1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:06,160 --> 00:00:09,059 "Ini hari musim panas yang disertai gerimis" 4 00:00:09,059 --> 00:00:10,059 Halo. 5 00:00:10,059 --> 00:00:11,229 Halo. 6 00:00:12,169 --> 00:00:13,940 Ini pagi yang berawan. 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,639 Halo. Selamat pagi. 8 00:00:18,269 --> 00:00:19,609 Aku di Yangpyeong sekarang. 9 00:00:19,609 --> 00:00:20,710 "Semua anggota mulai syuting terpisah" 10 00:00:21,339 --> 00:00:25,179 Tidak hujan sampai beberapa menit lalu. 11 00:00:26,550 --> 00:00:27,620 Aku tahu. 12 00:00:27,620 --> 00:00:30,080 "Telepon berdering tepat saat itu" 13 00:00:30,379 --> 00:00:31,420 Apa yang terjadi? 14 00:00:31,420 --> 00:00:32,690 Jawablah. 15 00:00:33,349 --> 00:00:34,559 Apa? 16 00:00:34,690 --> 00:00:36,519 Kenapa kamu meneleponku saat berdiri di depanku? 17 00:00:36,519 --> 00:00:37,629 Terima saja. 18 00:00:37,629 --> 00:00:38,930 "Sutradara menelepon Kwang Soo di depannya" 19 00:00:38,930 --> 00:00:39,959 Halo? 20 00:00:40,830 --> 00:00:41,860 Halo? 21 00:00:42,699 --> 00:00:44,370 Sedang apa kamu? 22 00:00:45,430 --> 00:00:47,000 Apa yang terjadi? 23 00:00:47,169 --> 00:00:50,940 Halo. Ini SMA Running. 24 00:00:51,709 --> 00:00:53,870 Aku mendengar dua suara. 25 00:00:54,709 --> 00:00:55,779 Halo? 26 00:00:55,809 --> 00:00:58,180 Halo. Ini SMA Running. 27 00:00:58,180 --> 00:00:59,409 Apa? SMA? 28 00:00:59,550 --> 00:01:00,919 Apa katamu? 29 00:01:01,919 --> 00:01:02,949 SMA Running? 30 00:01:02,949 --> 00:01:05,849 Adik bungsumu, yang merupakan murid teladan di SMA Running 31 00:01:05,849 --> 00:01:07,459 dan diharapkan masuk universitas bergengsi, 32 00:01:07,459 --> 00:01:10,459 bolos sekolan dan berkata akan ikut audisi menjadi penyanyi. 33 00:01:10,459 --> 00:01:11,459 Sial. 34 00:01:11,459 --> 00:01:14,560 Tolong cari adikmu dan bawa dia ke sekolah. 35 00:01:14,560 --> 00:01:16,259 Adik bungsuku membolos sekolah? 36 00:01:16,759 --> 00:01:18,800 Adik bungsuku bertingkah lagi. 37 00:01:18,800 --> 00:01:22,700 Dia ingin berhenti sekolah untuk menjadi penyanyi. 38 00:01:22,700 --> 00:01:25,840 - Benar sekali. - Aku mendukung impiannya. 39 00:01:26,039 --> 00:01:27,739 - Kamu tidak boleh melakukan itu. - Kenapa? 40 00:01:27,780 --> 00:01:29,110 Itulah yang kulakukan. 41 00:01:29,509 --> 00:01:31,480 Hari ini, kita akan mengadakan Lomba Saudari Tidak Terhentikan. 42 00:01:31,480 --> 00:01:34,679 Akan ada empat tim beranggotakan tiga orang. 43 00:01:34,679 --> 00:01:37,349 Seok Jin, tujuanmu mengumpulkan sebanyak mungkin poin akademis 44 00:01:37,349 --> 00:01:39,250 dengan saudara-saudaramu. 45 00:01:39,250 --> 00:01:41,060 Dan kamu harus menjadi dua tim teratas 46 00:01:41,060 --> 00:01:42,459 agar adikmu lulus 47 00:01:42,459 --> 00:01:43,989 dan dibebaskan dari hukuman. 48 00:01:43,989 --> 00:01:45,629 Jadi, akan ada hukuman hari ini. 49 00:01:45,629 --> 00:01:47,899 Pada saat yang sama, adik bungsumu 50 00:01:47,899 --> 00:01:50,330 bisa mengumpulkan poin audisi tanpa saudara-saudaranya. 51 00:01:50,360 --> 00:01:53,470 Adik bungsu dengan poin audisi tertinggi 52 00:01:53,470 --> 00:01:55,269 akan memenangkan hadiah dan dibebaskan dari hukuman. 53 00:01:55,269 --> 00:01:57,470 Posisi kedua juga akan memenangkan hadiah. 54 00:01:57,470 --> 00:01:59,340 Kamu harus mencegah adikmu mendapatkan poin audisi. 55 00:01:59,340 --> 00:02:02,610 Dia pasti akan mencoba mendapatkan lebih banyak poin audisi dan menang. 56 00:02:02,739 --> 00:02:04,810 Di antara keempat saudari, 57 00:02:04,810 --> 00:02:07,179 kamu harus mencari adik kandungmu dan membawanya ke sekolah. 58 00:02:07,179 --> 00:02:10,050 Maka kamu akan mendapat poin akademis sesuai urutan kedatangan. 59 00:02:10,350 --> 00:02:12,850 Termasuk adik bungsu, begitu tiga bersaudara berkumpul, 60 00:02:12,850 --> 00:02:14,260 hubungan persaudaraanmu akan dinilai. 61 00:02:14,260 --> 00:02:18,760 Kalian harus saling bergandengan dan mengatakan, "Kami bersaudara." 62 00:02:18,830 --> 00:02:20,860 Jika kalian mengatakannya dengan adik palsu, 63 00:02:20,860 --> 00:02:24,200 si adik akan mendapatkan 10 poin audisi. 64 00:02:24,200 --> 00:02:25,969 "Begitu tiga saudara berkumpul, mereka pindah ke tempat pembukaan" 65 00:02:25,969 --> 00:02:27,540 "Jika bukan saudara, si adik mendapat 10 poin audisi" 66 00:02:27,540 --> 00:02:29,339 Jika memilih orang yang salah, 67 00:02:29,369 --> 00:02:31,739 kami akan membantunya lulus audisi. 68 00:02:32,040 --> 00:02:34,779 Mereka akan membohongi kami untuk mendapatkan 10 poin. 69 00:02:34,779 --> 00:02:37,649 Mereka semua akan mengaku sebagai saudariku. 70 00:02:37,679 --> 00:02:41,249 Ini kartu petunjuk yang berisi lokasi dan nomor adikmu. 71 00:02:41,580 --> 00:02:43,320 Ennik dan Yong Sun? 72 00:02:43,320 --> 00:02:44,920 "Hyun Ju, Young Ji, Ennik, Yong Sun" 73 00:02:44,920 --> 00:02:46,790 Aku tidak punya adik dengan nama seperti itu. 74 00:02:47,050 --> 00:02:48,559 Apa ini nama asli mereka? 75 00:02:48,559 --> 00:02:50,459 - Itu nama asli mereka. - Sungguh? 76 00:02:50,459 --> 00:02:51,559 Yong Sun? 77 00:02:51,760 --> 00:02:53,160 Aku dalam masalah. Aku tidak mengenal mereka. 78 00:02:53,160 --> 00:02:55,830 Apa Young Ji anggota Jewelry? 79 00:02:56,200 --> 00:02:59,330 Astaga, aku tidak mungkin bisa kuliah di universitas Ivy League. 80 00:02:59,969 --> 00:03:01,369 Aku akan berusaha sebaik mungkin. 81 00:03:03,140 --> 00:03:04,140 "Penyanyi rap SMA, Lee Young Ji" 82 00:03:04,140 --> 00:03:10,709 "Penyanyi rap populer Lee Young Ji dikenal dengan pakaian olahraganya" 83 00:03:13,709 --> 00:03:15,880 Bolehkah aku memilih apa pun yang kuinginkan? 84 00:03:15,880 --> 00:03:17,749 "Mereka memilih saudara secara acak sebelum lomba" 85 00:03:19,350 --> 00:03:20,350 Boleh kulihat? 86 00:03:20,350 --> 00:03:22,059 "Siapa saudara Young Ji?" 87 00:03:24,730 --> 00:03:27,899 "Tertawa" 88 00:03:28,260 --> 00:03:29,300 "Haha dan Lee Kwang Soo" 89 00:03:29,300 --> 00:03:32,170 "Saudara Young Ji adalah Haha dan Kwang Soo" 90 00:03:32,170 --> 00:03:33,529 "Nino Maximus Keyser Soze" 91 00:03:33,529 --> 00:03:36,670 "Dia tampak sangat bersemangat bahkan sebelum lomba" 92 00:03:36,800 --> 00:03:37,839 Baiklah. 93 00:03:37,939 --> 00:03:41,309 Tunggu. Hyun Ju? Kurasa aku tahu siapa dia. 94 00:03:41,309 --> 00:03:42,839 "Adik kedua, Hyun Ju adalah..." 95 00:03:42,839 --> 00:03:45,809 Salah satu saudari sudah memilih timnya. 96 00:03:45,809 --> 00:03:47,450 Silakan pilih satu dari tiga kartu ini. 97 00:03:47,450 --> 00:03:51,350 "Jessi memilih satu kartu di antara ketiganya" 98 00:03:52,749 --> 00:03:54,519 Yu Jae Seok! 99 00:03:54,519 --> 00:03:55,559 "Yu Jae Seok!" 100 00:03:55,959 --> 00:03:56,959 "Saudaranya Jae Seok dan Se Chan" 101 00:03:56,959 --> 00:03:58,160 Yang Se Chan. 102 00:03:58,160 --> 00:03:59,360 "Saudara Jessi adalah Jae Seok dan Se Chan" 103 00:03:59,890 --> 00:04:03,559 "Dia musuh alami Jae Seok dan Se Chan" 104 00:04:03,559 --> 00:04:07,170 "Dia orang Amerika Korea dengan harga diri tinggi, Jessi" 105 00:04:08,170 --> 00:04:10,200 Astaga. 106 00:04:10,200 --> 00:04:11,469 "Musuh alaminya adalah keluarganya hari ini" 107 00:04:11,869 --> 00:04:13,070 Aku menemukannya. 108 00:04:13,070 --> 00:04:15,239 "Identitas saudari ketiga, Ennik, terungkap" 109 00:04:15,239 --> 00:04:18,710 Ennik adalah Jeon So Mi, bukan? 110 00:04:18,710 --> 00:04:19,710 "Jeon So Mi, Ennik Somi Douma" 111 00:04:20,150 --> 00:04:23,150 "So Mi kembali dengan lagu barunya, 'What You Waiting For'" 112 00:04:23,150 --> 00:04:26,050 "Hari ini, dia adik lancang yang tidak mendengarkan kakak-kakaknya" 113 00:04:26,790 --> 00:04:29,189 Astaga. 114 00:04:29,290 --> 00:04:32,530 "Siapa saudaranya?" 115 00:04:33,360 --> 00:04:35,129 Haruskah aku senang dengan ini? 116 00:04:35,259 --> 00:04:39,100 Aku memilih Jong Kook dan Seok Jin. 117 00:04:39,369 --> 00:04:42,439 Jadi, Jong Kook akan datang untuk menangkapku 118 00:04:42,569 --> 00:04:45,170 sambil berteriak "Sparta"? 119 00:04:45,170 --> 00:04:46,239 "Kakak menakutkan yang bertubuh besar" 120 00:04:46,639 --> 00:04:48,239 Bolehkah aku kembali ke sekolah saja? 121 00:04:48,239 --> 00:04:49,239 "Dia menjadi murid teladan lagi" 122 00:04:49,239 --> 00:04:52,079 Yong Sun? Siapa Yong Sun? 123 00:04:52,350 --> 00:04:53,879 Itu berarti kapal untuk raja. 124 00:04:53,879 --> 00:04:54,879 "Yong Sun adalah..." 125 00:04:54,879 --> 00:04:56,319 Halo. 126 00:04:56,319 --> 00:04:58,050 "Solar dari MAMAMOO" 127 00:04:58,790 --> 00:05:02,790 "Solar memiliki sifat bersemangat dan karisma yang cemerlang" 128 00:05:02,790 --> 00:05:06,189 "Ini kali pertamanya bergabung dengan Running Man sendirian" 129 00:05:09,129 --> 00:05:11,170 "Saudara Solar adalah Ji Hyo dan So Min" 130 00:05:11,170 --> 00:05:12,730 Solar, saudara-saudaramu adalah 131 00:05:13,199 --> 00:05:14,800 Song Ji Hyo dan Jeon So Min. 132 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 Baiklah. 133 00:05:15,800 --> 00:05:17,470 "Jae Seok, Jessi, Se Chan, Jong Kook, So Mi, Seok Jin" 134 00:05:17,470 --> 00:05:19,340 "Ji Hyo, Solar, So Min, Haha, Young Ji, Kwang Soo" 135 00:05:19,910 --> 00:05:22,840 Ini yang akan kulakukan. Mereka keluargaku. 136 00:05:23,040 --> 00:05:26,050 Mengerti? Masalahnya adalah mereka akan mengenali suaraku 137 00:05:26,050 --> 00:05:27,720 begitu aku menelepon mereka. 138 00:05:27,720 --> 00:05:28,720 Tunggu. 139 00:05:29,050 --> 00:05:32,650 Halo? Itu tidak terdengar sepertiku. Itu seperti pria. 140 00:05:32,650 --> 00:05:33,650 Halo? 141 00:05:33,689 --> 00:05:35,319 Aku harus memalsukan suaraku. 142 00:05:35,319 --> 00:05:37,360 Halo? Benar. Aku adikmu. 143 00:05:37,360 --> 00:05:39,090 Boleh kubilang aku adik mereka? 144 00:05:39,090 --> 00:05:40,860 Baiklah. Astaga. 145 00:05:41,360 --> 00:05:43,230 - Halo? - Halo? 146 00:05:44,059 --> 00:05:46,499 Apa ini Hyun Ju? 147 00:05:46,800 --> 00:05:47,800 Benar. 148 00:05:48,540 --> 00:05:49,869 Apa kamu Nona Baek Hyun Ju? 149 00:05:50,400 --> 00:05:51,509 Benar. 150 00:05:51,509 --> 00:05:53,739 - Begitu rupanya. Ternyata kamu. - Benar. 151 00:05:53,739 --> 00:05:56,540 Aku tahu siapa kamu. Kamu anggota SEEART. 152 00:05:56,879 --> 00:05:58,679 - Benar, bukan? - Ya. 153 00:05:58,679 --> 00:06:02,150 Ternyata kamu. Aku tahu semuanya tentang SEEART. 154 00:06:02,150 --> 00:06:05,850 Aku sudah tahu semua tentang tamu-tamu hari ini. 155 00:06:05,850 --> 00:06:09,020 Karena Hyun Ju adalah adikku. 156 00:06:09,860 --> 00:06:12,090 Seok Jin, aku adikmu. 157 00:06:12,660 --> 00:06:14,900 - Mau pergi bersama? - Mari kita lakukan itu. 158 00:06:14,960 --> 00:06:17,160 - Baiklah. - Baik. 159 00:06:17,160 --> 00:06:18,170 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 160 00:06:18,170 --> 00:06:20,429 "Dia benar-benar memercayai kebohonganku" 161 00:06:20,670 --> 00:06:21,770 Astaga. 162 00:06:21,770 --> 00:06:22,770 "Dia mendapat telepon lagi" 163 00:06:22,770 --> 00:06:24,410 Apa? Itu Kwang Soo. 164 00:06:24,770 --> 00:06:25,809 Halo? 165 00:06:27,470 --> 00:06:29,239 - Halo? - Halo? 166 00:06:30,340 --> 00:06:31,679 Apa... 167 00:06:31,679 --> 00:06:32,809 Bukankah ini Jessi? 168 00:06:34,249 --> 00:06:35,819 "Bukankah ini Jessi?" 169 00:06:35,819 --> 00:06:38,749 Apa itu? Dia menutup teleponku. 170 00:06:39,949 --> 00:06:41,689 Aku sangat tersinggung. 171 00:06:41,689 --> 00:06:42,819 Jessi, maafkan aku. 172 00:06:42,819 --> 00:06:44,329 Kenapa kamu menutup teleponku seperti itu? 173 00:06:44,329 --> 00:06:46,929 Maafkan aku, Jessi. Aku hanya terkejut. 174 00:06:46,929 --> 00:06:48,059 Kamu sudah memilih dua anggota? 175 00:06:48,259 --> 00:06:49,699 Ya. Aku memilih dua anggota. 176 00:06:49,699 --> 00:06:52,030 Siapa mereka? Aku salah satunya? 177 00:06:52,770 --> 00:06:54,970 Kamu salah satunya. Ada satu lagi. 178 00:06:54,970 --> 00:06:56,239 Siapa itu? 179 00:06:56,369 --> 00:06:58,670 Seok Jin. 180 00:06:58,670 --> 00:06:59,970 "Dia membohongi Kwang Soo" 181 00:07:00,670 --> 00:07:02,879 Apa? Astaga. 182 00:07:02,879 --> 00:07:05,809 Apa itu? Dia menutup... Hei! 183 00:07:05,949 --> 00:07:08,079 Tunggu. Jae Seok. 184 00:07:08,079 --> 00:07:09,350 "Telepon dari Jae Seok" 185 00:07:10,449 --> 00:07:11,449 Halo? 186 00:07:11,449 --> 00:07:12,449 "Dia mengubah suaranya" 187 00:07:12,449 --> 00:07:13,520 Halo? 188 00:07:14,150 --> 00:07:15,559 - Ya? - Hyun Ju. 189 00:07:15,619 --> 00:07:16,660 Ya. 190 00:07:16,790 --> 00:07:20,559 Hyun Ju, apa kamu adikku? 191 00:07:20,989 --> 00:07:24,100 Aku keluargamu. Datanglah ke sini. 192 00:07:24,100 --> 00:07:25,400 Kamu Jessi, bukan? 193 00:07:25,400 --> 00:07:27,569 "Kamu Jessi, bukan?" 194 00:07:27,970 --> 00:07:30,170 "Tertawa" 195 00:07:30,170 --> 00:07:32,910 Sudah kubilang jangan menyebut "Hyun Ju". 196 00:07:32,910 --> 00:07:34,939 Tulisannya, "Hyun Ju", jadi, kupikir itu namamu. 197 00:07:34,939 --> 00:07:36,679 Aku tidak tahu kamu Jessi. 198 00:07:36,809 --> 00:07:38,210 Maksudku... 199 00:07:38,210 --> 00:07:40,009 Cepat kemari. Kamu keluargaku. 200 00:07:40,009 --> 00:07:42,050 - Cepatlah. - Ayolah. 201 00:07:42,280 --> 00:07:45,220 Ayo. Cepatlah. Sedang hujan dan aku sakit perut. 202 00:07:45,449 --> 00:07:47,220 Kausku terlalu ketat. 203 00:07:47,220 --> 00:07:48,520 Hei. 204 00:07:48,960 --> 00:07:52,259 Aku tidak memilihnya. Kenapa kamu mengeluh kepadaku? 205 00:07:52,889 --> 00:07:55,199 Omong-omong, kemarilah. Kamu saudaraku. 206 00:07:55,199 --> 00:07:56,400 Kamu yakin? 207 00:07:56,499 --> 00:07:58,429 - Baiklah. Aku akan datang. - Ada satu orang lagi. 208 00:07:58,429 --> 00:08:00,770 - Aku memercayaimu. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 209 00:08:01,439 --> 00:08:02,470 "Sementara itu, Solar..." 210 00:08:02,470 --> 00:08:04,170 - Teleponnya berbunyi. - Jawablah. 211 00:08:04,470 --> 00:08:06,069 - Halo. - Halo. 212 00:08:06,869 --> 00:08:08,379 Halo. Hai. 213 00:08:08,639 --> 00:08:10,410 Kamu tahu siapa aku? 214 00:08:10,410 --> 00:08:11,480 "Saudara Solar, Ji Hyo dan So Min" 215 00:08:11,480 --> 00:08:13,410 Apa ini Haha? 216 00:08:14,079 --> 00:08:15,879 Apa ini Haha? 217 00:08:15,879 --> 00:08:17,119 "Apa ini Haha?" 218 00:08:17,119 --> 00:08:19,389 Tunggu, Solar. Aku jelas bukan saudaramu. 219 00:08:19,489 --> 00:08:22,520 Bukan begitu. Benar. Itulah alasannya. 220 00:08:22,660 --> 00:08:25,230 Bagiku, kamu terdengar 221 00:08:25,230 --> 00:08:26,360 seperti berbohong. 222 00:08:26,360 --> 00:08:27,730 "Kamu terdengar seperti berbohong" 223 00:08:28,329 --> 00:08:29,999 Aku bukan saudaramu, 224 00:08:29,999 --> 00:08:31,600 - tapi kamu menginginkan 10 poin. - Bukan begitu. 225 00:08:31,600 --> 00:08:32,670 "Solar terdengar seperti berbohong" 226 00:08:32,800 --> 00:08:34,469 Kamu salah satu saudaraku. 227 00:08:34,469 --> 00:08:36,900 - Jadi, datanglah ke sini. - Baiklah. 228 00:08:37,240 --> 00:08:38,410 Pokoknya, 229 00:08:38,569 --> 00:08:39,709 datanglah. 230 00:08:39,770 --> 00:08:42,309 Aku tidak bisa mengetahuinya dari suaramu, 231 00:08:42,309 --> 00:08:43,479 jadi, mari bertemu. 232 00:08:43,939 --> 00:08:44,979 Baiklah. 233 00:08:44,979 --> 00:08:46,079 "Berhasil" 234 00:08:47,050 --> 00:08:50,179 Di mana kamu, adikku tersayang? 235 00:08:51,189 --> 00:08:53,420 - Apa yang kamu lakukan? - Hai, Se Chan. 236 00:08:53,420 --> 00:08:54,660 - Hai. - Hai. 237 00:08:54,790 --> 00:08:55,959 - Aku harus keluar? - Kamu memakai seragam. 238 00:08:55,959 --> 00:08:56,959 Ya. 239 00:08:57,990 --> 00:08:59,290 Aku tidak mau ke sekolah. 240 00:08:59,660 --> 00:09:00,890 Tiba-tiba? 241 00:09:00,890 --> 00:09:02,900 "Dia tiba-tiba mulai berakting?" 242 00:09:02,900 --> 00:09:04,059 Tiba-tiba? 243 00:09:04,300 --> 00:09:05,800 - Apa maksudmu? - Maksudku... 244 00:09:06,170 --> 00:09:07,969 - Dasar anak nakal. - Aku tidak mau ke sekolah! 245 00:09:07,969 --> 00:09:10,599 Ayolah, Solar. Kakakmu 246 00:09:10,599 --> 00:09:11,640 sudah mencarimu ke mana-mana. 247 00:09:11,640 --> 00:09:12,640 Tunggu. 248 00:09:12,640 --> 00:09:15,179 - Halo. - Dia selalu meremehkanku. 249 00:09:15,179 --> 00:09:16,309 Halo. 250 00:09:16,309 --> 00:09:17,439 - Siapa itu? - Yong Sun. 251 00:09:17,709 --> 00:09:20,550 "Orang kedua yang tertipu dengan kebohongan Solar muncul" 252 00:09:20,550 --> 00:09:22,979 - Yong Sun! - Matanya... Haha juga datang. 253 00:09:22,979 --> 00:09:24,849 - Yong Sun! - Maafkan aku. Aku harus pergi. 254 00:09:25,290 --> 00:09:26,390 - Hei. - Yong Sun! 255 00:09:26,490 --> 00:09:29,120 - Yong Sun, jangan lakukan ini. - Aku tidak mau ke sekolah! 256 00:09:29,120 --> 00:09:30,689 - Hei. - Aku tidak mau pergi! 257 00:09:30,689 --> 00:09:32,359 Pikirkan bagaimana Ibu membesarkan kita. 258 00:09:32,359 --> 00:09:33,689 Pergi! 259 00:09:33,689 --> 00:09:34,800 Aku tidak mau ke sekolah! 260 00:09:35,099 --> 00:09:36,160 Apa kamu sudah gila? 261 00:09:36,160 --> 00:09:37,530 - Jangan pukul dia. - Beraninya kamu... 262 00:09:37,729 --> 00:09:40,599 Masalahnya, entah bagaimana kita mirip. 263 00:09:40,770 --> 00:09:41,969 - Semacam itu. - Benar, bukan? 264 00:09:42,740 --> 00:09:44,469 Kamu mirip kami berdua, tapi dari sisi positif. 265 00:09:44,540 --> 00:09:47,370 "Kamu mirip kami berdua, tapi dari sisi positif" 266 00:09:47,439 --> 00:09:49,939 - Kamu tidak mengakuinya? - Kamu benar. 267 00:09:50,079 --> 00:09:51,579 Baiklah. Aku yakin kita bersaudara. 268 00:09:51,579 --> 00:09:53,250 - Ya, tentu saja. - Tentu saja. 269 00:09:53,349 --> 00:09:54,880 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 270 00:09:54,949 --> 00:09:56,949 - Kami bersaudara. - Kami bersaudara. 271 00:09:56,949 --> 00:09:59,719 Kalian bukan saudara kandung. 272 00:09:59,790 --> 00:10:02,089 - Astaga! - Astaga! 273 00:10:02,089 --> 00:10:03,620 "Dia menipu kita!" 274 00:10:03,620 --> 00:10:04,689 Apa yang terjadi? 275 00:10:04,859 --> 00:10:05,959 Hujan. 276 00:10:05,959 --> 00:10:06,990 Maafkan aku. 277 00:10:07,089 --> 00:10:08,300 Sampai jumpa. 278 00:10:08,559 --> 00:10:10,229 Solar, kamu mendapat 10 poin audisi. 279 00:10:10,229 --> 00:10:11,729 - Sulit dipercaya. - Ya! 280 00:10:11,729 --> 00:10:12,800 Kamu... Baik, aku mengerti sekarang. 281 00:10:12,800 --> 00:10:14,130 - Sampai jumpa. - Jadilah penyanyi yang baik. 282 00:10:14,130 --> 00:10:15,240 "Setelah berhasil, Solar berpamitan" 283 00:10:15,240 --> 00:10:16,439 Kami bukan saudaranya? 284 00:10:17,740 --> 00:10:19,870 "Berlari" 285 00:10:20,870 --> 00:10:21,939 Ayo lari. 286 00:10:22,640 --> 00:10:24,179 - Solar bukan adikku. - Astaga. 287 00:10:24,179 --> 00:10:25,380 "Mereka mencari saudara kandung mereka" 288 00:10:25,380 --> 00:10:27,309 Firasatku mengatakan bahwa Jessi adalah adikku. 289 00:10:28,020 --> 00:10:29,219 Semoga So Mi adikku. 290 00:10:29,949 --> 00:10:31,020 Kumohon. 291 00:10:31,150 --> 00:10:32,420 Dia di dalam van? 292 00:10:32,420 --> 00:10:34,050 "Kwang Soo datang menemui Jessi" 293 00:10:34,349 --> 00:10:36,990 "Senang melihatnya, dia tertawa terbahak-bahak" 294 00:10:38,160 --> 00:10:39,959 - Ayo, masuk. - Kamu memakai seragam sekolah? 295 00:10:39,959 --> 00:10:41,660 Seragam sekolah ini terlalu ketat. 296 00:10:41,660 --> 00:10:42,800 - Masuklah. - Maksudku... 297 00:10:43,059 --> 00:10:44,300 Tidak ada orang lain di sini? 298 00:10:44,359 --> 00:10:47,270 Terlalu banyak hal terjadi sekarang. 299 00:10:47,500 --> 00:10:48,569 Hyun Ju! 300 00:10:48,569 --> 00:10:49,569 "Kakak kandungnya, Jae Seok, tiba" 301 00:10:49,569 --> 00:10:50,740 - Jae Seok datang. - Hyun Ju... 302 00:10:50,969 --> 00:10:52,010 Dia bukan saudaraku. 303 00:10:52,069 --> 00:10:53,209 - Hyun Ju... - Katakan dia saudaramu. 304 00:10:53,969 --> 00:10:55,140 Hai, Jae Seok. 305 00:10:55,140 --> 00:10:56,140 Kenapa ramai sekali di sini? 306 00:10:56,579 --> 00:10:58,280 - Benarkah itu Hyun Ju? - Aku baru sampai. 307 00:10:58,410 --> 00:10:59,449 Hyun Ju. 308 00:10:59,449 --> 00:11:01,380 Kenapa kamu memakai banyak parfum? 309 00:11:01,380 --> 00:11:03,319 Perempuan harus wangi. 310 00:11:03,319 --> 00:11:04,620 Maksudku... 311 00:11:05,150 --> 00:11:06,250 Astaga, ini membuatku pusing. 312 00:11:06,550 --> 00:11:08,959 Aku pusing. Aku bernapas lewat mulutku di mobil. 313 00:11:09,160 --> 00:11:11,660 Kemejaku terlalu ketat. Aku tidak bisa bernapas. 314 00:11:11,890 --> 00:11:14,030 - Kamu yang mengecilkannya. - Hei. 315 00:11:14,130 --> 00:11:15,400 - Kendurkan. - Sulit dipercaya. 316 00:11:15,400 --> 00:11:16,929 - Sempit di sini. - Maksudku... 317 00:11:16,929 --> 00:11:18,500 - Hei, ayo. - Ketiaknya sempit. 318 00:11:18,500 --> 00:11:20,469 Kamu mengecilkan kemejanya sendiri. 319 00:11:20,770 --> 00:11:22,339 Di sekitar sini sempit. 320 00:11:22,339 --> 00:11:23,400 Aku mengerti. Berhenti. 321 00:11:23,400 --> 00:11:24,839 - Astaga. - Baiklah. 322 00:11:24,839 --> 00:11:26,569 Kenapa kamu hanya memasukkan kemejamu di depan? 323 00:11:26,569 --> 00:11:28,979 - Ini gaya. - Kenapa kamu melakukan itu? 324 00:11:28,979 --> 00:11:31,410 - Ini gaya. - Apa itu? 325 00:11:31,449 --> 00:11:33,109 Kamu sungguh tinggi. 326 00:11:33,910 --> 00:11:35,349 Kenapa kamu mengatakan itu kepada kakakmu? 327 00:11:35,650 --> 00:11:37,819 Bagaimana bisa dia mengatakan itu kepada kakaknya, 328 00:11:37,819 --> 00:11:39,719 - melihatnya dari atas ke bawah? - "Kamu sungguh tinggi." 329 00:11:39,949 --> 00:11:41,150 Mari kita coba. 330 00:11:41,689 --> 00:11:43,260 - Tidak. Tunggu. - Tidak? 331 00:11:43,260 --> 00:11:44,929 Aku tidak yakin kamu adikku. 332 00:11:44,929 --> 00:11:46,089 Dia terus mengatakan ini. 333 00:11:46,089 --> 00:11:48,160 Dia bilang kamu kakaknya. 334 00:11:49,199 --> 00:11:51,030 - Sejujurnya, - Astaga. 335 00:11:51,030 --> 00:11:52,829 kalian adalah saudaraku. 336 00:11:53,270 --> 00:11:54,370 Kita bersaudara. 337 00:11:54,839 --> 00:11:56,370 - Mari kita coba. - Baiklah. 338 00:11:56,370 --> 00:11:57,540 - Harus apa? - Bilang, "Kami bersaudara." 339 00:11:57,540 --> 00:11:59,040 - Mari bergandengan. - Kami bersaudara. 340 00:11:59,069 --> 00:12:00,170 Satu, dua, tiga. 341 00:12:00,209 --> 00:12:01,579 - Kami bersaudara. - Kami bersaudara. 342 00:12:01,579 --> 00:12:03,609 "Kami bersaudara" 343 00:12:03,609 --> 00:12:05,609 Kalian 344 00:12:06,550 --> 00:12:08,420 - bukan saudara kandung. - Lihat? 345 00:12:08,420 --> 00:12:10,780 Lihat? Sudah kubilang. 346 00:12:11,079 --> 00:12:12,189 Dia bilang kamu bukan kakaknya. 347 00:12:12,790 --> 00:12:14,250 "Apa?" 348 00:12:14,250 --> 00:12:15,620 - Sampai jumpa. - Seok Jin dan aku kakaknya. 349 00:12:17,390 --> 00:12:19,390 Astaga, kenapa kamu melakukan ini? 350 00:12:19,390 --> 00:12:20,689 Entahlah. 351 00:12:20,760 --> 00:12:22,030 - Jadi, kamu kakaknya? - Ya. 352 00:12:22,829 --> 00:12:23,829 - Astaga. - Sejak awal... 353 00:12:23,829 --> 00:12:25,569 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 354 00:12:25,630 --> 00:12:26,699 - Aku pergi. - Bagaimana cara kerjanya? 355 00:12:26,699 --> 00:12:28,540 Berkeliaranlah di tengah hujan sebentar 356 00:12:28,540 --> 00:12:31,099 - dan terima hukuman nanti. - Menyebalkan sekali. 357 00:12:31,099 --> 00:12:32,109 "Aku akan meneleponmu lagi" 358 00:12:32,109 --> 00:12:34,109 Haruskah aku mencoba dengan Young Ji? 359 00:12:34,109 --> 00:12:35,140 "Kakak Jessi menemui orang berikutnya" 360 00:12:35,140 --> 00:12:36,609 Young Ji, kamu yakin aku kakakmu? 361 00:12:36,880 --> 00:12:39,479 - Apa ini Jae Seok? - Ya, benar. 362 00:12:39,479 --> 00:12:41,050 Astaga. Jae Seok. 363 00:12:41,479 --> 00:12:43,679 Senang bertemu denganmu. Halo. 364 00:12:43,679 --> 00:12:45,089 Dari caramu berbicara kepadaku, 365 00:12:45,089 --> 00:12:46,949 - aku tahu kita tidak bersaudara. - Benar, bukan? Tidak. 366 00:12:46,949 --> 00:12:50,020 Bukankah aku terdengar seperti adikmu? 367 00:12:50,020 --> 00:12:51,089 Kita keluarga. 368 00:12:51,429 --> 00:12:53,130 Baiklah, Young Ji. 369 00:12:53,130 --> 00:12:55,000 Kalau begitu, siapa saudaraku? 370 00:12:55,459 --> 00:12:57,400 - Saudara-saudaraku adalah - Baiklah. 371 00:12:57,400 --> 00:12:59,500 kamu dan 372 00:13:00,000 --> 00:13:01,740 Kwang Soo. 373 00:13:01,870 --> 00:13:03,699 Kwang Soo bilang dia saudara Jessi. 374 00:13:03,770 --> 00:13:05,939 Apa? Kenapa dia melakukan itu? 375 00:13:05,939 --> 00:13:08,679 Bisakah kamu membawanya menemuiku? 376 00:13:08,939 --> 00:13:11,140 - Apa Kwang Soo saudaramu? - Ya. 377 00:13:11,550 --> 00:13:13,609 Jessi bilang dia saudaranya. 378 00:13:13,609 --> 00:13:15,849 - Jika seseorang datang... - Jae Seok meneleponku. 379 00:13:16,319 --> 00:13:17,349 Hai, Jae Seok. 380 00:13:17,349 --> 00:13:18,920 - Kwang Soo. - Ya? 381 00:13:18,920 --> 00:13:21,120 - Dengar baik-baik. - Baiklah. 382 00:13:21,120 --> 00:13:22,120 "Berbisik" 383 00:13:22,290 --> 00:13:23,689 Kamu bukan saudara Jessi. 384 00:13:23,689 --> 00:13:25,890 "Kamu bukan saudara Jessi" 385 00:13:25,890 --> 00:13:27,059 - Apa? - Young Ji... 386 00:13:27,059 --> 00:13:28,760 - Diam saja dan dengarkan aku. - Baiklah. 387 00:13:28,760 --> 00:13:32,729 Aku mendengarkan. Aku di sini. 388 00:13:32,729 --> 00:13:35,500 "Dia tertangkap basah oleh Jessi" 389 00:13:35,770 --> 00:13:37,240 - Hei, maksudku... - Siapa itu? 390 00:13:37,240 --> 00:13:39,040 - Kami sedang menelepon. - Siapa itu? 391 00:13:39,040 --> 00:13:41,839 Hanya karena kamu berbisik, bukan berarti dia tidak bisa mendengarmu. 392 00:13:42,040 --> 00:13:43,540 Tutup teleponnya! 393 00:13:44,040 --> 00:13:45,179 Tunggu. Halo? 394 00:13:45,349 --> 00:13:46,809 Astaga, mereka menutup teleponku. 395 00:13:47,410 --> 00:13:48,780 Mereka menutup teleponku. 396 00:13:49,219 --> 00:13:50,479 Jujurlah kepadaku. 397 00:13:50,479 --> 00:13:52,420 - Sungguh. - Ji Hyo bukan saudaraku. 398 00:13:52,620 --> 00:13:54,689 - Jadi, siapa? - Aku kasihan jika dia datang. 399 00:13:54,689 --> 00:13:56,260 - Siapa itu? - Kwang Soo, di mana kamu? 400 00:13:56,620 --> 00:13:59,030 Aku bersama Jessi. Dia membuatku gila. 401 00:13:59,130 --> 00:14:00,459 - Siapa namanya? - Masalahnya... 402 00:14:00,459 --> 00:14:01,660 Aku dalam masalah. 403 00:14:01,660 --> 00:14:02,929 - Ini membuatku gila. - Kenapa? 404 00:14:03,059 --> 00:14:06,000 Aku tidak bisa tinggal atau pergi. 405 00:14:06,829 --> 00:14:08,640 "Sementara itu..." 406 00:14:09,939 --> 00:14:14,140 "Haha datang untuk menemui" 407 00:14:14,140 --> 00:14:15,410 "So Mi, yang bukan adiknya" 408 00:14:15,410 --> 00:14:17,579 - Haha! - Ennik! 409 00:14:17,579 --> 00:14:19,280 "Adikku, Ennik!" 410 00:14:19,650 --> 00:14:20,780 Apa aku... 411 00:14:21,010 --> 00:14:22,420 Kamu kakakku, sungguh. 412 00:14:22,650 --> 00:14:24,319 - Kamu yakin? - Aku bersumpah. 413 00:14:24,849 --> 00:14:26,020 Ennik! 414 00:14:26,020 --> 00:14:27,490 "Se Chan datang, yang bukan kakaknya" 415 00:14:27,490 --> 00:14:28,559 Kamu... 416 00:14:28,859 --> 00:14:29,920 - Kamu... - Cepat! 417 00:14:29,920 --> 00:14:31,790 Kapan kamu berlari keluar? 418 00:14:31,790 --> 00:14:32,829 Tunggu. 419 00:14:32,929 --> 00:14:36,260 Se Chan berlari ke arahnya. Astaga. 420 00:14:36,459 --> 00:14:38,670 - Empat orang... - Tunggu. Mari tunggu Jong Kook. 421 00:14:38,729 --> 00:14:40,870 - Cepat! - Tunggu. 422 00:14:40,870 --> 00:14:42,469 - So Mi! - Apa yang terjadi? 423 00:14:42,569 --> 00:14:44,809 - Aku takut. Mari kita katakan. - Ada apa dengannya? 424 00:14:45,469 --> 00:14:46,540 So Mi! 425 00:14:46,839 --> 00:14:49,209 Kenapa kamu tidak ke sekolah? 426 00:14:49,510 --> 00:14:51,309 Dia mulai berakting. Lihat dia. 427 00:14:51,309 --> 00:14:52,880 - Orang-orang ini... - Lihat dia. 428 00:14:52,880 --> 00:14:54,849 - Kita bersaudara. - Dasar kalian... 429 00:14:54,849 --> 00:14:56,420 Kamu bergaul dengan So Mi? 430 00:14:56,420 --> 00:14:57,920 - Tidak. - Dia harus pergi ke sekolah. 431 00:14:57,920 --> 00:14:59,120 "Lepaskan adikku" 432 00:14:59,120 --> 00:15:00,250 - Dasar... - Tunggu. 433 00:15:00,250 --> 00:15:01,349 - Tunggu. - Kamu mengenalku, bukan? 434 00:15:01,349 --> 00:15:02,859 - Kalian mungkin bersaudara. - Aku adikmu. 435 00:15:02,859 --> 00:15:04,420 - Aku adikmu. - Kalian berdua mungkin bersaudara. 436 00:15:04,490 --> 00:15:05,530 Aku adikmu. 437 00:15:05,530 --> 00:15:06,829 - Baiklah. - Kamu kakakku. 438 00:15:06,829 --> 00:15:09,229 - Astaga. - Dia mencoba mendapatkan poin. 439 00:15:09,400 --> 00:15:12,530 - Aku yakin dia adikku. - Kita bersaudara. Satu, dua... 440 00:15:12,900 --> 00:15:14,800 - Kami bersaudara. - Kami bersaudara. 441 00:15:15,140 --> 00:15:16,339 - Tidak. - Kalian bukan saudara. 442 00:15:16,939 --> 00:15:18,140 Kita bukan saudara. 443 00:15:19,010 --> 00:15:21,339 - Minggir. - Tunggu. Aku bukan saudaranya? 444 00:15:21,339 --> 00:15:22,809 - Bukan. - Kami berdua bukan? 445 00:15:22,809 --> 00:15:24,640 Jong Kook, pegang tangannya. 446 00:15:24,740 --> 00:15:26,410 - Kamu mendapat 10 poin audisi. - So Mi. 447 00:15:26,479 --> 00:15:27,579 - Aku saudaramu, bukan? - Ya, benar. 448 00:15:27,579 --> 00:15:29,020 Aku cukup yakin. 449 00:15:29,020 --> 00:15:31,020 - Mari kita coba. - Siap, mulai. 450 00:15:31,520 --> 00:15:33,420 - Kami bersaudara. - Kami bersaudara. 451 00:15:34,050 --> 00:15:35,359 Kalian bukan saudara. 452 00:15:35,359 --> 00:15:36,459 - Astaga. - Astaga. 453 00:15:36,790 --> 00:15:37,819 Kalian bukan saudara. 454 00:15:37,819 --> 00:15:38,959 - Astaga. - Astaga. 455 00:15:38,959 --> 00:15:40,059 - Tapi... - So Mi. 456 00:15:40,059 --> 00:15:41,959 - Tunggu, apa Jong Kook kakakmu? - Kamu mendapat 10 poin audisi. 457 00:15:42,030 --> 00:15:43,199 - Aku pasti kakaknya. - Ya. 458 00:15:43,199 --> 00:15:45,099 - Sungguh? Benarkah? - Ya. 459 00:15:45,670 --> 00:15:47,229 - Kalian bertiga... - Pergilah, Berengsek! 460 00:15:47,329 --> 00:15:49,540 - Pergi! - Beraninya mempermainkan adikku? 461 00:15:50,240 --> 00:15:51,809 Kalian pengaruh buruk. 462 00:15:52,540 --> 00:15:54,240 Hei, kamu dan aku mungkin bersaudara. 463 00:15:54,979 --> 00:15:56,609 Se Chan dan aku mungkin bersaudara. 464 00:15:56,609 --> 00:15:57,939 - Mari kita coba. - Bergandengan. 465 00:15:57,939 --> 00:15:59,979 - Bergandengan. - Mereka hanya memberinya poin. 466 00:15:59,979 --> 00:16:01,050 Mari kita coba. 467 00:16:01,150 --> 00:16:02,979 - Kami bersaudara. - Kami bersaudara. 468 00:16:03,979 --> 00:16:05,250 - Tidak. - Kalian bukan saudara. 469 00:16:05,250 --> 00:16:07,089 Itu ide bagus, bukan, So Mi? 470 00:16:07,620 --> 00:16:08,990 - Bagus. - Benar, bukan? 471 00:16:09,089 --> 00:16:10,160 Pergilah. 472 00:16:10,219 --> 00:16:11,290 Jae Seok. 473 00:16:11,630 --> 00:16:12,689 Se Chan. 474 00:16:12,689 --> 00:16:14,429 - Hei. - Pergi! 475 00:16:14,429 --> 00:16:16,630 Aku bersama So Mi dan dia bukan adikku. 476 00:16:17,160 --> 00:16:18,400 Dia bukan adikmu? 477 00:16:18,400 --> 00:16:20,000 Tidak. Masalahnya adalah, 478 00:16:20,530 --> 00:16:22,469 aku mungkin akan berakhir dengan Hyun Ju. 479 00:16:23,140 --> 00:16:25,309 Astaga, ini buruk. 480 00:16:25,309 --> 00:16:27,370 Aku tidak mau bersaudara dengan Jessi. 481 00:16:28,780 --> 00:16:30,939 Walaupun dia adikku, aku takut padanya. 482 00:16:31,309 --> 00:16:33,010 - Hei, Kakak! - Hai! 483 00:16:33,010 --> 00:16:35,319 - Hyun Ju! - Kakakku! 484 00:16:35,319 --> 00:16:36,679 - Adikku! - Ini sungguhan. 485 00:16:36,679 --> 00:16:38,020 - Sungguh... - Akhirnya... 486 00:16:38,020 --> 00:16:40,290 - Kenapa kamu tidak mendengarkanku? - Semua saudaraku ada di sini. 487 00:16:40,290 --> 00:16:41,550 - Kita saudara, bukan? - Seok Jin. Astaga. 488 00:16:41,550 --> 00:16:42,920 Akhirnya kita berkumpul. 489 00:16:42,920 --> 00:16:44,089 - Kita bertiga. - Maksudku... 490 00:16:44,089 --> 00:16:45,929 - Dia mengatakannya dari awal. - Aku tahu. 491 00:16:45,929 --> 00:16:49,059 - Sejujurnya... - Kamu tidak terdengar meyakinkan. 492 00:16:49,059 --> 00:16:50,599 Selain itu, dia tidak tahu peraturannya. 493 00:16:50,599 --> 00:16:52,170 Diamlah. 494 00:16:52,599 --> 00:16:54,199 - Mari kita coba. - Mari kita coba. Berdiri di sini. 495 00:16:54,530 --> 00:16:55,599 - Di tengah. - Jika kita saudara... 496 00:16:55,599 --> 00:16:56,800 - Katakan, "Kami bersaudara." - Baik. 497 00:16:57,699 --> 00:16:59,510 - Kami bersaudara. - Kami bersaudara. 498 00:16:59,609 --> 00:17:02,540 Kalian 499 00:17:02,540 --> 00:17:03,640 Kami bersaudara. 500 00:17:04,380 --> 00:17:05,379 bukan saudara kandung. 501 00:17:06,250 --> 00:17:07,309 Hei, kamu. 502 00:17:07,649 --> 00:17:09,250 - Kamu bukan kakakku. - Ini membuatku gila. 503 00:17:09,250 --> 00:17:10,349 Sejujurnya, 504 00:17:10,349 --> 00:17:11,579 - tidak. Pergilah sekarang. - Hei. 505 00:17:12,319 --> 00:17:13,550 - Kamu bukan kakakku. - Hei! 506 00:17:13,550 --> 00:17:15,220 - Lalu siapa? - Aku berlari jauh-jauh ke sini. 507 00:17:15,220 --> 00:17:16,589 - Apa aku kakakmu? - Ya. 508 00:17:17,089 --> 00:17:19,730 - Kenapa kamu tidak memberitahuku? - Kamu bilang dia dan aku. 509 00:17:19,930 --> 00:17:21,159 Astaga, aku pergi. Hei. 510 00:17:21,159 --> 00:17:22,659 Kamu juga bukan kakaknya, Bodoh. 511 00:17:22,659 --> 00:17:24,260 - Kamu bukan. - Kamu bilang dari awal. 512 00:17:24,260 --> 00:17:26,569 - Kamu bukan. - Seok Jin bukan kakakku. 513 00:17:27,069 --> 00:17:28,369 Dia bodoh. 514 00:17:28,599 --> 00:17:30,240 - Di mana kamu? - Jong Kook, di mana kamu? 515 00:17:30,240 --> 00:17:32,510 Di mana kamu sekarang? Aku sedang bersama So Mi. 516 00:17:32,510 --> 00:17:33,540 "Kakaknya, Jong Kook menelepon" 517 00:17:33,540 --> 00:17:34,909 Aku bersama So Mi. 518 00:17:35,079 --> 00:17:37,040 Aku tidak mau belajar. 519 00:17:37,040 --> 00:17:39,550 Setidaknya kamu harus lulus. 520 00:17:39,550 --> 00:17:41,250 Apa gunanya lulus? 521 00:17:41,750 --> 00:17:44,480 Tunggu. Kakak keduamu akan datang, Berandal. 522 00:17:45,250 --> 00:17:47,290 Astaga, kamu sulit dipercaya. 523 00:17:47,819 --> 00:17:50,190 Jika kamu adikku, tamatlah riwayatmu. 524 00:17:50,290 --> 00:17:51,829 - Halo, Ji Hyo. Hai! - So Min. 525 00:17:51,829 --> 00:17:53,129 Halo, So Min. 526 00:17:53,129 --> 00:17:55,730 Tunggu... Kamu... 527 00:17:55,730 --> 00:17:56,960 Tunggu. 528 00:17:56,960 --> 00:18:00,470 Jika dia bersikeras kita kakak-kakaknya, itu berarti bukan. 529 00:18:00,470 --> 00:18:04,099 - Mereka datang. - Aku baru saja meninggalkan So Mi. 530 00:18:05,010 --> 00:18:08,010 Baiklah. Kami... Kalian harus mengatakannya denganku. 531 00:18:08,010 --> 00:18:09,809 - Kami bersaudara. - Kami bersaudara. 532 00:18:09,809 --> 00:18:12,649 Tunggu. Aku baru saja menatap mata Yong Sun. 533 00:18:12,710 --> 00:18:15,849 - Tidak, aku serius! - Matanya membelalak. 534 00:18:15,849 --> 00:18:17,349 Sungguh, aku adikmu. 535 00:18:17,349 --> 00:18:18,589 Lihat dia. 536 00:18:18,589 --> 00:18:20,050 - Dia tampak sangat bersemangat. - Tunggu. 537 00:18:20,220 --> 00:18:22,319 - Ini aneh. - Itu karena aku adikmu. 538 00:18:22,319 --> 00:18:23,460 - Tunggu. - Karena itu memang benar. 539 00:18:23,460 --> 00:18:24,889 - Ini gila. - Kami... 540 00:18:25,059 --> 00:18:27,960 - Kami bersaudara. - Kami bersaudara. 541 00:18:27,960 --> 00:18:29,030 Apa kita bersaudara? 542 00:18:29,030 --> 00:18:31,159 - Tolong ulangi lagi. - Harus bilang kita bersaudara? 543 00:18:31,159 --> 00:18:32,169 Ya. 544 00:18:32,169 --> 00:18:34,530 - Kami bersaudara. - Kami bersaudara. 545 00:18:34,800 --> 00:18:37,740 Kalian bertiga 546 00:18:37,740 --> 00:18:38,839 "Hubungan mereka akhirnya terungkap" 547 00:18:39,240 --> 00:18:40,339 bersaudara. 548 00:18:40,609 --> 00:18:41,639 - Sungguh? - Ya, benar! 549 00:18:41,639 --> 00:18:43,740 "Solar yang pertama bertemu saudara-saudaranya" 550 00:18:43,740 --> 00:18:44,940 Aku adikmu! 551 00:18:44,940 --> 00:18:47,079 Baiklah. Aku menemukanmu. Ayo pulang. 552 00:18:47,079 --> 00:18:49,220 - Ayo. - Tidak. Aku tidak mau pulang. 553 00:18:49,220 --> 00:18:52,889 - Kamu harus lulus. - Aku tidak mau pergi, Kakak. 554 00:18:52,889 --> 00:18:54,020 Ayolah. 555 00:18:54,020 --> 00:18:55,419 - Ennik. - Seok Jin. 556 00:18:55,589 --> 00:18:57,760 - Kamu dari mana saja? - Kenapa lama sekali? 557 00:18:57,760 --> 00:18:59,829 - Kami bersaudara. - Kami bersaudara. 558 00:18:59,829 --> 00:19:01,559 Kalian bertiga 559 00:19:02,200 --> 00:19:03,329 - bersaudara. - Ya! 560 00:19:03,930 --> 00:19:05,930 - Dia adik kita. - Ayo cepat. 561 00:19:06,200 --> 00:19:08,069 - Kamu adikku. - Ya, benar! 562 00:19:08,069 --> 00:19:09,139 Ayo. 563 00:19:09,639 --> 00:19:11,399 - Halo, Jae Seok. - Young Ji. 564 00:19:11,399 --> 00:19:12,809 "Mereka tidak boleh membuang waktu" 565 00:19:12,809 --> 00:19:14,609 - Senang bertemu denganmu. - Kamu adikku? 566 00:19:14,609 --> 00:19:16,309 Tentu saja. Bukankah sudah jelas? 567 00:19:17,210 --> 00:19:18,950 Aku terlihat seperti adikmu. 568 00:19:18,950 --> 00:19:20,079 Benarkah? 569 00:19:20,379 --> 00:19:22,079 - Young Ji! - Ya? 570 00:19:24,250 --> 00:19:25,349 Young Ji. 571 00:19:25,889 --> 00:19:26,950 Young Ji. 572 00:19:27,619 --> 00:19:28,720 Hei, Young Ji. 573 00:19:28,720 --> 00:19:29,859 Aku sudah mencarimu. 574 00:19:29,859 --> 00:19:31,419 Boleh aku memegang tanganmu sekali? 575 00:19:32,030 --> 00:19:33,129 - Sekali saja. - Kenapa kamu... 576 00:19:33,129 --> 00:19:34,629 - Kamu yakin? - Mari kita lakukan. 577 00:19:34,629 --> 00:19:36,800 Tadi kamu bilang Kwang Soo dan aku saudaramu. 578 00:19:36,800 --> 00:19:38,300 - Itu tidak benar. - Kamu juga bilang begitu padaku. 579 00:19:38,300 --> 00:19:39,770 Tidak. Pegang tanganku dahulu. 580 00:19:39,770 --> 00:19:41,030 - Dia mengatakan itu padamu? - Aku serius. 581 00:19:41,030 --> 00:19:42,569 - Kamu membohongiku? - Astaga, tidak. 582 00:19:42,569 --> 00:19:43,800 Pegang saja tanganku. 583 00:19:43,800 --> 00:19:45,869 - Apa dia membohongiku? - Kita saudara sedarah. 584 00:19:46,010 --> 00:19:47,470 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 585 00:19:47,470 --> 00:19:49,609 - Kami bersaudara. - Kami bersaudara. 586 00:19:49,909 --> 00:19:52,649 Kalian bertiga 587 00:19:52,649 --> 00:19:53,780 - tidak bersaudara. - Sial. 588 00:19:53,780 --> 00:19:55,119 Haha. 589 00:19:55,119 --> 00:19:56,550 - Sial. - Haha. 590 00:19:56,780 --> 00:19:58,220 - Kamu serius? - Haha dan Kwang Soo. 591 00:19:58,220 --> 00:19:59,750 - Benarkah? - Haha dan Kwang Soo, selamanya! 592 00:19:59,750 --> 00:20:01,220 - Aku serius. - Apa kamu serius? 593 00:20:01,220 --> 00:20:02,520 - Ya. - Bisakah kamu mengumpat? 594 00:20:02,619 --> 00:20:03,659 - Benarkah itu? - Young Ji. 595 00:20:03,659 --> 00:20:05,260 - Perasaan! Silang! - Intuisi! 596 00:20:05,260 --> 00:20:06,690 - Apa aku Intuisi? Tiba-tiba? - Ya. 597 00:20:06,690 --> 00:20:09,300 Young Ji! Aku tidak percaya ini. Tunggu. 598 00:20:09,800 --> 00:20:11,730 - Kita butuh Kwang Soo. - Tunggu. Kalau begitu, aku harus... 599 00:20:11,730 --> 00:20:13,200 Kita harus bergegas. 600 00:20:13,200 --> 00:20:14,700 Kita butuh Kwang Soo. 601 00:20:14,700 --> 00:20:16,099 - Baik. Aku akan meneleponnya. - Di mana dia? 602 00:20:16,099 --> 00:20:18,970 Segeralah datang. Aku baru saja mengusir Jae Seok. 603 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 "Kwang Soo mendapat telepon dari Haha" 604 00:20:20,040 --> 00:20:21,339 Aku akan ke sana. 605 00:20:21,339 --> 00:20:24,139 Jessi membohongimu untuk mendapatkan lebih banyak poin. 606 00:20:24,139 --> 00:20:25,450 Aku harus pergi sekarang. 607 00:20:25,510 --> 00:20:26,950 Haha, ini kesempatan bagus untuk kabur darinya. 608 00:20:26,950 --> 00:20:28,520 Aku akan segera ke sana. 609 00:20:28,520 --> 00:20:32,149 "Selagi Jessi berbicara dengan Jae Seok, Kwang Soo mencoba kabur" 610 00:20:33,819 --> 00:20:36,119 "Dia masuk ke van dengan tergesa-gesa" 611 00:20:38,889 --> 00:20:41,129 Kunci pintunya! 612 00:20:42,599 --> 00:20:45,230 Tolong nyalakan mobilnya. Jangan buka pintunya! Tidak! 613 00:20:46,000 --> 00:20:47,970 Hei! Apa yang dia lakukan? 614 00:20:48,669 --> 00:20:49,869 Hubungi polisi. 615 00:20:50,040 --> 00:20:51,700 - Hubungi polisi sekarang. - Kwang Soo. 616 00:20:51,800 --> 00:20:54,210 Kamu kakakku! Sudah kubilang. 617 00:20:54,210 --> 00:20:55,309 Tidak. 618 00:20:56,139 --> 00:20:57,710 Aku serius. Tunggu. 619 00:20:57,710 --> 00:20:58,950 "Jessi tidak pernah menyerah" 620 00:20:58,950 --> 00:21:01,649 "Dia mengancam kakaknya, mengetuk pintu" 621 00:21:01,919 --> 00:21:04,050 - Kamu bukan adikku. - Hei, kamu kakakku. 622 00:21:04,050 --> 00:21:06,419 - Keluarlah. - Kenapa kamu menakutkan sekali? 623 00:21:06,419 --> 00:21:08,419 - Keluarlah. - Itu tidak benar. 624 00:21:08,419 --> 00:21:10,619 - Kwang Soo. - Kenapa kamu melompat ke mobil? 625 00:21:10,619 --> 00:21:11,889 - Keluarlah. - Kita tidak bersaudara. 626 00:21:11,889 --> 00:21:12,960 Ya, kita bersaudara. 627 00:21:13,629 --> 00:21:14,659 Keluar. 628 00:21:15,500 --> 00:21:16,930 Kenapa dia bersikap seperti ini? 629 00:21:17,760 --> 00:21:18,829 Ini Jae Seok. 630 00:21:18,899 --> 00:21:20,099 Halo? 631 00:21:21,730 --> 00:21:24,399 - Kenapa? Kamu harus memercayaiku. - Tolong nyalakan mobilnya. 632 00:21:24,399 --> 00:21:25,470 Aku akan ke sana. 633 00:21:25,470 --> 00:21:26,970 - Hei! - Cepatlah. 634 00:21:26,970 --> 00:21:29,780 Aku menyuruhmu datang ke sini. 635 00:21:29,780 --> 00:21:31,909 "Aku akhirnya lolos. Apa?" 636 00:21:32,250 --> 00:21:34,550 Kamu harus bergegas. 637 00:21:34,550 --> 00:21:36,020 "Kamu mau pergi ke mana?" 638 00:21:36,619 --> 00:21:39,589 Jessi menempel ke mobilku. 639 00:21:39,889 --> 00:21:42,290 - Kamu harus bergegas. - Segera kemari, Kwang Soo. 640 00:21:42,290 --> 00:21:44,990 - Baiklah. - Jae Seok baru saja pergi. 641 00:21:45,589 --> 00:21:48,290 Aku memulai dengan salah. 642 00:21:48,290 --> 00:21:49,629 "Sementara itu, Jae Seok menemui Jessi" 643 00:21:49,629 --> 00:21:51,800 - Astaga. - Hei, ayo! 644 00:21:51,800 --> 00:21:54,270 - Itu Ho Hyun Ju. - Kamu harus bergegas. 645 00:21:54,270 --> 00:21:56,169 - Aku... - Hujan. 646 00:21:56,569 --> 00:21:58,000 Dan menelepon Se Chan. 647 00:21:58,270 --> 00:21:59,409 Halo, Jae Seok. 648 00:21:59,409 --> 00:22:01,940 Se Chan, cepat kemari. Aku menyuruhmu bergegas. 649 00:22:01,940 --> 00:22:04,210 Jae Seok, aku hampir sampai. Jarakku hanya satu kilometer lagi. 650 00:22:04,579 --> 00:22:06,579 - Kamu yakin aku kakakmu? - Tentu saja. 651 00:22:06,579 --> 00:22:07,609 - Kamu yakin? - Ya. 652 00:22:07,609 --> 00:22:09,849 "Nino Maximus Keyser Soze" 653 00:22:09,849 --> 00:22:12,089 "Sonador dan Sparta" 654 00:22:12,089 --> 00:22:15,990 "Dia berusaha membuktikan bahwa dia adiknya dan menyanyikan lagunya" 655 00:22:16,460 --> 00:22:18,460 - Aku sangat terharu. - Lihat? Aku adikmu. 656 00:22:18,460 --> 00:22:20,659 - Baik. Aku akan telepon Kwang Soo. - Terima kasih. 657 00:22:20,889 --> 00:22:22,359 Hei, Saudara! 658 00:22:23,000 --> 00:22:25,230 - Ayo! - Cepat. Kenapa lama sekali? 659 00:22:25,329 --> 00:22:27,300 Apa yang kamu lakukan? 660 00:22:27,300 --> 00:22:30,369 Jessi, kenapa kamu membohongiku? 661 00:22:30,540 --> 00:22:31,669 Kami... 662 00:22:31,669 --> 00:22:33,210 "Saat Se Chan tiba, mereka menanyakan persaudaraan mereka" 663 00:22:33,210 --> 00:22:35,040 - Dia datang. - Cepat. 664 00:22:35,040 --> 00:22:36,909 - Cepat keluar. - Pegang tanganku dahulu. 665 00:22:37,079 --> 00:22:38,210 Pegang tangan kami. 666 00:22:38,210 --> 00:22:39,780 - Kami bersaudara. - Kami bersaudara. 667 00:22:39,780 --> 00:22:41,409 "Mereka bahkan tidak menyapa" 668 00:22:41,409 --> 00:22:42,819 "Kedua keluarga meneriakkannya hampir bersamaan" 669 00:22:42,819 --> 00:22:44,579 Kalian bertiga 670 00:22:45,180 --> 00:22:46,250 - bersaudara. - Astaga. 671 00:22:46,250 --> 00:22:48,589 - Hei, Jessi. - Lihat? Kenapa tidak memercayaiku? 672 00:22:48,589 --> 00:22:49,990 - Tadi, katamu... - Kalian bertiga bersaudara. 673 00:22:49,990 --> 00:22:52,159 - Ya! - Aku sudah menyuruhmu bergegas. 674 00:22:52,230 --> 00:22:54,030 Kenapa kamu lama sekali di sana? 675 00:22:54,190 --> 00:22:56,200 - Senang bertemu denganmu. - Sudah lama sekali. 676 00:22:56,260 --> 00:22:58,030 - Ayo. - Masuk ke mobil. 677 00:22:58,030 --> 00:22:59,430 Kamu adikku. 678 00:22:59,430 --> 00:23:00,669 Astaga, ini sangat menyenangkan. 679 00:23:00,669 --> 00:23:02,599 - Kenapa kamu tidak memercayaiku? - Kita harus bergegas. 680 00:23:02,599 --> 00:23:03,899 Kita harus tiba di sana secepatnya. 681 00:23:03,899 --> 00:23:05,139 Aku tidak tahu. 682 00:23:05,139 --> 00:23:07,510 "Siapa yang pertama tiba di tempat pembukaan?" 683 00:23:07,940 --> 00:23:09,579 Astaga, Ho Hyun Ju. 684 00:23:10,710 --> 00:23:12,010 Senang bertemu denganmu lagi. 685 00:23:12,010 --> 00:23:13,010 "Senang bertemu denganmu lagi" 686 00:23:13,409 --> 00:23:16,119 "Jessi terdengar manis saat senang" 687 00:23:16,119 --> 00:23:17,319 Kamu terdengar agak murung. 688 00:23:17,319 --> 00:23:20,190 - Aku sangat menyukai Jae Seok. - Benarkah? 689 00:23:20,190 --> 00:23:22,059 Dia seperti kakak kandungku. 690 00:23:22,059 --> 00:23:23,619 Jangan meremehkan orang Korea Amerika. 691 00:23:23,619 --> 00:23:24,919 Kapan aku meremehkan mereka? 692 00:23:24,919 --> 00:23:26,829 - Aku tidak pernah melakukan itu. - Kamu tahu? Hari itu... 693 00:23:26,829 --> 00:23:28,129 Aku menghormati mereka. 694 00:23:28,129 --> 00:23:30,059 - Kapan aku melakukan itu? - Kamu meremehkanku hari itu. 695 00:23:30,159 --> 00:23:32,899 - Aku sangat terluka saat itu. - Kamu terluka? 696 00:23:32,899 --> 00:23:35,230 Aku juga terluka karena tidak memahami bahasa Inggris-mu. 697 00:23:35,399 --> 00:23:37,099 - Kenapa? - Aku orang Korea asli, 698 00:23:37,099 --> 00:23:38,770 dan aku terluka. 699 00:23:38,770 --> 00:23:40,470 - Kamu meremehkanku. - Kamu bohong. 700 00:23:40,470 --> 00:23:42,540 Tidak. Sungguh, kamu meremehkanku. 701 00:23:42,540 --> 00:23:45,240 - Mereka lucu sekali. - Terserah. 702 00:23:45,240 --> 00:23:47,250 - Karena kita sudah di sini... - Hari ini akan melelahkan. 703 00:23:47,379 --> 00:23:49,750 - Aku sudah pusing. - Aku juga pusing. 704 00:23:50,079 --> 00:23:52,950 Bahkan, kru produksi tidak mengizinkanku satu tim dengan Haha. 705 00:23:52,950 --> 00:23:54,950 - Kwang Soo dan aku. - Karena kita terlalu hebat. 706 00:23:54,950 --> 00:23:56,490 - Begitu rupanya. - Ini tidak adil. 707 00:23:56,490 --> 00:23:58,020 - Kalian terlalu serasi. - Kita terlalu hebat. 708 00:23:58,790 --> 00:24:00,359 - Jadi, itu dilarang. - Benar. 709 00:24:00,359 --> 00:24:02,129 Ini seperti tim Hulk Hogan dan Warrior. 710 00:24:02,129 --> 00:24:05,500 - Baik. Aku mengerti. - Kamu tidak mengenal mereka, bukan? 711 00:24:05,500 --> 00:24:06,629 Tentu saja aku tidak tahu. 712 00:24:08,270 --> 00:24:09,970 Itu mengecewakan. Dia seperti mesin. 713 00:24:10,139 --> 00:24:11,800 - Dia hanya menjawab. - Dia mesin. 714 00:24:11,800 --> 00:24:13,510 - Dia... - Benar. 715 00:24:13,510 --> 00:24:15,040 Dia dari pabrik. 716 00:24:15,040 --> 00:24:18,079 Young Ji, kurasa kamu menemukan karakter yang sempurna. 717 00:24:18,109 --> 00:24:20,649 Cocok sekali untukmu. Kamu tetap musisi yang hebat. 718 00:24:21,079 --> 00:24:22,919 Kamu seperti Lee Kwang Soo di dunia penyanyi rap. 719 00:24:25,180 --> 00:24:28,389 "Dia terdengar ragu dan bingung" 720 00:24:31,119 --> 00:24:33,690 Dia menunjukkan reaksi seperti mesin, tapi menghentikannya. 721 00:24:35,159 --> 00:24:36,200 Aku merasa terhormat. 722 00:24:36,200 --> 00:24:38,800 Dia tetap memenangkan penghargaan sebagai aktor. 723 00:24:39,470 --> 00:24:40,629 Itu bagus. 724 00:24:40,629 --> 00:24:41,770 - Kamu tidak mendengarku? - Tidak. 725 00:24:42,440 --> 00:24:44,339 Tim Jessi ada di sekitar sini. 726 00:24:44,339 --> 00:24:45,639 Sungguh? 727 00:24:45,839 --> 00:24:47,569 - Kita harus lari. - Apa mereka di belakang kita? 728 00:24:47,569 --> 00:24:48,609 "Tim di posisi ketiga mendapat 20 poin" 729 00:24:48,609 --> 00:24:52,379 "Posisi keempat hanya mendapat 10 poin" 730 00:24:52,579 --> 00:24:53,750 Tolong berhenti di sini. 731 00:24:54,579 --> 00:24:56,819 "Mereka langsung berlari" 732 00:24:57,819 --> 00:24:59,589 Di mana benderanya? 733 00:24:59,849 --> 00:25:01,119 Di mana? 734 00:25:01,119 --> 00:25:05,059 "Tim Young Ji akhirnya tiba di tempat pembukaan" 735 00:25:06,159 --> 00:25:07,190 Apa kami yang terakhir datang? 736 00:25:07,190 --> 00:25:08,960 - Kami yang terakhir? - Kalian di posisi keempat. 737 00:25:09,129 --> 00:25:11,059 - Aku sudah menyuruhmu bergegas. - Kami di posisi keempat? 738 00:25:11,059 --> 00:25:13,369 Ada apa dengan rambutmu? 739 00:25:13,500 --> 00:25:15,270 Ada apa denganmu? 740 00:25:15,369 --> 00:25:16,869 - Kwang Soo. - Kita di posisi keempat? 741 00:25:16,869 --> 00:25:18,099 Aku tidak percaya ini. 742 00:25:18,500 --> 00:25:20,409 Seperti yang kukatakan tadi, 743 00:25:20,409 --> 00:25:22,809 kalian bisa mendapatkan poin akademis dan poin audisi hari ini. 744 00:25:22,879 --> 00:25:24,909 Kalian akan menerima poin akademis sebagai tim. 745 00:25:24,909 --> 00:25:27,409 Dua tim dengan nilai akademis terendah 746 00:25:27,409 --> 00:25:29,250 akan menerima hukuman. 747 00:25:30,119 --> 00:25:31,250 Bukankah hanya untuk posisi keempat? 748 00:25:31,250 --> 00:25:32,619 Posisi ketiga dan keempat menerima hukuman. 749 00:25:33,550 --> 00:25:36,760 Dan adik bungsu akan mendapat poin audisi sebagai individu. 750 00:25:36,760 --> 00:25:39,230 Dua saudari tertinggi akan mendapatkan hadiah. 751 00:25:39,690 --> 00:25:42,730 Dan orang dengan poin tertinggi akan dibebaskan dari hukuman. 752 00:25:42,730 --> 00:25:43,960 - Sungguh? - Itu bagus. 753 00:25:43,960 --> 00:25:45,230 - Astaga. - Baiklah. 754 00:25:45,230 --> 00:25:48,669 Solar, Ji Hyo, dan So Min yang tiba pertama mendapat 40 poin. 755 00:25:48,669 --> 00:25:50,069 "Tim Solar mendapat 40 poin" 756 00:25:50,069 --> 00:25:52,369 - Dasar pembohong! - Ya. 757 00:25:53,569 --> 00:25:55,139 Apa? 758 00:25:55,139 --> 00:25:57,740 So Mi, Jong Kook, dan Seok Jin yang kedua mendapat 30 poin. 759 00:25:57,740 --> 00:25:59,649 - Aku iri. - Itu lumayan. 760 00:25:59,649 --> 00:26:00,909 Pembohong! 761 00:26:02,180 --> 00:26:03,980 20 poin untuk Jessi, Jae Seok, dan Se Chan. 762 00:26:03,980 --> 00:26:05,919 - Ayo! - Ayo! 763 00:26:05,919 --> 00:26:07,720 Dan 10 poin untuk Young Ji, Haha, dan Kwang Soo. 764 00:26:07,720 --> 00:26:09,220 "Posisi keempat, Tim Young Ji, 10 poin" 765 00:26:09,220 --> 00:26:10,520 - Lihat dia. - Ini sangat mengesalkan. 766 00:26:10,520 --> 00:26:12,430 - Kukira Jessi adikku. - Ini salahnya. 767 00:26:12,430 --> 00:26:14,589 Dan adik-adik kalian mendapat 768 00:26:14,730 --> 00:26:16,760 poin audisi sesuai jumlah keberhasilan mereka 769 00:26:16,760 --> 00:26:18,599 - menipu kalian. - Baiklah. 770 00:26:18,800 --> 00:26:22,069 Jessi menipu kalian dua kali, jadi, dia mendapat 20 poin. 771 00:26:22,069 --> 00:26:24,200 - Apa? Hanya dua kali? - Ya. 772 00:26:25,740 --> 00:26:27,710 Itu tidak banyak. Lihat saja nanti. 773 00:26:27,710 --> 00:26:29,339 - Bukankah itu tinggi? - Tidak. Itu tidak tinggi. 774 00:26:29,339 --> 00:26:31,040 Solar mendapat 10 poin. 775 00:26:31,109 --> 00:26:32,710 Solar hanya berbohong sekali? 776 00:26:32,710 --> 00:26:34,710 So Mi mendapat 30 poin. 777 00:26:34,710 --> 00:26:36,520 "So Mi mendapat 30 poin audisi" 778 00:26:36,780 --> 00:26:37,849 "Dia menipu mereka tiga kali?" 779 00:26:37,849 --> 00:26:38,950 Aku membantunya. 780 00:26:38,950 --> 00:26:40,490 Dan Young Ji mendapat 30 poin. 781 00:26:40,490 --> 00:26:41,490 - Baik! - Baik! 782 00:26:41,950 --> 00:26:44,790 - Banyak sekali. - Kerjamu bagus. 783 00:26:44,790 --> 00:26:46,129 Itu semua dariku. 784 00:26:46,129 --> 00:26:48,190 Bagaimana mereka bisa mendapat begitu banyak poin? 785 00:26:48,190 --> 00:26:50,500 Jessi, kenapa kamu mengusirku? 786 00:26:50,500 --> 00:26:54,099 Aku tidak mengusirmu. 787 00:26:54,099 --> 00:26:55,540 Hei. 788 00:26:55,540 --> 00:26:57,940 Mereka berkumpul lagi. Hari ini akan ribut. 789 00:26:58,040 --> 00:26:59,309 Mereka berisik sekali. 790 00:26:59,309 --> 00:27:00,770 - Hei. - Dia tampak malu. 791 00:27:00,770 --> 00:27:02,040 Sudah berisik. 792 00:27:02,579 --> 00:27:03,609 Ayolah. 793 00:27:03,609 --> 00:27:06,050 Aku akan memperkenalkan tamu-tamu kita satu per satu. 794 00:27:06,050 --> 00:27:08,050 Solar hadir di sini. 795 00:27:08,050 --> 00:27:11,319 "Solar dari MAMAMOO dengan suara yang merdu" 796 00:27:11,980 --> 00:27:14,419 Omong-omong, apa yang terjadi dengan rambutmu? 797 00:27:14,419 --> 00:27:15,790 Apa kamu sedang syuting drama sejarah? 798 00:27:16,020 --> 00:27:17,059 "Tersisir rapi dan belah tengah" 799 00:27:17,059 --> 00:27:18,619 Ini gaya Korea-Amerika yang asli. 800 00:27:20,589 --> 00:27:21,889 "Dia menusuk Jae Seok dengan kuku jarinya" 801 00:27:21,889 --> 00:27:23,399 "Sakit" 802 00:27:23,399 --> 00:27:25,030 Ini gaya Korea-Amerika yang asli. 803 00:27:25,099 --> 00:27:26,470 - Itu gaya Korea-Amerika? - Ini gaya Korea-Amerika. 804 00:27:26,470 --> 00:27:28,030 - Bukan. - Yong Sun 805 00:27:28,030 --> 00:27:30,700 - berasal dari Daejeon. - Ini gaya Korea-Amerika. 806 00:27:30,700 --> 00:27:32,440 - Aku dari Seoul. - Kamu dari Seoul? 807 00:27:32,440 --> 00:27:33,839 Berhentilah bersikap sok tahu. 808 00:27:33,839 --> 00:27:35,540 Berhentilah bersikap sok tahu. 809 00:27:35,540 --> 00:27:36,980 Jangan bersikap sok tahu. 810 00:27:36,980 --> 00:27:38,740 - Seoul. - Dia dari Korea. 811 00:27:38,740 --> 00:27:40,250 Maafkan aku. 812 00:27:40,250 --> 00:27:43,149 - Tapi kamu lebih cantik begitu. - Ini... 813 00:27:43,149 --> 00:27:44,980 Diamlah. Ayolah. 814 00:27:44,980 --> 00:27:46,819 Aku tidak akan bicara lagi. 815 00:27:47,220 --> 00:27:48,450 Tapi kamu tetap mengungkapkan opinimu. 816 00:27:48,450 --> 00:27:49,659 - Benar. - Ini bagus. 817 00:27:49,659 --> 00:27:50,889 Kamu tampak cantik sekali. 818 00:27:51,520 --> 00:27:53,329 - Cantik sekali. - Kudengar... 819 00:27:53,329 --> 00:27:55,329 Saluran pribadi Solar untuk mengunggah video 820 00:27:55,329 --> 00:27:56,930 - memiliki - Dia punya banyak pelanggan. 821 00:27:56,930 --> 00:27:58,129 2,25 juta pelanggan? 822 00:27:58,129 --> 00:27:59,970 - Ya. - Itu gila. 823 00:27:59,970 --> 00:28:01,629 - Luar biasa. - Dia ratu. 824 00:28:01,629 --> 00:28:02,940 2,25 juta pelanggan? 825 00:28:02,940 --> 00:28:04,139 Itu luar biasa. 826 00:28:04,139 --> 00:28:06,339 Dia ratu. 827 00:28:06,339 --> 00:28:07,970 Apa yang baru saja kamu lakukan? 828 00:28:08,339 --> 00:28:10,339 Ini sapaan khasku. 829 00:28:10,339 --> 00:28:11,409 Bisakah kamu melakukannya untuk kami? 830 00:28:11,409 --> 00:28:13,050 "Sol, la, si, do" 831 00:28:14,379 --> 00:28:16,149 - "Sol, la, si, do" - Manis sekali. 832 00:28:16,149 --> 00:28:18,649 - "Sol, la, si, do" - "Sol, la, si, do" 833 00:28:18,649 --> 00:28:20,490 - Astaga. - Kurasa itu perlu. 834 00:28:20,490 --> 00:28:22,290 - Ya. - Ini episode spesial YouTube. 835 00:28:22,290 --> 00:28:24,020 Aku juga harus membuka saluran. 836 00:28:24,020 --> 00:28:25,419 - Benar. - Kamu juga bisa membuat saluran. 837 00:28:25,419 --> 00:28:26,690 - Akan kulakukan. - Akan berhasil. 838 00:28:26,690 --> 00:28:28,190 Mari kita lakukan. 839 00:28:28,629 --> 00:28:30,930 - Apa itu tadi? - Tunggu. 840 00:28:30,930 --> 00:28:32,700 "Dia memukul dengan pemukul lalat" 841 00:28:32,700 --> 00:28:34,430 Ada lalat. 842 00:28:34,430 --> 00:28:36,040 - Apa aku menangkapnya? - Ya. 843 00:28:36,040 --> 00:28:37,300 - Benarkah ada lalat? - Ada lalat di sana. 844 00:28:37,300 --> 00:28:38,440 - Kamu menangkapnya? - Benar. 845 00:28:38,440 --> 00:28:40,240 - Aku menangkapnya. Lihat. - Dia menangkapnya. 846 00:28:40,240 --> 00:28:41,540 - Ini dia. - Astaga. 847 00:28:41,540 --> 00:28:43,309 "Menangkap dan melepaskan" 848 00:28:44,180 --> 00:28:46,010 "Terbang" 849 00:28:46,010 --> 00:28:47,609 - Lalatnya masih hidup. - Benarkah ada lalat? 850 00:28:47,609 --> 00:28:48,609 - Memang benar ada. - Ada. 851 00:28:48,609 --> 00:28:50,119 - Untungnya, lalatnya selamat. - Benar. 852 00:28:50,119 --> 00:28:51,349 - Lalatnya selamat. - Syukurlah. 853 00:28:51,349 --> 00:28:52,520 Kurasa kamu memukulku terlalu keras. 854 00:28:52,520 --> 00:28:53,819 - Tidak. - Kamu memukul lalat itu, bukan? 855 00:28:53,819 --> 00:28:55,659 - Begitu cara membunuh lalat. - Benar, bukan? 856 00:28:55,659 --> 00:28:57,819 Tidak akan mati jika kamu memukulnya perlahan. 857 00:28:57,819 --> 00:29:01,629 Orang berikutnya adalah Ennik. 858 00:29:02,230 --> 00:29:03,260 Ennik. 859 00:29:03,300 --> 00:29:05,530 Bukankah baru-baru ini kamu merilis lagu baru, Ennik? 860 00:29:05,530 --> 00:29:08,970 Benar. Aku merilis lagu baru. Itu dirilis sebagai lagu tunggal. 861 00:29:08,970 --> 00:29:11,200 Kamu kembali dengan satu lagu. Apa judul lagumu? 862 00:29:11,200 --> 00:29:12,540 "What You Waiting For". 863 00:29:12,540 --> 00:29:13,740 "What You Waiting For". 864 00:29:13,740 --> 00:29:14,970 - Tunggu apa lagi? - Kita dengar lagu barunya. 865 00:29:14,970 --> 00:29:15,980 - Mari lihat. - Mari lihat. 866 00:29:15,980 --> 00:29:17,879 Ayo! 867 00:29:17,879 --> 00:29:19,050 "Sangat bersemangat" 868 00:29:20,579 --> 00:29:23,750 "'What You Waiting For' oleh Jeon So Mi" 869 00:29:26,720 --> 00:29:27,790 Ayo, So Mi! 870 00:29:28,020 --> 00:29:29,460 Lagunya bagus sekali! 871 00:29:30,089 --> 00:29:32,859 - Bagus sekali! - Mereka pandai menari! 872 00:29:32,859 --> 00:29:35,730 "Ini kombinasi melodi segar dan koreografi yang kuat" 873 00:29:36,530 --> 00:29:37,829 "Apa dia kedinginan?" 874 00:29:38,599 --> 00:29:39,669 Cepat sekali. 875 00:29:42,839 --> 00:29:44,099 "Sulit menunggu pesona Jeon So Mi" 876 00:29:44,099 --> 00:29:45,300 "What You Waiting For" oleh So Mi. 877 00:29:45,300 --> 00:29:46,839 Menunggu. 878 00:29:46,839 --> 00:29:48,339 Bagus sekali. 879 00:29:48,710 --> 00:29:50,510 - "What You Waiting For". - Dia sangat hebat. 880 00:29:51,710 --> 00:29:53,309 - Tidak apa-apa. - Ayolah. 881 00:29:53,309 --> 00:29:55,309 - Ayo. - Ini bukan kompetisi. 882 00:29:55,309 --> 00:29:57,250 - Aku tahu. Ini bukan kompetisi. - Ya. Baik. 883 00:29:57,250 --> 00:29:58,280 - Ayo. Baiklah. - Baiklah. 884 00:29:58,280 --> 00:30:00,389 Jessi juga akan merilis lagu baru. 885 00:30:00,389 --> 00:30:03,020 Albumku dirilis pada tanggal 30. 886 00:30:03,020 --> 00:30:04,119 - Albummu? - Ya, album baruku. 887 00:30:04,119 --> 00:30:05,460 Apa judul lagumu? 888 00:30:05,930 --> 00:30:07,089 "Nunu Nana". 889 00:30:07,089 --> 00:30:08,430 - "Nunu Nana"? - "Nunu Nana". 890 00:30:08,430 --> 00:30:10,659 - "Nunu Nana". - Mari dengarkan lagu baru Jessi. 891 00:30:10,659 --> 00:30:11,700 - Baik. Ayo mulai. - "Nunu Nana". 892 00:30:11,700 --> 00:30:12,829 - Ayo! - Kita tidak berharap apa pun. 893 00:30:12,829 --> 00:30:14,030 - "Nunu Nana". - Tolong keraskan musiknya. 894 00:30:14,030 --> 00:30:15,629 Ya, Jessi! 895 00:30:15,629 --> 00:30:17,940 "'Nunu Nana' oleh Jessi" 896 00:30:18,139 --> 00:30:20,309 "Goyangan yang penuh getaran" 897 00:30:21,040 --> 00:30:22,510 - "Nunu Nana". - Kamu tidak melakukan ini? 898 00:30:22,510 --> 00:30:23,609 "Dia tiba-tiba mendekati Se Chan" 899 00:30:23,609 --> 00:30:25,950 "Nunu Nana". Kenapa kamu menatapku? Lihat ke kamera. 900 00:30:25,950 --> 00:30:26,950 Hei, dengar! 901 00:30:27,280 --> 00:30:30,119 "Dia menunjukkan gaya aslinya sambil membelakangi kamera" 902 00:30:30,119 --> 00:30:31,750 - Satu, dua... - Lihat ke sana. 903 00:30:31,750 --> 00:30:33,349 Kenapa dia menatapku? 904 00:30:33,919 --> 00:30:35,649 - Benar! - Ini dia. 905 00:30:36,190 --> 00:30:38,520 "Dia memperlihatkan sikap kerennya" 906 00:30:39,290 --> 00:30:41,129 Ini keren sekali. 907 00:30:45,629 --> 00:30:47,069 Angkat, angkat. 908 00:30:47,069 --> 00:30:48,470 "Irama yang kuat dari penyanyi karismatik" 909 00:30:48,470 --> 00:30:49,740 "Dia kedinginan lagi" 910 00:30:50,200 --> 00:30:51,300 Lagunya bagus. 911 00:30:51,300 --> 00:30:53,740 "Dia mengakhirinya dengan putaran" 912 00:30:55,440 --> 00:30:57,309 "Dia belum selesai" 913 00:30:58,040 --> 00:31:00,250 "Penampilanku dimulai sekarang" 914 00:31:00,510 --> 00:31:01,710 "Hentikan musiknya" 915 00:31:02,210 --> 00:31:04,550 "Dia mengabaikannya dan melanjutkannya" 916 00:31:05,079 --> 00:31:06,319 Berapa lama dia mempromosikan lagunya? 917 00:31:06,319 --> 00:31:07,520 Tidak ada yang bisa menghentikannya. 918 00:31:07,520 --> 00:31:08,520 "Kesurupan" 919 00:31:08,520 --> 00:31:09,619 - Cukup. - Hentikan! 920 00:31:09,720 --> 00:31:11,490 - Hentikan! - Hentikan! 921 00:31:11,490 --> 00:31:12,829 - Hentikan! - Hentikan "Nunu Nana". 922 00:31:12,829 --> 00:31:13,859 Baik! 923 00:31:13,859 --> 00:31:15,089 - Hei. - Hei! 924 00:31:15,089 --> 00:31:16,329 - Tunggu. - Luar biasa. 925 00:31:16,329 --> 00:31:17,829 Mereka memintaku melakukannya selama semenit. 926 00:31:17,829 --> 00:31:19,730 - Tidak. Itu 30 detik. - Itu bagus. 927 00:31:19,730 --> 00:31:21,930 Kenapa semua orang takut padanya? 928 00:31:22,599 --> 00:31:25,200 - Aku sengaja mendekati Se Chan. - Kenapa? 929 00:31:25,540 --> 00:31:27,109 - Aku tahu alasannya. - Dalam liriknya... 930 00:31:27,109 --> 00:31:28,510 Setiap kali dia lupa liriknya, dia berbalik. 931 00:31:28,510 --> 00:31:29,540 Tidak. 932 00:31:29,540 --> 00:31:31,409 - Itu benar. Kamu tidak bernyanyi - Itu tidak benar. 933 00:31:31,409 --> 00:31:32,680 - sampai kamu ingat liriknya. - Tidak benar. 934 00:31:32,680 --> 00:31:35,250 Tidak ada koreografinya di sini. 935 00:31:35,510 --> 00:31:36,579 Tapi di sini, aku bernyanyi, 936 00:31:36,579 --> 00:31:38,819 "Apa katamu? Apa yang kamu katakan?" 937 00:31:38,819 --> 00:31:40,950 Baik. Itu "Nunu Nana". 938 00:31:40,950 --> 00:31:42,960 - Ayolah. - Ayolah. 939 00:31:42,960 --> 00:31:44,659 - Astaga. - Tidak apa-apa. 940 00:31:44,659 --> 00:31:46,460 Ayolah. Tunggu. 941 00:31:46,460 --> 00:31:49,399 Kamu anak bungsu dari tiga bersaudara? 942 00:31:49,460 --> 00:31:50,500 Kamu punya dua kakak laki-laki? 943 00:31:50,500 --> 00:31:51,700 - Ya. Aku punya dua kakak. - Ini sama. 944 00:31:51,700 --> 00:31:53,030 - Persis seperti itu sekarang. - Benar. 945 00:31:53,099 --> 00:31:54,569 Tapi kakak-kakakku tidak seperti mereka. 946 00:31:54,569 --> 00:31:57,240 Apa pekerjaan kakak-kakakmu? 947 00:31:57,669 --> 00:31:59,839 - Salah satunya... - Kakak sulungmu. 948 00:31:59,839 --> 00:32:01,440 Ini kali pertamaku mendengar ini. 949 00:32:01,440 --> 00:32:03,309 - Salah satunya... - Ini menarik. 950 00:32:03,309 --> 00:32:05,480 - Apa pekerjaan salah satunya? - Salah satunya... 951 00:32:06,210 --> 00:32:07,510 Aku tidak yakin apa pekerjaannya. 952 00:32:07,780 --> 00:32:09,149 - Apa dia pengangguran? - Tidak. 953 00:32:09,149 --> 00:32:10,319 - Bukan pengangguran. - Tidak masalah. 954 00:32:10,319 --> 00:32:11,319 - Tidak. - Tidak menghubunginya? 955 00:32:11,319 --> 00:32:13,290 Dia pengusaha. Dia melakukan banyak hal berbeda. 956 00:32:13,290 --> 00:32:14,290 Dia melakukan berbagai hal. 957 00:32:14,290 --> 00:32:16,720 Kakakku yang lain berposisi tinggi di Samsung. 958 00:32:16,720 --> 00:32:18,020 Dia berposisi tinggi? 959 00:32:18,020 --> 00:32:19,829 Dia bekerja untuk Samsung di Amerika. 960 00:32:19,829 --> 00:32:20,930 - Semikonduktor? - Berposisi tinggi? 961 00:32:20,930 --> 00:32:22,430 - Posisinya tinggi? - Dia bekerja di bidang keuangan. 962 00:32:22,430 --> 00:32:24,129 - Semikonduktor? - Semikonduktor? 963 00:32:24,129 --> 00:32:25,329 Aku tidak ingat apa itu. 964 00:32:25,329 --> 00:32:27,099 - Aku bingung. - Apa itu bahasa Inggris? 965 00:32:27,099 --> 00:32:28,700 - Semikonduktor. - Semikonduktor. 966 00:32:28,700 --> 00:32:31,569 Dia bekerja di perusahaan besar. 967 00:32:31,569 --> 00:32:33,710 Apa kakak-kakakmu mengkhawatirkanmu 968 00:32:33,710 --> 00:32:36,609 bekerja di Korea? 969 00:32:36,609 --> 00:32:37,680 Tidak. 970 00:32:37,680 --> 00:32:40,849 Mereka membesarkanku agar tangguh sejak aku kecil. 971 00:32:40,849 --> 00:32:42,950 - Aku bisa melihatnya. - Sejak kecil, 972 00:32:42,950 --> 00:32:46,050 mereka bilang aku akan berhasil dan mereka tidak khawatir. 973 00:32:46,050 --> 00:32:47,389 Apa yang mereka lihat darimu? 974 00:32:47,490 --> 00:32:48,720 Apa maksudmu? 975 00:32:48,720 --> 00:32:50,790 "Wajahnya datar" 976 00:32:51,619 --> 00:32:52,829 Jangan kesal. 977 00:32:52,829 --> 00:32:54,230 - Aku tidak boleh bertanya? - Jangan meremehkannya. 978 00:32:54,230 --> 00:32:55,329 Aku boleh bertanya, bukan? 979 00:32:55,329 --> 00:32:56,760 Jangan meremehkan orang Korea-Amerika. 980 00:32:56,760 --> 00:32:58,300 - Kapan aku meremehkannya? - Hei! 981 00:32:58,300 --> 00:32:59,470 Menurutmu kenapa mereka mengatakan itu? 982 00:32:59,470 --> 00:33:01,700 - Aku mengajukan pertanyaan serius. - Jangan meremehkannya. 983 00:33:01,700 --> 00:33:03,240 Tidak. Jangan khawatir. 984 00:33:03,240 --> 00:33:05,399 - Baiklah. - Sudah cukup lama, 985 00:33:05,399 --> 00:33:08,109 - tapi kita... - Beginikah akhirnya? 986 00:33:08,109 --> 00:33:09,540 Ya. 987 00:33:09,540 --> 00:33:10,540 Ini cukup. 988 00:33:10,540 --> 00:33:12,980 - Jadi, jika kamu serius, - Jessi, sudah cukup. 989 00:33:12,980 --> 00:33:14,349 - akan berakhir seperti ini. - Tidak. 990 00:33:14,349 --> 00:33:17,079 Maaf, tapi aku lelah melihat kalian. 991 00:33:17,720 --> 00:33:19,720 - Aku juga lelah. - Perutku sakit. 992 00:33:20,089 --> 00:33:21,849 - Aku mulai pusing. - Aku juga. 993 00:33:21,849 --> 00:33:23,720 - "Nunu Nana". - Kenapa kamu pusing? 994 00:33:23,720 --> 00:33:24,819 Oksigennya tidak cukup. 995 00:33:24,819 --> 00:33:27,930 Baik. Tamu berikutnya adalah Lee Young Ji. 996 00:33:28,629 --> 00:33:31,730 Lee Young Ji! 997 00:33:31,730 --> 00:33:32,730 Senang bertemu kalian semua. 998 00:33:32,730 --> 00:33:35,599 Kalian mungkin kenal Young Ji dari "High School Rapper". 999 00:33:35,599 --> 00:33:37,040 Benar. 1000 00:33:37,040 --> 00:33:39,309 - Pertama... - Dia akan menggetarkan panggung. 1001 00:33:39,309 --> 00:33:41,339 Dia sungguh luar biasa. 1002 00:33:41,339 --> 00:33:42,879 Karena Young Ji bergabung dengan kita, 1003 00:33:42,879 --> 00:33:44,639 kami ingin mendengar kamu menyanyi rap. 1004 00:33:45,339 --> 00:33:47,450 - Mari kita lihat. - Gendang telinga kita akan dihibur. 1005 00:33:47,680 --> 00:33:50,319 "'I Am Lee Young Ji' oleh Lee Young Ji" 1006 00:33:50,520 --> 00:33:52,079 "Menakjubkan sejak awal" 1007 00:33:58,720 --> 00:34:00,230 "Apa dia melakukan tinju bayangan?" 1008 00:34:04,260 --> 00:34:05,930 "Mereka bersatu kembali sebagai Z-KIRI" 1009 00:34:06,700 --> 00:34:09,870 "Rap-nya membuat semua orang menari dari sisi ke sisi" 1010 00:34:11,339 --> 00:34:13,709 "Aku Lee Young Ji!" 1011 00:34:14,640 --> 00:34:16,280 Young Ji! 1012 00:34:16,979 --> 00:34:19,010 "Berseru" 1013 00:34:19,010 --> 00:34:20,280 Dia hebat. 1014 00:34:20,649 --> 00:34:22,979 "Rap Young Ji membersihkan gendang telinga kita" 1015 00:34:22,979 --> 00:34:24,919 Anak-anak yang lebih muda sangat hebat. 1016 00:34:24,919 --> 00:34:26,019 - Mereka hebat. - Benar. 1017 00:34:26,019 --> 00:34:27,950 - Gayanya berbeda dari Jessi. - Hanya So Mi 1018 00:34:27,950 --> 00:34:29,720 dan Young Ji yang lahir pada abad ke-21. 1019 00:34:29,720 --> 00:34:30,720 - Abad ke-21. - Benar. 1020 00:34:30,720 --> 00:34:32,490 Kami generasi baru. Kami Generasi Z. 1021 00:34:33,030 --> 00:34:35,129 - Kalian Generasi Z? - Aku Generasi X. 1022 00:34:35,129 --> 00:34:36,330 - Aku Generasi X. - Bukan. 1023 00:34:36,330 --> 00:34:37,729 - Bukan. - Benar. 1024 00:34:37,729 --> 00:34:39,030 Bagaimana mungkin kamu Generasi X? 1025 00:34:39,030 --> 00:34:40,100 Aku Generasi X. 1026 00:34:40,100 --> 00:34:41,870 - Kamu Generasi 50. - Kamu dari era Joseon. 1027 00:34:41,870 --> 00:34:44,370 - Generasi 50? Dasar berandal. - Ya. 1028 00:34:44,740 --> 00:34:46,510 Kamu dari generasi gitar akustik. 1029 00:34:46,510 --> 00:34:47,510 Ya, benar. 1030 00:34:47,510 --> 00:34:48,939 - C'est Si Bon. - C'est Si Bon. 1031 00:34:48,939 --> 00:34:50,609 - C'est Si Bon. - Benar. 1032 00:34:50,609 --> 00:34:52,510 - C'est Si Bon. - Kamu tumbuh di era itu. 1033 00:34:52,510 --> 00:34:54,649 Aku Generasi X. Kamu dan aku Generasi X. 1034 00:34:54,649 --> 00:34:55,749 Tidak. Generasi X adalah... 1035 00:34:55,749 --> 00:34:58,850 - C'est Si Bon. - C'est Si Bon. 1036 00:34:58,850 --> 00:34:59,850 "A, B, C, D, E, F, G" 1037 00:35:01,419 --> 00:35:03,760 "Dia memanggil Song Chang Sik, anggota C'est Si Bon" 1038 00:35:04,189 --> 00:35:05,519 Cocok untuknya. 1039 00:35:05,819 --> 00:35:07,629 "Dia menyanyikan lagu hit terbaik dari eranya" 1040 00:35:07,629 --> 00:35:09,530 - Ini dia. - Dia berhasil menampilkannya. 1041 00:35:09,729 --> 00:35:10,729 "Dia membuat semua orang tertawa" 1042 00:35:10,729 --> 00:35:12,499 Kenapa aku tahu semua liriknya? 1043 00:35:12,499 --> 00:35:15,300 Hanya orang yang tahu lagu Song Chang Sik 1044 00:35:15,300 --> 00:35:16,769 yang mentertawakan ini. 1045 00:35:16,769 --> 00:35:18,039 - Aku tahu. - Benar. 1046 00:35:18,039 --> 00:35:19,740 - Mereka tidak tahu lagunya. - Semuanya. 1047 00:35:20,039 --> 00:35:23,479 Kalian mendapat poin akademis dengan menemukan adik kalian. 1048 00:35:23,479 --> 00:35:26,209 Skornya belum ditambahkan ke skor tim kalian. 1049 00:35:26,249 --> 00:35:28,649 Kita akan melakukan Kamar Adik 1050 00:35:28,649 --> 00:35:30,950 dengan poin yang kalian peroleh setelah setiap misi berakhir. 1051 00:35:30,950 --> 00:35:32,280 Kamar Adik itu apa? 1052 00:35:32,280 --> 00:35:35,120 Setiap kali ada kamar Adik, para adik akan 1053 00:35:35,120 --> 00:35:36,819 masuk ke ruang kelas mereka 1054 00:35:36,819 --> 00:35:38,720 dan memiliki pilihan untuk entah 1055 00:35:38,720 --> 00:35:40,830 menjawab pertanyaan esai 1056 00:35:40,830 --> 00:35:43,200 atau merekam video audisi. 1057 00:35:43,830 --> 00:35:46,330 Jika si adik memutuskan menjawab pertanyaan esai, 1058 00:35:46,470 --> 00:35:49,169 poin yang mereka dapatkan akan ditambahkan ke poin akademis kalian. 1059 00:35:49,200 --> 00:35:51,569 Namun, jika dia memilih untuk merekam video audisi, 1060 00:35:51,569 --> 00:35:54,609 poin akan ditambahkan untuk poin audisinya. 1061 00:35:55,740 --> 00:35:58,680 Jika para kakak tidak memercayai adik mereka, 1062 00:35:58,939 --> 00:36:01,410 kalian bisa membuka pintu kelas dan masuk untuk mencari tahu. 1063 00:36:01,410 --> 00:36:04,450 Kami bisa tahu mereka menjawab pertanyaan atau merekam audisi. 1064 00:36:04,450 --> 00:36:06,919 Jika mereka merekam video audisi, 1065 00:36:06,919 --> 00:36:10,490 poin yang diterima akan masuk ke tim sebagai poin akademis. 1066 00:36:10,490 --> 00:36:11,560 "Mendapat poin karena menangkapnya" 1067 00:36:12,260 --> 00:36:15,629 Tapi jika mereka menjawab pertanyaan esai, 1068 00:36:15,629 --> 00:36:17,859 kalian akan kehilangan semua poin yang kalian kumpulkan. 1069 00:36:18,530 --> 00:36:20,970 Kamu harus pintar. Kita harus bekerja sama dengan baik. 1070 00:36:20,970 --> 00:36:22,100 "Kemungkinan untuk Kamar Adik" 1071 00:36:22,100 --> 00:36:23,240 "Percaya, Cari tahu" 1072 00:36:24,100 --> 00:36:25,539 "Poin tim berubah tergantung kepercayaan" 1073 00:36:25,539 --> 00:36:26,939 - Ini gila. - Kamu harus memakai kecerdasanmu. 1074 00:36:26,939 --> 00:36:28,740 Jika nanti kalian memercayai adik kalian, 1075 00:36:28,740 --> 00:36:30,839 pergilah ke tempat kalian meninggalkan cap di pintu kelas 1076 00:36:30,839 --> 00:36:32,410 dan tandai dengan cap kerja bagus 1077 00:36:32,410 --> 00:36:33,580 - lalu kembali. - Lihat dia. 1078 00:36:33,580 --> 00:36:35,479 Jika tidak memercayainya, kalian bisa membuka pintunya. 1079 00:36:35,479 --> 00:36:37,180 Kamu mesin penyiaran. 1080 00:36:37,749 --> 00:36:41,189 Para adik akan pergi ke ruang kelas mereka. 1081 00:36:41,189 --> 00:36:42,490 Apa kita akan langsung mulai? 1082 00:36:43,019 --> 00:36:46,330 Haruskah aku melakukan ini untuk timku atau diriku sendiri? 1083 00:36:46,330 --> 00:36:47,660 Kita keluarga. 1084 00:36:47,660 --> 00:36:50,729 Kita keluarga, jadi, kebahagiaanku adalah kebahagiaan kalian. 1085 00:36:50,729 --> 00:36:51,930 Kalian setuju, bukan? 1086 00:36:52,930 --> 00:36:55,899 Kakakku... Apa yang harus kulakukan? 1087 00:36:57,470 --> 00:36:59,970 "Semua adik sudah memasuki kamar mereka" 1088 00:37:00,609 --> 00:37:02,310 Kita pergi sekarang? 1089 00:37:02,339 --> 00:37:03,709 - Ya. - Ayo pergi bersama. 1090 00:37:03,709 --> 00:37:06,850 Aku tidak tahu apa yang akan dilakukan Young Ji. 1091 00:37:08,180 --> 00:37:11,419 "Mereka tiba di depan kamar adik mereka dengan fon kepala" 1092 00:37:11,419 --> 00:37:13,390 "Apa yang Jessi lakukan?" 1093 00:37:13,789 --> 00:37:14,819 "Kamar Ho Hyun Ju" 1094 00:37:14,819 --> 00:37:17,760 "Apakah Jessi menjawab soal esai?" 1095 00:37:17,760 --> 00:37:20,629 "Atau dia merekam video audisi?" 1096 00:37:23,300 --> 00:37:24,600 Jong Kook, ini kamar So Mi. 1097 00:37:25,830 --> 00:37:28,430 "Akhirnya So Mi memutuskan melakukan apa?" 1098 00:37:28,430 --> 00:37:29,899 Bolehkah kami membukanya sekarang? 1099 00:37:29,899 --> 00:37:30,899 Ya, boleh. 1100 00:37:30,899 --> 00:37:32,370 "Saudara mereka merencanakan sesuatu di luar pintu" 1101 00:37:32,370 --> 00:37:34,240 Jessi tidak akan repot-repot merekam video audisi. 1102 00:37:34,510 --> 00:37:36,109 Aku ragu dia akan merekamnya. 1103 00:37:38,010 --> 00:37:39,410 "Mereka memutuskan untuk memercayainya" 1104 00:37:39,410 --> 00:37:40,910 "Jika dia menjawab pertanyaan, mereka mendapat 30 poin" 1105 00:37:40,910 --> 00:37:43,419 Kakak-kakakku memercayaiku, bukan? 1106 00:37:44,080 --> 00:37:45,919 "Dia menjawab pertanyaan esai" 1107 00:37:45,919 --> 00:37:49,660 "Tim Jessi menerima 30 poin akademis" 1108 00:37:50,060 --> 00:37:51,089 Apa kita memercayainya? 1109 00:37:51,089 --> 00:37:53,229 "So Min dan Ji Hyo juga memercayai adik mereka" 1110 00:37:54,359 --> 00:37:55,390 Mereka memutuskan untuk memercayainya. 1111 00:37:55,390 --> 00:37:57,200 Kurasa kakak-kakakku akan memercayaiku. 1112 00:37:57,830 --> 00:37:59,700 Dua tim lainnya memercayai adik mereka. 1113 00:38:00,030 --> 00:38:01,200 Mereka menunjukkan kepercayaan mereka. 1114 00:38:01,899 --> 00:38:03,240 - Sungguh? Siapa? - Ayo masuk ke kamar. 1115 00:38:03,839 --> 00:38:05,370 - Kamu juga? - Belum. 1116 00:38:05,370 --> 00:38:06,439 Kamu akan memasuki kamar? 1117 00:38:06,640 --> 00:38:08,069 "Mengangguk" 1118 00:38:08,069 --> 00:38:09,470 Mari kita lakukan. 1119 00:38:09,470 --> 00:38:10,839 "Mereka tidak ragu untuk memilih masuk" 1120 00:38:10,839 --> 00:38:12,680 "Jika Young Ji menjawab pertanyaan" 1121 00:38:12,680 --> 00:38:14,479 "Mereka akan kehilangan semua poin mereka" 1122 00:38:14,479 --> 00:38:15,979 "Jika dia merekam video audisi" 1123 00:38:15,979 --> 00:38:17,479 "mereka akan menerima semua poin akademis" 1124 00:38:17,850 --> 00:38:19,050 "Dia merekam video audisi!" 1125 00:38:19,050 --> 00:38:20,120 Apa yang kukatakan? 1126 00:38:20,419 --> 00:38:22,589 "Dia sibuk merekam dirinya ketika..." 1127 00:38:22,589 --> 00:38:24,390 "Wajahnya datar" 1128 00:38:25,019 --> 00:38:26,789 "Aku tidak percaya kalian tidak memercayaiku!" 1129 00:38:26,959 --> 00:38:27,959 Sudah kuduga. 1130 00:38:27,959 --> 00:38:29,530 Tentu saja, aku benar. 1131 00:38:29,530 --> 00:38:31,560 - Young Ji! - Apa yang kukatakan? 1132 00:38:31,629 --> 00:38:32,760 Kenapa kalian tidak memercayaiku? 1133 00:38:33,200 --> 00:38:35,300 - Kamu serius menanyakan itu? - Kami tahu ini akan terjadi. 1134 00:38:35,769 --> 00:38:37,740 - Benar, bukan? Lihat. - Dia sedang merekam. 1135 00:38:37,740 --> 00:38:40,640 - Lihat? Dia sedang merekam video. - Sudah kuduga. 1136 00:38:40,640 --> 00:38:42,140 Kukira kalian akan memercayaiku. 1137 00:38:42,569 --> 00:38:44,140 Aku penasaran apa kalian akan masuk atau tidak. 1138 00:38:44,140 --> 00:38:45,640 - Sudah kuduga. - Itu yang aku pikirkan. 1139 00:38:45,640 --> 00:38:46,810 - Sudah kami duga. - Sudah berakhir. 1140 00:38:46,810 --> 00:38:48,410 - Tim kita sudah hancur. - Bagus! 1141 00:38:48,479 --> 00:38:49,819 Tidak ada kepercayaan di antara kita. 1142 00:38:51,850 --> 00:38:53,189 Tapi aku ingin menjadi penyanyi idola. 1143 00:38:54,289 --> 00:38:55,890 Tapi kamu harus belajar, Young Ji. 1144 00:38:55,890 --> 00:38:57,220 Pertanyaan esai harus diutamakan. 1145 00:38:57,620 --> 00:38:59,560 Mari masuk ke sana. Aku yakin dia sedang merekam. 1146 00:39:00,229 --> 00:39:01,330 Kita masuk? 1147 00:39:01,330 --> 00:39:02,689 "Seok Jin dan Jong Kook memutuskan untuk masuk" 1148 00:39:03,499 --> 00:39:06,160 "Akankah So Mi merekam seperti kecurigaan curigai?" 1149 00:39:07,600 --> 00:39:08,629 Lihat? 1150 00:39:08,999 --> 00:39:10,439 Apa yang kukatakan? 1151 00:39:11,169 --> 00:39:14,910 "Dia syuting sama seperti saat 'Produce 101'" 1152 00:39:14,910 --> 00:39:17,379 Lihat? Sudah kuduga. 1153 00:39:17,780 --> 00:39:19,039 - Benar, bukan? - Pemikiran yang bagus. 1154 00:39:19,209 --> 00:39:20,780 So Mi, sungguh? 1155 00:39:21,050 --> 00:39:23,249 - Langsung sedari awal? - Kenapa kalian masuk? 1156 00:39:23,249 --> 00:39:24,850 Kukira setidaknya kamu akan belajar di babak pertama. 1157 00:39:24,850 --> 00:39:26,850 Benar, bukan? Kita membuat keputusan yang tepat. 1158 00:39:26,919 --> 00:39:29,220 Kakak-kakakku seperti orang tua kandungku. 1159 00:39:30,260 --> 00:39:32,919 Aku tidak memercayai semua omelan mereka. 1160 00:39:32,919 --> 00:39:34,160 "Babak pertama Kamar Adik sudah usai" 1161 00:39:34,289 --> 00:39:37,660 "Poin saat ini" 1162 00:39:38,800 --> 00:39:40,729 "Tempat permainan pertama menanti para anggota" 1163 00:39:40,729 --> 00:39:42,769 "Tiga kursi" 1164 00:39:42,769 --> 00:39:45,240 "Dan enam balon air?" 1165 00:39:45,569 --> 00:39:46,609 Semuanya, 1166 00:39:46,669 --> 00:39:48,410 kuharap kalian menyukai saudara kalian. 1167 00:39:48,410 --> 00:39:49,740 - Tentu. - Ya, tentu saja. 1168 00:39:49,740 --> 00:39:50,879 - Kami sempurna. - Aku sayang saudaraku. 1169 00:39:50,879 --> 00:39:52,810 - Akhirnya aku bertemu keluargaku. - Aku juga. 1170 00:39:53,180 --> 00:39:54,749 Apa pentingnya itu? 1171 00:39:55,109 --> 00:39:56,249 Apa tidak ada ikatan? 1172 00:39:56,580 --> 00:39:57,749 Ayolah. 1173 00:39:57,749 --> 00:39:59,019 Permainan pertama 1174 00:39:59,319 --> 00:40:00,850 akan memampukan kalian menunjukkan kasih persaudaraan 1175 00:40:00,850 --> 00:40:02,419 dengan meminta frasa yang ingin kalian dengar. 1176 00:40:02,589 --> 00:40:05,060 Permainan ini adalah Katakan Apa Saja. 1177 00:40:05,060 --> 00:40:07,189 - Aku menyukainya. - Katakan Apa Saja? 1178 00:40:07,560 --> 00:40:09,089 - Katakan Apa Saja. - Tunggu sebentar. 1179 00:40:09,430 --> 00:40:11,260 Bo Pil, tunggu sebentar. 1180 00:40:11,560 --> 00:40:12,600 Aku yakin kamu yang menciptakan ini 1181 00:40:12,600 --> 00:40:13,669 - agar kami kalah. - Dia benar. 1182 00:40:13,800 --> 00:40:15,430 - Jujurlah. - Karena dia tinggal di luar negeri. 1183 00:40:15,430 --> 00:40:17,600 - Jujurlah padaku. - Kamu mengincar dia, bukan? 1184 00:40:17,640 --> 00:40:20,069 Kamu tahu Jessi payah dalam permainan seperti ini. 1185 00:40:20,439 --> 00:40:21,709 Tentu saja. 1186 00:40:21,939 --> 00:40:23,879 - Itu sebabnya kami memainkannya. - Baiklah. 1187 00:40:23,879 --> 00:40:24,939 - Ayo. - Ayo. 1188 00:40:25,379 --> 00:40:27,149 - Sulit dipercaya. - Mereka akan sering disorot. 1189 00:40:27,149 --> 00:40:28,850 - Baik. - Mereka akan mencuri perhatian. 1190 00:40:28,850 --> 00:40:30,080 Jae Seok, tunggu. 1191 00:40:30,220 --> 00:40:31,979 - Seok Jin iri. - Kenapa? 1192 00:40:32,249 --> 00:40:34,390 Dia iri kamu mendapat perhatian. 1193 00:40:34,390 --> 00:40:35,789 Kamu tidak fasih berbahasa Korea, bukan? 1194 00:40:35,819 --> 00:40:37,560 - Dia iri? - Aku tidak bisa berbahasa Korea. 1195 00:40:37,560 --> 00:40:39,120 - Ya. - Tidak. 1196 00:40:39,120 --> 00:40:41,830 - Kamu tidak bisa berbahasa Korea? - Aku tidak bisa berbahasa Korea. 1197 00:40:42,060 --> 00:40:43,300 Jadi, para adik 1198 00:40:43,300 --> 00:40:45,830 akan duduk di bawah balon air 1199 00:40:45,999 --> 00:40:48,030 dengan slogan di dahinya. 1200 00:40:48,370 --> 00:40:51,140 Dia harus menebak dengan benar apa yang dijelaskan kakak-kakaknya. 1201 00:40:52,240 --> 00:40:55,609 - Ini akan seru. - Tapi setiap 10 detik, 1202 00:40:55,709 --> 00:40:58,080 seseorang dari tim lain akan mengambil satu tongkat. 1203 00:40:58,080 --> 00:40:59,080 - Apa? - Setiap 10 detik? 1204 00:40:59,080 --> 00:41:00,180 Waktu sangat penting. 1205 00:41:00,180 --> 00:41:03,950 Kalian gagal jika balonnya jatuh sebelum menjawab dengan benar. 1206 00:41:04,019 --> 00:41:06,850 Sisa balon akan diubah menjadi poin. 1207 00:41:06,950 --> 00:41:08,990 - Aku yang menjawab? - Benar. 1208 00:41:08,990 --> 00:41:10,019 Mari kita lakukan ini. 1209 00:41:10,019 --> 00:41:12,260 - Mari lihat siapa yang pertama. - Apa ini? 1210 00:41:12,390 --> 00:41:13,430 Kenapa? 1211 00:41:13,430 --> 00:41:14,430 - Apa? - Kenapa? 1212 00:41:14,430 --> 00:41:17,100 - Jae Seok, kamu bercanda? - Apa? 1213 00:41:17,100 --> 00:41:18,100 Kita yang pertama? 1214 00:41:18,100 --> 00:41:19,930 Aku harus melihat tim lain bermain dahulu. 1215 00:41:19,930 --> 00:41:20,999 - Tapi... - Teman-teman. 1216 00:41:21,300 --> 00:41:23,240 Teman-teman, mari mulai dengan tawa. 1217 00:41:23,240 --> 00:41:24,499 "Teman-teman, mari mulai dengan tawa" 1218 00:41:24,499 --> 00:41:26,240 Kita tahu siapa yang akan menempati posisi terakhir. 1219 00:41:26,240 --> 00:41:29,310 Boleh aku minta bantuan? Karena aku yang pertama, 1220 00:41:30,740 --> 00:41:32,010 izinkan kami berlatih. 1221 00:41:32,010 --> 00:41:33,749 - Tidak. - Kita akan langsung bermain. 1222 00:41:33,749 --> 00:41:34,850 - Tidak. - Bagaimana dengan contoh? 1223 00:41:34,850 --> 00:41:35,850 Ayo! 1224 00:41:35,850 --> 00:41:37,850 - Apakah sulit ditebak? - Tidak. 1225 00:41:37,850 --> 00:41:38,879 "Mereka menenangkannya untuk memulai" 1226 00:41:38,879 --> 00:41:40,089 Aku yang menebak jawabannya? 1227 00:41:40,419 --> 00:41:41,450 Sulitkah? 1228 00:41:41,450 --> 00:41:43,050 - Sangat sulit. - Ini sulit. 1229 00:41:43,160 --> 00:41:44,689 Apa aku tahu kata-kata Korea ini? 1230 00:41:44,689 --> 00:41:46,689 - Ya, tentu saja. - Mereka tidak akan sekejam itu. 1231 00:41:46,689 --> 00:41:48,189 - Aku tahu kata-kata ini? - Ya. 1232 00:41:48,189 --> 00:41:49,260 - Kami jelaskan situasinya. - Kamu tahu. 1233 00:41:49,260 --> 00:41:50,359 - Tunggu. - Lakukanlah dengan baik. 1234 00:41:50,359 --> 00:41:51,499 Lakukan saja! 1235 00:41:52,100 --> 00:41:54,370 - Mari kita mulai permainannya. - Mulai permainannya! 1236 00:41:54,370 --> 00:41:56,399 "Mereka protes agar permainan dimulai" 1237 00:41:56,539 --> 00:41:58,169 Astaga! 1238 00:41:58,439 --> 00:41:59,600 Bersedia, siap, mulai. 1239 00:42:00,240 --> 00:42:02,410 Jadi, ini dikatakan 1240 00:42:02,669 --> 00:42:04,479 pada saudara... 1241 00:42:04,479 --> 00:42:06,450 - Yang tidak dewasa. - Ya, saudara. 1242 00:42:06,609 --> 00:42:07,649 Kita mengatakan ini kepada mereka. 1243 00:42:07,810 --> 00:42:09,919 - Apa yang akan kamu katakan? - Saat mereka bertindak konyol. 1244 00:42:09,919 --> 00:42:11,479 - "Astaga..." - "Astaga..." 1245 00:42:11,479 --> 00:42:14,390 "Astaga, dasar sapi bodoh." 1246 00:42:14,850 --> 00:42:16,050 "Astaga, dasar sapi bodoh"? 1247 00:42:16,149 --> 00:42:17,459 Tidak ada yang mengumpat. 1248 00:42:17,819 --> 00:42:19,160 Tidak ada kata umpatan. 1249 00:42:19,160 --> 00:42:20,560 - Kalau begitu... - Jessi, dengarkan. 1250 00:42:20,560 --> 00:42:21,589 Tunggu sebentar. 1251 00:42:21,589 --> 00:42:22,789 Kalian harus mempermudahnya untukku. 1252 00:42:22,789 --> 00:42:24,499 Kamu sengaja menarik yang akan membiarkan balonnya jatuh? 1253 00:42:24,499 --> 00:42:26,260 - Sial. - Tentu tidak! 1254 00:42:26,260 --> 00:42:27,530 - Tidak benar. - Jessi, jangan mengumpat. 1255 00:42:27,530 --> 00:42:28,899 - Bagaimana bisa aku... - Jessi, ayo. 1256 00:42:28,899 --> 00:42:30,470 - Waktu terus berjalan. - Tenanglah. 1257 00:42:30,470 --> 00:42:32,439 - Ya? - Kwang Soo, tarik yang lain. 1258 00:42:32,439 --> 00:42:34,310 Itu air yang banyak hanya untuk satu balon. 1259 00:42:34,310 --> 00:42:35,310 Tidak apa-apa. 1260 00:42:35,510 --> 00:42:37,209 - Dia menariknya. - Kamu baru saja menusuknya? 1261 00:42:38,209 --> 00:42:40,410 "Wasit video" 1262 00:42:40,410 --> 00:42:41,510 "Tusuk!" 1263 00:42:41,510 --> 00:42:43,780 - Kamu menusuknya? - Sungguh? 1264 00:42:43,780 --> 00:42:45,149 - Hei! - Bukan itu niatku. 1265 00:42:45,149 --> 00:42:46,720 - Maaf, Jessi. - Kamu menusuknya. 1266 00:42:46,720 --> 00:42:48,019 - Tidak. - Hei. 1267 00:42:48,019 --> 00:42:50,089 - Kamu memecahkannya. - Tidak disengaja. 1268 00:42:50,089 --> 00:42:51,490 - Sebentar. - Jessi, maafkan aku. 1269 00:42:51,490 --> 00:42:52,589 Dia sengaja memecahkannya. 1270 00:42:52,589 --> 00:42:54,260 - Aku tidak memercayainya. - Aku bersumpah. 1271 00:42:55,359 --> 00:42:56,560 Kamu tersingkir. 1272 00:42:56,600 --> 00:42:58,430 - Apa yang dia lakukan? - Ji Hyo, 1273 00:42:58,830 --> 00:43:00,470 - kamu saja. - Kenapa kamu bermain kotor? 1274 00:43:00,470 --> 00:43:01,629 - Tapi... - Ji Hyo, lakukanlah. 1275 00:43:01,629 --> 00:43:02,800 Tentu. 1276 00:43:02,800 --> 00:43:03,999 Jessi? 1277 00:43:04,069 --> 00:43:05,300 Jessi, jawab ini dengan cepat. 1278 00:43:05,300 --> 00:43:06,470 - Jessi. - Tenanglah. 1279 00:43:06,669 --> 00:43:07,810 Usiaku 35 tahun, bukan? 1280 00:43:07,810 --> 00:43:10,680 Seseorang yang dua tahun lebih tua darimu 1281 00:43:10,680 --> 00:43:12,479 bersikap seperti anak kecil. 1282 00:43:12,479 --> 00:43:13,780 Apa yang akan kamu katakan dalam situasi itu? 1283 00:43:13,850 --> 00:43:15,810 Bagaimana kamu menyebut usia orang yang lebih tua? 1284 00:43:16,050 --> 00:43:17,180 Entahlah. 1285 00:43:18,350 --> 00:43:19,780 Apa yang kita lakukan dengan makanan? 1286 00:43:21,319 --> 00:43:22,589 - Dengan mulut kita... - Benar. 1287 00:43:23,620 --> 00:43:25,359 - Ya, teruskan. - Tambahkan. 1288 00:43:26,260 --> 00:43:27,330 "Diam!" 1289 00:43:27,330 --> 00:43:29,459 Bagaimana mungkin itu jawabannya? 1290 00:43:29,589 --> 00:43:31,700 - Tenanglah. - Itu yang kamu pikirkan? 1291 00:43:31,700 --> 00:43:32,959 Tenanglah. Ayolah, Jessi. 1292 00:43:32,959 --> 00:43:35,069 Kamu menyebut jumlah waktu kita hidup itu apa? 1293 00:43:35,069 --> 00:43:36,330 - Lama waktunya. - Benar. 1294 00:43:36,470 --> 00:43:38,039 - Apa maksudmu? - Apa kata untuk itu? 1295 00:43:38,970 --> 00:43:40,069 Panjang lebar? 1296 00:43:40,310 --> 00:43:41,769 Kita mulai dari satu, dua, tiga... 1297 00:43:42,269 --> 00:43:43,709 - Kamu menyebut apa itu? - Usia! 1298 00:43:43,709 --> 00:43:45,839 - Ya, benar. - Baiklah, bagus! Jadi, usiaku 1299 00:43:45,839 --> 00:43:47,680 - dua tahun lebih tua darimu. - Benar. 1300 00:43:47,680 --> 00:43:49,510 - "Astaga, dia..." - "Astaga, itu..." 1301 00:43:49,510 --> 00:43:51,280 - "Usia..." - Ya? 1302 00:43:52,050 --> 00:43:53,220 - "Usia..." - Ya? 1303 00:43:53,490 --> 00:43:55,419 - "Usai..." - Dia hampir menebaknya. 1304 00:43:55,419 --> 00:43:56,689 - "Usia..." - Ada apa dengannya? 1305 00:43:56,760 --> 00:43:58,319 - Jessi, nyaris tertebak. - Tongkatnya hampir habis. 1306 00:43:58,319 --> 00:44:00,330 - Aku sudah mengeluarkan sebagian. - Waktu kalian hampir habis. 1307 00:44:01,089 --> 00:44:02,390 Jawabannya ada di depanmu. 1308 00:44:02,390 --> 00:44:03,859 Makanannya... 1309 00:44:04,359 --> 00:44:06,830 - Apa yang kamu lakukan dengannya? - Apa yang kamu lakukan? 1310 00:44:07,370 --> 00:44:08,600 - Kamu saja yang makan. - Benar! 1311 00:44:09,229 --> 00:44:10,470 - Usia. - Ya. 1312 00:44:10,470 --> 00:44:11,669 - Makanlah. - Ya! 1313 00:44:11,669 --> 00:44:13,140 "Kamu menua, tapi tidak dewasa" 1314 00:44:13,140 --> 00:44:15,069 "Dia tidak menuju ke arah yang benar" 1315 00:44:15,069 --> 00:44:17,080 Kenapa mereka mengatakan dia di jalur yang benar? 1316 00:44:17,209 --> 00:44:18,609 - Dia benar. - Jadi, usia... 1317 00:44:18,609 --> 00:44:20,649 - Kamu hanya membuatnya bingung. - Jadi, usia... 1318 00:44:20,649 --> 00:44:22,850 - Dia tidak di jalur yang benar. - Jadi, apa yang kita makan... 1319 00:44:22,850 --> 00:44:24,379 - Beri tahu aku apa selanjutnya. - Baiklah. 1320 00:44:24,379 --> 00:44:27,149 Lokasi berikutnya yang kita datangi disebut apa? 1321 00:44:27,149 --> 00:44:28,390 - Apa sebutannya? - Akan jatuh bersamaan. 1322 00:44:28,390 --> 00:44:30,060 - Lokasi berikutnya... - Itu akan langsung jatuh. 1323 00:44:30,060 --> 00:44:31,890 - Aku tahu. - Saat kita memindahkan lokasi... 1324 00:44:31,890 --> 00:44:33,089 Tunggu sebentar. 1325 00:44:33,089 --> 00:44:34,629 - Kamu hampir menebaknya. - Berikutnya apa? 1326 00:44:34,629 --> 00:44:35,890 - Apa yang kita katakan - Berikutnya apa? 1327 00:44:35,890 --> 00:44:37,999 saat kita harus pergi ke lokasi baru? 1328 00:44:38,200 --> 00:44:39,330 "Pergi!" 1329 00:44:39,660 --> 00:44:40,830 "Dewasalah dan pergi." 1330 00:44:40,830 --> 00:44:41,899 Tidak, bukan itu. 1331 00:44:43,069 --> 00:44:45,169 - Kamu hampir menebaknya. - Benar. 1332 00:44:45,169 --> 00:44:46,399 Kamu hampir menebaknya. 1333 00:44:46,569 --> 00:44:47,609 Saat kita pindah... 1334 00:44:47,609 --> 00:44:49,669 - Sudah berakhir. - Kita bilang apa pada sopir taksi? 1335 00:44:49,669 --> 00:44:51,240 - Katakan apa saja. - Berikan jawaban acak. 1336 00:44:51,240 --> 00:44:53,680 Apa kata ganti relatif yang kita pakai? 1337 00:44:53,680 --> 00:44:54,709 "Berada di saat-saat terakhir" 1338 00:44:54,709 --> 00:44:58,879 - Kakakmu... - "Di mana." 1339 00:44:59,180 --> 00:45:00,319 Saat dia bersikap konyol... 1340 00:45:00,319 --> 00:45:03,050 "Selamat datang di taman air!" 1341 00:45:03,050 --> 00:45:06,060 "Balon air jatuh seperti setumpuk domino" 1342 00:45:06,220 --> 00:45:07,859 Kakakmu bersikap tidak dewasa! 1343 00:45:08,129 --> 00:45:09,160 Apa jawabannya? 1344 00:45:09,160 --> 00:45:10,560 "Apa jawabannya?" 1345 00:45:10,560 --> 00:45:12,600 "Usia..." Apa? 1346 00:45:12,600 --> 00:45:14,200 Kamu tidak bisa membacanya begitu saja! 1347 00:45:14,370 --> 00:45:15,999 Tapi dia tetap tidak tahu apa artinya. 1348 00:45:15,999 --> 00:45:17,300 "Kamu menua, tapi tidak dewasa." 1349 00:45:17,300 --> 00:45:19,200 Dia tidak tahu apa arti ungkapan itu. 1350 00:45:19,200 --> 00:45:20,810 - Terlalu sulit untuk Jessi. - Dia tidak tahu artinya. 1351 00:45:20,810 --> 00:45:22,010 Aku belum pernah mendengar ungkapan ini. 1352 00:45:22,140 --> 00:45:24,109 Ini terlalu sulit untuk Jessi. 1353 00:45:24,109 --> 00:45:25,680 Ada apa dengan usia seseorang? 1354 00:45:25,680 --> 00:45:26,749 Apa artinya? 1355 00:45:26,879 --> 00:45:28,310 - Aku yakin Solar pasti bisa. - Lihat. 1356 00:45:28,310 --> 00:45:29,410 "Berikutnya adalah Tim Solar" 1357 00:45:29,810 --> 00:45:31,879 Ini sesuatu yang banyak orang katakan. 1358 00:45:31,879 --> 00:45:33,550 - Itu mungkin mudah. - Ini tidak buruk. 1359 00:45:33,720 --> 00:45:35,620 - Bersedia, siap, mulai. - Aku tidak memahaminya. 1360 00:45:35,620 --> 00:45:37,359 "Jangan beri tahu orang bahwa kita berkerabat!" 1361 00:45:37,359 --> 00:45:38,519 Andai ini ungkapan kita. 1362 00:45:38,519 --> 00:45:40,229 Kamu dan ingatanmu yang buruk. 1363 00:45:40,390 --> 00:45:41,689 Solar, terus perhatikan. 1364 00:45:41,830 --> 00:45:43,629 Tidak bisakah kamu lebih sering mandi? 1365 00:45:43,629 --> 00:45:44,899 - "Kotor!" - Kamu membuatku malu. 1366 00:45:44,899 --> 00:45:46,700 Tidak, bukan begitu. Teman-temanku... 1367 00:45:46,700 --> 00:45:49,370 "Berteriak" 1368 00:45:49,370 --> 00:45:50,970 "Dia menggoyangkan lengannya setelah disiram" 1369 00:45:50,970 --> 00:45:52,140 Apa itu tadi? 1370 00:45:52,569 --> 00:45:53,769 Itu hanya percikan air. 1371 00:45:54,039 --> 00:45:55,709 - Ada apa denganmu? - Itu bukan serangga. 1372 00:45:55,709 --> 00:45:57,240 - Aku sangat terkejut. - Itu mengejutkanku. 1373 00:45:57,240 --> 00:45:58,280 Apa itu tadi? 1374 00:45:58,379 --> 00:46:00,209 - Ini agak menakutkan. - Tidak apa-apa. 1375 00:46:00,350 --> 00:46:01,810 Airnya tidak panas. 1376 00:46:02,810 --> 00:46:04,720 - Yong Sun, tenanglah. - Ada apa dengannya? 1377 00:46:04,720 --> 00:46:05,780 Bagaimana mungkin itu menakutkan? 1378 00:46:06,080 --> 00:46:07,220 Mari kita coba lagi. 1379 00:46:07,649 --> 00:46:09,089 Lihat aku, ya? Kamu... 1380 00:46:09,789 --> 00:46:11,959 - Kamu... - "Apa yang kamu lakukan?" 1381 00:46:12,459 --> 00:46:16,289 - "Kamu mau mati?" - Yang satu memarahi yang lain. 1382 00:46:16,359 --> 00:46:17,600 Belakangan ini... 1383 00:46:17,600 --> 00:46:19,200 "Berteriak" 1384 00:46:20,629 --> 00:46:22,800 - Apa-apaan... - Aku hanya mengambil tongkatnya. 1385 00:46:22,800 --> 00:46:24,339 Aku tidak menyemprotmu dengan air. 1386 00:46:24,339 --> 00:46:25,569 Aku hanya mengambil tongkatnya. 1387 00:46:26,169 --> 00:46:27,339 Hanya saja... 1388 00:46:28,240 --> 00:46:29,370 Kamu hampir menebaknya. 1389 00:46:29,870 --> 00:46:31,039 "Bahwa kita bersaudari..." 1390 00:46:31,879 --> 00:46:34,050 - Kamu hampir menebaknya. - Jangan bergerak, Jessi. 1391 00:46:34,780 --> 00:46:36,680 - Tampil lebih baik di giliran kita. - So Min... 1392 00:46:37,249 --> 00:46:39,519 "Kaget" 1393 00:46:39,519 --> 00:46:42,189 "Setiap kali, dia merespons dengan teriakan bernada tinggi" 1394 00:46:42,490 --> 00:46:43,959 Lihat dia. 1395 00:46:43,959 --> 00:46:45,490 Kamu dan reaksimu. Duduklah. 1396 00:46:45,490 --> 00:46:47,030 - Dia lucu sekali. - Kamu hampir menebaknya. 1397 00:46:47,030 --> 00:46:48,129 - Dia hebat. - Aku suka reaksinya. 1398 00:46:48,129 --> 00:46:50,100 Tidak mengherankan saluran daringnya populer. 1399 00:46:50,100 --> 00:46:52,300 - Kita harus mencatatnya. - Dia tampil dengan baik. 1400 00:46:52,760 --> 00:46:54,629 - Kamu... - Aku tahu! 1401 00:46:55,129 --> 00:46:56,800 "Beraninya kamu membalas ucapanku." 1402 00:46:57,100 --> 00:46:58,399 - Tidak. - Tapi itu mirip. 1403 00:46:58,399 --> 00:46:59,600 - Kamu hampir menebaknya. - Mirip. 1404 00:46:59,600 --> 00:47:00,609 "Aku tahu!" 1405 00:47:00,609 --> 00:47:01,669 Astaga. 1406 00:47:01,910 --> 00:47:03,680 "Dia terbentur wadah balon air" 1407 00:47:03,680 --> 00:47:05,479 - Solar, tetap tenang. - Ada apa denganmu? 1408 00:47:05,910 --> 00:47:07,149 Tetaplah duduk. 1409 00:47:07,780 --> 00:47:10,850 "Jangan beri tahu bahwa kita berkerabat!" 1410 00:47:11,350 --> 00:47:13,319 Itu mirip. Kamu hampir menebaknya. 1411 00:47:13,490 --> 00:47:15,950 - "Jangan berani-berani..." - Kamu lebih muda, bukan? 1412 00:47:16,149 --> 00:47:18,890 "Jangan berani..." Hei! 1413 00:47:18,890 --> 00:47:20,260 "Berteriak" 1414 00:47:20,260 --> 00:47:23,260 "Alih-alih jawaban, dia mengeluarkan seruan bernada tinggi" 1415 00:47:24,530 --> 00:47:25,899 - Ada apa dengannya? - Hei. 1416 00:47:26,600 --> 00:47:28,800 - Kenapa Yong Sun... - Itu air, bukan serangga. 1417 00:47:28,800 --> 00:47:30,169 Astaga. Luar biasa. 1418 00:47:30,169 --> 00:47:31,300 - Dia pandai bereaksi. - Benar. 1419 00:47:31,300 --> 00:47:33,100 - Duduklah. Duduk di sini. - Yong Sun. 1420 00:47:33,100 --> 00:47:34,810 - Aku adiknya. - Gunakan kata lain untuk "katakan". 1421 00:47:34,810 --> 00:47:35,810 Yong Sun. 1422 00:47:35,870 --> 00:47:37,140 - Jadi, kakakku... - Aku tahu. 1423 00:47:37,140 --> 00:47:39,080 "Jangan beri tahu orang bahwa aku kakakmu." 1424 00:47:39,080 --> 00:47:40,910 - Tapi aku adiknya, jadi... - Benar. 1425 00:47:41,109 --> 00:47:42,280 Kami terima sebagai jawaban yang benar. 1426 00:47:42,280 --> 00:47:43,519 "Tim Solar benar dengan sisa tiga balon" 1427 00:47:43,519 --> 00:47:45,749 - Bagus, Yong Sun. - Bagus. 1428 00:47:45,749 --> 00:47:47,089 "Jangan memberi tahu orang-orang... 1429 00:47:47,089 --> 00:47:49,850 - Kamu bermain dengan baik. - Yong Sun pandai bereaksi. 1430 00:47:49,850 --> 00:47:51,019 Itu mengagumkan. 1431 00:47:51,019 --> 00:47:53,289 Aku penggemar Yong Sun mulai hari ini. 1432 00:47:53,990 --> 00:47:55,030 Aku penggemar berat. 1433 00:47:55,030 --> 00:47:56,060 "Reaksi lucunya menjadikannya penggemar" 1434 00:47:56,060 --> 00:47:57,359 - Jae Seok. - Yong Sun... 1435 00:47:57,499 --> 00:47:58,760 Sudah berakhir? 1436 00:47:58,760 --> 00:48:02,769 Semuanya, jika salah satu saudara berhasil, 1437 00:48:02,769 --> 00:48:04,669 - tim mendapat poin tambahan. - Kami akan melakukannya. 1438 00:48:04,669 --> 00:48:06,240 - Mari kita lakukan. - Tentu akan kami lakukan. 1439 00:48:06,240 --> 00:48:08,140 - Kami akan melakukannya. - Apa pun yang terjadi. 1440 00:48:08,140 --> 00:48:10,039 - Semuanya, ayo mulai. - Baiklah. 1441 00:48:10,039 --> 00:48:12,379 Lihat. Baiklah. Bagus. 1442 00:48:12,379 --> 00:48:13,479 - Benar. - Kurasa itu mudah. 1443 00:48:13,479 --> 00:48:14,479 - Tidak. - Itu juga mudah. 1444 00:48:14,479 --> 00:48:17,620 - Siap. Mulai. - Begitu rupanya. 1445 00:48:17,620 --> 00:48:18,879 Itu tidak sulit, bukan? 1446 00:48:19,019 --> 00:48:20,220 - Pendek, bukan? - Baiklah. 1447 00:48:20,220 --> 00:48:21,519 - Kata yang singkat? - Mari kita jelaskan. 1448 00:48:21,519 --> 00:48:23,220 - Siap. Mulai. - Apa itu kata yang singkat? 1449 00:48:23,220 --> 00:48:24,490 - Jae Seok. - Apa yang dia lakukan? 1450 00:48:24,490 --> 00:48:25,490 - Apa? - Sulit menariknya. 1451 00:48:25,490 --> 00:48:27,859 - Sulit untuk menariknya. - Benar. Sulit untuk menariknya. 1452 00:48:27,859 --> 00:48:28,959 Baiklah. 1453 00:48:29,959 --> 00:48:31,260 - "Kuda"? - Ya. 1454 00:48:32,700 --> 00:48:34,269 - "Hei, kamu..." - "Dengarkan aku." 1455 00:48:34,430 --> 00:48:36,839 - Mendekati. - "Beraninya kamu bicara..." 1456 00:48:36,839 --> 00:48:38,269 - Astaga. Aku... - Apa? 1457 00:48:38,399 --> 00:48:41,310 Dia menyebutkan kata yang tepat lagi. 1458 00:48:41,310 --> 00:48:43,839 - "Beraninya kamu..." - "Beraninya membalas ucapanku?" 1459 00:48:43,839 --> 00:48:45,039 Bagus. Tapi... 1460 00:48:45,063 --> 00:48:47,963 - Suara apa ini? - "Beraninya kamu membalas ucapanku..." 1461 00:48:47,987 --> 00:48:49,856 Ya! Dia menjawab dengan benar. 1462 00:48:50,080 --> 00:48:52,480 "Apa?" 1463 00:48:52,654 --> 00:48:55,554 - Suara apa ini? - "Beraninya kamu membalas ucapanku..." 1464 00:48:55,580 --> 00:48:57,449 Ya! Dia menjawab dengan benar. 1465 00:48:57,449 --> 00:48:58,680 Suara apa ini? 1466 00:48:58,680 --> 00:49:01,589 "Jae Seok menarik tongkatnya dengan kuat" 1467 00:49:01,890 --> 00:49:03,219 "Apa?" 1468 00:49:03,299 --> 00:49:05,569 - "Beraninya kamu..." - Ya! Dia menjawab dengan benar. 1469 00:49:05,569 --> 00:49:07,200 "Beraninya kamu... " 1470 00:49:07,339 --> 00:49:09,270 "Beraninya kamu membantah tiap perkataanku?" 1471 00:49:09,270 --> 00:49:10,270 "Benar" 1472 00:49:10,939 --> 00:49:12,379 "Jae Seok menarik tongkat, pura-pura tidak dengar" 1473 00:49:12,379 --> 00:49:14,680 - Kamu lihat itu, bukan? - "Beraninya kamu..." 1474 00:49:14,680 --> 00:49:16,209 "Dia tidak boleh melakukan itu" 1475 00:49:16,209 --> 00:49:18,220 - Tapi Haha bilang, "Bicara". - Ya. 1476 00:49:18,220 --> 00:49:19,779 - Benar. - Dia memberinya satu kata. 1477 00:49:19,779 --> 00:49:20,779 Itu kesalahan. 1478 00:49:20,779 --> 00:49:21,950 Beri kami kesempatan lagi. 1479 00:49:21,950 --> 00:49:23,189 - Coba lagi. - Lupakan babak ini. 1480 00:49:23,189 --> 00:49:24,419 - Itu tidak masuk hitungan. - Benar. 1481 00:49:24,419 --> 00:49:25,689 "Mereka meminta kita memulai kembali?" 1482 00:49:25,689 --> 00:49:26,859 Apa maksudmu? 1483 00:49:26,859 --> 00:49:27,890 Ada apa? 1484 00:49:27,890 --> 00:49:29,629 - Aku mengucapkan satu kata. - Dia bilang, "bicara". 1485 00:49:29,629 --> 00:49:30,990 "Itu agak membantu, tapi..." 1486 00:49:30,990 --> 00:49:32,899 - Ulangi lagi. - Bahkan pakaian dalamku basah. 1487 00:49:32,959 --> 00:49:34,260 - Kwang Soo, kamu hebat. - Kurangi satu poin? 1488 00:49:34,260 --> 00:49:35,330 Kamu hebat, Kwang Soo. 1489 00:49:35,430 --> 00:49:36,870 Kwang Soo bermain dengan baik. 1490 00:49:36,870 --> 00:49:38,600 - Dia langsung tahu jawabannya. - Dia bermain dengan baik. 1491 00:49:38,600 --> 00:49:39,640 "Menjawab benar dengan sisa tiga balon" 1492 00:49:39,640 --> 00:49:41,569 Kamu memikirkannya saat menariknya, bukan? 1493 00:49:41,939 --> 00:49:43,310 Tidak apa-apa. 1494 00:49:43,370 --> 00:49:44,580 - Itu keren. - So Min. 1495 00:49:44,580 --> 00:49:45,939 - So Min... - Kwang Soo akan melakukannya. 1496 00:49:46,540 --> 00:49:48,249 Kwang Soo harus melakukannya untuk So Min. 1497 00:49:48,249 --> 00:49:50,279 - Selamat menikmati. - Kwang Soo. 1498 00:49:50,350 --> 00:49:51,549 - Waktunya beraksi. - Tidak apa-apa. 1499 00:49:51,549 --> 00:49:53,819 Jika kamu memikirkan pertanyaan sebelumnya... 1500 00:49:53,819 --> 00:49:54,819 "Kwang Soo" 1501 00:49:54,819 --> 00:49:56,089 Lihat dia. 1502 00:49:56,319 --> 00:49:57,490 Astaga. 1503 00:49:57,490 --> 00:49:58,589 Lihat Kwang Soo. 1504 00:49:58,589 --> 00:49:59,589 "Semua kaget melihat Kwang Soo?" 1505 00:49:59,890 --> 00:50:00,990 "Dia membawa seember balon air" 1506 00:50:00,990 --> 00:50:02,359 - Berbaliklah. - Lihat itu. 1507 00:50:02,359 --> 00:50:03,990 Aku membawanya untuk babak berikutnya. 1508 00:50:03,990 --> 00:50:04,999 "Bohong" 1509 00:50:05,200 --> 00:50:07,799 - Sungguh. Dia jahat sekali. - Aku hanya 1510 00:50:07,799 --> 00:50:10,700 - membawanya untuk babak berikutnya. - Aku senang dengan sitkom ini. 1511 00:50:10,700 --> 00:50:11,700 Aku sangat bersemangat. 1512 00:50:11,700 --> 00:50:13,100 So Min, aku yakin kamu sudah menduganya. 1513 00:50:13,100 --> 00:50:15,640 - Ini... - Aku bersemangat soal ini. 1514 00:50:16,410 --> 00:50:17,439 Lihat itu. 1515 00:50:17,439 --> 00:50:18,839 "Dia membawakan air minum" 1516 00:50:18,839 --> 00:50:19,910 Lihat itu. 1517 00:50:21,279 --> 00:50:23,979 "Dia menumpuk bahan-bahan untuk melakukan hal buruk" 1518 00:50:24,410 --> 00:50:26,249 - Astaga. Ini... - Kwang Soo. 1519 00:50:26,649 --> 00:50:27,890 Aku menantikannya. 1520 00:50:27,890 --> 00:50:29,149 Ini akan menjadi komedi yang bagus. 1521 00:50:29,149 --> 00:50:30,589 "Kakak sudah gila?" 1522 00:50:30,589 --> 00:50:32,160 - Itu mudah. - Itu mudah. 1523 00:50:32,160 --> 00:50:34,459 - Siap. Mulai. - Ini terlalu mudah. 1524 00:50:34,459 --> 00:50:36,430 - "Ada apa denganmu?" - "Siapa kamu?" 1525 00:50:36,430 --> 00:50:37,959 "Ada apa denganmu?" 1526 00:50:38,060 --> 00:50:39,430 "Apa ada yang salah dengan ini?" 1527 00:50:40,160 --> 00:50:41,399 - "Hei." - "Apa kamu sudah gila?" 1528 00:50:41,399 --> 00:50:42,770 Ya! Tapi... 1529 00:50:43,999 --> 00:50:45,069 Apa? 1530 00:50:45,640 --> 00:50:48,910 "Kwang Soo menjatuhkan banyak balon air" 1531 00:50:48,910 --> 00:50:49,939 Apa? 1532 00:50:49,939 --> 00:50:52,040 "Jatuh" 1533 00:50:52,040 --> 00:50:53,040 Apa? 1534 00:50:53,939 --> 00:50:54,950 Aku tidak... 1535 00:50:54,950 --> 00:50:55,950 "Memecahkan tanpa menarik tongkat" 1536 00:50:55,950 --> 00:50:57,109 - Dengar. Aku tidak... - Apa itu tadi? 1537 00:50:57,109 --> 00:50:58,450 Aku tidak melakukan apa pun. 1538 00:50:58,450 --> 00:51:00,419 - Dia tidak mengeluarkan tongkat. - Aku tidak melakukan apa pun. 1539 00:51:00,419 --> 00:51:01,720 Dia tidak melakukan apa pun. 1540 00:51:01,720 --> 00:51:03,189 - Itu mendekati, tapi... - "Kamu sudah gila." 1541 00:51:03,189 --> 00:51:05,060 Tidak. Apa arti diriku bagimu? 1542 00:51:05,060 --> 00:51:06,819 - Apa arti diriku baginya? - Kakak. 1543 00:51:06,819 --> 00:51:08,529 - "Kakak, apa kamu gila?" - Mendekati. 1544 00:51:08,890 --> 00:51:10,859 Kamu tahu, pikiran yang tepat... 1545 00:51:10,859 --> 00:51:11,899 "Tidak berhenti menjatuhkan balon air" 1546 00:51:11,899 --> 00:51:12,930 Aku tidak bermaksud... 1547 00:51:12,930 --> 00:51:14,330 - "Apa kamu sudah gila?" - Bukan. 1548 00:51:14,330 --> 00:51:16,229 - Saat kamu... - Kamu kehabisan waktu. 1549 00:51:16,229 --> 00:51:17,870 "Kakak..." 1550 00:51:17,870 --> 00:51:19,169 "Melempar" 1551 00:51:19,970 --> 00:51:21,209 "So Min melempar balon air padanya" 1552 00:51:21,209 --> 00:51:22,240 Aku tidak bermaksud melakukan itu. 1553 00:51:23,510 --> 00:51:25,180 Bukan itu niatku. 1554 00:51:26,810 --> 00:51:28,249 "Menuangkan air" 1555 00:51:28,779 --> 00:51:29,910 "Perang balon air" 1556 00:51:29,910 --> 00:51:31,680 - Astaga. - "Kakak..." 1557 00:51:31,799 --> 00:51:33,299 - Mereka mulai lagi. - "Kakak..." 1558 00:51:33,299 --> 00:51:34,710 "Kakak sudah gila?" 1559 00:51:35,339 --> 00:51:36,440 "Apa kamu waras?" 1560 00:51:36,440 --> 00:51:37,540 Mendekati. 1561 00:51:38,879 --> 00:51:41,310 "Dia menuangkan seluruh embernya" 1562 00:51:41,310 --> 00:51:42,350 Mendekati. 1563 00:51:42,649 --> 00:51:44,580 "Para penonton sangat puas" 1564 00:51:45,850 --> 00:51:48,290 - "Kakak..." - Ada apa dengan kalian berdua? 1565 00:51:48,290 --> 00:51:49,850 "Terlalu kekanak-kanakan untuk orang yang punya adik" 1566 00:51:49,850 --> 00:51:51,620 - Keluarkan satu lagi. - Ada apa denganmu? 1567 00:51:51,620 --> 00:51:53,020 - Coba kata kerja yang berbeda. - Kata kerja? 1568 00:51:53,020 --> 00:51:54,060 Ya, kata kerja. 1569 00:51:54,060 --> 00:51:55,560 Saat kamu... Bagaimana mengatakannya, ya? 1570 00:51:55,560 --> 00:51:56,759 - "Apa kamu sudah gila?" - Benar. 1571 00:51:56,759 --> 00:51:58,460 - "Kakak sudah gila?" - Ya! 1572 00:51:58,460 --> 00:52:00,100 Bagus. 1573 00:52:00,100 --> 00:52:01,669 "Tim Solar menjawab dengan benar" 1574 00:52:01,669 --> 00:52:03,430 - Dia berhasil dengan cepat. - Sudah kuduga, tapi... 1575 00:52:03,430 --> 00:52:04,500 "Medan perang berantakan" 1576 00:52:04,500 --> 00:52:06,469 - Astaga. Meski sudah kuduga... - Aku punya pertanyaan. 1577 00:52:06,469 --> 00:52:08,239 Apa hukumannya lebih buruk daripada ini? 1578 00:52:08,810 --> 00:52:10,339 - Atau ini lebih buruk? - Astaga. 1579 00:52:10,339 --> 00:52:12,040 Mereka bilang ini lebih buruk daripada hukumannya. 1580 00:52:12,080 --> 00:52:14,109 Hukumannya lebih buruk dari ini? 1581 00:52:14,109 --> 00:52:16,410 - Tidak. - Ini lebih buruk daripada hukuman. 1582 00:52:16,410 --> 00:52:17,810 Ada apa dengan kalian? 1583 00:52:17,810 --> 00:52:19,020 Jadi, ini dia. 1584 00:52:19,149 --> 00:52:22,549 Kami sudah menghitung poinnya termasuk di babak tambahan. 1585 00:52:22,549 --> 00:52:24,120 - Kumohon. - Tim di posisi pertama adalah... 1586 00:52:24,120 --> 00:52:25,190 "Tim di posisi pertama" 1587 00:52:25,190 --> 00:52:26,819 Ji Hyo, So Min, dan Solar. 1588 00:52:27,089 --> 00:52:29,129 - Tim itu mendapat 50 poin. - Kita bermain dengan baik. 1589 00:52:29,129 --> 00:52:31,859 - Kita hebat. - Tim So Mi, posisi kedua, 40 poin. 1590 00:52:32,460 --> 00:52:34,460 - Tim Young Ji, ketiga, 30 poin. - Baiklah. 1591 00:52:34,460 --> 00:52:36,699 - Kenapa kita di posisi terakhir? - Tim Jessi mendapatkan 20 poin. 1592 00:52:36,699 --> 00:52:38,540 - Kukira kita di posisi kedua. - Aku tidak puas dengan hasilnya. 1593 00:52:38,540 --> 00:52:41,239 Sekarang, kita mulai babak kedua Kamar Adik. 1594 00:52:42,040 --> 00:52:44,839 - Banyak poin dipertaruhkan. - Sesuai skor kalian, 1595 00:52:44,980 --> 00:52:47,509 kalian juga akan diberikan makan siang. 1596 00:52:47,980 --> 00:52:49,580 Jessi, kami akan membuka pintunya. 1597 00:52:49,810 --> 00:52:51,350 - Pintunya kami buka kali ini. - Pintunya kami buka. 1598 00:52:51,350 --> 00:52:52,819 - Apa yang akan kamu lakukan? - Pintunya kami buka. 1599 00:52:52,819 --> 00:52:53,949 Percayalah kepadaku. 1600 00:52:53,949 --> 00:52:55,790 - Kamu akan mengikuti tesnya? - Kesetiaan. 1601 00:52:55,790 --> 00:52:57,489 Untuk mendapat lebih banyak poin, 1602 00:52:57,489 --> 00:52:59,560 satu-satunya cara adalah tidak membuka pintu saat kamu sedang tes. 1603 00:52:59,560 --> 00:53:01,190 - Jika kamu ingin menang. - Baiklah. Jangan dibuka. 1604 00:53:01,190 --> 00:53:02,830 - Percayalah kepadaku. - Tidak akan. 1605 00:53:02,830 --> 00:53:03,890 - Percayalah kepadaku. - Karena... 1606 00:53:03,890 --> 00:53:05,500 - Satu, dua, tiga. Semangat, Tim! - Semangat, Tim! 1607 00:53:05,500 --> 00:53:07,129 - Pintunya tidak akan kami buka. - Dengar. 1608 00:53:07,129 --> 00:53:09,830 Aku sangat menyukai kerja sama tim kita. 1609 00:53:09,899 --> 00:53:11,270 - Kerja sama tim? - Kerja sama tim kita bagus. 1610 00:53:11,270 --> 00:53:13,000 - Kerja sama tim kita bagus, - Ya. 1611 00:53:13,540 --> 00:53:16,069 - dan aku mau makan siang yang enak. - Baiklah. 1612 00:53:16,069 --> 00:53:17,770 Benar. Mari makan kali ini. 1613 00:53:17,770 --> 00:53:19,910 - Aku serius. - Aku tahu. 1614 00:53:19,910 --> 00:53:21,279 Yong Sun, mari makan siang. 1615 00:53:21,279 --> 00:53:22,609 - Kamu akan mengikuti tesnya? - Mari makan. 1616 00:53:22,609 --> 00:53:24,109 - Mari makan. - Tim di posisi pertama bisa makan. 1617 00:53:24,109 --> 00:53:25,919 Para adik, silakan masuk ke kamar kalian. 1618 00:53:25,919 --> 00:53:27,180 Young Ji, aku memercayaimu. 1619 00:53:27,989 --> 00:53:31,149 Kurasa aku harus mengumpulkan 1620 00:53:31,149 --> 00:53:32,589 lebih banyak poin akademis. 1621 00:53:32,989 --> 00:53:36,890 Karena hampir tidak mendapat poin individu, 1622 00:53:36,890 --> 00:53:39,259 aku akan terus 1623 00:53:39,299 --> 00:53:40,859 menulis jawaban pertanyaan. 1624 00:53:41,000 --> 00:53:44,299 Firasatku mengatakan mereka akan memercayaiku. 1625 00:53:44,299 --> 00:53:47,669 Aku meminta mereka memercayaiku, tapi... 1626 00:53:48,839 --> 00:53:51,339 Astaga. Talinya terkena noda. 1627 00:53:52,879 --> 00:53:55,279 Aku akan menari karena kesal. 1628 00:53:56,879 --> 00:53:59,419 "So Mi melanggar janjinya dan memilih merekam video audisi" 1629 00:53:59,419 --> 00:54:01,219 "Karena kesal" 1630 00:54:01,219 --> 00:54:03,020 Baiklah. Ayo. Mari kita lakukan ini. 1631 00:54:03,020 --> 00:54:04,250 Agak sulit untuk memutuskan. 1632 00:54:04,250 --> 00:54:05,489 Timku di posisi terakhir, bukan? 1633 00:54:06,120 --> 00:54:09,560 Kita tidak bisa memercayai So Min, tapi kita harus memercayai So Mi. 1634 00:54:09,759 --> 00:54:11,060 - Haruskah kita memercayainya? - Apa? 1635 00:54:11,259 --> 00:54:12,460 Kamu mau masuk? 1636 00:54:12,730 --> 00:54:14,669 - Kita harus memberinya cap, bukan? - Ya, harus. 1637 00:54:15,600 --> 00:54:17,000 - Kita harus memberinya cap. - Kuberikan? 1638 00:54:17,000 --> 00:54:19,069 - Kuberikan? - Ya. Mari kita lakukan itu. 1639 00:54:20,799 --> 00:54:23,069 Baik. Kita memercayainya. 1640 00:54:24,169 --> 00:54:25,310 Kita memercayai So Mi. 1641 00:54:25,410 --> 00:54:26,640 Kita pergi karena memercayainya. 1642 00:54:27,339 --> 00:54:28,410 Boleh kami membuka pintunya sekarang? 1643 00:54:28,549 --> 00:54:29,649 Ya, boleh. 1644 00:54:29,649 --> 00:54:30,680 Satu. 1645 00:54:30,680 --> 00:54:32,480 "Kedua bersaudara itu menyergapnya, tidak seperti janji mereka" 1646 00:54:32,480 --> 00:54:36,750 "Jika Jessi ikut audisi, mereka akan mendapat poin akademis" 1647 00:54:36,750 --> 00:54:38,460 "Dia menjawab pertanyaan" 1648 00:54:38,460 --> 00:54:39,859 Kalian tidak memercayaiku? 1649 00:54:39,859 --> 00:54:40,859 Astaga. 1650 00:54:40,859 --> 00:54:42,629 Apa yang terjadi sekarang? 1651 00:54:42,629 --> 00:54:45,000 Kurasa kamu sama sekali tidak cocok dengan kami. 1652 00:54:45,000 --> 00:54:46,960 Kita terus memilih yang sebaliknya. 1653 00:54:47,629 --> 00:54:50,270 Astaga, Se Chan. Aku dengan jelas bilang padamu. 1654 00:54:50,270 --> 00:54:53,440 - Ayolah. Sadarlah. - Kami meragukanmu. 1655 00:54:53,440 --> 00:54:54,569 - Se Chan. - Aku akan nakal sekarang. 1656 00:54:54,569 --> 00:54:56,770 Kurasa timku akan berada di posisi pertama. 1657 00:54:56,969 --> 00:54:59,580 Aku khawatir karena kupikir kami akan menang terlalu mudah. 1658 00:54:59,609 --> 00:55:01,379 Lihat? Mereka tidak akan masuk. 1659 00:55:02,310 --> 00:55:04,080 "Apa?" 1660 00:55:04,310 --> 00:55:05,850 Teman-teman. 1661 00:55:06,149 --> 00:55:09,219 "Dua saudari yang bisa diandalkan muncul" 1662 00:55:10,120 --> 00:55:11,460 Astaga. Kami tidak bisa memercayaimu. 1663 00:55:12,060 --> 00:55:15,060 - Karena skor kita tinggi... - Skor kita tinggi. 1664 00:55:15,629 --> 00:55:16,790 Mari memercayainya. 1665 00:55:17,359 --> 00:55:19,399 Tunggu. 1666 00:55:19,600 --> 00:55:21,930 Dia mungkin sedang belajar. Aku punya firasat. 1667 00:55:21,930 --> 00:55:23,699 Tidak? Kamu yakin? 1668 00:55:24,299 --> 00:55:26,399 "Mereka masuk ke kamar karena Kwang Soo yakin" 1669 00:55:26,399 --> 00:55:28,069 Sial. Sudah kubilang. 1670 00:55:28,739 --> 00:55:31,009 Dia belajar. Sudah kubilang dia pasti belajar. 1671 00:55:31,009 --> 00:55:32,379 "Canggung" 1672 00:55:32,379 --> 00:55:34,140 - Kubilang aku akan ke Ivy League. - Bukan begitu. 1673 00:55:34,140 --> 00:55:36,449 Sudah kubilang sebaiknya kita tidak masuk. Young Ji, dengar. 1674 00:55:36,449 --> 00:55:37,680 - Lihatlah nanti. - Baiklah. 1675 00:55:37,680 --> 00:55:39,180 - Dia bersikeras. - Kita menjadi keluarga sungguhan. 1676 00:55:39,180 --> 00:55:41,390 - Dia tidak memercayaimu. - Kita menjadi keluarga sungguhan. 1677 00:55:41,390 --> 00:55:42,449 Aku memercayaimu. 1678 00:55:42,449 --> 00:55:43,649 Begini... 1679 00:55:44,449 --> 00:55:46,520 Dia... Dia menulis jawaban untuk pertanyaan esai. 1680 00:55:47,020 --> 00:55:49,629 Lihat? Sudah kubilang dia belajar. Astaga. 1681 00:55:49,629 --> 00:55:51,359 - Kita seharusnya memercayainya. - Aku akan nakal sekarang. 1682 00:55:51,359 --> 00:55:52,759 - Hei, aku memercayaimu. - Aku akan nakal. 1683 00:55:52,759 --> 00:55:54,629 - Aku memercayaimu, tapi dia tidak. - Begini, 1684 00:55:54,629 --> 00:55:56,169 akhirnya kita menjadi keluarga sungguhan. 1685 00:55:56,169 --> 00:55:57,199 Aku memercayaimu. 1686 00:55:57,399 --> 00:55:58,770 - Lupakan saja. - Astaga. 1687 00:55:58,770 --> 00:56:00,540 - Dengar. - Kakak-kakakku meragukanku. 1688 00:56:00,540 --> 00:56:02,310 - Mari kita lakukan sekarang. - Young Ji, aku memercayaimu. 1689 00:56:02,540 --> 00:56:05,910 Hasil babak kedua Kamar Adik, tim di posisi pertama... 1690 00:56:06,440 --> 00:56:07,940 - Apakah kita? - Kita di posisi pertama. 1691 00:56:07,940 --> 00:56:09,410 - Ya, tapi mungkin berubah. - Kita di posisi pertama. 1692 00:56:09,410 --> 00:56:11,009 - Karena kita tidak memercayainya. - Posisi pertama 1693 00:56:11,279 --> 00:56:12,580 Ji Hyo, So Min, dan Solar. 1694 00:56:12,919 --> 00:56:14,279 - Kita masih juara. - Kita di posisi terakhir? 1695 00:56:14,279 --> 00:56:16,620 - Kita masih di posisi pertama. - Kurasa semua tim lainnya 1696 00:56:16,620 --> 00:56:18,390 - masuk ke kamar. - Benar. 1697 00:56:18,390 --> 00:56:19,790 - Apa? - Kenapa? 1698 00:56:20,359 --> 00:56:21,989 Astaga. Dia merekam video audisinya. 1699 00:56:21,989 --> 00:56:23,430 - Hei, kamu merekam... - Tidak, aku belajar. 1700 00:56:23,430 --> 00:56:24,660 - Aku belajar. - Dia merekam video audisi. 1701 00:56:24,660 --> 00:56:26,129 Kurasa dia merekam video audisinya. 1702 00:56:26,129 --> 00:56:27,330 - Tidak. - Hanya dia yang kupercaya. 1703 00:56:27,330 --> 00:56:28,600 Berikutnya. 1704 00:56:29,430 --> 00:56:31,669 Dua tim sama-sama di posisi kedua dalam poin akademis. 1705 00:56:32,040 --> 00:56:33,239 Tim mana? 1706 00:56:34,040 --> 00:56:35,040 Tim Jessi dan Tim So Mi. 1707 00:56:35,040 --> 00:56:36,540 - Ayolah. - Jessi. 1708 00:56:36,540 --> 00:56:38,180 - Astaga. - Ayolah. 1709 00:56:38,180 --> 00:56:39,540 - Ayolah. - Tadi, kita... 1710 00:56:39,540 --> 00:56:40,810 - Bagus. Kita di posisi kedua. - Kita di posisi kedua? 1711 00:56:40,810 --> 00:56:42,509 - Terakhir? Kita di posisi kedua. - Kita di posisi kedua. 1712 00:56:43,350 --> 00:56:44,410 Apa kita di posisi terakhir? 1713 00:56:44,919 --> 00:56:47,779 - So Mi... - Aku meminta kalian memercayaiku. 1714 00:56:48,190 --> 00:56:49,290 "Jika mereka memercayai Young Ji..." 1715 00:56:49,290 --> 00:56:50,690 Sudah kuduga. Kita bukan keluarga. 1716 00:56:50,690 --> 00:56:52,520 - Bagaimana bisa? - Kini aku harus menghentikannya. 1717 00:56:52,520 --> 00:56:53,819 Ini bencana. 1718 00:56:55,060 --> 00:56:56,930 - Kurasa kita akan bermain - Seperti melempar bola. 1719 00:56:56,930 --> 00:56:58,129 melempar bola. 1720 00:56:58,129 --> 00:57:00,199 Ini misi terakhir sebelum kelulusan 1721 00:57:00,199 --> 00:57:02,100 - yang membutuhkan kerja sama tim. - Baiklah. 1722 00:57:02,100 --> 00:57:04,100 Ini adalah Lindungi Adik Kalian, pertandingan basket. 1723 00:57:04,100 --> 00:57:05,640 - Jadi, kita harus melindunginya. - Baik. Kalian akan melindungiku. 1724 00:57:05,640 --> 00:57:08,270 Kalian akan diberi 10 menit di babak pertama dan kedua, 1725 00:57:08,270 --> 00:57:10,440 dan tim yang paling banyak memasukkan bola ke ring 1726 00:57:10,440 --> 00:57:12,739 yang dibawa tim lain menang. 1727 00:57:12,739 --> 00:57:15,879 Di paruh pertama, si adik akan membawa ring, 1728 00:57:15,879 --> 00:57:17,379 - dan salah satu saudaranya akan - Baiklah. 1729 00:57:17,379 --> 00:57:19,049 - membawanya di paruh kedua. - Baik. 1730 00:57:19,250 --> 00:57:21,819 Namun, kalian harus menemukan bola yang tersembunyi di tempat berbeda, 1731 00:57:21,819 --> 00:57:24,620 dan menulis nama adik kalian untuk mencetak gol. 1732 00:57:24,620 --> 00:57:26,560 Jika tidak, itu tidak akan dianggap sebagai gol. 1733 00:57:26,560 --> 00:57:28,290 - Ada aturan seperti itu. - Kita harus cari bola tersembunyi. 1734 00:57:28,290 --> 00:57:30,830 Sesuai urutan jumlah gol yang dicetak setiap tim, 1735 00:57:30,830 --> 00:57:33,560 tim akan mendapatkan 50, 30, 20, dan 10 poin. 1736 00:57:33,560 --> 00:57:35,100 - Ini kesempatan terakhir kita. - Baik. Aku mengerti. 1737 00:57:35,100 --> 00:57:36,629 - Kesempatan membalikkan keadaan. - Jika gagal lagi, 1738 00:57:36,629 --> 00:57:37,899 - sudah berakhir. - Baiklah. 1739 00:57:37,899 --> 00:57:39,399 - Kesempatan membalikkan keadaan. - Atau jadi penyanyi. 1740 00:57:39,399 --> 00:57:40,540 - Baiklah. - Jadilah sukses... 1741 00:57:40,540 --> 00:57:42,770 - Menjadi penyanyi terdengar hebat. - Benar. 1742 00:57:42,810 --> 00:57:45,440 - Kami ingin kamu sukses. - Belajar... 1743 00:57:45,440 --> 00:57:47,379 - Baiklah. - Tapi mari lakukan yang terbaik. 1744 00:57:47,379 --> 00:57:48,549 Baik. Aku mengerti. 1745 00:57:48,549 --> 00:57:50,410 - Pertandingan akan segera dimulai. - Mari lakukan ini! 1746 00:57:50,410 --> 00:57:53,180 - Tiga, dua, satu. - Kita temukan bolanya dahulu. 1747 00:57:53,180 --> 00:57:54,819 - Lomba dimulai sekarang. - Baiklah. 1748 00:57:54,819 --> 00:57:56,649 "Paruh pertama dimulai" 1749 00:57:56,649 --> 00:57:58,149 Tidak ada bola di sini? 1750 00:57:58,149 --> 00:57:59,419 Mungkin ada satu. 1751 00:57:59,790 --> 00:58:01,160 - Kurasa tidak. - Aku akan melihat-lihat. 1752 00:58:01,160 --> 00:58:02,160 Aku akan memeriksa kamar itu. 1753 00:58:02,160 --> 00:58:03,190 Tempat sampah. 1754 00:58:03,190 --> 00:58:04,190 "Jessi punya firasat" 1755 00:58:04,629 --> 00:58:06,160 - Seperti apa bolanya? - Astaga. Menjijikkan. 1756 00:58:06,160 --> 00:58:07,199 "Astaga. Menjijikkan" 1757 00:58:07,199 --> 00:58:09,830 - Kenapa? - Tempat sampahnya penuh sampah. 1758 00:58:10,629 --> 00:58:12,399 - Tentu saja penuh sampah. - Tapi... 1759 00:58:12,399 --> 00:58:14,370 Tapi mungkin ada sesuatu di dalamnya. 1760 00:58:14,370 --> 00:58:15,810 Tidak ada bola di sini. 1761 00:58:16,109 --> 00:58:18,379 - Menurutku... - Kita membuang-buang waktu. 1762 00:58:18,379 --> 00:58:21,680 Kita turun di sini karena kamu menyuruh kami. 1763 00:58:24,710 --> 00:58:26,419 - Kamu benar. Maaf. - Aku suka caranya menunjukkannya. 1764 00:58:26,419 --> 00:58:27,419 Maafkan aku. 1765 00:58:27,549 --> 00:58:28,549 "Haha juga mencari bola" 1766 00:58:28,549 --> 00:58:29,549 Tunggu. 1767 00:58:29,549 --> 00:58:31,149 "Dia menemukan sesuatu!" 1768 00:58:31,620 --> 00:58:33,060 Itu dia. Aku menemukan satu. 1769 00:58:33,719 --> 00:58:35,259 "Akhirnya, dia menemukan bola" 1770 00:58:36,029 --> 00:58:38,029 "Lee Young Ji". Aku menulis namanya. Ayo. 1771 00:58:38,759 --> 00:58:40,660 "Kwang Soo juga menemukan bola" 1772 00:58:41,359 --> 00:58:42,629 "Dia ke suatu tempat dengan bola temuannya" 1773 00:58:42,629 --> 00:58:44,299 Kamu mau ke mana? 1774 00:58:44,299 --> 00:58:45,370 "Bertemu Seok Jin, yang bukan ancaman" 1775 00:58:45,370 --> 00:58:46,399 Tunggu. 1776 00:58:46,399 --> 00:58:47,469 "Tapi..." 1777 00:58:48,000 --> 00:58:49,339 - Tunggu. - Ada apa? 1778 00:58:49,339 --> 00:58:50,440 Biarkan aku lewat. 1779 00:58:50,440 --> 00:58:51,940 - Tidak. - Biarkan aku lewat. 1780 00:58:51,940 --> 00:58:53,810 - Berikan itu. - Young Ji, lari! 1781 00:58:54,410 --> 00:58:56,509 - Hei. - Astaga. Lepaskan aku. 1782 00:58:56,509 --> 00:58:57,750 - Tidak. - Apa mereka melihatku? 1783 00:58:57,779 --> 00:58:59,879 - Tertulis di mana? - Hei, hati-hati. 1784 00:58:59,879 --> 00:59:01,319 "Dia mencoba melempar bolanya" 1785 00:59:01,319 --> 00:59:02,390 Jangan khawatir. 1786 00:59:02,549 --> 00:59:04,149 "Bergerak ke samping" 1787 00:59:04,390 --> 00:59:05,390 "Berteriak" 1788 00:59:06,660 --> 00:59:08,089 "Lee Kwang Soo disingkirkan" 1789 00:59:08,089 --> 00:59:09,460 - Sampai jumpa. - Apa? 1790 00:59:09,460 --> 00:59:10,660 - Kenapa pintu ini... - Ayo. 1791 00:59:10,660 --> 00:59:12,730 Tunggu! 1792 00:59:12,899 --> 00:59:14,299 Kenapa pintunya terbuka? 1793 00:59:14,299 --> 00:59:15,469 Ayo cepat. 1794 00:59:15,469 --> 00:59:17,270 - Cepat tulis. - Haha! 1795 00:59:17,399 --> 00:59:18,739 Mereka datang. 1796 00:59:18,739 --> 00:59:20,640 - Hei, di mana Kwang Soo? - Hati-hati. 1797 00:59:20,640 --> 00:59:23,169 Cepat pergi. Kwang Soo. 1798 00:59:23,169 --> 00:59:25,239 "Jong Kook bergegas ke arah Young Ji" 1799 00:59:26,609 --> 00:59:28,180 "Berbaring di lantai" 1800 00:59:28,480 --> 00:59:29,710 Hati-hati. 1801 00:59:29,710 --> 00:59:31,620 "Dia menangkis bola dengan gerakan cepat" 1802 00:59:32,419 --> 00:59:34,219 "Breakdance tidak terduga" 1803 00:59:34,480 --> 00:59:35,649 Hei! 1804 00:59:35,790 --> 00:59:37,649 Seharusnya kamu menghentikan mereka! 1805 00:59:37,649 --> 00:59:39,259 "Gadis abad ke-21 tidak terintimidasi oleh Jong Kook" 1806 00:59:39,259 --> 00:59:40,520 Tidak. Ayolah. 1807 00:59:40,620 --> 00:59:41,989 - Tidak. - Begini... 1808 00:59:41,989 --> 00:59:43,930 - Tidak. - Jaringnya terbalik. 1809 00:59:45,430 --> 00:59:47,430 "Selagi Jong Kook menghadapi Young Ji..." 1810 00:59:48,370 --> 00:59:49,529 Hati-hati! 1811 00:59:51,100 --> 00:59:52,100 Hei! 1812 00:59:52,100 --> 00:59:53,100 "Kwang Soo melawan So Mi" 1813 00:59:53,540 --> 00:59:54,940 Aku gagal. 1814 00:59:54,940 --> 00:59:56,310 "Menghindar" 1815 00:59:56,310 --> 00:59:57,339 Haha. 1816 00:59:57,339 --> 00:59:59,040 "Haha muncul dan berhasil mencetak gol" 1817 00:59:59,210 --> 01:00:01,339 Tidak. Lari. 1818 01:00:01,339 --> 01:00:03,449 - Tidak. - Kita sudah kehilangan angka. 1819 01:00:03,449 --> 01:00:04,609 Terbalik. 1820 01:00:04,609 --> 01:00:05,779 Kita kehilangan angka. 1821 01:00:07,020 --> 01:00:08,819 Astaga. Dari mana saja kamu? 1822 01:00:09,089 --> 01:00:10,149 Di mana? 1823 01:00:10,390 --> 01:00:11,419 "So Min menunggu untuk menyerang" 1824 01:00:11,419 --> 01:00:13,919 - Baiklah. Astaga. Berikan padaku! - So Min. 1825 01:00:14,890 --> 01:00:16,989 "Kwang Soo merebut bolanya selagi mengejarnya" 1826 01:00:16,989 --> 01:00:18,029 Berikan padaku! 1827 01:00:19,230 --> 01:00:21,330 "Kwang Soo melarikan diri dari So Min" 1828 01:00:21,730 --> 01:00:23,799 - So Min. - Dia mencuri bolaku. 1829 01:00:24,370 --> 01:00:27,199 Maksudku, ini... 1830 01:00:27,870 --> 01:00:28,910 Itu dia. 1831 01:00:29,739 --> 01:00:30,810 "Target Haha adalah" 1832 01:00:30,810 --> 01:00:32,210 "Yang terlemah, Solar" 1833 01:00:34,009 --> 01:00:35,080 Kwang Soo, jangan. 1834 01:00:35,210 --> 01:00:36,410 "Solar hampir tidak menangkis tembakan kedua" 1835 01:00:36,410 --> 01:00:37,410 Kwang Soo, jangan. 1836 01:00:37,410 --> 01:00:38,680 Baiklah. Sudah beres. 1837 01:00:39,419 --> 01:00:42,020 "Haha dan Kwang Soo mencetak gol melawan Tim Solar" 1838 01:00:42,350 --> 01:00:43,419 Aku mencuri bolanya. 1839 01:00:43,520 --> 01:00:44,890 Haha, ini kesempatan kita. 1840 01:00:45,089 --> 01:00:47,020 - Mereka punya banyak bola. - Berhenti. Kembali. 1841 01:00:47,020 --> 01:00:49,390 - Naiklah. - Hei! 1842 01:00:49,390 --> 01:00:50,629 Cepatlah. 1843 01:00:50,629 --> 01:00:52,359 - Baiklah. - Jangan ikut campur dengan itu. 1844 01:00:52,359 --> 01:00:53,560 Kamu bahkan tidak berani. 1845 01:00:53,560 --> 01:00:55,569 - Hei. - Kita harus mencari bola. 1846 01:00:55,629 --> 01:00:57,529 Kurasa ada satu di tempat sampah. 1847 01:00:57,529 --> 01:00:59,440 - Aku menemukan satu! - Bagus. 1848 01:00:59,870 --> 01:01:01,140 - Kamu menemukan bola? - Jae Seok. 1849 01:01:01,140 --> 01:01:02,569 Kita harus menuliskan namamu. 1850 01:01:02,569 --> 01:01:04,810 Sudah kubilang ada di tempat sampah. 1851 01:01:05,379 --> 01:01:06,810 "Tidak bisa berkata-kata" 1852 01:01:06,810 --> 01:01:08,509 Maaf, tapi tidak ada di tempat sampah. 1853 01:01:08,509 --> 01:01:10,410 Ada di belakang tempat sampah. 1854 01:01:11,350 --> 01:01:12,750 Hei, kita... Ini dia. 1855 01:01:13,080 --> 01:01:14,319 Kamu menemukan satu lagi? 1856 01:01:14,319 --> 01:01:16,719 - Ayolah. Astaga. - Astaga. 1857 01:01:16,719 --> 01:01:18,660 Ayo. 1858 01:01:18,660 --> 01:01:20,259 Ayo. Cepat. 1859 01:01:21,589 --> 01:01:22,629 Solar. 1860 01:01:22,629 --> 01:01:23,629 Astaga, Kwang Soo. 1861 01:01:23,629 --> 01:01:24,930 - Ada apa denganmu? - Awas. So Mi di sini. 1862 01:01:24,930 --> 01:01:26,029 - Hati-hati. - So Mi, hati-hati. 1863 01:01:26,029 --> 01:01:27,129 Kemarilah. 1864 01:01:27,129 --> 01:01:28,930 Kwang Soo, aku sungguh tidak menyukaimu. 1865 01:01:28,930 --> 01:01:31,370 Apa... Tunggu. Kamu tidak menyukaiku? 1866 01:01:31,370 --> 01:01:33,069 - Seperti inilah permainannya. - Hei. 1867 01:01:34,299 --> 01:01:36,169 - So Mi. - Apa? Hei. 1868 01:01:36,169 --> 01:01:37,739 "Seok Jin kaget saat bolanya hilang dalam sekejap" 1869 01:01:37,739 --> 01:01:39,410 - Sial. - Kenapa membiarkannya mengambilnya? 1870 01:01:39,410 --> 01:01:41,040 - Maafkan aku. - Kenapa kamu melakukan itu? 1871 01:01:41,040 --> 01:01:42,810 - Mari kita temui Solar. - Tidak. 1872 01:01:43,910 --> 01:01:46,520 Tapi kita... Astaga. Lari. Cepat. 1873 01:01:46,520 --> 01:01:47,520 "Hanya Ji Hyo yang menjaga Solar" 1874 01:01:47,520 --> 01:01:49,819 - Dia datang. - Gol! 1875 01:01:49,819 --> 01:01:51,190 "Dia mencetak gol dengan mudah" 1876 01:01:51,190 --> 01:01:52,460 - Astaga. - Astaga. 1877 01:01:52,460 --> 01:01:54,290 Maksudku... Tidak lagi. Berhenti! 1878 01:01:54,290 --> 01:01:56,029 "Jong Kook menyerang" 1879 01:01:56,390 --> 01:01:58,529 Maksudku... Tidak lagi. Berhenti! 1880 01:01:58,529 --> 01:01:59,830 "Ji Hyo memukul bola dengan sikunya" 1881 01:01:59,830 --> 01:02:02,370 Hei, jaring kita penuh sekarang. 1882 01:02:03,529 --> 01:02:04,899 Hati-hati dengan itu. 1883 01:02:04,899 --> 01:02:06,040 Hati-hati. 1884 01:02:06,500 --> 01:02:07,969 - Hei! - Jessi! 1885 01:02:08,199 --> 01:02:09,739 "Kwang Soo melihat bolanya memantul dan menggila" 1886 01:02:09,739 --> 01:02:11,109 "Lepaskan aku" 1887 01:02:11,739 --> 01:02:14,009 "Mereka menghukum Kwang Soo bersama" 1888 01:02:14,810 --> 01:02:16,549 "Selagi mereka menjatuhkannya..." 1889 01:02:16,879 --> 01:02:17,879 Jatuh ke lantai. 1890 01:02:19,250 --> 01:02:20,250 "Berteriak" 1891 01:02:20,250 --> 01:02:21,379 Jangan menggigitku. 1892 01:02:21,520 --> 01:02:23,819 Lepaskan aku. 1893 01:02:24,190 --> 01:02:25,419 Kubilang, lepaskan! 1894 01:02:25,790 --> 01:02:27,120 Kubilang, lepaskan. Apa yang kamu lakukan? 1895 01:02:27,520 --> 01:02:28,830 - Astaga, rambutku. - Siapa itu? 1896 01:02:28,830 --> 01:02:30,359 "Karya seni di kertas panjang buatan Ji Hyo" 1897 01:02:30,359 --> 01:02:31,660 - Apa yang kamu lakukan? - Astaga, rambutku. 1898 01:02:31,660 --> 01:02:33,460 - Siapa itu? - Rambutku. 1899 01:02:33,460 --> 01:02:35,100 "Akhirnya, mereka semua tenang" 1900 01:02:35,100 --> 01:02:36,569 - Jessi. - Astaga. 1901 01:02:36,569 --> 01:02:37,969 Kita harus mencetak gol. 1902 01:02:38,199 --> 01:02:39,469 Jessi. 1903 01:02:39,469 --> 01:02:41,540 - Aku akan berada di sini. - Jessi. 1904 01:02:41,839 --> 01:02:42,940 - Siapa itu? - Astaga. 1905 01:02:42,940 --> 01:02:44,210 - Kenapa wajahmu? - Apa yang terjadi? 1906 01:02:44,210 --> 01:02:45,509 - Ada apa? - Apa yang terjadi? 1907 01:02:45,980 --> 01:02:47,140 Apa yang terjadi? 1908 01:02:47,410 --> 01:02:48,779 - Bukan aku. - Apa warnanya? 1909 01:02:48,779 --> 01:02:49,779 - Apa warnanya? - Bukan aku. 1910 01:02:49,779 --> 01:02:51,080 - Apa warnanya? - Kwang Soo. 1911 01:02:51,080 --> 01:02:52,319 Digambar dengan warna ini. 1912 01:02:52,319 --> 01:02:53,350 - Bukan aku. - Itu So Min. 1913 01:02:53,350 --> 01:02:54,379 - Tidak. - Kurasa... 1914 01:02:54,750 --> 01:02:56,449 "Namun, spidol Ji Hyo tidak ada tutupnya" 1915 01:02:56,819 --> 01:02:58,190 Mudah untuk bergerak. 1916 01:02:58,190 --> 01:02:59,290 "Aku menangkapmu!" 1917 01:03:00,020 --> 01:03:02,930 "Kwang Soo menggila dengan semangat membalas dendam" 1918 01:03:04,460 --> 01:03:06,100 Kemarilah. Ayo. 1919 01:03:06,100 --> 01:03:07,100 "Aku tidak mau terlibat" 1920 01:03:07,529 --> 01:03:09,830 "Kalian sedang menyaksikan pertandingan basket" 1921 01:03:10,169 --> 01:03:13,270 Di mana? Bola oranye. 1922 01:03:15,310 --> 01:03:18,040 "Bolanya, keluarlah" 1923 01:03:19,480 --> 01:03:20,509 "Tim Solar sibuk mencari bola" 1924 01:03:20,509 --> 01:03:22,210 Di mana mereka menemukan begitu banyak bola? 1925 01:03:22,210 --> 01:03:23,350 - Kamu menemukannya, Ji Hyo? - Belum. 1926 01:03:23,810 --> 01:03:24,910 Menurutku... 1927 01:03:24,910 --> 01:03:26,149 "Saat itu!" 1928 01:03:26,819 --> 01:03:28,250 Tidak. Ji Hyo! Tidak! 1929 01:03:28,250 --> 01:03:30,390 Tidak. Pergilah. 1930 01:03:30,390 --> 01:03:31,549 - Aku mendapatkannya. - Apa itu tadi? 1931 01:03:31,549 --> 01:03:32,560 "So Min menghalangi lemparan" 1932 01:03:32,560 --> 01:03:33,989 Itu mengagumkan. 1933 01:03:33,989 --> 01:03:36,029 - So Min. - Ayo pergi dari sini. 1934 01:03:36,029 --> 01:03:37,160 Haha! 1935 01:03:37,460 --> 01:03:40,600 Solar, ambil ini dan lari. 1936 01:03:41,000 --> 01:03:42,529 - Lari. - Dia kehilangan bolanya. 1937 01:03:42,529 --> 01:03:43,529 Tunggu. 1938 01:03:44,299 --> 01:03:45,839 Tunggu. Tidak. 1939 01:03:45,839 --> 01:03:47,199 Tutup pintunya. Tutup, Ji Hyo. 1940 01:03:47,199 --> 01:03:48,940 Tutup. Tutup sekarang, Ji Hyo. 1941 01:03:48,940 --> 01:03:51,569 Tutup. 1942 01:03:51,569 --> 01:03:54,839 Kubilang tutup. Tutup sekarang. Tutup. 1943 01:03:55,710 --> 01:03:57,180 Di mana spidolku? 1944 01:03:57,310 --> 01:03:58,509 - Spidolku... - Tidak ada di sini. 1945 01:03:58,620 --> 01:04:01,180 Apa maksudmu tidak ada di sini? 1946 01:04:01,350 --> 01:04:03,250 - Ini... - Tidak ada padaku. 1947 01:04:03,250 --> 01:04:04,819 Ada di sini! 1948 01:04:04,819 --> 01:04:06,660 - Jangan membuatku tertawa. - Akan kukeluarkan. 1949 01:04:06,660 --> 01:04:07,989 - Kenapa... - Akan kukeluarkan untukmu. 1950 01:04:07,989 --> 01:04:08,989 - Berikan. - Akan kukeluarkan. 1951 01:04:08,989 --> 01:04:10,089 - Berikan. - Jangan tekan. Akan kuberi. 1952 01:04:10,089 --> 01:04:11,759 - Bagaimana caranya? - Apa? 1953 01:04:11,759 --> 01:04:12,830 Akan kukeluarkan sekarang. 1954 01:04:12,830 --> 01:04:15,199 Tunggu. Kamu harus memberikannya padanya. 1955 01:04:15,199 --> 01:04:17,000 Apa? Kapan dan siapa pelakunya? 1956 01:04:17,000 --> 01:04:18,640 "Apa? Kapan dan siapa pelakunya?" 1957 01:04:18,770 --> 01:04:21,040 Jessi, tadi... Tenanglah. 1958 01:04:21,040 --> 01:04:22,370 - Jae Seok! - Tenanglah. 1959 01:04:22,370 --> 01:04:24,540 - Kapan ini masuk ke sini? - Satu bola tidak apa-apa. 1960 01:04:24,540 --> 01:04:26,410 - Tidak apa-apa. - Ini tidak baik-baik saja. 1961 01:04:26,410 --> 01:04:27,640 Itu bisa terjadi pada tim mana pun. 1962 01:04:27,640 --> 01:04:28,680 Tunggu. 1963 01:04:28,779 --> 01:04:31,350 Astaga. Jangan menyimpannya di balik kemejamu. 1964 01:04:31,350 --> 01:04:32,419 Tapi hanya ada gadis di tim kami. 1965 01:04:32,419 --> 01:04:33,680 Aku tidak peduli. Kwang Soo. 1966 01:04:33,919 --> 01:04:36,149 Astaga. Apa yang kamu lakukan? 1967 01:04:36,819 --> 01:04:38,089 Hentikan. Kamu tidak boleh melakukan itu. 1968 01:04:38,089 --> 01:04:39,819 Hei, apa yang kamu... Astaga. 1969 01:04:40,660 --> 01:04:41,819 Hentikan. 1970 01:04:41,819 --> 01:04:43,290 "Pertempuran balas dendam" 1971 01:04:43,529 --> 01:04:45,230 - Apa yang kalian lakukan? - Hei. 1972 01:04:45,230 --> 01:04:46,500 Itu konyol. 1973 01:04:47,529 --> 01:04:49,430 "Menggigit" 1974 01:04:50,669 --> 01:04:52,469 Hei, Berandal. 1975 01:04:52,469 --> 01:04:53,540 "Pitingan kepala" 1976 01:04:53,540 --> 01:04:54,940 Jangan melakukan itu padanya. 1977 01:04:54,940 --> 01:04:56,239 "Dan lukisan wajah baru" 1978 01:04:56,440 --> 01:04:57,640 Itu buruk. 1979 01:04:57,640 --> 01:04:58,910 "Kwang Soo dalam masalah" 1980 01:04:58,910 --> 01:05:00,140 Hei, hentikan. 1981 01:05:00,140 --> 01:05:01,310 - Ayo. Bagus. - Hentikan. 1982 01:05:01,310 --> 01:05:02,350 - Apa? Apa itu tadi? - Jessi. 1983 01:05:02,350 --> 01:05:03,549 - Tolong aku. - Jessi. 1984 01:05:04,080 --> 01:05:06,020 "Selagi semua orang melihat Kwang Soo" 1985 01:05:06,020 --> 01:05:07,779 "So Mi juga mencetak gol" 1986 01:05:09,149 --> 01:05:10,350 Semuanya, paruh pertama sudah usai. 1987 01:05:10,350 --> 01:05:12,020 - Paruh pertama usai. - Aku memasukkan ke jaring Young Ji. 1988 01:05:12,190 --> 01:05:13,390 - Benarkah? - Ya. 1989 01:05:13,390 --> 01:05:15,759 Silakan pergi ke tempat awal timmu. 1990 01:05:15,759 --> 01:05:16,930 "Tim Young Ji, 26, So Mi, 14, Jessi, Tim 8, Solar, minus 10" 1991 01:05:17,359 --> 01:05:19,029 Mustahil kita bisa... 1992 01:05:19,259 --> 01:05:21,000 Kita kehilangan terlalu banyak poin. 1993 01:05:21,000 --> 01:05:23,029 Aku sangat terkejut. Mereka menyerangku seperti orang gila. 1994 01:05:23,029 --> 01:05:24,330 Ini bukan lelucon. 1995 01:05:24,330 --> 01:05:26,739 Siapa di antara kalian yang akan membawa ring? 1996 01:05:27,540 --> 01:05:28,810 - Ji Hyo, kamu saja. - Biar aku saja. 1997 01:05:28,839 --> 01:05:30,440 Dia lebih mahir menghindar daripada aku. 1998 01:05:31,940 --> 01:05:34,810 Entahlah. Tidak ada yang bisa kita lakukan. 1999 01:05:35,410 --> 01:05:38,819 Bagaimana kalau kita melupakan soal gol dan mengalahkan Kwang Soo? 2000 01:05:38,819 --> 01:05:39,919 "Lupakan gol dan kalahkan Kwang Soo?" 2001 01:05:39,919 --> 01:05:41,279 - Tidak akan kubiarkan. - Aku yakin 2002 01:05:41,279 --> 01:05:43,489 Kwang Soo akan membawa ring karena dia tinggi. 2003 01:05:44,219 --> 01:05:45,489 - Dia juga cepat. - Kamu benar. 2004 01:05:46,120 --> 01:05:47,219 Aku kesal sekali. 2005 01:05:47,219 --> 01:05:48,660 "Kakak masih kesal" 2006 01:05:48,730 --> 01:05:51,190 Kurasa Jae Seok akan melindungiku dengan lebih baik. 2007 01:05:51,359 --> 01:05:53,000 Siapa yang tidak melindungiku tadi? 2008 01:05:53,100 --> 01:05:55,100 - Apa maksudmu? - Siapa yang tidak melindungiku? 2009 01:05:55,100 --> 01:05:56,870 Kamu? Kami berdua melindungimu. 2010 01:05:57,000 --> 01:05:59,469 - Jessi. - Masukkan bolanya kapan pun bisa. 2011 01:05:59,469 --> 01:06:01,069 - Aku mengkhawatirkan pria ini. - Kenapa? 2012 01:06:01,169 --> 01:06:02,839 - Aku punya firasat. - Tidak. 2013 01:06:02,910 --> 01:06:04,009 Khawatirkan dirimu sendiri. 2014 01:06:04,109 --> 01:06:05,680 - Jangan bertengkar. - Kami tidak bertengkar. 2015 01:06:05,779 --> 01:06:06,910 Aku memujinya. 2016 01:06:06,910 --> 01:06:08,279 - Hei. - Aku akan mendampingimu. 2017 01:06:08,609 --> 01:06:09,850 - Kamu meremehkannya? - Tidak. 2018 01:06:09,850 --> 01:06:11,379 - Tidak akan. - Selama ini, kamu... 2019 01:06:11,379 --> 01:06:12,379 - Tidak. - Astaga. 2020 01:06:12,379 --> 01:06:13,980 - Aku... - Kamu menonton pertandingan NBA? 2021 01:06:13,980 --> 01:06:16,089 - Apa? Ya. - Kamu menonton pertandingan NBA? 2022 01:06:16,089 --> 01:06:17,690 - Kamu bisa bermain basket? - Aku bisa. 2023 01:06:17,690 --> 01:06:18,790 Kurasa aku mimisan. 2024 01:06:18,790 --> 01:06:21,489 - Apa ini permainan terakhir? - Karena kamu bilang... 2025 01:06:21,589 --> 01:06:23,190 - Apa ini yang terakhir? - Sejujurnya, 2026 01:06:23,190 --> 01:06:24,790 aku senang bukan di tim Kwang Soo. 2027 01:06:24,830 --> 01:06:27,160 - Lebih baik kamu membawa jaring. - Aku? 2028 01:06:27,160 --> 01:06:29,069 Jika aku melakukannya, semua orang akan mengincarku. 2029 01:06:29,069 --> 01:06:31,299 - Tentu saja. - Semua orang akan menyerangku. 2030 01:06:31,370 --> 01:06:35,069 - Lebih baik aku bertahan. - Ya, sebaiknya kamu bertahan. 2031 01:06:35,140 --> 01:06:36,270 Baiklah. 2032 01:06:36,339 --> 01:06:37,410 Siapa yang harus membawa jaring? 2033 01:06:37,940 --> 01:06:39,339 Siapa? Kamu mau menyerang? 2034 01:06:39,810 --> 01:06:41,509 Mereka semua menyerangmu, bukan? 2035 01:06:42,210 --> 01:06:43,750 Menurutku... 2036 01:06:43,750 --> 01:06:45,049 "Itu menunjukkan bahwa semua orang menyerangnya" 2037 01:06:45,049 --> 01:06:46,180 Aku akan menyerang. 2038 01:06:46,549 --> 01:06:47,620 Aku akan menyerang. 2039 01:06:47,850 --> 01:06:48,919 Baik, aku akan membawa jaringnya. 2040 01:06:48,919 --> 01:06:50,219 Mari mulai paruh kedua. 2041 01:06:50,219 --> 01:06:52,620 - Akan kucari banyak bola kali ini. - Mari kita lakukan. 2042 01:06:52,620 --> 01:06:55,160 Lomba dimulai. 2043 01:06:55,160 --> 01:06:56,290 "Paruh kedua dimulai" 2044 01:06:57,529 --> 01:07:00,330 Akan ada lebih banyak jaring kali ini. 2045 01:07:00,930 --> 01:07:02,799 Ini dia. Kwang Soo punya dua bola. 2046 01:07:02,799 --> 01:07:03,830 - Berandal gila itu. - Dia datang. 2047 01:07:03,830 --> 01:07:05,799 - Kita tidak punya bola? - Di mana dia menemukannya? 2048 01:07:06,040 --> 01:07:07,199 - Dia berlari kemari. - Mereka... 2049 01:07:07,199 --> 01:07:08,669 Mereka sudah punya bola. 2050 01:07:08,669 --> 01:07:09,940 - Ada apa dengannya? - Aku menemukan satu. 2051 01:07:09,940 --> 01:07:11,109 Awas! 2052 01:07:11,410 --> 01:07:13,080 - Awas! - Awas! 2053 01:07:13,879 --> 01:07:15,480 - Awas! - Awas! 2054 01:07:15,480 --> 01:07:16,710 "Dia menyerang So Mi" 2055 01:07:17,149 --> 01:07:18,750 Baiklah, aku akan pergi. 2056 01:07:19,449 --> 01:07:20,649 Aku akan pergi. 2057 01:07:21,419 --> 01:07:24,549 "Dia ketakutan dan melarikan diri" 2058 01:07:25,250 --> 01:07:26,460 Kemarilah! Berhenti! 2059 01:07:26,460 --> 01:07:27,690 "Se Chan bertemu So Min saat membawa jaring" 2060 01:07:28,719 --> 01:07:29,890 Hei! 2061 01:07:30,259 --> 01:07:31,730 "So Min mengumpat" 2062 01:07:31,730 --> 01:07:32,830 "Dan memukulnya" 2063 01:07:32,830 --> 01:07:34,129 "Dia dipukul di sisi kiri depan kepalanya" 2064 01:07:34,129 --> 01:07:35,160 Hei! 2065 01:07:35,160 --> 01:07:36,370 Kenapa kamu menamparku? 2066 01:07:36,370 --> 01:07:38,839 "Setelah paruh pertama, kakak-kakak Yong Sun makin kejam" 2067 01:07:38,839 --> 01:07:41,500 "Young Ji mencari bola di lantai dua sendirian" 2068 01:07:41,699 --> 01:07:42,839 Ini gila. 2069 01:07:42,839 --> 01:07:44,669 "Dia menemukan bola di bawah wastafel" 2070 01:07:45,169 --> 01:07:46,279 Kamu pandai melakukan ini. 2071 01:07:46,279 --> 01:07:47,440 "Para staf terkesan" 2072 01:07:47,810 --> 01:07:50,180 "Dia menyembunyikan bola di dalam kausnya" 2073 01:07:50,449 --> 01:07:51,509 Lari! 2074 01:07:51,509 --> 01:07:52,949 "Terjadi perang" 2075 01:07:53,480 --> 01:07:54,680 "Young Ji bersembunyi di sudut" 2076 01:07:54,680 --> 01:07:56,020 Haha! Jae Seok! 2077 01:07:56,449 --> 01:07:58,520 "Dia menundukkan tubuhnya" 2078 01:08:00,759 --> 01:08:02,129 "Dia memasukkan bola" 2079 01:08:02,830 --> 01:08:03,960 "Dia mencetak gol tanpa ada yang tahu" 2080 01:08:03,960 --> 01:08:05,759 "Merayakan" 2081 01:08:06,799 --> 01:08:08,660 "Jong Kook belum menyadarinya" 2082 01:08:09,270 --> 01:08:10,669 "Young Ji menemukan kesempatan lain" 2083 01:08:10,669 --> 01:08:11,730 "Dan bertindak" 2084 01:08:11,730 --> 01:08:12,799 Ini dia. Hei! 2085 01:08:12,799 --> 01:08:14,870 "Serangan keduanya juga berhasil" 2086 01:08:15,040 --> 01:08:16,069 Hei, lihat dia. 2087 01:08:16,069 --> 01:08:17,270 Baik! 2088 01:08:17,469 --> 01:08:18,839 "Gadis abad ke-21 menantang Jong Kook yang tangguh" 2089 01:08:18,839 --> 01:08:20,609 Ini dia. Baiklah. 2090 01:08:21,140 --> 01:08:23,079 "Penyanyi abad ke-20 melawan gadis abad ke-21" 2091 01:08:24,509 --> 01:08:26,749 "Pengejaran abad ini" 2092 01:08:27,480 --> 01:08:29,289 "Berteriak" 2093 01:08:29,289 --> 01:08:31,320 Young Ji, apa yang terjadi? Young Ji! 2094 01:08:31,820 --> 01:08:32,990 - Young Ji. - Young Ji! 2095 01:08:32,990 --> 01:08:34,490 "Semua orang kaget melihat situasi tidak terduga" 2096 01:08:35,159 --> 01:08:36,860 "Saat Jong Kook menemukan targetnya, dia tidak menyerah" 2097 01:08:37,890 --> 01:08:39,700 "Pada akhirnya, Jong Kook kemasukan dua bola" 2098 01:08:40,430 --> 01:08:41,730 Apa yang terjadi dengan wajahnya? 2099 01:08:41,730 --> 01:08:43,530 "Terkejut" 2100 01:08:43,530 --> 01:08:44,600 Apa yang terjadi dengan wajahnya? 2101 01:08:44,600 --> 01:08:45,740 "Wajahnya mengintimidasi semua orang" 2102 01:08:45,740 --> 01:08:46,799 - Ini aku. - Young Ji! 2103 01:08:46,799 --> 01:08:47,999 "Wajahnya mengintimidasi semua orang" 2104 01:08:49,339 --> 01:08:50,770 "Young Ji mencari target berikutnya" 2105 01:08:50,770 --> 01:08:52,680 "Dia tiba-tiba melepas sepatunya" 2106 01:08:53,680 --> 01:08:56,450 "Langkahnya ke medan perang terasa lebih ringan" 2107 01:08:56,810 --> 01:08:58,450 "Kakinya bergerak sangat cepat" 2108 01:08:58,450 --> 01:08:59,549 Hei! 2109 01:08:59,980 --> 01:09:02,589 "Tidak ada yang berani menyerang Young Ji" 2110 01:09:02,589 --> 01:09:05,020 "Padahal dia melepas sepatunya" 2111 01:09:05,150 --> 01:09:06,690 Young Ji lucu sekali. 2112 01:09:06,820 --> 01:09:09,259 Young Ji, kenapa kamu melepas sepatumu? 2113 01:09:09,490 --> 01:09:10,659 Lari lebih cepat. 2114 01:09:10,659 --> 01:09:12,060 "Bertekad" 2115 01:09:12,799 --> 01:09:13,829 Young Ji. 2116 01:09:13,829 --> 01:09:16,070 - Ada padamu atau tidak? - Ini milikku! 2117 01:09:17,230 --> 01:09:18,299 Berikan kepadaku! 2118 01:09:21,169 --> 01:09:22,369 Kwang Soo! 2119 01:09:22,369 --> 01:09:24,570 "Dia berusaha bertahan melawan Jae Seok" 2120 01:09:24,570 --> 01:09:26,409 "Tapi sayangnya gagal" 2121 01:09:26,409 --> 01:09:27,709 Hei, kamu pandai melakukan ini. 2122 01:09:28,140 --> 01:09:29,709 Young Ji, aku menyukai energimu. 2123 01:09:29,980 --> 01:09:31,950 - Young Ji, energimu banyak. - Young Ji, kamu luar biasa. 2124 01:09:32,150 --> 01:09:33,280 Bagus sekali. 2125 01:09:33,280 --> 01:09:35,350 "Aku Lee Young Ji" 2126 01:09:36,190 --> 01:09:38,089 - Tinggal 30 detik lagi. - Waktu kita 30 detik lagi. 2127 01:09:38,089 --> 01:09:39,419 "Paruh kedua berakhir dalam 30 detik" 2128 01:09:39,719 --> 01:09:41,259 "Memalsukan" 2129 01:09:43,089 --> 01:09:44,190 "Bolanya cepat hingga tidak terlihat" 2130 01:09:44,190 --> 01:09:45,190 Berikan kepadaku. 2131 01:09:45,600 --> 01:09:46,730 Lihat Kwang Soo. 2132 01:09:47,030 --> 01:09:48,299 Bagus. Kita tidak bisa melihatnya. 2133 01:09:48,759 --> 01:09:50,930 Apa yang kamu lakukan? 2134 01:09:51,299 --> 01:09:52,969 - Ini lucu sekali. - Cepat sampai tidak terlihat. 2135 01:09:54,940 --> 01:09:55,940 Aku tidak bisa melihatnya. 2136 01:09:56,009 --> 01:09:57,209 Astaga, cepat sekali. 2137 01:09:57,209 --> 01:09:58,209 "Jae Seok mendekati Kwang Soo" 2138 01:09:58,209 --> 01:09:59,539 "Jae Seok menamparnya" 2139 01:10:00,379 --> 01:10:03,180 "Pertunjukan satu orang Kwang Soo sudah berakhir" 2140 01:10:03,480 --> 01:10:05,280 "Ada apa dengannya?" 2141 01:10:05,350 --> 01:10:07,020 Pada akhirnya, itu berakhir dengan konyol. 2142 01:10:07,879 --> 01:10:09,190 "Waktu mereka tiga detik" 2143 01:10:09,190 --> 01:10:10,289 - Dua! - Astaga. 2144 01:10:10,289 --> 01:10:11,890 "Kelelahan" 2145 01:10:11,890 --> 01:10:12,919 Permainan berakhir. 2146 01:10:13,560 --> 01:10:14,990 - Semuanya. - Ya? 2147 01:10:15,159 --> 01:10:16,190 Posisi pertama... 2148 01:10:16,190 --> 01:10:17,190 "Hasilnya diumumkan" 2149 01:10:17,190 --> 01:10:18,390 Dengan 40 poin, 2150 01:10:19,030 --> 01:10:20,100 Tim Young Ji. 2151 01:10:20,100 --> 01:10:22,200 "Dengan 40 poin, Tim Young Ji menempati posisi pertama" 2152 01:10:22,200 --> 01:10:25,700 "Young Ji melepas sepatunya, dan Kwang Soo tidak menahan diri" 2153 01:10:25,700 --> 01:10:26,740 Mereka memasukkan banyak bola? 2154 01:10:27,600 --> 01:10:28,740 Strategi kita berhasil. 2155 01:10:29,339 --> 01:10:31,570 Di posisi kedua, hanya dengan selisih satu bola... 2156 01:10:31,570 --> 01:10:32,579 Semoga kita di posisi kedua. 2157 01:10:32,579 --> 01:10:34,079 - Dengan 37 poin, - Tim Jong Kook. 2158 01:10:34,409 --> 01:10:35,509 Tim So Mi. 2159 01:10:36,180 --> 01:10:37,509 - Sudah kuduga. - Aku lega. 2160 01:10:37,509 --> 01:10:38,680 "Puas" 2161 01:10:38,680 --> 01:10:40,820 - Aku lega. - Aku juga. 2162 01:10:40,919 --> 01:10:42,820 - Kita di posisi kedua. - Kita tidak akan dihukum. 2163 01:10:43,619 --> 01:10:46,089 Dengan selisih empat poin... 2164 01:10:46,089 --> 01:10:47,589 "Dengan selisih empat poin dari Tim So Mi..." 2165 01:10:47,589 --> 01:10:48,789 - Tim Jessi di posisi ketiga. - Baiklah. 2166 01:10:49,390 --> 01:10:50,829 - Astaga. - Lalu... 2167 01:10:50,829 --> 01:10:52,629 Tim Solar mencatat 2168 01:10:53,159 --> 01:10:54,360 minus sembilan poin. 2169 01:10:54,999 --> 01:10:56,200 Minus sembilan poin? 2170 01:10:56,369 --> 01:10:57,700 Apa itu? 2171 01:10:57,700 --> 01:11:00,200 Mereka berakhir dengan banyak bola di tas mereka. 2172 01:11:00,839 --> 01:11:04,409 - Ini Kamar Adik yang terakhir. - Kita di posisi terbawah. 2173 01:11:04,669 --> 01:11:06,480 - Kita harus saling percaya. - Benar sekali. 2174 01:11:06,709 --> 01:11:09,150 - Percayalah kepadaku. - Baik. Pergilah ke kamarmu. 2175 01:11:09,150 --> 01:11:10,610 - Kami akan memercayaimu. - Jangan membuka pintunya. 2176 01:11:10,610 --> 01:11:12,820 - Sebaiknya tidak. - Sebaiknya tidak. 2177 01:11:13,049 --> 01:11:14,579 - Aku harus bagaimana? - Apa yang harus kita lakukan? 2178 01:11:14,579 --> 01:11:16,249 - Aku tidak tahu apa rencana mereka. - Aku juga. 2179 01:11:16,249 --> 01:11:17,350 "Mereka pergi ke kamar mereka" 2180 01:11:17,390 --> 01:11:18,589 Apa Jessi sudah di kamarnya? 2181 01:11:20,390 --> 01:11:22,890 - Apa? Ada apa denganmu? - Apa yang akan kamu lakukan? 2182 01:11:22,959 --> 01:11:24,360 Entahlah. Bagaimana dengan kalian? 2183 01:11:24,459 --> 01:11:26,560 Tapi dari pengalamanku... 2184 01:11:26,659 --> 01:11:28,730 Anggap saja kamu sedang bekerja di komputermu. 2185 01:11:28,930 --> 01:11:31,270 Mereka akan mengira kamu melakukan ini. 2186 01:11:31,730 --> 01:11:34,200 - Benar, bukan? - Mereka ingin aku mengerjakan ini. 2187 01:11:34,339 --> 01:11:35,869 Jangan memercayai mereka. 2188 01:11:35,869 --> 01:11:36,940 Berbuatlah sesukamu. 2189 01:11:36,940 --> 01:11:38,240 Mereka bisa bertindak semaunya di acara ini. 2190 01:11:38,240 --> 01:11:40,440 Aku akan membuatmu melawan mereka. 2191 01:11:41,009 --> 01:11:43,180 Mereka mengkhianatimu, bukan? 2192 01:11:43,180 --> 01:11:44,350 Mereka selalu mengkhianatiku. 2193 01:11:44,350 --> 01:11:45,379 Kamu juga harus melakukannya. 2194 01:11:45,480 --> 01:11:47,419 Tapi aku tidak mau. 2195 01:11:47,419 --> 01:11:48,850 Aku berjanji kepada mereka... 2196 01:11:49,350 --> 01:11:51,119 Lima, enam kali. 2197 01:11:51,719 --> 01:11:53,190 Aku memecah-belah mereka. 2198 01:11:53,190 --> 01:11:54,789 "Aku memecah-belah mereka" 2199 01:11:55,959 --> 01:11:57,930 Aku juga akan menari kali ini. 2200 01:11:58,690 --> 01:12:00,200 Menurutku... 2201 01:12:00,799 --> 01:12:03,129 Aku mengalami konflik batin sekarang. 2202 01:12:03,270 --> 01:12:05,400 Aku akan melepas impian Ivy League-ku. 2203 01:12:05,700 --> 01:12:08,039 Harus kuatur lebih dahulu karena aku akan menjadi penyanyi idola. 2204 01:12:08,039 --> 01:12:09,409 "Mengingkari janji, Young Ji bersiap untuk audisi" 2205 01:12:09,640 --> 01:12:11,709 Jika mereka mendapat kepercayaanku di babak pertama dan kedua, 2206 01:12:11,709 --> 01:12:12,879 aku akan menjawab pertanyaan esai. 2207 01:12:13,209 --> 01:12:14,680 Mereka seharusnya memercayaiku. 2208 01:12:14,839 --> 01:12:15,950 Ini bukan salahku. 2209 01:12:16,009 --> 01:12:17,810 Baik. Aku memilih ini. 2210 01:12:18,850 --> 01:12:20,150 Aku akan tetap seperti ini. 2211 01:12:20,879 --> 01:12:22,520 Astaga. Apa yang harus kulakukan? 2212 01:12:22,520 --> 01:12:24,919 Beri tahu aku harus bagaimana. 2213 01:12:24,919 --> 01:12:26,419 "Aku?" 2214 01:12:26,419 --> 01:12:28,190 Bagaimana menurutmu? 2215 01:12:28,860 --> 01:12:30,060 Aku akan memercayai mereka. 2216 01:12:30,060 --> 01:12:31,490 "Dia memutuskan untuk memercayai timnya lagi" 2217 01:12:31,490 --> 01:12:32,600 Jae Seok. 2218 01:12:32,600 --> 01:12:33,600 "Mereka semua sudah memutuskan" 2219 01:12:33,600 --> 01:12:34,829 Young Ji, kami memercayaimu. 2220 01:12:34,829 --> 01:12:36,299 "Mereka semua sudah memutuskan" 2221 01:12:36,530 --> 01:12:39,070 "Saudara mereka datang" 2222 01:12:39,600 --> 01:12:41,270 Kita harus memercayai adik kita. 2223 01:12:41,270 --> 01:12:42,539 Mari memercayainya. 2224 01:12:42,909 --> 01:12:45,270 - Mari kita beri dia cap. - Jangan terlalu banyak berpikir. 2225 01:12:45,270 --> 01:12:46,480 Daripada kehilangan itu... 2226 01:12:46,740 --> 01:12:49,079 - Mari percaya adik kita. - Mari kita lakukan. 2227 01:12:49,909 --> 01:12:52,280 - Kita harus memercayainya. - Ayolah. 2228 01:12:52,280 --> 01:12:53,780 Berhenti menyombongkan diri dan cap saja. 2229 01:12:53,780 --> 01:12:54,919 Kenapa kamu pamer? 2230 01:12:54,919 --> 01:12:56,020 - Aku tidak bisa mendengarmu. - Baiklah. 2231 01:12:56,350 --> 01:12:57,619 Ayo. 2232 01:12:58,390 --> 01:12:59,719 "So Min mendapat poin audisi" 2233 01:12:59,719 --> 01:13:00,890 Astaga. 2234 01:13:01,089 --> 01:13:02,259 Mereka sudah pergi? 2235 01:13:03,930 --> 01:13:06,030 "Solar mendapat cap kepercayaan dari kakak-kakaknya" 2236 01:13:06,030 --> 01:13:08,459 "Karena Solar menepati janjinya, timnya mendapat poin akademis" 2237 01:13:08,459 --> 01:13:09,930 Semua tim tampaknya memercayai adik mereka. 2238 01:13:10,669 --> 01:13:11,770 Kita tidak pernah tahu. 2239 01:13:11,770 --> 01:13:12,869 Bagaimana jika dia merekam lagi? 2240 01:13:13,039 --> 01:13:14,270 Mungkin saja. 2241 01:13:14,900 --> 01:13:17,440 "Mereka yakin Jessi merekam video audisi" 2242 01:13:17,709 --> 01:13:19,180 Mereka mengkhianatiku. 2243 01:13:20,909 --> 01:13:22,709 Mereka pikir aku merekam video audisi. 2244 01:13:25,110 --> 01:13:27,480 "Mereka gagal memercayainya dan memutuskan untuk membuka pintu" 2245 01:13:29,049 --> 01:13:30,320 Ayo! 2246 01:13:30,320 --> 01:13:32,249 "Berteriak" 2247 01:13:32,759 --> 01:13:33,890 Ayolah! 2248 01:13:33,890 --> 01:13:34,890 "Jessi tidak tahan lagi" 2249 01:13:34,890 --> 01:13:35,959 Ayo! 2250 01:13:35,959 --> 01:13:37,030 Kalian... 2251 01:13:37,490 --> 01:13:39,030 "Aku tidak percaya kalian saudaraku!" 2252 01:13:39,030 --> 01:13:40,560 - Jessi. - Jessi. 2253 01:13:40,700 --> 01:13:42,770 - Aku tidak mau menemui kalian lagi. - Jessi. 2254 01:13:42,869 --> 01:13:45,100 - Jessi, maafkan aku. - Sudah kubilang. 2255 01:13:45,100 --> 01:13:46,400 Jessi, kamu salah. 2256 01:13:46,400 --> 01:13:47,740 - Jessi. - Jessi. 2257 01:13:47,740 --> 01:13:50,110 Sudah kubilang sebaiknya kita memercayainya. 2258 01:13:50,110 --> 01:13:51,640 - Aku tidak yakin. - Jessi. 2259 01:13:51,640 --> 01:13:53,379 - Jessi, biar kami jelaskan. - Kalian sudah janji! 2260 01:13:53,379 --> 01:13:55,140 - Tenanglah. - Tok, tok. 2261 01:13:55,140 --> 01:13:56,209 Ayo! 2262 01:13:56,209 --> 01:13:57,810 - Ayolah, Jessi. - Jessi. 2263 01:13:58,150 --> 01:14:00,680 Aku ingin memberimu cap, tapi dia bersikeras membuka pintu. 2264 01:14:01,480 --> 01:14:03,549 "Tim Jessi gagal mendapat poin akademis" 2265 01:14:03,549 --> 01:14:04,650 Maaf, Jessi. 2266 01:14:04,650 --> 01:14:06,190 Jessi, ayo. 2267 01:14:06,190 --> 01:14:07,959 Aku memercayaimu! Astaga. 2268 01:14:08,259 --> 01:14:09,930 - Kamu... - Astaga. 2269 01:14:10,390 --> 01:14:12,430 - Mari kita beri dia cap. - Aku... 2270 01:14:12,430 --> 01:14:14,060 Mari memercayainya. 2271 01:14:14,129 --> 01:14:15,200 "Tidak ingin seperti Tim Jessi" 2272 01:14:15,200 --> 01:14:16,299 - Di ujung kanan. - Sudah tiga kali? 2273 01:14:16,730 --> 01:14:19,570 "Mereka memberi Young Ji cap agar tidak berakhir seperti Tim Jessi" 2274 01:14:20,600 --> 01:14:21,700 Mari memercayainya. 2275 01:14:21,700 --> 01:14:23,070 "Kwang Soo tidak merasa senang soal ini" 2276 01:14:24,110 --> 01:14:27,480 "Dia punya alasan bagus untuk itu" 2277 01:14:30,379 --> 01:14:32,950 Aku merasa lebih bersalah daripada dugaanku. 2278 01:14:34,919 --> 01:14:36,119 Terima kasih. 2279 01:14:36,119 --> 01:14:37,490 "Young Ji mendapat poin audisi" 2280 01:14:37,490 --> 01:14:38,490 Kita keluarga. 2281 01:14:38,490 --> 01:14:42,159 Lomba untuk kelulusan adik-adik kalian sudah berakhir. 2282 01:14:42,289 --> 01:14:45,659 Di babak terakhir, semua tim kecuali Tim Jessi 2283 01:14:45,659 --> 01:14:46,959 memutuskan untuk memberikan cap. 2284 01:14:48,200 --> 01:14:49,900 - Itu mengharukan. - Mari kita lihat. 2285 01:14:49,900 --> 01:14:51,499 - Benarkah kita keluarga? - Kalian memang saudaraku. 2286 01:14:51,499 --> 01:14:53,299 - Kamu harus percaya keluargamu. - Mari lihat apa yang terjadi. 2287 01:14:53,669 --> 01:14:55,200 Ini mengharukan. Sangat mengharukan. 2288 01:14:55,200 --> 01:14:56,839 - Ini inti dari keluarga. - Ini akhir yang bahagia. 2289 01:14:56,839 --> 01:14:58,869 Kamu harus memercayai keluargamu di saat genting. 2290 01:14:58,869 --> 01:15:00,909 - Kita di posisi bawah sebelum ini. - Apa ini? 2291 01:15:01,280 --> 01:15:03,610 Saat Tim Jessi membuka pintu, dia menjawab pertanyaan esai. 2292 01:15:03,610 --> 01:15:05,049 - Astaga. - Sayang sekali. 2293 01:15:05,049 --> 01:15:06,980 Solar, yang dipercayai oleh kakak-kakaknya, 2294 01:15:07,379 --> 01:15:08,419 menjawab pertanyaan esai. 2295 01:15:08,419 --> 01:15:09,450 "Tim Solar mendapat poin akademis" 2296 01:15:09,450 --> 01:15:10,820 - Selanjutnya. - Tim So Mi. 2297 01:15:10,820 --> 01:15:12,390 So Mi, yang dipercayai oleh kakak-kakaknya 2298 01:15:12,390 --> 01:15:14,060 "Tim So Mi memercayainya" 2299 01:15:14,060 --> 01:15:15,159 - merekam video audisi. - Apa? 2300 01:15:15,159 --> 01:15:16,789 "Dia merekam video audisi" 2301 01:15:16,789 --> 01:15:18,060 Kita mengalahkan mereka. 2302 01:15:18,659 --> 01:15:20,730 - Kita mengalahkan mereka. - Ya! 2303 01:15:20,730 --> 01:15:22,259 - Kita mengalahkan mereka. - Kita akan naik. 2304 01:15:22,400 --> 01:15:23,900 - Kita berhasil! - Kita di posisi kedua. 2305 01:15:24,030 --> 01:15:26,539 - Aku tidak memercayai gadis ini. - Jika dia menjawab pertanyaan... 2306 01:15:26,770 --> 01:15:28,869 Aku mempelajarinya darimu. 2307 01:15:28,940 --> 01:15:30,339 Semoga Tim Young Ji mengalahkan mereka. 2308 01:15:30,339 --> 01:15:31,810 - Kalahkan mereka. - Aku memercayai Young Ji. 2309 01:15:31,810 --> 01:15:33,579 - Young Ji, yang dipercayai, - Mereka mengalahkannya. 2310 01:15:34,280 --> 01:15:35,409 merekam video audisi. 2311 01:15:36,980 --> 01:15:40,219 "Dia menipu kita" 2312 01:15:40,280 --> 01:15:43,190 "Dia menunjukkan tariannya yang sudah dia latih" 2313 01:15:43,450 --> 01:15:44,450 "Dia mengumpat dengan matanya" 2314 01:15:44,520 --> 01:15:47,659 Jadi, adik yang menempati posisi pertama di audisi itu... 2315 01:15:47,659 --> 01:15:50,129 "Saatnya mengumumkan adik yang menempati posisi pertama" 2316 01:15:50,289 --> 01:15:51,759 Jeon So Mi, yang mendapat 100 poin. 2317 01:15:52,129 --> 01:15:53,200 Apa? 2318 01:15:53,659 --> 01:15:54,730 Aku bukan di posisi pertama? 2319 01:15:54,730 --> 01:15:55,969 Kalau begitu, kita tidak dihukum. 2320 01:15:55,969 --> 01:15:57,200 - Dia mendapat 100 poin? - Hanya So Mi. 2321 01:15:57,200 --> 01:15:58,299 Hanya So Mi yang bebas dari hukuman. 2322 01:15:58,299 --> 01:15:59,539 Hanya So Mi yang bebas dari hukuman. 2323 01:15:59,539 --> 01:16:00,799 Dua anggota lainnya akan menerima hukuman. 2324 01:16:01,339 --> 01:16:03,570 Adik di posisi kedua yang akan mendapat hadiah adalah... 2325 01:16:03,570 --> 01:16:05,140 "Orang di posisi kedua dan mendapat hadiah adalah..." 2326 01:16:05,140 --> 01:16:07,009 Lee Young Ji. 2327 01:16:07,009 --> 01:16:08,409 "Orang di posisi kedua adalah Lee Young Ji" 2328 01:16:08,409 --> 01:16:10,110 Astaga. 2329 01:16:10,110 --> 01:16:11,280 Astaga. 2330 01:16:11,980 --> 01:16:14,249 "Young Ji, di posisi kedua, akan mendapat hadiah" 2331 01:16:14,320 --> 01:16:16,690 - Hanya perlu menghindari hukuman. - Benar. 2332 01:16:16,690 --> 01:16:18,350 Hanya tim di posisi ketiga dan keempat yang akan dihukum, bukan? 2333 01:16:18,350 --> 01:16:21,089 - Saatnya mengumumkan hukuman. - Ini hukumannya. 2334 01:16:21,089 --> 01:16:22,490 - Hukumannya... - Menyerah saja. 2335 01:16:22,490 --> 01:16:24,129 - Kurasa bukan kita. - Ini menyenangkan. 2336 01:16:24,129 --> 01:16:25,589 - Kami tidak akan dihukum. - Aku bisa dihukum, 2337 01:16:25,589 --> 01:16:26,659 - tapi... - Dia juga akan menerimanya. 2338 01:16:26,659 --> 01:16:28,060 Aku harus menjalani hukuman bersamanya. 2339 01:16:28,129 --> 01:16:30,129 - Itu tujuanku. - Aku akan dihukum dengannya. 2340 01:16:30,129 --> 01:16:33,270 Tim yang akan lulus dengan poin akademis tertinggi adalah... 2341 01:16:33,270 --> 01:16:35,740 "Lomba hari ini penuh ketidakpercayaan dan pengkhianatan" 2342 01:16:36,640 --> 01:16:38,740 "Terlepas dari itu, tim yang menjaga kasih persaudaraan mereka" 2343 01:16:38,740 --> 01:16:42,310 "Dan menempati posisi pertama adalah..." 2344 01:16:42,480 --> 01:16:43,680 Tim Solar dengan 70 poin. 2345 01:16:43,879 --> 01:16:47,650 "Tim Solar lulus dengan nilai tertinggi" 2346 01:16:49,219 --> 01:16:50,490 Ini kenangan indah. 2347 01:16:50,490 --> 01:16:51,850 Kekuatan wanita! 2348 01:16:51,850 --> 01:16:52,959 Solar! 2349 01:16:53,060 --> 01:16:54,119 Solar! 2350 01:16:54,259 --> 01:16:55,690 Hei, Yong Sun! 2351 01:16:55,820 --> 01:16:57,990 - Adik bungsu kita, Yong Sun! - Yong Sun yang terbaik! 2352 01:16:57,990 --> 01:16:59,560 - Adik bungsu kita, Yong Sun! - Astaga, Yong Sun! 2353 01:16:59,799 --> 01:17:01,659 Tim kedua juga akan terhindar dari hukuman. 2354 01:17:01,659 --> 01:17:02,730 Tim di posisi kedua. 2355 01:17:02,730 --> 01:17:03,869 - Di posisi kedua... - Katakan Jessi. 2356 01:17:03,869 --> 01:17:05,499 - Cepatlah! - Kurasa kita di posisi ketiga. 2357 01:17:05,499 --> 01:17:07,499 Selisih poin antara tim kedua dan ketiga adalah 10 poin. 2358 01:17:07,499 --> 01:17:09,869 - Mari tempati posisi kedua. - Kurasa kita di posisi ketiga. 2359 01:17:09,869 --> 01:17:10,969 Mari tempati posisi kedua. 2360 01:17:10,969 --> 01:17:12,879 - Di posisi kedua dengan 30 poin... - Posisi kedua. 2361 01:17:12,879 --> 01:17:15,079 "Tim di posisi kedua dengan 10 poin lebih banyak..." 2362 01:17:15,079 --> 01:17:16,180 Mari tempati posisi kedua. 2363 01:17:16,180 --> 01:17:17,209 "Dan menghindari hukuman..." 2364 01:17:17,209 --> 01:17:19,310 Tim yang akan lulus dan menghindari hukuman adalah 2365 01:17:20,320 --> 01:17:21,320 Jeon So Mi. 2366 01:17:21,749 --> 01:17:22,890 - Ya! - Syukurlah. 2367 01:17:22,890 --> 01:17:24,390 "Posisi kedua, Tim Jeon So Mi" 2368 01:17:24,390 --> 01:17:25,520 - Ya! - Syukurlah. 2369 01:17:25,520 --> 01:17:26,820 Dia di posisi pertama, tapi timnya dibebaskan. 2370 01:17:26,820 --> 01:17:29,990 Adik kita juara satu, dan kita... 2371 01:17:29,990 --> 01:17:31,060 Andai saja 2372 01:17:31,060 --> 01:17:33,999 - Berhentilah menyombongkan diri. - dia belajar giat di sekolah 2373 01:17:33,999 --> 01:17:36,030 - Apa kita kalah lagi? - Kita juga dibebaskan. 2374 01:17:36,030 --> 01:17:37,469 Kenapa kamu pamer? 2375 01:17:37,570 --> 01:17:40,839 Tim Jessi berada di posisi ketiga dengan 20 poin. 2376 01:17:40,839 --> 01:17:42,810 Tim Young Ji di posisi keempat dengan 10 poin. 2377 01:17:42,810 --> 01:17:43,869 - Ini... - Kita di posisi terakhir? 2378 01:17:43,869 --> 01:17:44,940 Kita di posisi terakhir? 2379 01:17:44,940 --> 01:17:47,280 - Lebih baik di posisi terakhir. - Kita mendapat semua kemauan kita. 2380 01:17:47,680 --> 01:17:48,909 Singkirkan tanganmu dariku. 2381 01:17:51,150 --> 01:17:52,350 "Impian adik mereka untuk audisi terwujud" 2382 01:17:52,350 --> 01:17:55,719 Haruskah kita membawa hadiahnya? 2383 01:17:55,719 --> 01:17:57,249 - Apa kita di posisi keempat? - Apa hadiahnya? 2384 01:17:57,249 --> 01:17:58,890 - Tidak, kita di posisi ketiga. - Astaga. 2385 01:17:58,890 --> 01:18:01,490 Sebuah bar suara. 2386 01:18:01,490 --> 01:18:04,190 Pemenang pertama dan kedua dari audisi, 2387 01:18:04,190 --> 01:18:05,659 Jeon So Mi dan Lee Young Ji mendapat satu. 2388 01:18:05,659 --> 01:18:07,659 Selamat atas debutmu. 2389 01:18:07,659 --> 01:18:08,700 - Terima kasih. - Terima kasih. 2390 01:18:08,700 --> 01:18:10,700 Mereka di posisi pertama dan kedua di penampilan pertama mereka. 2391 01:18:10,700 --> 01:18:12,129 - Anak abad ke-21. - Anak abad ke-21. 2392 01:18:12,129 --> 01:18:13,940 Selamat kepada dua orang yang lahir pada abad ke-21. 2393 01:18:13,940 --> 01:18:14,969 Luar biasa. 2394 01:18:14,969 --> 01:18:16,709 Kita akan langsung ke hukuman. 2395 01:18:16,709 --> 01:18:19,240 Masing-masing harus berdiri di belakang satu, dua, tiga. 2396 01:18:19,240 --> 01:18:21,980 Tiga pintu akan terbuka, dan dua akan berisi bom tepung. 2397 01:18:21,980 --> 01:18:23,150 - Baiklah. - Baiklah. 2398 01:18:23,150 --> 01:18:24,379 Baiklah. Di belakang sana. 2399 01:18:24,379 --> 01:18:25,650 - Bukan kami. - Di belakang sana. 2400 01:18:25,780 --> 01:18:26,980 - Young Ji juga mendapat hukuman. - Benar. 2401 01:18:26,980 --> 01:18:28,419 Karena dia di posisi kedua. 2402 01:18:28,619 --> 01:18:29,890 - Syukurlah. - Bagus. 2403 01:18:29,890 --> 01:18:31,490 Kita di posisi kedua karena mereka 2404 01:18:31,490 --> 01:18:33,060 - Benar. - Kalau begitu, aku... 2405 01:18:33,259 --> 01:18:35,020 "Tim Young Ji mulai. Hanya satu yang terhindar dari tepung" 2406 01:18:35,020 --> 01:18:36,589 - Kamu sudah di posisi? - Akan sampai ke sini? 2407 01:18:37,030 --> 01:18:38,789 Ada yang mau bertukar tempat? 2408 01:18:40,100 --> 01:18:42,060 "Kwang Soo dan Young Ji bertukar posisi di saat terakhir" 2409 01:18:42,060 --> 01:18:44,030 "Satu dari tiga akan dibebaskan dari hukuman" 2410 01:18:44,030 --> 01:18:45,499 - Baiklah. - Satu. 2411 01:18:45,700 --> 01:18:46,770 Dua. 2412 01:18:47,100 --> 01:18:48,169 Tiga. 2413 01:18:53,780 --> 01:18:54,810 Tiga. 2414 01:18:55,909 --> 01:18:58,610 "Young Ji yang beruntung menghindari hukuman" 2415 01:18:59,280 --> 01:19:00,280 "Apa kita di surga?" 2416 01:19:00,280 --> 01:19:01,680 Bagaimana mungkin? 2417 01:19:01,680 --> 01:19:02,749 Dia menghindarinya. 2418 01:19:02,919 --> 01:19:04,320 - Tunggu. - Kenapa? 2419 01:19:04,520 --> 01:19:06,020 Siapa yang terkena tepung? 2420 01:19:06,020 --> 01:19:07,119 Bagaimana kalian berdua mendapatkannya? 2421 01:19:07,119 --> 01:19:09,860 "Pemandangannya luar biasa. Mereka berlumuran tepung" 2422 01:19:11,490 --> 01:19:14,329 "Mereka berusaha maksimal" 2423 01:19:15,700 --> 01:19:18,169 - Young Ji sangat beruntung. - Kamu terlihat tampan seperti itu. 2424 01:19:18,169 --> 01:19:19,999 - Aku tahu. - Kami juga bertukar tempat. 2425 01:19:19,999 --> 01:19:21,600 Tunggu. Apa itu acak? 2426 01:19:21,600 --> 01:19:23,140 Ya, itu acak. 2427 01:19:23,509 --> 01:19:26,209 Yang benar saja. Kumohon. 2428 01:19:26,209 --> 01:19:27,780 - Pintu nomor dua? - Entahlah. 2429 01:19:27,780 --> 01:19:29,140 Antara dua atau tiga. 2430 01:19:29,140 --> 01:19:31,810 - Baiklah. - Baiklah. Ayo. 2431 01:19:32,009 --> 01:19:34,180 Ada yang mau bertukar? 2432 01:19:34,680 --> 01:19:35,780 Kamu mau bertukar? 2433 01:19:35,850 --> 01:19:37,890 Entahlah. Aku hanya berdiri di sini. 2434 01:19:38,020 --> 01:19:39,320 - Baiklah. - Hadap pintunya. 2435 01:19:39,320 --> 01:19:41,119 - Jessi memilih pintu nomor dua. - Kamu tidak mau bertukar? 2436 01:19:41,119 --> 01:19:43,959 Kamu tidak bisa mengeluh jika kena karena tidak bertukar. 2437 01:19:43,959 --> 01:19:46,999 Astaga. Diamlah. 2438 01:19:48,499 --> 01:19:49,930 Baik. Satu. 2439 01:19:50,329 --> 01:19:51,329 Dua. 2440 01:19:51,770 --> 01:19:52,770 Tiga. 2441 01:19:54,770 --> 01:19:56,440 Astaga! 2442 01:19:57,770 --> 01:19:59,940 "Apa?" 2443 01:20:01,610 --> 01:20:04,409 "Ini 100 persen nyata. Jessi terpilih" 2444 01:20:05,980 --> 01:20:07,879 "Kenapa harus Jessi?" 2445 01:20:07,879 --> 01:20:10,190 - Astaga. - Jessi, ayo! 2446 01:20:10,190 --> 01:20:12,219 Maaf, tapi aku menyayangimu. Semua itu bohong. 2447 01:20:12,219 --> 01:20:13,659 Astaga. Jessi. 2448 01:20:14,089 --> 01:20:17,789 "Adik yang tangguh dihias dengan warna putih" 2449 01:20:17,789 --> 01:20:19,030 Astaga. Jessi. 2450 01:20:19,030 --> 01:20:21,499 - Jessi. Ayo. - Jessi. Ayo. 2451 01:20:21,499 --> 01:20:22,900 "Kakak beradik senang dengan hukuman adiknya" 2452 01:20:24,999 --> 01:20:26,030 Jessi. 2453 01:20:26,669 --> 01:20:28,440 - Jessi. - Astaga. 2454 01:20:28,440 --> 01:20:30,140 Kamu tidak bertukar! 2455 01:20:32,209 --> 01:20:35,039 - Kamu menjadi adonan tepung. - Jessi. 2456 01:20:35,039 --> 01:20:36,310 Jessi. 2457 01:20:36,650 --> 01:20:38,049 Jangan menyentuhku! 2458 01:20:38,810 --> 01:20:40,379 Hei! Jangan menyentuhku! 2459 01:20:40,619 --> 01:20:42,249 Hei. Kamu. "Nunu Nana". 2460 01:20:42,780 --> 01:20:43,890 Jessi. 2461 01:20:43,890 --> 01:20:45,520 Jessi. Ayo. 2462 01:20:45,619 --> 01:20:49,119 Tidak, aku... Hari ini... 2463 01:20:49,860 --> 01:20:51,459 - Kamu tampak sangat menakutkan. - Jangan bicara. 2464 01:20:51,459 --> 01:20:53,329 - Kamu lebih lucu saat bicara. - Kamu tampak sangat menakutkan. 2465 01:20:54,060 --> 01:20:55,459 - Astaga. - Dia terlihat seperti hantu. 2466 01:20:55,829 --> 01:20:57,070 "Meniup" 2467 01:20:57,070 --> 01:20:59,230 - Kamu meludahiku! - Tidak! 2468 01:21:00,799 --> 01:21:02,570 - Dia meludahiku. - Tidak! 2469 01:21:03,009 --> 01:21:04,909 - Kenapa kamu meludahinya? - Aku meniup tepungnya. 2470 01:21:04,909 --> 01:21:06,209 Aku sungguh meniup tepungnya. 2471 01:21:06,940 --> 01:21:08,980 - Jessi. - Bisa ungkapkan perasaanmu? 2472 01:21:08,980 --> 01:21:10,150 "Dia tidak bisa membaca situasi" 2473 01:21:10,150 --> 01:21:12,450 Kamu ingin tahu bagaimana perasaanku? 2474 01:21:12,610 --> 01:21:13,950 Jessi, ayolah. 2475 01:21:14,249 --> 01:21:15,850 - Hari ini lucu sekali. - Kerja bagus, Semuanya. 2476 01:21:15,850 --> 01:21:17,289 Kerja bagus, Semuanya! 2477 01:21:18,690 --> 01:21:20,919 "Gerbang besi ditutup rapat di sini" 2478 01:21:21,259 --> 01:21:24,259 "Delapan narapidana ditahan di penjara" 2479 01:21:24,259 --> 01:21:26,299 - Kalian pasti orang baru. - Aku datang untuk menangkap satu. 2480 01:21:26,299 --> 01:21:27,530 "Tahanan baru 2371, Kim Young Min. Tahanan baru 2370, Ha Do Kwon" 2481 01:21:27,629 --> 01:21:29,129 Aku eksekutif papan atas 2482 01:21:29,459 --> 01:21:31,369 "Tahanan baru 2372, Ji Seung Hyun. Tahanan baru 2369, Kim Yong Ji" 2483 01:21:31,369 --> 01:21:32,669 "Peraturan Penjara Running" 2484 01:21:32,969 --> 01:21:36,140 "Para tahanan di sini terhubung dalam pasangan?" 2485 01:21:36,570 --> 01:21:37,869 "Namun, tidak ada yang tahu" 2486 01:21:37,869 --> 01:21:39,070 "Dengan siapa mereka terhubung" 2487 01:21:39,369 --> 01:21:42,440 "Mereka harus menemukan pasangan mereka tanpa ketahuan dan kabur" 2488 01:21:42,579 --> 01:21:45,709 "Hanya mereka yang kabur yang bisa bertahan" 2489 01:21:46,480 --> 01:21:49,919 "Ini direncanakan oleh bos yang berkuasa dan anggota mereka?" 2490 01:21:49,919 --> 01:21:52,450 "Siapa dua orang pertama yang akan kabur?" 2491 01:21:52,919 --> 01:21:55,159 "Lomba Dua Orang Kabur dari Penjara, Rekanku yang Tidak Familier"