --> 01:04:25,690 Bukankah itu menyedihkan? 1770 01:04:26,530 --> 01:04:28,159 Ini bukan simpati. 1771 01:04:28,159 --> 01:04:29,900 Maksudku bukan simpati. 1772 01:04:29,900 --> 01:04:31,929 - Haruskah kubahas soal memilukan? - Simpati... 1773 01:04:31,929 --> 01:04:33,400 Haruskah kuberi tahu semua tentang 1774 01:04:33,900 --> 01:04:36,670 urusan keluarga Lee Sang Min dan sejarahnya sampai sekarang? 1775 01:04:36,670 --> 01:04:38,270 Itu akan menghancurkan hatimu 1776 01:04:38,469 --> 01:04:40,179 dan matamu akan dipenuhi air mata. 1777 01:04:40,179 --> 01:04:42,509 - Aku sakit. Aku harus bagaimana? - Pikirkanlah. 1778 01:04:42,509 --> 01:04:45,250 Orang mengakui dia mampu menggantikan orang lain 1779 01:04:45,250 --> 01:04:49,050 dan membuat suatu program dibicarakan. 1780 01:04:49,050 --> 01:04:51,449 Karena itu, banyak ahli dan staf 1781 01:04:51,449 --> 01:04:52,849 membuat keputusan untuknya. 1782 01:04:52,849 --> 01:04:55,590 Itu artinya mereka punya harapan untuknya. 1783 01:04:55,590 --> 01:04:58,429 Mari kita bandingkan situasi saat dia pertama dimasukkan 1784 01:04:58,630 --> 01:05:00,929 - dan sekarang. - Baiklah. 1785 01:05:00,929 --> 01:05:02,199 Apa Lee Sang Min saat ini 1786 01:05:02,360 --> 01:05:05,929 sesuai harapan untuk dimasukkan? 1787 01:05:05,929 --> 01:05:08,570 "Apa Lee Sang Min saat ini sesuai harapan untuk memasukkannya?" 1788 01:05:08,570 --> 01:05:10,710 "Bukan ini yang kuharapkan" 1789 01:05:10,710 --> 01:05:12,610 - Dia di posisi ketujuh. - Apa dia cukup sesuai harapan 1790 01:05:12,610 --> 01:05:15,639 - untuk menahan - Ya. 1791 01:05:15,780 --> 01:05:17,579 Kim Yeong Cheol? 1792 01:05:17,679 --> 01:05:19,780 - Baik, mari kita hentikan. - Akan kukatakan kalimat terakhir. 1793 01:05:19,780 --> 01:05:22,150 Aku akan memberi kalian kesempatan membuat komentar terakhir. 1794 01:05:22,150 --> 01:05:23,719 Aku akan mengucapkan satu kalimat terakhir. 1795 01:05:24,050 --> 01:05:25,619 Jika kamu menganggap Kim Yeong Cheol sebagai anggota cadangan, 1796 01:05:25,920 --> 01:05:28,659 bisakah para anggota cadangan bertahan 1797 01:05:28,659 --> 01:05:30,259 sampai akhir dengan kelebihan mereka sendiri? 1798 01:05:30,259 --> 01:05:32,429 Jika kamu ingin melihat kemungkinan perkembangan Kim Yeong Cheol, 1799 01:05:32,429 --> 01:05:33,860 jangan biarkan dia tetap di posisi ketujuh. 1800 01:05:33,860 --> 01:05:36,199 Saat ini kamu bilang dia di posisi ketujuh 1801 01:05:36,199 --> 01:05:38,270 seolah-olah itu kesalahan. 1802 01:05:38,369 --> 01:05:39,570 Kita harus membiarkannya menjadi 1803 01:05:39,570 --> 01:05:40,940 - Tidak. - anggota cadangan. 1804 01:05:40,940 --> 01:05:42,900 Dia di posisi ketujuh, 1805 01:05:42,900 --> 01:05:44,770 tapi dia punya kemungkinan untuk naik, 1806 01:05:44,770 --> 01:05:47,210 jadi, dia bilang kita harus membantunya. 1807 01:05:47,210 --> 01:05:50,380 Kurasa kamu juga mengakui bahwa dia di posisi ketujuh, 1808 01:05:50,380 --> 01:05:53,009 dan bergabung dalam debat. 1809 01:05:53,009 --> 01:05:54,619 Aku tidak bisa menyangkal. 1810 01:05:54,820 --> 01:05:57,190 Baik, mari kita hentikan. 1811 01:05:57,190 --> 01:05:59,349 Lee Soo Geun menang. 1812 01:05:59,349 --> 01:06:01,520 "Yeong Cheol di posisi ketujuh di Men on a Mission" 1813 01:06:02,020 --> 01:06:04,190 Kim Yeong Cheol ada di posisi pertama di hatiku. 1814 01:06:04,190 --> 01:06:06,259 Hasilnya juga penting untuk ini, 1815 01:06:06,259 --> 01:06:08,699 tapi luar biasa bahwa 1816 01:06:08,699 --> 01:06:10,270 Soo Geun menentang Ji Woong 1817 01:06:10,270 --> 01:06:11,599 - dan mengalahkannya. - Ini bagus? 1818 01:06:11,599 --> 01:06:14,070 Kamu akan menang meskipun diikat. 1819 01:06:14,070 --> 01:06:15,969 Kamu mengalahkan raja debat 1820 01:06:15,969 --> 01:06:17,809 - setelah berdebat dengannya. - Ya. 1821 01:06:17,809 --> 01:06:19,440 Dia pandai menggunakan contoh. 1822 01:06:19,509 --> 01:06:21,480 Aku tidak pernah memikirkan 1823 01:06:21,480 --> 01:06:23,509 hal-hal seperti spora dandelion dalam hidupku. 1824 01:06:23,509 --> 01:06:24,550 "Dia bukan lawan yang mudah" 1825 01:06:24,550 --> 01:06:26,250 - Dia menyentuh hatimu. - Ini pertandingan pertama. 1826 01:06:26,250 --> 01:06:27,949 Keduanya sangat bagus. Aku tidak tahu harus pilih siapa. 1827 01:06:27,949 --> 01:06:30,320 Soo Geun memenangkan topik pertama, 1828 01:06:30,320 --> 01:06:32,949 jadi, empat orang yang memilih bendera biru 1829 01:06:32,949 --> 01:06:34,719 akan diberikan camilan. 1830 01:06:35,619 --> 01:06:37,389 Tolong bawa masuk corn dog. 1831 01:06:37,389 --> 01:06:39,030 - Corn dog! - Aku suka corn dog. 1832 01:06:39,030 --> 01:06:40,730 "Corn dog dibawa masuk" 1833 01:06:40,730 --> 01:06:42,000 Akhirnya aku memakannya untuk kali pertama. 1834 01:06:42,360 --> 01:06:44,829 Jang Hoon sangat ingin memakan corn dog ini. 1835 01:06:45,369 --> 01:06:47,099 - Aku tidak tahu harus bagaimana. - Itu luar biasa. 1836 01:06:47,099 --> 01:06:48,469 Kami rekan, 1837 01:06:48,739 --> 01:06:51,110 - tapi dia tidak bisa makan. - Aku akan memakannya 1838 01:06:51,110 --> 01:06:52,710 - untuk memeriksa apa ada racun. - Ini luar biasa. 1839 01:06:53,009 --> 01:06:54,679 - Bagaimana kamu memakan ini? - Aromanya enak sekali. 1840 01:06:54,679 --> 01:06:57,480 - Soo Geun, terima kasih. - Apa maksudmu? 1841 01:06:58,079 --> 01:06:59,409 Ini dari kentang. 1842 01:06:59,509 --> 01:07:01,579 - Ini bahkan kentang. - Kelihatannya enak. 1843 01:07:01,579 --> 01:07:03,320 "Dia masih tidak bisa merelakannya" 1844 01:07:03,719 --> 01:07:07,259 Senior Dong, bisakah orang yang tidak bisa makan keluar saat makan? 1845 01:07:08,259 --> 01:07:10,289 - Dia terus bertanya apa itu enak. - Apa itu enak? 1846 01:07:10,630 --> 01:07:12,090 - Hangatkah? - Ho Dong, 1847 01:07:12,090 --> 01:07:13,500 - bisa turunkan benderamu? - Apa itu hangat? 1848 01:07:16,770 --> 01:07:18,400 Dia tidak mau mendengarkan Yeong Cheol. 1849 01:07:18,400 --> 01:07:20,940 Dia harus menurunkan bendera, tapi tidak mau mendengarkanku. 1850 01:07:20,940 --> 01:07:22,070 Staf... 1851 01:07:22,070 --> 01:07:23,070 Nanti saja. 1852 01:07:23,070 --> 01:07:24,940 Bagaimana bisa dia tidak di posisi ketujuh 1853 01:07:24,940 --> 01:07:27,610 - saat dia diperlakukan begini? - Kamu bekerja dengan baik. 1854 01:07:27,610 --> 01:07:29,539 - Hei. - Kenapa kamu melakukan ini? 1855 01:07:29,539 --> 01:07:31,210 - Dengarkan aku. - Kenapa dia diperlakukan begini? 1856 01:07:31,210 --> 01:07:34,079 Aku akan mengeluarkan benderanya untukmu. Ini. 1857 01:07:34,079 --> 01:07:36,889 - Aku tidak percaya. - Aku akan mengeluarkannya. 1858 01:07:36,889 --> 01:07:38,449 Kamu tidak mengeluarkannya. 1859 01:07:38,619 --> 01:07:41,789 Mari beralih ke topik berikutnya. 1860 01:07:41,789 --> 01:07:44,929 - Jika JTBC membuat - Ya? 1861 01:07:45,259 --> 01:07:47,259 Anugerah Hiburan 1862 01:07:47,259 --> 01:07:50,270 dan Men on a Mission mendapatkan anugerah utama, 1863 01:07:50,500 --> 01:07:53,570 haruskah Men on a Mission mendapatkan anugerah sebagai tim 1864 01:07:53,570 --> 01:07:56,270 atau haruskah perwakilan dari tim menerima anugerahnya? 1865 01:07:57,009 --> 01:07:58,239 Aku 1866 01:07:59,039 --> 01:08:00,840 merasa kami harus menerima penghargaan sebagai tim. 1867 01:08:00,840 --> 01:08:02,009 Aku juga berpikir begitu. 1868 01:08:02,280 --> 01:08:03,550 Kim Yeong Cheol. 1869 01:08:04,110 --> 01:08:05,250 Menurutmu begitu? 1870 01:08:05,250 --> 01:08:06,780 Kamu ingin menerimanya. 1871 01:08:07,619 --> 01:08:09,349 - Kamu akan maju menerimanya. - Kapan? 1872 01:08:09,349 --> 01:08:12,489 Kandidat terkuat harus maju sebagai perwakilan. 1873 01:08:12,489 --> 01:08:15,420 Aku akan memberi Ho Dong pilihan untuk memilih lebih dahulu. 1874 01:08:16,059 --> 01:08:18,130 Kamu akan memilih tim atau individu? 1875 01:08:18,130 --> 01:08:20,500 Dia bilang akan menerimanya sebagai tim, jadi, dia akan memilih timnya. 1876 01:08:20,500 --> 01:08:22,530 Pilih biru jika kalian merasa harus menerimanya sebagai tim. 1877 01:08:22,530 --> 01:08:24,630 Pilih merah jika kalian merasa harus menerimanya sebagai individu. 1878 01:08:24,630 --> 01:08:27,070 Kalian harus memilih "individu" jika ingin menghibur. 1879 01:08:27,070 --> 01:08:28,099 Dia memilih "tim". 1880 01:08:28,099 --> 01:08:29,339 Kyung Hoon. 1881 01:08:29,339 --> 01:08:30,509 "Kyung Hoon mengincar Ho Dong" 1882 01:08:30,709 --> 01:08:32,740 Kyung Hoon harus menerimanya. 1883 01:08:32,740 --> 01:08:34,940 - Dia harus menerimanya. - Tidak, bukan begitu. 1884 01:08:35,809 --> 01:08:38,749 Ho Dong berpikir bahwa tim harus menerima anugerah. 1885 01:08:38,749 --> 01:08:41,919 Kyung Hoon berpikir seorang perwakilan harus menerimanya. 1886 01:08:41,919 --> 01:08:43,719 Tolong pasang benderanya. 1887 01:08:44,049 --> 01:08:46,589 Pilih biru jika menurut kalian Ho Dong akan menang. 1888 01:08:46,589 --> 01:08:47,660 Kita tahu bagaimana akhir pertandingan ini. 1889 01:08:47,660 --> 01:08:49,889 Pilih merah jika menurut kalian Kyung Hoon akan menang. 1890 01:08:49,889 --> 01:08:52,160 - Ini pertandingan yang ketat. - Aku memilih Ho Dong. 1891 01:08:52,160 --> 01:08:53,389 "Sisi Kyung Hoon versus sisi Ho Dong" 1892 01:08:53,389 --> 01:08:55,730 Ini adalah pertandingan tiga lawan tiga. 1893 01:08:55,730 --> 01:08:57,599 - Ini sungguh... - Mulai pertandingannya. 1894 01:08:57,599 --> 01:09:00,639 Ada pepatah terkenal dari dunia olahraga. 1895 01:09:00,870 --> 01:09:03,040 "Tidak ada atlet yang lebih hebat dari tim." 1896 01:09:03,400 --> 01:09:04,709 - Bagus. - Ya. 1897 01:09:05,070 --> 01:09:07,879 "Kita satu tim yang menantang kesuksesan." 1898 01:09:08,280 --> 01:09:09,339 "Kita satu tim yang menantang kesuksesan" 1899 01:09:09,440 --> 01:09:10,709 Kamu sudah selesai? 1900 01:09:10,910 --> 01:09:12,110 Apa itu? 1901 01:09:12,549 --> 01:09:14,950 Apa Kim Yeong Cheol masih di posisi ketujuh setelah ini? 1902 01:09:15,549 --> 01:09:17,749 - Dia masih di posisi ketujuh? - Berhentilah melakukan itu. 1903 01:09:17,749 --> 01:09:20,020 Orang-orang akan lebih mengingat 1904 01:09:20,219 --> 01:09:22,290 bahwa aku di posisi ketujuh. 1905 01:09:22,290 --> 01:09:23,889 Posisi ketujuh sudah tiba! 1906 01:09:24,629 --> 01:09:25,959 - Posisi ketujuh sudah tiba. - Hei. 1907 01:09:26,059 --> 01:09:29,129 Kamu bilang tidak ada tim. 1908 01:09:29,129 --> 01:09:30,400 Tim... Apa kamu bilang? 1909 01:09:30,499 --> 01:09:31,999 Dia tidak akan bisa menang. 1910 01:09:31,999 --> 01:09:35,040 - Sekalipun ada - Ada atlet. Ya? 1911 01:09:35,040 --> 01:09:36,870 atlet terhebat, tidak ada atlet yang lebih hebat dari tim. 1912 01:09:36,870 --> 01:09:39,110 Baik, aku mengerti maksudmu. 1913 01:09:39,110 --> 01:09:40,379 Baiklah, dengar. 1914 01:09:40,379 --> 01:09:42,009 Kita selalu memilih 1915 01:09:42,009 --> 01:09:44,379 seorang MVP 1916 01:09:44,379 --> 01:09:45,879 - dalam sepak bola, bukan? - Ya. 1917 01:09:45,879 --> 01:09:48,150 Apa arti MVP? Apa kepanjangannya? 1918 01:09:48,150 --> 01:09:50,080 Apa kepanjangan MVP? 1919 01:09:50,080 --> 01:09:52,049 Kang Ho Dong menghina tingkat pengetahuan 1920 01:09:52,049 --> 01:09:53,419 lawannya saat ini. 1921 01:09:53,419 --> 01:09:55,719 Dia meremehkanku. 1922 01:09:55,719 --> 01:09:56,719 Ya. 1923 01:09:56,719 --> 01:09:57,759 Aku mengakui bahwa itu benar. 1924 01:09:57,759 --> 01:09:59,429 - Soo Geun - Dia meremehkannya. 1925 01:09:59,429 --> 01:10:01,629 - meremehkan Kim Yeong Cheol. - Tunggu sebentar. 1926 01:10:02,030 --> 01:10:03,530 Posisi ketujuh sudah tiba. 1927 01:10:03,530 --> 01:10:04,799 "Peringatan" 1928 01:10:04,929 --> 01:10:07,770 - Peringkat tujuh, kembali. - Kembali. 1929 01:10:07,770 --> 01:10:08,799 Itu lucu. 1930 01:10:08,799 --> 01:10:09,900 - Lucu sekali. - Apa kamu bilang? 1931 01:10:09,999 --> 01:10:11,870 - Baik, kuterima peringatannya. - Baiklah. 1932 01:10:11,870 --> 01:10:16,509 Kita tidak boleh hanya melihat bunga yang mekar sepenuhnya. 1933 01:10:16,509 --> 01:10:18,709 Kita harus melihat beberapa faktor 1934 01:10:18,709 --> 01:10:20,049 yang mendukung bunga mekar. 1935 01:10:20,049 --> 01:10:21,749 - Ini membantu. - Ya. 1936 01:10:21,749 --> 01:10:23,990 Dari umpan 1937 01:10:23,990 --> 01:10:25,889 - yang membantu pemain mencetak gol. - Ya? 1938 01:10:25,889 --> 01:10:28,290 - Dan... - Posisi ketujuh sudah tiba! 1939 01:10:28,790 --> 01:10:30,459 - Umpan gol itu... - Benar. 1940 01:10:30,459 --> 01:10:32,190 - Itu penting. - Aktor pendukung sangat penting. 1941 01:10:32,190 --> 01:10:34,230 - Untuk tim, - Itu dia. 1942 01:10:34,230 --> 01:10:36,499 penjaga gawang dan pertahanan 1943 01:10:36,499 --> 01:10:38,200 melakukan pertahanan satu lawan satu. 1944 01:10:38,200 --> 01:10:41,240 Mereka bekerja sama untuk kemenangan tim mereka. 1945 01:10:41,240 --> 01:10:43,469 Ini kemenangan seseorang 1946 01:10:43,469 --> 01:10:45,040 atau kemenangan besar sebuah tim? 1947 01:10:45,139 --> 01:10:47,440 Kurasa ini kemenangan besar sebuah tim. 1948 01:10:47,740 --> 01:10:49,110 "Dia memikirkannya" 1949 01:10:49,110 --> 01:10:50,280 - Kamu mengakui itu benar? - Apa sudah berakhir? 1950 01:10:50,280 --> 01:10:51,379 - Tidak. - Kamu mengakui itu benar? 1951 01:10:51,379 --> 01:10:52,450 Kamu tidak boleh mengakuinya. 1952 01:10:52,450 --> 01:10:55,219 Aku memikirkannya karena itu konyol. 1953 01:10:55,320 --> 01:10:57,919 Itu konyol. 1954 01:10:58,120 --> 01:10:59,450 Nomine Anugerah Utama datang. 1955 01:10:59,450 --> 01:11:02,360 Baik, anggap saja seperti ini. 1956 01:11:02,459 --> 01:11:05,730 Bagaimana jika seseorang di antara kita harus menerima gelar MVP? 1957 01:11:05,730 --> 01:11:07,429 Menurutmu siapa yang harus menerimanya? 1958 01:11:09,160 --> 01:11:10,370 Itu kamu. 1959 01:11:10,799 --> 01:11:12,570 "Tertawa" 1960 01:11:12,730 --> 01:11:14,599 - Benar, bukan? - Tidak, bukan begitu. 1961 01:11:15,169 --> 01:11:16,599 Kamu kalah. 1962 01:11:16,599 --> 01:11:17,839 Menurutku, 1963 01:11:17,940 --> 01:11:19,169 kamu kalah. 1964 01:11:19,410 --> 01:11:20,480 Kamu kalah. 1965 01:11:20,480 --> 01:11:22,280 Ho Dong arogan. 1966 01:11:22,540 --> 01:11:23,849 Satu, 1967 01:11:23,849 --> 01:11:25,910 - dua... - Andai itu aku. 1968 01:11:25,910 --> 01:11:26,980 Tentu saja, aku... 1969 01:11:26,980 --> 01:11:28,219 Bukankah sudah berakhir jika dia bilang, 1970 01:11:28,219 --> 01:11:29,480 - "Kuharap itu aku?" - Bukan begitu. 1971 01:11:29,480 --> 01:11:33,089 Semua orang ingin mereka menjadi bintang gol kemenangan. 1972 01:11:33,089 --> 01:11:36,520 Tapi kemenangan tim harus selalu diutamakan. 1973 01:11:36,790 --> 01:11:39,559 Tapi inilah yang kupikirkan. 1974 01:11:39,559 --> 01:11:43,129 Kang Ho Dong, kamu perwakilan kami. 1975 01:11:43,129 --> 01:11:45,030 Untuk membuatmu bersinar, 1976 01:11:45,330 --> 01:11:48,299 kami ingin memberimu gelar MVP. 1977 01:11:48,969 --> 01:11:50,910 Memikirkannya saja membuatmu bahagia, bukan? 1978 01:11:51,370 --> 01:11:53,139 "Ya" 1979 01:11:53,139 --> 01:11:55,209 - Kamu mengakuinya. - Tidak. 1980 01:11:55,209 --> 01:11:57,049 Posisi ketujuh sudah tiba. 1981 01:11:57,150 --> 01:11:58,179 "Tertawa" 1982 01:11:58,280 --> 01:11:59,910 - Dia mengangguk. - Tidak. 1983 01:11:59,910 --> 01:12:02,249 Posisi ketujuh sudah tiba! 1984 01:12:02,520 --> 01:12:05,290 Ya! Kamu dan aku berada di posisi kelima dan keenam. 1985 01:12:05,290 --> 01:12:07,589 - Dia menyukainya. - Dia di posisi ketujuh. 1986 01:12:07,589 --> 01:12:08,959 Jika ini terjadi, 1987 01:12:08,959 --> 01:12:10,990 Min Kyung Hoon menang. 1988 01:12:10,990 --> 01:12:13,929 "Min Kyung Hoon, satu perwakilan harus menerima anugerah utama" 1989 01:12:14,830 --> 01:12:16,429 "Selamat" 1990 01:12:16,429 --> 01:12:17,929 - Kamu menang. - Astaga. 1991 01:12:17,929 --> 01:12:19,429 Luar biasa. 1992 01:12:19,429 --> 01:12:22,370 Untuk membuat anggota tertua dan pemimpin bersinar... 1993 01:12:22,370 --> 01:12:24,209 - Itu luar biasa. - Astaga. 1994 01:12:24,309 --> 01:12:26,009 Bagaimana kamu bisa kalah untuk ini? 1995 01:12:26,009 --> 01:12:27,179 Namun... 1996 01:12:27,179 --> 01:12:28,540 Aku kalah, tapi itu pertandingan yang luar biasa. 1997 01:12:28,839 --> 01:12:30,110 Itu pertandingan yang luar biasa. 1998 01:12:30,110 --> 01:12:31,980 Itu bukan pertandingan hebat, kamu kalah. 1999 01:12:31,980 --> 01:12:34,580 Kyung Hoon menang, jadi, orang yang memilih bendera merah... 2000 01:12:34,580 --> 01:12:35,679 "Semua orang yang memilih sisi Kyung Hoon..." 2001 01:12:35,679 --> 01:12:37,290 Keempat orang ini akan mendapatkan 2002 01:12:37,290 --> 01:12:39,520 Panekuk Tiongkok. 2003 01:12:39,520 --> 01:12:40,790 "Mereka akan mendapatkan panekuk Tiongkok" 2004 01:12:40,889 --> 01:12:42,959 - Ini hari ulang tahunku. - Ini sangat enak. 2005 01:12:43,730 --> 01:12:44,860 Ini. 2006 01:12:45,160 --> 01:12:46,429 Enak? 2007 01:12:46,429 --> 01:12:48,059 Lihatlah benih di dalamnya. 2008 01:12:48,360 --> 01:12:50,499 Ini tampak seperti benih dandelion. 2009 01:12:50,700 --> 01:12:52,570 "Kim Dandelion menyukainya" 2010 01:12:52,570 --> 01:12:54,370 - Apa itu spora dandelion? - Ya. 2011 01:12:55,440 --> 01:12:56,740 - Enak. - Ya. 2012 01:12:56,740 --> 01:12:58,570 - Apa Kim Yeong Cheol juga makan? - Ya. 2013 01:12:58,570 --> 01:13:00,780 Aku menang. Aku mendukung Min Kyung Hoon. 2014 01:13:00,879 --> 01:13:02,940 Inilah kepemimpinan. 2015 01:13:02,940 --> 01:13:04,879 - Apa? Kamu di posisi ketujuh. - Aku mengobarkan diriku 2016 01:13:04,879 --> 01:13:06,249 agar kamu terhibur. 2017 01:13:06,249 --> 01:13:08,650 Aku melihatmu sangat menginginkan anugerah utama. 2018 01:13:09,650 --> 01:13:11,219 Benar. Dia tidak bisa menyembunyikannya. 2019 01:13:11,219 --> 01:13:13,759 - Dia sangat bahagia. - Dia mengungkapkan seluruh hatinya. 2020 01:13:14,020 --> 01:13:16,459 Aku hanya menggunakan ini sebagai contoh bagi tim. 2021 01:13:16,520 --> 01:13:18,259 Saat dia bekerja di "2 Days 1 Night", dia menerima 2022 01:13:18,259 --> 01:13:20,559 Anugerah Utama dua tahun berturut-turut untuk Anugerah Hiburan KBS. 2023 01:13:20,700 --> 01:13:23,200 Dia memberi jalan untuk juniornya dan pergi setelah itu. 2024 01:13:23,200 --> 01:13:26,070 Tahun depan, "2 Days 1 Night" menerima anugerah utama sebagai tim. 2025 01:13:26,070 --> 01:13:27,139 Itu dia. Ya. 2026 01:13:29,400 --> 01:13:30,709 Banyak yang ingin dia katakan, tapi dia tidak mau bilang. 2027 01:13:31,509 --> 01:13:32,669 Benarkah? 2028 01:13:33,070 --> 01:13:34,379 Maju. Kemarilah. 2029 01:13:35,040 --> 01:13:36,839 Posisi ketujuh sudah tiba! 2030 01:13:38,950 --> 01:13:40,620 Soo Geun, terima kasih banyak. 2031 01:13:40,620 --> 01:13:42,719 Soo Geun, terima kasih sudah membiarkanku lepas dari posisi ketujuh. 2032 01:13:43,150 --> 01:13:45,620 Baik, mata pelajaran berikutnya adalah 2033 01:13:45,620 --> 01:13:48,089 - Kuis Musik Campuran. - Ya! 2034 01:13:49,190 --> 01:13:51,330 Senior Dong, mikrofon apa itu? Kelihatannya bagus. 2035 01:13:51,330 --> 01:13:56,330 Mulai sekarang, kita akan memulai Kuis Musik Campuran. 2036 01:13:56,330 --> 01:13:59,070 Aku akan menyanyikan lirik lagu 2037 01:13:59,070 --> 01:14:02,139 untuk melodi lagu lain. 2038 01:14:02,139 --> 01:14:04,740 Anggota tim harus menebak judul melodinya, 2039 01:14:04,740 --> 01:14:07,709 dan anggota lain harus menebak judul liriknya. 2040 01:14:07,910 --> 01:14:09,639 - Sesama rekan dilarang membahasnya. - Baiklah. 2041 01:14:09,639 --> 01:14:10,780 Kalian tahu itu, bukan? 2042 01:14:10,780 --> 01:14:13,280 Aku menonton ini, dan Ho Dong yang terburuk. 2043 01:14:13,280 --> 01:14:14,749 Benar. 2044 01:14:14,749 --> 01:14:15,749 Dia seperti ini. 2045 01:14:15,749 --> 01:14:17,849 "Damdadi damdadi" 2046 01:14:17,849 --> 01:14:19,290 "Apa judulnya?" 2047 01:14:19,290 --> 01:14:20,660 "Apa judul 'Damdadi'?" 2048 01:14:20,990 --> 01:14:23,620 Aku sangat kecewa melihat itu. 2049 01:14:23,620 --> 01:14:26,059 Ho Dong di posisi ketujuh untuk ini. 2050 01:14:26,059 --> 01:14:27,730 "Ji Woong ada di samping orang di posisi ketujuh" 2051 01:14:27,730 --> 01:14:31,030 Mari kuperkenalkan camilan untuk tim pemenang. 2052 01:14:31,030 --> 01:14:32,169 - Camilan. - Saat ini, 2053 01:14:32,499 --> 01:14:34,999 mungkin kalian ingin sesuatu yang manis. 2054 01:14:34,999 --> 01:14:36,969 - Es serut? - Sesuatu yang akan meleleh. 2055 01:14:36,969 --> 01:14:39,240 - Itu es krim. - Astaga. 2056 01:14:39,240 --> 01:14:41,040 "Tolong beri aku es krim" 2057 01:14:41,110 --> 01:14:42,740 "Es krim dengan cinta" 2058 01:14:42,740 --> 01:14:44,910 "Tolong beri aku dua" 2059 01:14:44,910 --> 01:14:47,049 Ini pertanyaan pertama. 2060 01:14:47,049 --> 01:14:48,480 Kamu tebak liriknya. 2061 01:14:48,480 --> 01:14:49,679 - Aku pilih melodinya. - Dengarkan baik-baik. 2062 01:14:49,679 --> 01:14:51,049 Aku tidak terlalu pandai menebak lirik. 2063 01:14:51,950 --> 01:14:58,190 "Pertanyaan pertama" 2064 01:14:59,490 --> 01:15:00,660 "Apa?" 2065 01:15:04,099 --> 01:15:05,099 "Jang Hoon bilang bahwa Kyung Hoon akan menebaknya" 2066 01:15:05,099 --> 01:15:06,429 - Kyung Hoon. - "Bingle Bingle". 2067 01:15:06,429 --> 01:15:07,770 Dan apa lagi? 2068 01:15:07,770 --> 01:15:09,770 "Tidak bisa berkata-kata" 2069 01:15:09,870 --> 01:15:12,440 - Waktunya habis. - Astaga, aku tidak tahu judulnya. 2070 01:15:13,009 --> 01:15:14,339 "Hye Yeon dan Soo Geun mendapat kesempatan menjawab" 2071 01:15:14,339 --> 01:15:16,540 - Hye Yeon. - "Bingle Bingle" oleh Nami. 2072 01:15:16,540 --> 01:15:17,679 "A Glass of Soju" oleh Im Chang Jung. 2073 01:15:17,679 --> 01:15:18,849 Benar! 2074 01:15:18,849 --> 01:15:19,980 "'Bingle Bingle' dan 'A Glass of Soju' benar" 2075 01:15:20,620 --> 01:15:22,249 Aku sulit membedakannya dengan lagu lain. 2076 01:15:22,249 --> 01:15:23,820 - Kamu tidak bisa melakukan itu. - Halo, ini aku 2077 01:15:23,820 --> 01:15:25,049 Ya, aku hanya... 2078 01:15:25,049 --> 01:15:27,020 "Aku hanya melihatmu" 2079 01:15:27,020 --> 01:15:28,020 "Mereka memainkan lagu acak untuk seremoni mereka" 2080 01:15:28,160 --> 01:15:29,160 Hye Yeon, menyanyilah. 2081 01:15:29,160 --> 01:15:30,160 "Hye Yeon menyanyi" 2082 01:15:30,589 --> 01:15:32,459 "Hye Yeon sangat suka menyanyi" 2083 01:15:32,459 --> 01:15:34,700 - Benar, seperti ini. - Ayo, Hye Yeon. 2084 01:15:35,200 --> 01:15:38,429 "Kita selalu berbisik" 2085 01:15:38,429 --> 01:15:40,499 "Tertekan" 2086 01:15:40,940 --> 01:15:44,309 Kenapa kamu tidak tepuk tangan saat dia menyanyi? 2087 01:15:44,969 --> 01:15:46,070 "Bertepuk tangan" 2088 01:15:46,070 --> 01:15:47,940 Hye Yeon dan Soo Geun benar. 2089 01:15:47,940 --> 01:15:49,910 "Hye Yeon dan Soo Geun mendapat 10 poin" 2090 01:15:50,179 --> 01:15:52,349 - Itu jelas "A Glass of Soju". - Aku tahu lagu itu. 2091 01:15:52,349 --> 01:15:54,849 Tapi aku salah mengingat dengan "Marry Me". 2092 01:15:54,849 --> 01:15:57,450 - Benar. Itu bisa terjadi. - Terima kasih petunjuknya. 2093 01:15:57,450 --> 01:16:00,190 Baiklah. Ini yang kedua. 2094 01:16:00,589 --> 01:16:04,030 "Pertanyaan kedua" 2095 01:16:04,059 --> 01:16:07,459 - "Kita akan bertemu lagi" - Apa? 2096 01:16:07,459 --> 01:16:10,499 "Ini seperti film" 2097 01:16:10,499 --> 01:16:12,969 "Kuharap itu terjadi seperti sebuah film" 2098 01:16:12,969 --> 01:16:14,440 Kurasa aku tahu yang ini. 2099 01:16:14,969 --> 01:16:16,870 "Sang Min dan Yeong Cheol akan menebaknya" 2100 01:16:17,139 --> 01:16:18,740 - "Ppuyo Ppuyo". - "Downpour". 2101 01:16:18,740 --> 01:16:20,440 - Itu tidak benar. - Salah? 2102 01:16:21,009 --> 01:16:22,240 "Never Ending Story". 2103 01:16:22,240 --> 01:16:23,839 - "Ppuyo Ppuyo". - Itu benar! 2104 01:16:23,839 --> 01:16:25,280 "'Never Ending Story' dan 'Ppuyo Ppuyo' benar" 2105 01:16:26,249 --> 01:16:27,650 "Berteriak dalam kekecewaan" 2106 01:16:27,749 --> 01:16:29,780 - Astaga. - "Ppuyo Ppuyo". 2107 01:16:30,219 --> 01:16:31,719 "Ini saatnya seremoni Jang Hoon dan Kyung Hoon" 2108 01:16:31,719 --> 01:16:33,190 - Kamu bisa menyanyi. - Apa yang akan kamu lakukan? 2109 01:16:33,190 --> 01:16:35,020 - Aku akan menari. - Kyung Hoon menari. 2110 01:16:35,419 --> 01:16:37,459 Jadi, kamu tahu gerakan tari "Ppuyo Ppuyo". 2111 01:16:37,629 --> 01:16:38,629 "Percaya diri" 2112 01:16:39,190 --> 01:16:42,599 - "Aku ingin tampil baik di depanmu" - "Ppuyo puyo" 2113 01:16:42,599 --> 01:16:44,299 - Ppuyo puyo. - Aku tidak tahu liriknya. 2114 01:16:44,299 --> 01:16:46,099 "Aku selalu menginginkanmu" 2115 01:16:47,129 --> 01:16:48,169 Lihatlah Kyung Hoon. 2116 01:16:49,669 --> 01:16:51,110 "Min Kyung Hoon, vokalis Buzz, lebih suka menyanyi daripada menari" 2117 01:16:51,110 --> 01:16:53,410 - Liriknya salah. - Tapi mereka tahu jawabannya. 2118 01:16:53,410 --> 01:16:55,240 "Jang Hoon dan Kyung Hoon mendapat 10 poin" 2119 01:16:55,540 --> 01:16:57,209 - Kyung Hoon. - Apa? 2120 01:16:57,209 --> 01:16:58,280 Ada apa dengan tariannya? 2121 01:16:58,280 --> 01:17:00,009 - Itu tarian mereka. - Kyung Hoon. 2122 01:17:00,009 --> 01:17:02,020 Kyung Hoon hebat. 2123 01:17:02,020 --> 01:17:04,889 Baiklah. Mari lanjutkan ke yang ketiga. 2124 01:17:05,389 --> 01:17:07,190 Kuharap Ji Woong tahu liriknya. 2125 01:17:07,190 --> 01:17:09,360 Astaga, apa ini salahku? 2126 01:17:09,360 --> 01:17:11,129 "Pertanyaan ketiga" 2127 01:17:12,030 --> 01:17:14,629 "Semuanya akan basah" 2128 01:17:14,959 --> 01:17:16,160 - Apa? - Apa jawabannya? 2129 01:17:16,299 --> 01:17:17,730 - Satu, dua, tiga. - "Mount Chilgap". 2130 01:17:17,730 --> 01:17:18,730 Apa lagu lainnya? 2131 01:17:19,629 --> 01:17:20,870 - Aku tidak tahu. - Aku tahu liriknya. 2132 01:17:21,200 --> 01:17:22,599 "Sang Min dan Yeong Cheol berpeluang menjawab" 2133 01:17:22,599 --> 01:17:24,169 - "Marshmallow". - "Mount Chilgap". 2134 01:17:24,169 --> 01:17:25,910 Benar! 2135 01:17:25,910 --> 01:17:26,910 "'Marshmallow' dan 'Mount Chilgap' adalah jawabannya" 2136 01:17:27,110 --> 01:17:29,280 Aku benar menebak lirik untuk kali pertama hari ini. 2137 01:17:29,280 --> 01:17:30,540 "Wanita itu bertani di ladang kacang polong" 2138 01:17:30,540 --> 01:17:32,179 - Astaga, lihat tariannya. - Kamu tahu liriknya? 2139 01:17:32,849 --> 01:17:34,549 - Yeong Cheol harus menyanyi. - Astaga. 2140 01:17:34,549 --> 01:17:36,379 "Mesin derek kesepian yang ditemukan di Gunung Chilgap" 2141 01:17:36,719 --> 01:17:37,919 Dia hebat. 2142 01:17:38,620 --> 01:17:40,790 "Lagu Yeong Cheol yang menyimpan dendam" 2143 01:17:40,790 --> 01:17:44,129 "Tarian menyentak Sang Min" 2144 01:17:44,690 --> 01:17:46,860 Lepaskan jaketnya untuk kami. 2145 01:17:49,429 --> 01:17:51,629 - Ini dia. - Dia melakukannya. 2146 01:17:51,629 --> 01:17:55,639 "Sang Min menyingkirkan semua kesedihan" 2147 01:17:55,639 --> 01:17:56,639 Dia hebat. 2148 01:17:56,639 --> 01:17:58,870 "Sang Min sangat larut dalam tariannya" 2149 01:17:59,440 --> 01:18:02,309 "Dia mengakhirinya dengan penampilan bertani" 2150 01:18:02,309 --> 01:18:03,540 Dia mengakhirinya dengan membungkuk dalam-dalam. 2151 01:18:03,679 --> 01:18:06,309 Jawaban Yeong Cheol dan Sang Min benar. 2152 01:18:07,980 --> 01:18:09,650 Lirikku benar untuk kali pertama hari ini. 2153 01:18:09,650 --> 01:18:11,020 - Itu mengecewakan. - Itu "Marshmallow". 2154 01:18:11,020 --> 01:18:13,919 - Ho Dong menebak liriknya dahulu. - Benar. 2155 01:18:13,919 --> 01:18:16,820 Kamu akan tahu. 2156 01:18:16,990 --> 01:18:19,530 "Pertanyaan keempat" 2157 01:18:20,160 --> 01:18:22,459 "Aku akan terluka karena putus" 2158 01:18:22,459 --> 01:18:23,530 Liriknya! 2159 01:18:23,700 --> 01:18:24,999 "Jang Hoon dan Kyung Hoon akan melakukannya" 2160 01:18:24,999 --> 01:18:26,270 - "Ddaeng Beol". - Apa yang lainnya? 2161 01:18:26,469 --> 01:18:27,469 Satu, dua, tiga. 2162 01:18:27,469 --> 01:18:29,540 - Aku tahu "Ddaeng Beol". - Aku juga. 2163 01:18:29,540 --> 01:18:31,639 Aku akan terus menyanyi. Dengarkan liriknya. 2164 01:18:32,169 --> 01:18:35,179 "Aku sudah menyaksikan cintamu" 2165 01:18:35,179 --> 01:18:38,349 "Aku lebih baik tidak terluka" 2166 01:18:38,349 --> 01:18:39,749 "Apa liriknya?" 2167 01:18:39,910 --> 01:18:42,620 Tatap mataku 2168 01:18:42,620 --> 01:18:43,849 "Menyanyi" 2169 01:18:44,650 --> 01:18:46,020 "Aku tahu kamu tidak mau melihat" 2170 01:18:46,020 --> 01:18:47,490 "Apa?" 2171 01:18:47,690 --> 01:18:50,059 "Disakiti terasa melelahkan" 2172 01:18:50,059 --> 01:18:51,059 Astaga. 2173 01:18:51,059 --> 01:18:55,259 "Kapan pun aku melihatmu, aku akan bilang, 'Jadilah milikku'" 2174 01:18:55,259 --> 01:18:58,429 - "Jadilah milikku" - Aku tahu! 2175 01:18:58,770 --> 01:19:00,870 Jang Hoon yang pertama menekannya. 2176 01:19:01,339 --> 01:19:02,499 "Be Mine". 2177 01:19:03,240 --> 01:19:04,740 Apa? Lagu lain yang baru saja kamu katakan. 2178 01:19:04,740 --> 01:19:06,669 "Jang Hoon hendak mengatakan 'Be Mine', tapi Kyung Hoon mengatakannya" 2179 01:19:06,669 --> 01:19:08,040 "Menekan" 2180 01:19:08,040 --> 01:19:09,040 Astaga. 2181 01:19:09,139 --> 01:19:11,080 - Soo Geun. - "Ddaeng Beol". 2182 01:19:11,080 --> 01:19:12,809 - "Be Mine". - Itu benar! 2183 01:19:12,809 --> 01:19:14,480 "'Ddaeng Beol' dan 'Be Mine' adalah jawabannya" 2184 01:19:14,749 --> 01:19:15,820 "Saatnya para pemenang menari" 2185 01:19:15,820 --> 01:19:16,980 Waktunya menari. 2186 01:19:18,049 --> 01:19:19,190 "Menari" 2187 01:19:19,190 --> 01:19:21,360 - Itu dia. - Bagus. 2188 01:19:21,360 --> 01:19:22,459 Mereka tampak seperti 2189 01:19:22,459 --> 01:19:24,089 ada di kelab. 2190 01:19:24,190 --> 01:19:26,530 "Mereka seperti berada di kelab" 2191 01:19:26,629 --> 01:19:27,759 Kamu sendirian di sini? 2192 01:19:28,429 --> 01:19:30,400 - Kamu di sini sendirian? - Aku tidak tahu. 2193 01:19:30,400 --> 01:19:31,969 Kenapa kamu menari? 2194 01:19:33,070 --> 01:19:35,839 Aku di sini untuk mencari bayiku. 2195 01:19:36,700 --> 01:19:39,209 - Soo Geun dan Hye Yeon benar. - Astaga. 2196 01:19:39,509 --> 01:19:41,379 Astaga, aku sangat bahagia. 2197 01:19:41,379 --> 01:19:43,339 Katanya dia datang untuk mencari bayinya. 2198 01:19:43,339 --> 01:19:45,950 Saat pria yang tidak disukainya mendekatinya, 2199 01:19:45,950 --> 01:19:48,349 dia akan bilang datang untuk mencari bayinya. 2200 01:19:48,349 --> 01:19:49,849 Haruskah kita tingkatkan poinnya? 2201 01:19:49,849 --> 01:19:50,990 Astaga, kenapa tidak? 2202 01:19:50,990 --> 01:19:51,990 - Tentu. - Baiklah. 2203 01:19:51,990 --> 01:19:53,690 - Mari jadikan 30 poin. - Bagus. 2204 01:19:53,690 --> 01:19:55,120 Mari kita mainkan dengan itu. 2205 01:19:55,120 --> 01:19:57,730 Ho Dong dan Ji Woong tidak dapat nilai. Kalian harus lebih berusaha. 2206 01:19:57,730 --> 01:19:59,929 Dia benar. Ho Dong dan Ji Woong tidak dapat poin sejauh ini. 2207 01:19:59,929 --> 01:20:02,459 Baiklah. Yang ini mungkin sulit. 2208 01:20:02,459 --> 01:20:03,929 Dengarkan baik-baik. 2209 01:20:04,230 --> 01:20:08,669 "Pertanyaan keempat" 2210 01:20:08,669 --> 01:20:12,410 "Kamu hanya menghela napas, aku melihat bibirmu" 2211 01:20:12,410 --> 01:20:16,240 "Aku tahu aku memesona" 2212 01:20:16,240 --> 01:20:17,980 "Aku mencoba merayumu" 2213 01:20:18,179 --> 01:20:19,349 - "Sorry Sorry". - Apa yang lainnya? 2214 01:20:19,349 --> 01:20:20,749 - "Rokkugo". - Itu tidak benar. 2215 01:20:21,020 --> 01:20:22,520 "Jang Hoon dan Kyung Hoon akan menebaknya setelah mereka" 2216 01:20:22,520 --> 01:20:24,089 - "Sonata of Seduction". - Apa nama yang lainnya? 2217 01:20:24,089 --> 01:20:26,020 - "Sorry Sorry". - Salah. 2218 01:20:26,020 --> 01:20:27,759 - Apa? - "Sorry Sorry". 2219 01:20:27,759 --> 01:20:29,959 - Tidak. Bukan itu jawabannya. - "Avante of Seduction"? 2220 01:20:29,959 --> 01:20:31,790 "Soo Geun mencoba mencuri jawaban" 2221 01:20:32,530 --> 01:20:35,929 "Aku mobil yang menggodamu" 2222 01:20:35,929 --> 01:20:37,200 - Hei! - Apa dia bilang? 2223 01:20:37,200 --> 01:20:38,700 Kamu tidak boleh mengatakan itu. 2224 01:20:38,830 --> 01:20:40,669 - Maaf. - Astaga. 2225 01:20:40,669 --> 01:20:41,770 Dia terus mendorongku. 2226 01:20:41,770 --> 01:20:43,999 - Kamu tidak bisa melakukan itu. - Ini bukan lagu Super Junior. 2227 01:20:43,999 --> 01:20:45,910 - Bukan? - Itu bukan lagu Super Junior. 2228 01:20:45,910 --> 01:20:47,480 Aku akan menyanyi lagi. 2229 01:20:47,480 --> 01:20:49,179 Kalian semua tahu lagu ini. 2230 01:20:50,410 --> 01:20:54,179 "Wajahmu mengagumkan" 2231 01:20:54,179 --> 01:20:57,849 "Kamu hanya menghela napas, aku melihat bibirmu" 2232 01:20:57,849 --> 01:20:59,349 - "Ring Ding Dong". - Apa yang lainnya? 2233 01:20:59,349 --> 01:21:00,860 - "Sonata of Seduction". - Nyaris sekali! 2234 01:21:00,860 --> 01:21:01,860 Salah? 2235 01:21:01,860 --> 01:21:03,059 - Itu tidak benar. - Tapi nyanyianmu "Ring Ding Dong". 2236 01:21:03,059 --> 01:21:04,059 Bukan. 2237 01:21:04,629 --> 01:21:07,030 "Dia merasa tidak asing dengan melodinya" 2238 01:21:07,030 --> 01:21:08,530 "Apa?" 2239 01:21:09,559 --> 01:21:10,700 - "Dokdo Is Our Land". - Apa judul lainnya? 2240 01:21:10,700 --> 01:21:12,400 - Itu sangat acak. - Itu tidak benar. 2241 01:21:12,400 --> 01:21:14,070 - "Dokdo Is Our Land"? - Astaga. 2242 01:21:14,070 --> 01:21:16,270 - Itu sangat acak. - Tapi terdengar seperti itu. 2243 01:21:16,270 --> 01:21:17,440 Aku tahu! 2244 01:21:17,440 --> 01:21:19,410 "Menyanyi" 2245 01:21:19,709 --> 01:21:22,309 "Kedengarannya seperti lagu itu" 2246 01:21:22,679 --> 01:21:23,910 Mari kita dengarkan sekali lagi. 2247 01:21:23,910 --> 01:21:25,209 Ini bukan lagu Super Junior. 2248 01:21:25,209 --> 01:21:27,520 Tapi ini lagu grup idola. 2249 01:21:27,520 --> 01:21:29,450 Lagu ini dibawakan oleh beberapa pria dari agensi hiburanku. 2250 01:21:29,450 --> 01:21:30,780 - Sudah kuduga. - Itu yang bisa kukatakan. 2251 01:21:30,780 --> 01:21:31,790 Kamu akan mencobanya sekarang? 2252 01:21:32,049 --> 01:21:33,549 - "Growl". - Apa yang lainnya? 2253 01:21:33,549 --> 01:21:34,990 - "Sonata of Seduction". - Bukan. 2254 01:21:34,990 --> 01:21:36,719 - Bukan? - Biarkan aku menyanyi. 2255 01:21:37,530 --> 01:21:41,360 "Wajahmu mengagumkan" 2256 01:21:41,360 --> 01:21:43,959 "Kamu hanya menghela napas, aku melihat bibirmu" 2257 01:21:43,959 --> 01:21:45,730 - Lagu itu. - "Lucifer". 2258 01:21:45,730 --> 01:21:46,730 - Apa yang lainnya? - Apa? 2259 01:21:46,730 --> 01:21:48,339 - Apa? "Sonata"! - Salah. 2260 01:21:48,669 --> 01:21:50,070 "Astaga" 2261 01:21:50,339 --> 01:21:52,009 "Aku tahu" 2262 01:21:52,009 --> 01:21:54,009 - "Growl". - Apa? 2263 01:21:54,809 --> 01:21:55,940 Salah. 2264 01:21:55,940 --> 01:21:57,179 "Growl"? 2265 01:21:58,009 --> 01:21:59,809 "Aku tahu" 2266 01:22:00,749 --> 01:22:02,520 - "Lucifer". - "Sonata of Seduction.". 2267 01:22:02,520 --> 01:22:03,879 Benar! 2268 01:22:03,879 --> 01:22:05,190 "'Lucifer' dan 'Sonata of Seduction' adalah jawabannya" 2269 01:22:05,389 --> 01:22:06,990 "Berteriak" 2270 01:22:06,990 --> 01:22:07,990 Bagaimana aku harus menari? 2271 01:22:07,990 --> 01:22:09,490 Sang Min, menarilah. 2272 01:22:09,719 --> 01:22:10,929 "Lucifer", aku tahu. 2273 01:22:10,929 --> 01:22:12,830 "Goyangkan saja tubuhmu mengikuti irama" 2274 01:22:13,530 --> 01:22:15,459 "Bebas" 2275 01:22:15,759 --> 01:22:17,429 Astaga, Yeong Cheol. 2276 01:22:17,429 --> 01:22:18,429 "Ini tarian gaya bebas yang sesungguhnya" 2277 01:22:18,429 --> 01:22:19,499 Dia bukan di posisi ketujuh. 2278 01:22:19,499 --> 01:22:21,139 Aku hendak mengatakan "Lucifer". 2279 01:22:21,139 --> 01:22:23,799 Yeong Cheol dan Sang Min benar. 2280 01:22:23,799 --> 01:22:24,809 "Sang Min dan Yeong Cheol mendapat 30 poin" 2281 01:22:25,309 --> 01:22:26,969 - Astaga. - Itu "Lucifer". 2282 01:22:26,969 --> 01:22:29,040 "Avante of Seduction" terlalu kuat. 2283 01:22:29,040 --> 01:22:30,110 Benar. Itu mengacaukan segalanya. 2284 01:22:30,110 --> 01:22:32,280 - Itu membuat kami bingung. - Benar. 2285 01:22:32,349 --> 01:22:34,110 Ho Dong dan Ji Woong masih tidak mendapat poin. 2286 01:22:34,110 --> 01:22:37,049 Bisakah kamu juga menyanyikan lagu berbahasa Inggris untuk kami? 2287 01:22:37,349 --> 01:22:39,150 Ji Woong tidak terlalu mengenal lagu-lagu Korea. 2288 01:22:39,150 --> 01:22:41,959 Mari beri mereka kesempatan untuk menjawab lebih dahulu. 2289 01:22:41,959 --> 01:22:43,290 Itu bukan kesempatan. 2290 01:22:43,290 --> 01:22:44,459 Ini bukan kesempatan. 2291 01:22:44,459 --> 01:22:45,629 Astaga, memalukan sekali. 2292 01:22:45,629 --> 01:22:46,830 Tunggu. 2293 01:22:47,490 --> 01:22:49,230 Kenapa kamu mengatakan hal itu? 2294 01:22:49,730 --> 01:22:52,200 Kalian sangat payah dalam hal ini. 2295 01:22:52,429 --> 01:22:53,629 Aku hanya ingin memberimu kesempatan. 2296 01:22:53,629 --> 01:22:56,040 Kamu mau 10 poin dari kami? 2297 01:22:56,469 --> 01:22:57,870 Astaga. 2298 01:22:57,870 --> 01:22:58,870 "Yeong Cheol melukai harga diri mereka" 2299 01:22:58,870 --> 01:23:00,139 Aku tahu kamu tidak akan menerimanya. 2300 01:23:00,469 --> 01:23:02,110 Kamu akan menerima 10 poin, Ho Dong? 2301 01:23:02,110 --> 01:23:03,240 - Terimalah. - Akan kuterima. 2302 01:23:03,240 --> 01:23:04,980 Baik. Dapatkan 10 poin darinya. 2303 01:23:04,980 --> 01:23:06,249 - Mereka punya 10 poin sekarang. - Hei! 2304 01:23:06,249 --> 01:23:07,410 Ho Dong mendapat 10 poin. 2305 01:23:07,410 --> 01:23:08,749 Mereka di posisi ketujuh sekarang. 2306 01:23:08,749 --> 01:23:10,219 - Kita sungguh menerima poin? - Ya. 2307 01:23:10,219 --> 01:23:12,450 Kenapa kamu menerima poin tanpa membahasnya denganku? 2308 01:23:13,049 --> 01:23:14,520 Mari kita dapatkan poin saat mereka bersikap baik. 2309 01:23:14,820 --> 01:23:16,419 Kalian tidak boleh membahas ini. 2310 01:23:16,419 --> 01:23:18,889 Apa kamu bahkan mengerti apa yang kita lakukan? 2311 01:23:18,889 --> 01:23:20,860 Apa kamu bicara denganku? 2312 01:23:21,929 --> 01:23:24,330 Lirik dan melodinya berbeda. 2313 01:23:24,330 --> 01:23:25,429 "Ho Dong menjelaskan peraturan pada Ji Woong" 2314 01:23:25,429 --> 01:23:27,299 - Lucu sekali. - Hebat. 2315 01:23:27,299 --> 01:23:28,969 - Pertanyaan terakhir. - Baiklah. 2316 01:23:28,969 --> 01:23:30,070 Kalian akan menjadi pemenang jika menjawab dengan benar. 2317 01:23:30,070 --> 01:23:31,910 Ini pertanyaan terakhir. 2318 01:23:31,910 --> 01:23:33,169 Bagaimana jika kita jadikan 100 poin? 2319 01:23:33,169 --> 01:23:34,270 - Ayo. - Baiklah. 2320 01:23:34,270 --> 01:23:36,780 Aku tidak akan terlihat bagus meski aku benar. 2321 01:23:36,780 --> 01:23:38,349 Tidak, kamu akan lebih baik dari dugaanmu. 2322 01:23:38,349 --> 01:23:39,450 - Benarkah? - Ya. 2323 01:23:39,450 --> 01:23:41,480 Mari bicarakan itu setelah kita menebak benar. 2324 01:23:41,480 --> 01:23:43,179 - Tentu. - Semangat. 2325 01:23:43,179 --> 01:23:45,389 Kita selalu menang dengan yang terakhir. 2326 01:23:45,889 --> 01:23:47,719 Tidak penting sekeras apa kalian berusaha sebelumnya. 2327 01:23:47,889 --> 01:23:50,059 Kalian dapat camilan itu dengan menjawab benar pertanyaan terakhir. 2328 01:23:50,190 --> 01:23:51,889 - Kamu makan dengan lahap? - Kamu masih bisa makan banyak 2329 01:23:51,889 --> 01:23:52,889 tanpa merasa bersalah sama sekali. 2330 01:23:52,889 --> 01:23:54,759 - Jangan khawatir. - Jangan khawatir, Ji Woong. 2331 01:23:54,783 --> 01:23:56,289 Dengarkan baik-baik. 2332 01:23:56,379 --> 01:24:00,110 "Pertanyaan terakhir" 2333 01:24:00,379 --> 01:24:03,780 "Sudah kubilang jangan lakukan itu" 2334 01:24:04,519 --> 01:24:08,219 "Kamu akan melakukannya seperti itu? Bukan begitu caranya" 2335 01:24:08,389 --> 01:24:12,629 "Ini tidak mungkin menjadi akhir" 2336 01:24:13,089 --> 01:24:16,530 "Aku tidak ingin kehilangan dirimu selamanya" 2337 01:24:17,530 --> 01:24:20,929 "Aku menjadi lebih gelisah" 2338 01:24:21,169 --> 01:24:24,870 "Aku menjadi sangat sedih" 2339 01:24:26,240 --> 01:24:28,440 "Affection?" 2340 01:24:28,810 --> 01:24:30,509 - Aku tidak tahu liriknya. - Kurasa aku tahu ini. 2341 01:24:30,509 --> 01:24:32,249 - "Affection" oleh Young Turks Club. - Apa satu lagi? 2342 01:24:32,509 --> 01:24:33,910 - "I Miss You, I Miss You". - Bukan. 2343 01:24:34,280 --> 01:24:35,879 "Menekan" 2344 01:24:36,520 --> 01:24:38,150 "Hye Yeon dan Soo Geun punya kesempatan sekarang" 2345 01:24:38,520 --> 01:24:40,089 - "Four Beat". - Apa yang lainnya? 2346 01:24:40,089 --> 01:24:41,259 - "Affection". - Bukan. 2347 01:24:41,560 --> 01:24:42,660 - Bukan? - Kurasa itu benar. 2348 01:24:42,660 --> 01:24:43,719 - "A Popular Song". - Apa judul lagu lainnya? 2349 01:24:43,719 --> 01:24:45,129 - "Affection". - Bukan. 2350 01:24:45,129 --> 01:24:46,759 Kenapa? Itu benar. 2351 01:24:46,929 --> 01:24:48,400 "Affection" tidak benar. 2352 01:24:48,400 --> 01:24:50,030 "Biar kutebak" 2353 01:24:50,730 --> 01:24:52,700 - "Four Beat". - "A Popular Song". 2354 01:24:52,900 --> 01:24:53,900 Bukan. 2355 01:24:53,900 --> 01:24:55,440 Apa ini Episode Spesial Song Dae Kwan? 2356 01:24:55,440 --> 01:24:56,539 Tidak mungkin keduanya lagunya. 2357 01:24:56,870 --> 01:24:58,610 Tampaknya kalian kesulitan. 2358 01:24:58,669 --> 01:25:00,940 Mungkin kalian akan tahu jika mendengarkan bagian ini. 2359 01:25:00,940 --> 01:25:02,639 Biarkan aku menyanyikan bagian ini. 2360 01:25:03,339 --> 01:25:07,150 "Aku menunggumu setiap hari aku mencintaimu" 2361 01:25:07,350 --> 01:25:10,419 "Aku sangat mencintaimu" 2362 01:25:12,820 --> 01:25:15,020 "Pesan teks?" 2363 01:25:15,759 --> 01:25:16,990 "Aku mengerti" 2364 01:25:16,990 --> 01:25:18,490 - Cepatlah. - "8282". 2365 01:25:18,490 --> 01:25:19,490 - Apa yang lainnya? - "Kung Kung Tta". 2366 01:25:19,490 --> 01:25:20,589 Salah. 2367 01:25:20,829 --> 01:25:22,700 Apa yang membuatmu mengatakan "Kung Kung Tta"? 2368 01:25:22,700 --> 01:25:24,459 - Benar. - Kyung Hoon. 2369 01:25:25,070 --> 01:25:26,100 "A Popular Song". 2370 01:25:26,100 --> 01:25:27,400 - 8282. - Benar. 2371 01:25:27,870 --> 01:25:29,339 Kamu seharusnya mengatakan "A Popular Song". 2372 01:25:30,469 --> 01:25:31,770 Ini tidak berhasil! 2373 01:25:31,770 --> 01:25:34,070 "Lagu populer dan menyenangkan" 2374 01:25:34,310 --> 01:25:36,179 "Biarkan aku menyanyikan lagu itu juga" 2375 01:25:36,179 --> 01:25:38,209 "Kung kung tta!" 2376 01:25:38,310 --> 01:25:40,110 "Kung kung tta!" 2377 01:25:40,110 --> 01:25:42,980 Jadi, pemenang hari ini adalah 2378 01:25:42,980 --> 01:25:45,120 Kyung Hoon dan Jang Hoon! 2379 01:25:45,219 --> 01:25:47,450 Tolong sajikan mereka es krim. 2380 01:25:48,190 --> 01:25:49,759 - Astaga. - Vanila. 2381 01:25:49,919 --> 01:25:51,089 - Itu dingin. - Bagus. 2382 01:25:51,190 --> 01:25:53,360 - Bagus sekali. - Jang Hoon suka yang ini. 2383 01:25:53,530 --> 01:25:54,929 Astaga. Luar biasa. 2384 01:25:54,929 --> 01:25:57,100 - Vanila. - Rasanya seperti ulang tahunku. 2385 01:25:57,100 --> 01:25:59,299 Benar. Kamu memakan semua camilan. 2386 01:25:59,299 --> 01:26:00,730 Aku tidak percaya ini. 2387 01:26:00,730 --> 01:26:01,969 Dia pantas menerimanya. 2388 01:26:01,969 --> 01:26:03,139 - Benar. - Dia hebat. 2389 01:26:03,139 --> 01:26:04,669 Orang-orang juga menyalahkannya. 2390 01:26:04,870 --> 01:26:06,940 "Tertawa" 2391 01:26:06,940 --> 01:26:09,209 Bagaimana kuisnya hari ini? 2392 01:26:09,209 --> 01:26:10,310 Bagaimana, Hye Yeon? 2393 01:26:10,310 --> 01:26:12,249 Aku sangat bergembira. 2394 01:26:12,249 --> 01:26:14,350 Sudah lama aku tidak bermain dengan orang seperti ini. 2395 01:26:14,350 --> 01:26:15,480 - Astaga, ini bagus. - Benar. 2396 01:26:15,879 --> 01:26:17,120 Aku juga bergembira. 2397 01:26:17,120 --> 01:26:18,589 Tapi akhirnya aku kecewa. 2398 01:26:18,690 --> 01:26:19,889 "Menangis di dalam hati" 2399 01:26:20,049 --> 01:26:21,690 "Four Beat" mengecewakanku. 2400 01:26:21,690 --> 01:26:23,459 "Ji Woong lelah karena menjadi rekan Ho Dong" 2401 01:26:23,459 --> 01:26:24,660 - "Four Beat". - Kamu bermain cukup baik. 2402 01:26:24,660 --> 01:26:26,259 Terima kasih, Murid Pindahan. 2403 01:26:26,389 --> 01:26:29,660 Aku akan selalu berada di Ruang Konseling Karier. 2404 01:26:29,660 --> 01:26:31,600 Ikuti aku! Ayo! 2405 01:26:31,600 --> 01:26:34,200 - Bagus, Senior Dong. - Sampai jumpa. 2406 01:26:34,469 --> 01:26:35,740 Sampai jumpa pekan depan. 2407 01:26:36,139 --> 01:26:38,740 "Men on a Mission Special, Ruang Konseling Karier" 2408 01:26:41,610 --> 01:26:44,110 Hei, sedang apa kamu di Ruang Konseling Karier? 2409 01:26:44,110 --> 01:26:45,480 Se Woon! 2410 01:26:45,749 --> 01:26:47,780 Kamu berisik sekali. Apa yang kamu lakukan? 2411 01:26:47,780 --> 01:26:51,049 - Astaga. - Aku membuat lagu tema 2412 01:26:51,150 --> 01:26:53,419 saat memikirkan Ruang Konseling Karier. 2413 01:26:53,419 --> 01:26:54,549 Kalian mau mendengarnya? 2414 01:26:54,759 --> 01:26:57,259 Kamu membuatkan kami lagu tema? 2415 01:26:57,360 --> 01:26:59,429 Mereka punya lagu sendiri untuk Men on a Mission. 2416 01:26:59,429 --> 01:27:02,530 Kuharap kita juga punya lagu sendiri. 2417 01:27:02,530 --> 01:27:05,070 Pasti menyenangkan jika ada. Kalian tahu maksudku? 2418 01:27:05,070 --> 01:27:07,030 Tunggu. Kamu akan menyanyi seperti ini? 2419 01:27:07,230 --> 01:27:08,299 Ya, seperti itu. 2420 01:27:08,299 --> 01:27:09,969 Bukankah orang memakai bahasa itu saat merampok seseorang? 2421 01:27:10,169 --> 01:27:11,669 Seperti ini. 2422 01:27:11,669 --> 01:27:13,709 Dengarkan lagunya dahulu. 2423 01:27:16,810 --> 01:27:18,950 "Guru Jang dan Senior Dong" 2424 01:27:18,950 --> 01:27:20,249 "Dan Se Woon" 2425 01:27:20,509 --> 01:27:21,520 Ini bagus. 2426 01:27:21,520 --> 01:27:25,690 "Guru Jang, Senior Dong, dan Se Woon" 2427 01:27:25,690 --> 01:27:27,219 - Itu bagus. - Itu saja. 2428 01:27:27,219 --> 01:27:28,320 Apa? 2429 01:27:28,320 --> 01:27:29,360 Hei, tunggu. 2430 01:27:29,360 --> 01:27:31,829 Kamu baru saja mulai. Itu terlalu singkat. 2431 01:27:31,829 --> 01:27:33,429 Kamu bisa sebut nama kita saja. 2432 01:27:33,429 --> 01:27:35,100 Cukup untuk saat ini. 2433 01:27:35,100 --> 01:27:37,700 - Tapi kamu menyukainya, bukan? - Aku menyukainya. 2434 01:27:38,169 --> 01:27:42,070 Kalian tidak tahu kapan aku akan menyanyikan bagian akhir. 2435 01:27:42,070 --> 01:27:44,570 Jadi, tetap saksikan Ruang Konseling Karier. 2436 01:27:44,969 --> 01:27:46,169 "Siswa konseling hari ini datang" 2437 01:27:46,169 --> 01:27:48,280 GFRIEND! 2438 01:27:48,539 --> 01:27:49,940 - Astaga. - Astaga. 2439 01:27:49,940 --> 01:27:52,480 "Siswa konseling hari ini, GFRIEND" 2440 01:27:53,079 --> 01:27:55,020 - Mereka semua datang. - Apa mereka punya megafon? 2441 01:27:55,120 --> 01:27:57,719 Apa ini Ruang Konseling Karier? 2442 01:27:58,020 --> 01:28:00,190 Tentu saja. 2443 01:28:00,190 --> 01:28:01,520 - Tunggu. - Guru Jang. 2444 01:28:01,520 --> 01:28:03,289 - Ya. - Sudah lama kita tidak bertemu. 2445 01:28:03,289 --> 01:28:04,320 Kamu tidak melupakan kami, bukan? 2446 01:28:04,320 --> 01:28:06,089 Aku tahu sudah lama tidak bertemu. 2447 01:28:06,089 --> 01:28:07,999 Tapi apa kita pernah dekat? 2448 01:28:08,959 --> 01:28:10,999 - Astaga. - Tunggu sebentar. 2449 01:28:11,100 --> 01:28:12,770 - Jadi, dia melupakan kita. - Tunggu. 2450 01:28:12,770 --> 01:28:14,100 Kurasa kita tidak pernah dekat. 2451 01:28:14,400 --> 01:28:16,299 - Karena itu kami menyiapkan ini. - Siap apa? 2452 01:28:16,299 --> 01:28:17,639 - Siap apa? - Silakan mulai musiknya. 2453 01:28:17,639 --> 01:28:19,139 - Musik? - Aneh sekali. 2454 01:28:19,139 --> 01:28:20,669 Sesi ini bukan untuk mempromosikan lagu kalian. 2455 01:28:21,379 --> 01:28:23,509 "'Crossroads' oleh GFRIEND" 2456 01:28:24,209 --> 01:28:27,310 Tarian disiplin mereka, astaga. Mereka sangat berbakat. 2457 01:28:27,310 --> 01:28:30,049 "Lagu ini tentang seorang gadis yang sedang bimbang" 2458 01:28:30,049 --> 01:28:32,389 "Dia bingung harus maju atau tetap di tempat" 2459 01:28:32,919 --> 01:28:35,520 "Tidak, aku belum bisa" 2460 01:28:35,520 --> 01:28:38,160 "Semuanya tentangmu" 2461 01:28:38,759 --> 01:28:42,129 "Aku belum bisa pergi ke mana pun" 2462 01:28:44,600 --> 01:28:45,969 "Aku akan" 2463 01:28:45,969 --> 01:28:47,429 "Kembali padamu" 2464 01:28:47,429 --> 01:28:49,770 "Sekali lagi" 2465 01:28:52,570 --> 01:28:57,009 "Tarian persimpangan adalah tarian khas untuk lagu ini" 2466 01:29:06,490 --> 01:29:09,459 "Penampilan sempurna GFRIEND" 2467 01:29:09,690 --> 01:29:13,560 "GFRIEND yang baru saja melewati persimpangan" 2468 01:29:13,759 --> 01:29:15,459 "Kenapa kalian datang?" 2469 01:29:15,459 --> 01:29:17,230 "Kami tidak merasa seperti pegawai tetap" 2470 01:29:17,230 --> 01:29:19,299 "Kami ingin menjadi tamu reguler" 2471 01:29:19,600 --> 01:29:20,929 "So Won ingin tampil di sebuah acara" 2472 01:29:20,929 --> 01:29:22,469 "Seperti 'Youn's Kitchen' atau '4 Wheeled Restaurant'" 2473 01:29:22,770 --> 01:29:25,009 "Kamu tidak suka acara TV?" 2474 01:29:25,370 --> 01:29:26,440 "Three Meals a Day" 2475 01:29:26,440 --> 01:29:27,509 "Aku juga mau 'Three Meals a Day'" 2476 01:29:27,570 --> 01:29:29,539 "Bagaimana jika mereka hanya mau satu tamu?" 2477 01:29:29,539 --> 01:29:30,539 "Harus aku" 2478 01:29:30,539 --> 01:29:32,009 "Mereka kompetitif menjadi tamu reguler" 2479 01:29:32,009 --> 01:29:33,610 "Aku akan menulis surat rekomendasi untuk Produser Na" 2480 01:29:33,610 --> 01:29:35,879 "Jika kalian memenangkan ini" 2481 01:29:35,879 --> 01:29:37,480 "Mereka semua bersemangat" 2482 01:29:37,480 --> 01:29:39,749 "Daging sapi yang lebih enak daripada lidah buaya" 2483 01:29:40,320 --> 01:29:43,860 "Konseling karier GFRIEND untuk mendapatkan surat rekomendasi Sung Kyu" 2484 01:29:43,860 --> 01:29:47,329 "Cuplikan episode pekan depan akan segera terungkap" 2485 01:29:47,799 --> 01:29:49,600 "Halo!" 2486 01:29:49,999 --> 01:29:52,299 "Pemula acara ragam" 2487 01:29:52,299 --> 01:29:53,400 "Aktris Shin Hae Sun" 2488 01:29:53,400 --> 01:29:54,499 "Sebenarnya" 2489 01:29:54,900 --> 01:29:58,070 "Bae Jong Ok berteman dengan kepala sekolah" 2490 01:29:58,070 --> 01:30:00,039 "Nona Bae Jong Ok" 2491 01:30:00,039 --> 01:30:01,310 "Mari berteman dan bicara santai" 2492 01:30:01,310 --> 01:30:03,310 "Beraninya kamu bicara secara formal kepadaku" 2493 01:30:03,410 --> 01:30:05,650 "Kyung Hoon penggemar Bae Jong Ok" 2494 01:30:05,650 --> 01:30:06,980 "Maaf, tapi aku tidak kenal Kyung Hoon" 2495 01:30:06,980 --> 01:30:09,379 "Kyung Hoon menyanyikan lagu hitnya" 2496 01:30:09,919 --> 01:30:11,549 "Aku tahu lagu itu" 2497 01:30:11,549 --> 01:30:12,589 "Ini aku. Aku menyanyikan lagu itu" 2498 01:30:13,150 --> 01:30:15,259 "Siapa yang paling mendekati tipe idealmu?" 2499 01:30:15,360 --> 01:30:16,490 "Menurutku Jang Hoon baik" 2500 01:30:16,490 --> 01:30:18,530 "Aku suka Jang Hoon karena dia berakting dengan baik" 2501 01:30:18,629 --> 01:30:20,389 "Jang Hoon menjadi emosional" 2502 01:30:21,459 --> 01:30:24,259 "Misi Men on an Academy Awards" 2503 01:30:24,370 --> 01:30:25,700 "Tidak, kamu tidak mengerti" 2504 01:30:25,700 --> 01:30:26,799 "Garang" 2505 01:30:28,669 --> 01:30:31,839 "Mereka menampilkan sketsa komedi yang romantis dan bergairah" 2506 01:30:32,139 --> 01:30:34,169 "Ini yang disebut akting" 2507 01:30:34,169 --> 01:30:35,910 "Tim YB memimpin" 2508 01:30:36,179 --> 01:30:37,379 "Haruskah kita bersulang?" 2509 01:30:37,379 --> 01:30:38,549 "Yang mana?" 2510 01:30:38,850 --> 01:30:40,679 "Mereka bersorak dalam grup dengan cara lama agar tim bersemangat" 2511 01:30:40,910 --> 01:30:42,379 "Anak anjing" 2512 01:30:42,379 --> 01:30:43,419 "Zeno Tech" 2513 01:30:43,419 --> 01:30:45,450 "Sorakan mereka yang lama tidak membantu" 2514 01:30:45,589 --> 01:30:48,060 "Men on a Mission"