1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:06,160 --> 00:00:09,059
"Ini hari musim panas
yang disertai gerimis"
4
00:00:09,059 --> 00:00:10,059
Halo.
5
00:00:10,059 --> 00:00:11,229
Halo.
6
00:00:12,169 --> 00:00:13,940
Ini pagi yang berawan.
7
00:00:15,040 --> 00:00:16,639
Halo. Selamat pagi.
8
00:00:18,269 --> 00:00:19,609
Aku di Yangpyeong sekarang.
9
00:00:19,609 --> 00:00:20,710
"Semua anggota mulai syuting terpisah"
10
00:00:21,339 --> 00:00:25,179
Tidak hujan sampai beberapa menit lalu.
11
00:00:26,550 --> 00:00:27,620
Aku tahu.
12
00:00:27,620 --> 00:00:30,080
"Telepon berdering tepat saat itu"
13
00:00:30,379 --> 00:00:31,420
Apa yang terjadi?
14
00:00:31,420 --> 00:00:32,690
Jawablah.
15
00:00:33,349 --> 00:00:34,559
Apa?
16
00:00:34,690 --> 00:00:36,519
Kenapa kamu meneleponku saat berdiri di depanku?
17
00:00:36,519 --> 00:00:37,629
Terima saja.
18
00:00:37,629 --> 00:00:38,930
"Sutradara menelepon Kwang Soo di depannya"
19
00:00:38,930 --> 00:00:39,959
Halo?
20
00:00:40,830 --> 00:00:41,860
Halo?
21
00:00:42,699 --> 00:00:44,370
Sedang apa kamu?
22
00:00:45,430 --> 00:00:47,000
Apa yang terjadi?
23
00:00:47,169 --> 00:00:50,940
Halo. Ini SMA Running.
24
00:00:51,709 --> 00:00:53,870
Aku mendengar dua suara.
25
00:00:54,709 --> 00:00:55,779
Halo?
26
00:00:55,809 --> 00:00:58,180
Halo. Ini SMA Running.
27
00:00:58,180 --> 00:00:59,409
Apa? SMA?
28
00:00:59,550 --> 00:01:00,919
Apa katamu?
29
00:01:01,919 --> 00:01:02,949
SMA Running?
30
00:01:02,949 --> 00:01:05,849
Adik bungsumu, yang merupakan murid teladan di SMA Running
31
00:01:05,849 --> 00:01:07,459
dan diharapkan masuk universitas bergengsi,
32
00:01:07,459 --> 00:01:10,459
bolos sekolan dan berkata akan ikut audisi menjadi penyanyi.
33
00:01:10,459 --> 00:01:11,459
Sial.
34
00:01:11,459 --> 00:01:14,560
Tolong cari adikmu dan bawa dia ke sekolah.
35
00:01:14,560 --> 00:01:16,259
Adik bungsuku membolos sekolah?
36
00:01:16,759 --> 00:01:18,800
Adik bungsuku bertingkah lagi.
37
00:01:18,800 --> 00:01:22,700
Dia ingin berhenti sekolah untuk menjadi penyanyi.
38
00:01:22,700 --> 00:01:25,840
- Benar sekali.
- Aku mendukung impiannya.
39
00:01:26,039 --> 00:01:27,739
- Kamu tidak boleh melakukan itu.
- Kenapa?
40
00:01:27,780 --> 00:01:29,110
Itulah yang kulakukan.
41
00:01:29,509 --> 00:01:31,480
Hari ini, kita akan mengadakan Lomba Saudari Tidak Terhentikan.
42
00:01:31,480 --> 00:01:34,679
Akan ada empat tim beranggotakan tiga orang.
43
00:01:34,679 --> 00:01:37,349
Seok Jin, tujuanmu mengumpulkan sebanyak mungkin poin akademis
44
00:01:37,349 --> 00:01:39,250
dengan saudara-saudaramu.
45
00:01:39,250 --> 00:01:41,060
Dan kamu harus menjadi dua tim teratas
46
00:01:41,060 --> 00:01:42,459
agar adikmu lulus
47
00:01:42,459 --> 00:01:43,989
dan dibebaskan dari hukuman.
48
00:01:43,989 --> 00:01:45,629
Jadi, akan ada hukuman hari ini.
49
00:01:45,629 --> 00:01:47,899
Pada saat yang sama, adik bungsumu
50
00:01:47,899 --> 00:01:50,330
bisa mengumpulkan poin audisi tanpa saudara-saudaranya.
51
00:01:50,360 --> 00:01:53,470
Adik bungsu dengan poin audisi tertinggi
52
00:01:53,470 --> 00:01:55,269
akan memenangkan hadiah dan dibebaskan dari hukuman.
53
00:01:55,269 --> 00:01:57,470
Posisi kedua juga akan memenangkan hadiah.
54
00:01:57,470 --> 00:01:59,340
Kamu harus mencegah adikmu mendapatkan poin audisi.
55
00:01:59,340 --> 00:02:02,610
Dia pasti akan mencoba mendapatkan lebih banyak poin audisi dan menang.
56
00:02:02,739 --> 00:02:04,810
Di antara keempat saudari,
57
00:02:04,810 --> 00:02:07,179
kamu harus mencari adik kandungmu dan membawanya ke sekolah.
58
00:02:07,179 --> 00:02:10,050
Maka kamu akan mendapat poin akademis sesuai urutan kedatangan.
59
00:02:10,350 --> 00:02:12,850
Termasuk adik bungsu, begitu tiga bersaudara berkumpul,
60
00:02:12,850 --> 00:02:14,260
hubungan persaudaraanmu akan dinilai.
61
00:02:14,260 --> 00:02:18,760
Kalian harus saling bergandengan dan mengatakan, "Kami bersaudara."
62
00:02:18,830 --> 00:02:20,860
Jika kalian mengatakannya dengan adik palsu,
63
00:02:20,860 --> 00:02:24,200
si adik akan mendapatkan 10 poin audisi.
64
00:02:24,200 --> 00:02:25,969
"Begitu tiga saudara berkumpul, mereka pindah ke tempat pembukaan"
65
00:02:25,969 --> 00:02:27,540
"Jika bukan saudara, si adik mendapat 10 poin audisi"
66
00:02:27,540 --> 00:02:29,339
Jika memilih orang yang salah,
67
00:02:29,369 --> 00:02:31,739
kami akan membantunya lulus audisi.
68
00:02:32,040 --> 00:02:34,779
Mereka akan membohongi kami untuk mendapatkan 10 poin.
69
00:02:34,779 --> 00:02:37,649
Mereka semua akan mengaku sebagai saudariku.
70
00:02:37,679 --> 00:02:41,249
Ini kartu petunjuk yang berisi lokasi dan nomor adikmu.
71
00:02:41,580 --> 00:02:43,320
Ennik dan Yong Sun?
72
00:02:43,320 --> 00:02:44,920
"Hyun Ju, Young Ji, Ennik, Yong Sun"
73
00:02:44,920 --> 00:02:46,790
Aku tidak punya adik dengan nama seperti itu.
74
00:02:47,050 --> 00:02:48,559
Apa ini nama asli mereka?
75
00:02:48,559 --> 00:02:50,459
- Itu nama asli mereka.
- Sungguh?
76
00:02:50,459 --> 00:02:51,559
Yong Sun?
77
00:02:51,760 --> 00:02:53,160
Aku dalam masalah. Aku tidak mengenal mereka.
78
00:02:53,160 --> 00:02:55,830
Apa Young Ji anggota Jewelry?
79
00:02:56,200 --> 00:02:59,330
Astaga, aku tidak mungkin bisa kuliah di universitas Ivy League.
80
00:02:59,969 --> 00:03:01,369
Aku akan berusaha sebaik mungkin.
81
00:03:03,140 --> 00:03:04,140
"Penyanyi rap SMA, Lee Young Ji"
82
00:03:04,140 --> 00:03:10,709
"Penyanyi rap populer Lee Young Ji dikenal dengan pakaian olahraganya"
83
00:03:13,709 --> 00:03:15,880
Bolehkah aku memilih apa pun yang kuinginkan?
84
00:03:15,880 --> 00:03:17,749
"Mereka memilih saudara secara acak sebelum lomba"
85
00:03:19,350 --> 00:03:20,350
Boleh kulihat?
86
00:03:20,350 --> 00:03:22,059
"Siapa saudara Young Ji?"
87
00:03:24,730 --> 00:03:27,899
"Tertawa"
88
00:03:28,260 --> 00:03:29,300
"Haha dan Lee Kwang Soo"
89
00:03:29,300 --> 00:03:32,170
"Saudara Young Ji adalah Haha dan Kwang Soo"
90
00:03:32,170 --> 00:03:33,529
"Nino Maximus Keyser Soze"
91
00:03:33,529 --> 00:03:36,670
"Dia tampak sangat bersemangat bahkan sebelum lomba"
92
00:03:36,800 --> 00:03:37,839
Baiklah.
93
00:03:37,939 --> 00:03:41,309
Tunggu. Hyun Ju? Kurasa aku tahu siapa dia.
94
00:03:41,309 --> 00:03:42,839
"Adik kedua, Hyun Ju adalah..."
95
00:03:42,839 --> 00:03:45,809
Salah satu saudari sudah memilih timnya.
96
00:03:45,809 --> 00:03:47,450
Silakan pilih satu dari tiga kartu ini.
97
00:03:47,450 --> 00:03:51,350
"Jessi memilih satu kartu di antara ketiganya"
98
00:03:52,749 --> 00:03:54,519
Yu Jae Seok!
99
00:03:54,519 --> 00:03:55,559
"Yu Jae Seok!"
100
00:03:55,959 --> 00:03:56,959
"Saudaranya Jae Seok dan Se Chan"
101
00:03:56,959 --> 00:03:58,160
Yang Se Chan.
102
00:03:58,160 --> 00:03:59,360
"Saudara Jessi adalah Jae Seok dan Se Chan"
103
00:03:59,890 --> 00:04:03,559
"Dia musuh alami Jae Seok dan Se Chan"
104
00:04:03,559 --> 00:04:07,170
"Dia orang Amerika Korea dengan harga diri tinggi, Jessi"
105
00:04:08,170 --> 00:04:10,200
Astaga.
106
00:04:10,200 --> 00:04:11,469
"Musuh alaminya adalah keluarganya hari ini"
107
00:04:11,869 --> 00:04:13,070
Aku menemukannya.
108
00:04:13,070 --> 00:04:15,239
"Identitas saudari ketiga, Ennik, terungkap"
109
00:04:15,239 --> 00:04:18,710
Ennik adalah Jeon So Mi, bukan?
110
00:04:18,710 --> 00:04:19,710
"Jeon So Mi, Ennik Somi Douma"
111
00:04:20,150 --> 00:04:23,150
"So Mi kembali dengan lagu barunya, 'What You Waiting For'"
112
00:04:23,150 --> 00:04:26,050
"Hari ini, dia adik lancang yang tidak mendengarkan kakak-kakaknya"
113
00:04:26,790 --> 00:04:29,189
Astaga.
114
00:04:29,290 --> 00:04:32,530
"Siapa saudaranya?"
115
00:04:33,360 --> 00:04:35,129
Haruskah aku senang dengan ini?
116
00:04:35,259 --> 00:04:39,100
Aku memilih Jong Kook dan Seok Jin.
117
00:04:39,369 --> 00:04:42,439
Jadi, Jong Kook akan datang untuk menangkapku
118
00:04:42,569 --> 00:04:45,170
sambil berteriak "Sparta"?
119
00:04:45,170 --> 00:04:46,239
"Kakak menakutkan yang bertubuh besar"
120
00:04:46,639 --> 00:04:48,239
Bolehkah aku kembali ke sekolah saja?
121
00:04:48,239 --> 00:04:49,239
"Dia menjadi murid teladan lagi"
122
00:04:49,239 --> 00:04:52,079
Yong Sun? Siapa Yong Sun?
123
00:04:52,350 --> 00:04:53,879
Itu berarti kapal untuk raja.
124
00:04:53,879 --> 00:04:54,879
"Yong Sun adalah..."
125
00:04:54,879 --> 00:04:56,319
Halo.
126
00:04:56,319 --> 00:04:58,050
"Solar dari MAMAMOO"
127
00:04:58,790 --> 00:05:02,790
"Solar memiliki sifat bersemangat dan karisma yang cemerlang"
128
00:05:02,790 --> 00:05:06,189
"Ini kali pertamanya bergabung dengan Running Man sendirian"
129
00:05:09,129 --> 00:05:11,170
"Saudara Solar adalah Ji Hyo dan So Min"
130
00:05:11,170 --> 00:05:12,730
Solar, saudara-saudaramu adalah
131
00:05:13,199 --> 00:05:14,800
Song Ji Hyo dan Jeon So Min.
132
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
Baiklah.
133
00:05:15,800 --> 00:05:17,470
"Jae Seok, Jessi, Se Chan, Jong Kook, So Mi, Seok Jin"
134
00:05:17,470 --> 00:05:19,340
"Ji Hyo, Solar, So Min, Haha, Young Ji, Kwang Soo"
135
00:05:19,910 --> 00:05:22,840
Ini yang akan kulakukan. Mereka keluargaku.
136
00:05:23,040 --> 00:05:26,050
Mengerti? Masalahnya adalah mereka akan mengenali suaraku
137
00:05:26,050 --> 00:05:27,720
begitu aku menelepon mereka.
138
00:05:27,720 --> 00:05:28,720
Tunggu.
139
00:05:29,050 --> 00:05:32,650
Halo? Itu tidak terdengar sepertiku. Itu seperti pria.
140
00:05:32,650 --> 00:05:33,650
Halo?
141
00:05:33,689 --> 00:05:35,319
Aku harus memalsukan suaraku.
142
00:05:35,319 --> 00:05:37,360
Halo? Benar. Aku adikmu.
143
00:05:37,360 --> 00:05:39,090
Boleh kubilang aku adik mereka?
144
00:05:39,090 --> 00:05:40,860
Baiklah. Astaga.
145
00:05:41,360 --> 00:05:43,230
- Halo?
- Halo?
146
00:05:44,059 --> 00:05:46,499
Apa ini Hyun Ju?
147
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
Benar.
148
00:05:48,540 --> 00:05:49,869
Apa kamu Nona Baek Hyun Ju?
149
00:05:50,400 --> 00:05:51,509
Benar.
150
00:05:51,509 --> 00:05:53,739
- Begitu rupanya. Ternyata kamu.
- Benar.
151
00:05:53,739 --> 00:05:56,540
Aku tahu siapa kamu. Kamu anggota SEEART.
152
00:05:56,879 --> 00:05:58,679
- Benar, bukan?
- Ya.
153
00:05:58,679 --> 00:06:02,150
Ternyata kamu. Aku tahu semuanya tentang SEEART.
154
00:06:02,150 --> 00:06:05,850
Aku sudah tahu semua tentang tamu-tamu hari ini.
155
00:06:05,850 --> 00:06:09,020
Karena Hyun Ju adalah adikku.
156
00:06:09,860 --> 00:06:12,090
Seok Jin, aku adikmu.
157
00:06:12,660 --> 00:06:14,900
- Mau pergi bersama?
- Mari kita lakukan itu.
158
00:06:14,960 --> 00:06:17,160
- Baiklah.
- Baik.
159
00:06:17,160 --> 00:06:18,170
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
160
00:06:18,170 --> 00:06:20,429
"Dia benar-benar memercayai kebohonganku"
161
00:06:20,670 --> 00:06:21,770
Astaga.
162
00:06:21,770 --> 00:06:22,770
"Dia mendapat telepon lagi"
163
00:06:22,770 --> 00:06:24,410
Apa? Itu Kwang Soo.
164
00:06:24,770 --> 00:06:25,809
Halo?
165
00:06:27,470 --> 00:06:29,239
- Halo?
- Halo?
166
00:06:30,340 --> 00:06:31,679
Apa...
167
00:06:31,679 --> 00:06:32,809
Bukankah ini Jessi?
168
00:06:34,249 --> 00:06:35,819
"Bukankah ini Jessi?"
169
00:06:35,819 --> 00:06:38,749
Apa itu? Dia menutup teleponku.
170
00:06:39,949 --> 00:06:41,689
Aku sangat tersinggung.
171
00:06:41,689 --> 00:06:42,819
Jessi, maafkan aku.
172
00:06:42,819 --> 00:06:44,329
Kenapa kamu menutup teleponku seperti itu?
173
00:06:44,329 --> 00:06:46,929
Maafkan aku, Jessi. Aku hanya terkejut.
174
00:06:46,929 --> 00:06:48,059
Kamu sudah memilih dua anggota?
175
00:06:48,259 --> 00:06:49,699
Ya. Aku memilih dua anggota.
176
00:06:49,699 --> 00:06:52,030
Siapa mereka? Aku salah satunya?
177
00:06:52,770 --> 00:06:54,970
Kamu salah satunya. Ada satu lagi.
178
00:06:54,970 --> 00:06:56,239
Siapa itu?
179
00:06:56,369 --> 00:06:58,670
Seok Jin.
180
00:06:58,670 --> 00:06:59,970
"Dia membohongi Kwang Soo"
181
00:07:00,670 --> 00:07:02,879
Apa? Astaga.
182
00:07:02,879 --> 00:07:05,809
Apa itu? Dia menutup... Hei!
183
00:07:05,949 --> 00:07:08,079
Tunggu. Jae Seok.
184
00:07:08,079 --> 00:07:09,350
"Telepon dari Jae Seok"
185
00:07:10,449 --> 00:07:11,449
Halo?
186
00:07:11,449 --> 00:07:12,449
"Dia mengubah suaranya"
187
00:07:12,449 --> 00:07:13,520
Halo?
188
00:07:14,150 --> 00:07:15,559
- Ya?
- Hyun Ju.
189
00:07:15,619 --> 00:07:16,660
Ya.
190
00:07:16,790 --> 00:07:20,559
Hyun Ju, apa kamu adikku?
191
00:07:20,989 --> 00:07:24,100
Aku keluargamu. Datanglah ke sini.
192
00:07:24,100 --> 00:07:25,400
Kamu Jessi, bukan?
193
00:07:25,400 --> 00:07:27,569
"Kamu Jessi, bukan?"
194
00:07:27,970 --> 00:07:30,170
"Tertawa"
195
00:07:30,170 --> 00:07:32,910
Sudah kubilang jangan menyebut "Hyun Ju".
196
00:07:32,910 --> 00:07:34,939
Tulisannya, "Hyun Ju", jadi, kupikir itu namamu.
197
00:07:34,939 --> 00:07:36,679
Aku tidak tahu kamu Jessi.
198
00:07:36,809 --> 00:07:38,210
Maksudku...
199
00:07:38,210 --> 00:07:40,009
Cepat kemari. Kamu keluargaku.
200
00:07:40,009 --> 00:07:42,050
- Cepatlah.
- Ayolah.
201
00:07:42,280 --> 00:07:45,220
Ayo. Cepatlah. Sedang hujan dan aku sakit perut.
202
00:07:45,449 --> 00:07:47,220
Kausku terlalu ketat.
203
00:07:47,220 --> 00:07:48,520
Hei.
204
00:07:48,960 --> 00:07:52,259
Aku tidak memilihnya. Kenapa kamu mengeluh kepadaku?
205
00:07:52,889 --> 00:07:55,199
Omong-omong, kemarilah. Kamu saudaraku.
206
00:07:55,199 --> 00:07:56,400
Kamu yakin?
207
00:07:56,499 --> 00:07:58,429
- Baiklah. Aku akan datang.
- Ada satu orang lagi.
208
00:07:58,429 --> 00:08:00,770
- Aku memercayaimu. Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
209
00:08:01,439 --> 00:08:02,470
"Sementara itu, Solar..."
210
00:08:02,470 --> 00:08:04,170
- Teleponnya berbunyi.
- Jawablah.
211
00:08:04,470 --> 00:08:06,069
- Halo.
- Halo.
212
00:08:06,869 --> 00:08:08,379
Halo. Hai.
213
00:08:08,639 --> 00:08:10,410
Kamu tahu siapa aku?
214
00:08:10,410 --> 00:08:11,480
"Saudara Solar, Ji Hyo dan So Min"
215
00:08:11,480 --> 00:08:13,410
Apa ini Haha?
216
00:08:14,079 --> 00:08:15,879
Apa ini Haha?
217
00:08:15,879 --> 00:08:17,119
"Apa ini Haha?"
218
00:08:17,119 --> 00:08:19,389
Tunggu, Solar. Aku jelas bukan saudaramu.
219
00:08:19,489 --> 00:08:22,520
Bukan begitu. Benar. Itulah alasannya.
220
00:08:22,660 --> 00:08:25,230
Bagiku, kamu terdengar
221
00:08:25,230 --> 00:08:26,360
seperti berbohong.
222
00:08:26,360 --> 00:08:27,730
"Kamu terdengar seperti berbohong"
223
00:08:28,329 --> 00:08:29,999
Aku bukan saudaramu,
224
00:08:29,999 --> 00:08:31,600
- tapi kamu menginginkan 10 poin.
- Bukan begitu.
225
00:08:31,600 --> 00:08:32,670
"Solar terdengar seperti berbohong"
226
00:08:32,800 --> 00:08:34,469
Kamu salah satu saudaraku.
227
00:08:34,469 --> 00:08:36,900
- Jadi, datanglah ke sini.
- Baiklah.
228
00:08:37,240 --> 00:08:38,410
Pokoknya,
229
00:08:38,569 --> 00:08:39,709
datanglah.
230
00:08:39,770 --> 00:08:42,309
Aku tidak bisa mengetahuinya dari suaramu,
231
00:08:42,309 --> 00:08:43,479
jadi, mari bertemu.
232
00:08:43,939 --> 00:08:44,979
Baiklah.
233
00:08:44,979 --> 00:08:46,079
"Berhasil"
234
00:08:47,050 --> 00:08:50,179
Di mana kamu, adikku tersayang?
235
00:08:51,189 --> 00:08:53,420
- Apa yang kamu lakukan?
- Hai, Se Chan.
236
00:08:53,420 --> 00:08:54,660
- Hai.
- Hai.
237
00:08:54,790 --> 00:08:55,959
- Aku harus keluar?
- Kamu memakai seragam.
238
00:08:55,959 --> 00:08:56,959
Ya.
239
00:08:57,990 --> 00:08:59,290
Aku tidak mau ke sekolah.
240
00:08:59,660 --> 00:09:00,890
Tiba-tiba?
241
00:09:00,890 --> 00:09:02,900
"Dia tiba-tiba mulai berakting?"
242
00:09:02,900 --> 00:09:04,059
Tiba-tiba?
243
00:09:04,300 --> 00:09:05,800
- Apa maksudmu?
- Maksudku...
244
00:09:06,170 --> 00:09:07,969
- Dasar anak nakal.
- Aku tidak mau ke sekolah!
245
00:09:07,969 --> 00:09:10,599
Ayolah, Solar. Kakakmu
246
00:09:10,599 --> 00:09:11,640
sudah mencarimu ke mana-mana.
247
00:09:11,640 --> 00:09:12,640
Tunggu.
248
00:09:12,640 --> 00:09:15,179
- Halo.
- Dia selalu meremehkanku.
249
00:09:15,179 --> 00:09:16,309
Halo.
250
00:09:16,309 --> 00:09:17,439
- Siapa itu?
- Yong Sun.
251
00:09:17,709 --> 00:09:20,550
"Orang kedua yang tertipu dengan kebohongan Solar muncul"
252
00:09:20,550 --> 00:09:22,979
- Yong Sun!
- Matanya... Haha juga datang.
253
00:09:22,979 --> 00:09:24,849
- Yong Sun!
- Maafkan aku. Aku harus pergi.
254
00:09:25,290 --> 00:09:26,390
- Hei.
- Yong Sun!
255
00:09:26,490 --> 00:09:29,120
- Yong Sun, jangan lakukan ini.
- Aku tidak mau ke sekolah!
256
00:09:29,120 --> 00:09:30,689
- Hei.
- Aku tidak mau pergi!
257
00:09:30,689 --> 00:09:32,359
Pikirkan bagaimana Ibu membesarkan kita.
258
00:09:32,359 --> 00:09:33,689
Pergi!
259
00:09:33,689 --> 00:09:34,800
Aku tidak mau ke sekolah!
260
00:09:35,099 --> 00:09:36,160
Apa kamu sudah gila?
261
00:09:36,160 --> 00:09:37,530
- Jangan pukul dia.
- Beraninya kamu...
262
00:09:37,729 --> 00:09:40,599
Masalahnya, entah bagaimana kita mirip.
263
00:09:40,770 --> 00:09:41,969
- Semacam itu.
- Benar, bukan?
264
00:09:42,740 --> 00:09:44,469
Kamu mirip kami berdua, tapi dari sisi positif.
265
00:09:44,540 --> 00:09:47,370
"Kamu mirip kami berdua, tapi dari sisi positif"
266
00:09:47,439 --> 00:09:49,939
- Kamu tidak mengakuinya?
- Kamu benar.
267
00:09:50,079 --> 00:09:51,579
Baiklah. Aku yakin kita bersaudara.
268
00:09:51,579 --> 00:09:53,250
- Ya, tentu saja.
- Tentu saja.
269
00:09:53,349 --> 00:09:54,880
- Satu, dua, tiga.
- Satu, dua, tiga.
270
00:09:54,949 --> 00:09:56,949
- Kami bersaudara.
- Kami bersaudara.
271
00:09:56,949 --> 00:09:59,719
Kalian bukan saudara kandung.
272
00:09:59,790 --> 00:10:02,089
- Astaga!
- Astaga!
273
00:10:02,089 --> 00:10:03,620
"Dia menipu kita!"
274
00:10:03,620 --> 00:10:04,689
Apa yang terjadi?
275
00:10:04,859 --> 00:10:05,959
Hujan.
276
00:10:05,959 --> 00:10:06,990
Maafkan aku.
277
00:10:07,089 --> 00:10:08,300
Sampai jumpa.
278
00:10:08,559 --> 00:10:10,229
Solar, kamu mendapat 10 poin audisi.
279
00:10:10,229 --> 00:10:11,729
- Sulit dipercaya.
- Ya!
280
00:10:11,729 --> 00:10:12,800
Kamu... Baik, aku mengerti sekarang.
281
00:10:12,800 --> 00:10:14,130
- Sampai jumpa.
- Jadilah penyanyi yang baik.
282
00:10:14,130 --> 00:10:15,240
"Setelah berhasil, Solar berpamitan"
283
00:10:15,240 --> 00:10:16,439
Kami bukan saudaranya?
284
00:10:17,740 --> 00:10:19,870
"Berlari"
285
00:10:20,870 --> 00:10:21,939
Ayo lari.
286
00:10:22,640 --> 00:10:24,179
- Solar bukan adikku.
- Astaga.
287
00:10:24,179 --> 00:10:25,380
"Mereka mencari saudara kandung mereka"
288
00:10:25,380 --> 00:10:27,309
Firasatku mengatakan bahwa Jessi adalah adikku.
289
00:10:28,020 --> 00:10:29,219
Semoga So Mi adikku.
290
00:10:29,949 --> 00:10:31,020
Kumohon.
291
00:10:31,150 --> 00:10:32,420
Dia di dalam van?
292
00:10:32,420 --> 00:10:34,050
"Kwang Soo datang menemui Jessi"
293
00:10:34,349 --> 00:10:36,990
"Senang melihatnya, dia tertawa terbahak-bahak"
294
00:10:38,160 --> 00:10:39,959
- Ayo, masuk.
- Kamu memakai seragam sekolah?
295
00:10:39,959 --> 00:10:41,660
Seragam sekolah ini terlalu ketat.
296
00:10:41,660 --> 00:10:42,800
- Masuklah.
- Maksudku...
297
00:10:43,059 --> 00:10:44,300
Tidak ada orang lain di sini?
298
00:10:44,359 --> 00:10:47,270
Terlalu banyak hal terjadi sekarang.
299
00:10:47,500 --> 00:10:48,569
Hyun Ju!
300
00:10:48,569 --> 00:10:49,569
"Kakak kandungnya, Jae Seok, tiba"
301
00:10:49,569 --> 00:10:50,740
- Jae Seok datang.
- Hyun Ju...
302
00:10:50,969 --> 00:10:52,010
Dia bukan saudaraku.
303
00:10:52,069 --> 00:10:53,209
- Hyun Ju...
- Katakan dia saudaramu.
304
00:10:53,969 --> 00:10:55,140
Hai, Jae Seok.
305
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
Kenapa ramai sekali di sini?
306
00:10:56,579 --> 00:10:58,280
- Benarkah itu Hyun Ju?
- Aku baru sampai.
307
00:10:58,410 --> 00:10:59,449
Hyun Ju.
308
00:10:59,449 --> 00:11:01,380
Kenapa kamu memakai banyak parfum?
309
00:11:01,380 --> 00:11:03,319
Perempuan harus wangi.
310
00:11:03,319 --> 00:11:04,620
Maksudku...
311
00:11:05,150 --> 00:11:06,250
Astaga, ini membuatku pusing.
312
00:11:06,550 --> 00:11:08,959
Aku pusing. Aku bernapas lewat mulutku di mobil.
313
00:11:09,160 --> 00:11:11,660
Kemejaku terlalu ketat. Aku tidak bisa bernapas.
314
00:11:11,890 --> 00:11:14,030
- Kamu yang mengecilkannya.
- Hei.
315
00:11:14,130 --> 00:11:15,400
- Kendurkan.
- Sulit dipercaya.
316
00:11:15,400 --> 00:11:16,929
- Sempit di sini.
- Maksudku...
317
00:11:16,929 --> 00:11:18,500
- Hei, ayo.
- Ketiaknya sempit.
318
00:11:18,500 --> 00:11:20,469
Kamu mengecilkan kemejanya sendiri.
319
00:11:20,770 --> 00:11:22,339
Di sekitar sini sempit.
320
00:11:22,339 --> 00:11:23,400
Aku mengerti. Berhenti.
321
00:11:23,400 --> 00:11:24,839
- Astaga.
- Baiklah.
322
00:11:24,839 --> 00:11:26,569
Kenapa kamu hanya memasukkan kemejamu di depan?
323
00:11:26,569 --> 00:11:28,979
- Ini gaya.
- Kenapa kamu melakukan itu?
324
00:11:28,979 --> 00:11:31,410
- Ini gaya.
- Apa itu?
325
00:11:31,449 --> 00:11:33,109
Kamu sungguh tinggi.
326
00:11:33,910 --> 00:11:35,349
Kenapa kamu mengatakan itu kepada kakakmu?
327
00:11:35,650 --> 00:11:37,819
Bagaimana bisa dia mengatakan itu kepada kakaknya,
328
00:11:37,819 --> 00:11:39,719
- melihatnya dari atas ke bawah?
- "Kamu sungguh tinggi."
329
00:11:39,949 --> 00:11:41,150
Mari kita coba.
330
00:11:41,689 --> 00:11:43,260
- Tidak. Tunggu.
- Tidak?
331
00:11:43,260 --> 00:11:44,929
Aku tidak yakin kamu adikku.
332
00:11:44,929 --> 00:11:46,089
Dia terus mengatakan ini.
333
00:11:46,089 --> 00:11:48,160
Dia bilang kamu kakaknya.
334
00:11:49,199 --> 00:11:51,030
- Sejujurnya,
- Astaga.
335
00:11:51,030 --> 00:11:52,829
kalian adalah saudaraku.
336
00:11:53,270 --> 00:11:54,370
Kita bersaudara.
337
00:11:54,839 --> 00:11:56,370
- Mari kita coba.
- Baiklah.
338
00:11:56,370 --> 00:11:57,540
- Harus apa?
- Bilang, "Kami bersaudara."
339
00:11:57,540 --> 00:11:59,040
- Mari bergandengan.
- Kami bersaudara.
340
00:11:59,069 --> 00:12:00,170
Satu, dua, tiga.
341
00:12:00,209 --> 00:12:01,579
- Kami bersaudara.
- Kami bersaudara.
342
00:12:01,579 --> 00:12:03,609
"Kami bersaudara"
343
00:12:03,609 --> 00:12:05,609
Kalian
344
00:12:06,550 --> 00:12:08,420
- bukan saudara kandung.
- Lihat?
345
00:12:08,420 --> 00:12:10,780
Lihat? Sudah kubilang.
346
00:12:11,079 --> 00:12:12,189
Dia bilang kamu bukan kakaknya.
347
00:12:12,790 --> 00:12:14,250
"Apa?"
348
00:12:14,250 --> 00:12:15,620
- Sampai jumpa.
- Seok Jin dan aku kakaknya.
349
00:12:17,390 --> 00:12:19,390
Astaga, kenapa kamu melakukan ini?
350
00:12:19,390 --> 00:12:20,689
Entahlah.
351
00:12:20,760 --> 00:12:22,030
- Jadi, kamu kakaknya?
- Ya.
352
00:12:22,829 --> 00:12:23,829
- Astaga.
- Sejak awal...
353
00:12:23,829 --> 00:12:25,569
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
354
00:12:25,630 --> 00:12:26,699
- Aku pergi.
- Bagaimana cara kerjanya?
355
00:12:26,699 --> 00:12:28,540
Berkeliaranlah di tengah hujan sebentar
356
00:12:28,540 --> 00:12:31,099
- dan terima hukuman nanti.
- Menyebalkan sekali.
357
00:12:31,099 --> 00:12:32,109
"Aku akan meneleponmu lagi"
358
00:12:32,109 --> 00:12:34,109
Haruskah aku mencoba dengan Young Ji?
359
00:12:34,109 --> 00:12:35,140
"Kakak Jessi menemui orang berikutnya"
360
00:12:35,140 --> 00:12:36,609
Young Ji, kamu yakin aku kakakmu?
361
00:12:36,880 --> 00:12:39,479
- Apa ini Jae Seok?
- Ya, benar.
362
00:12:39,479 --> 00:12:41,050
Astaga. Jae Seok.
363
00:12:41,479 --> 00:12:43,679
Senang bertemu denganmu. Halo.
364
00:12:43,679 --> 00:12:45,089
Dari caramu berbicara kepadaku,
365
00:12:45,089 --> 00:12:46,949
- aku tahu kita tidak bersaudara.
- Benar, bukan? Tidak.
366
00:12:46,949 --> 00:12:50,020
Bukankah aku terdengar seperti adikmu?
367
00:12:50,020 --> 00:12:51,089
Kita keluarga.
368
00:12:51,429 --> 00:12:53,130
Baiklah, Young Ji.
369
00:12:53,130 --> 00:12:55,000
Kalau begitu, siapa saudaraku?
370
00:12:55,459 --> 00:12:57,400
- Saudara-saudaraku adalah
- Baiklah.
371
00:12:57,400 --> 00:12:59,500
kamu dan
372
00:13:00,000 --> 00:13:01,740
Kwang Soo.
373
00:13:01,870 --> 00:13:03,699
Kwang Soo bilang dia saudara Jessi.
374
00:13:03,770 --> 00:13:05,939
Apa? Kenapa dia melakukan itu?
375
00:13:05,939 --> 00:13:08,679
Bisakah kamu membawanya menemuiku?
376
00:13:08,939 --> 00:13:11,140
- Apa Kwang Soo saudaramu?
- Ya.
377
00:13:11,550 --> 00:13:13,609
Jessi bilang dia saudaranya.
378
00:13:13,609 --> 00:13:15,849
- Jika seseorang datang...
- Jae Seok meneleponku.
379
00:13:16,319 --> 00:13:17,349
Hai, Jae Seok.
380
00:13:17,349 --> 00:13:18,920
- Kwang Soo.
- Ya?
381
00:13:18,920 --> 00:13:21,120
- Dengar baik-baik.
- Baiklah.
382
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
"Berbisik"
383
00:13:22,290 --> 00:13:23,689
Kamu bukan saudara Jessi.
384
00:13:23,689 --> 00:13:25,890
"Kamu bukan saudara Jessi"
385
00:13:25,890 --> 00:13:27,059
- Apa?
- Young Ji...
386
00:13:27,059 --> 00:13:28,760
- Diam saja dan dengarkan aku.
- Baiklah.
387
00:13:28,760 --> 00:13:32,729
Aku mendengarkan. Aku di sini.
388
00:13:32,729 --> 00:13:35,500
"Dia tertangkap basah oleh Jessi"
389
00:13:35,770 --> 00:13:37,240
- Hei, maksudku...
- Siapa itu?
390
00:13:37,240 --> 00:13:39,040
- Kami sedang menelepon.
- Siapa itu?
391
00:13:39,040 --> 00:13:41,839
Hanya karena kamu berbisik, bukan berarti dia tidak bisa mendengarmu.
392
00:13:42,040 --> 00:13:43,540
Tutup teleponnya!
393
00:13:44,040 --> 00:13:45,179
Tunggu. Halo?
394
00:13:45,349 --> 00:13:46,809
Astaga, mereka menutup teleponku.
395
00:13:47,410 --> 00:13:48,780
Mereka menutup teleponku.
396
00:13:49,219 --> 00:13:50,479
Jujurlah kepadaku.
397
00:13:50,479 --> 00:13:52,420
- Sungguh.
- Ji Hyo bukan saudaraku.
398
00:13:52,620 --> 00:13:54,689
- Jadi, siapa?
- Aku kasihan jika dia datang.
399
00:13:54,689 --> 00:13:56,260
- Siapa itu?
- Kwang Soo, di mana kamu?
400
00:13:56,620 --> 00:13:59,030
Aku bersama Jessi. Dia membuatku gila.
401
00:13:59,130 --> 00:14:00,459
- Siapa namanya?
- Masalahnya...
402
00:14:00,459 --> 00:14:01,660
Aku dalam masalah.
403
00:14:01,660 --> 00:14:02,929
- Ini membuatku gila.
- Kenapa?
404
00:14:03,059 --> 00:14:06,000
Aku tidak bisa tinggal atau pergi.
405
00:14:06,829 --> 00:14:08,640
"Sementara itu..."
406
00:14:09,939 --> 00:14:14,140
"Haha datang untuk menemui"
407
00:14:14,140 --> 00:14:15,410
"So Mi, yang bukan adiknya"
408
00:14:15,410 --> 00:14:17,579
- Haha!
- Ennik!
409
00:14:17,579 --> 00:14:19,280
"Adikku, Ennik!"
410
00:14:19,650 --> 00:14:20,780
Apa aku...
411
00:14:21,010 --> 00:14:22,420
Kamu kakakku, sungguh.
412
00:14:22,650 --> 00:14:24,319
- Kamu yakin?
- Aku bersumpah.
413
00:14:24,849 --> 00:14:26,020
Ennik!
414
00:14:26,020 --> 00:14:27,490
"Se Chan datang, yang bukan kakaknya"
415
00:14:27,490 --> 00:14:28,559
Kamu...
416
00:14:28,859 --> 00:14:29,920
- Kamu...
- Cepat!
417
00:14:29,920 --> 00:14:31,790
Kapan kamu berlari keluar?
418
00:14:31,790 --> 00:14:32,829
Tunggu.
419
00:14:32,929 --> 00:14:36,260
Se Chan berlari ke arahnya. Astaga.
420
00:14:36,459 --> 00:14:38,670
- Empat orang...
- Tunggu. Mari tunggu Jong Kook.
421
00:14:38,729 --> 00:14:40,870
- Cepat!
- Tunggu.
422
00:14:40,870 --> 00:14:42,469
- So Mi!
- Apa yang terjadi?
423
00:14:42,569 --> 00:14:44,809
- Aku takut. Mari kita katakan.
- Ada apa dengannya?
424
00:14:45,469 --> 00:14:46,540
So Mi!
425
00:14:46,839 --> 00:14:49,209
Kenapa kamu tidak ke sekolah?
426
00:14:49,510 --> 00:14:51,309
Dia mulai berakting. Lihat dia.
427
00:14:51,309 --> 00:14:52,880
- Orang-orang ini...
- Lihat dia.
428
00:14:52,880 --> 00:14:54,849
- Kita bersaudara.
- Dasar kalian...
429
00:14:54,849 --> 00:14:56,420
Kamu bergaul dengan So Mi?
430
00:14:56,420 --> 00:14:57,920
- Tidak.
- Dia harus pergi ke sekolah.
431
00:14:57,920 --> 00:14:59,120
"Lepaskan adikku"
432
00:14:59,120 --> 00:15:00,250
- Dasar...
- Tunggu.
433
00:15:00,250 --> 00:15:01,349
- Tunggu.
- Kamu mengenalku, bukan?
434
00:15:01,349 --> 00:15:02,859
- Kalian mungkin bersaudara.
- Aku adikmu.
435
00:15:02,859 --> 00:15:04,420
- Aku adikmu.
- Kalian berdua mungkin bersaudara.
436
00:15:04,490 --> 00:15:05,530
Aku adikmu.
437
00:15:05,530 --> 00:15:06,829
- Baiklah.
- Kamu kakakku.
438
00:15:06,829 --> 00:15:09,229
- Astaga.
- Dia mencoba mendapatkan poin.
439
00:15:09,400 --> 00:15:12,530
- Aku yakin dia adikku.
- Kita bersaudara. Satu, dua...
440
00:15:12,900 --> 00:15:14,800
- Kami bersaudara.
- Kami bersaudara.
441
00:15:15,140 --> 00:15:16,339
- Tidak.
- Kalian bukan saudara.
442
00:15:16,939 --> 00:15:18,140
Kita bukan saudara.
443
00:15:19,010 --> 00:15:21,339
- Minggir.
- Tunggu. Aku bukan saudaranya?
444
00:15:21,339 --> 00:15:22,809
- Bukan.
- Kami berdua bukan?
445
00:15:22,809 --> 00:15:24,640
Jong Kook, pegang tangannya.
446
00:15:24,740 --> 00:15:26,410
- Kamu mendapat 10 poin audisi.
- So Mi.
447
00:15:26,479 --> 00:15:27,579
- Aku saudaramu, bukan?
- Ya, benar.
448
00:15:27,579 --> 00:15:29,020
Aku cukup yakin.
449
00:15:29,020 --> 00:15:31,020
- Mari kita coba.
- Siap, mulai.
450
00:15:31,520 --> 00:15:33,420
- Kami bersaudara.
- Kami bersaudara.
451
00:15:34,050 --> 00:15:35,359
Kalian bukan saudara.
452
00:15:35,359 --> 00:15:36,459
- Astaga.
- Astaga.
453
00:15:36,790 --> 00:15:37,819
Kalian bukan saudara.
454
00:15:37,819 --> 00:15:38,959
- Astaga.
- Astaga.
455
00:15:38,959 --> 00:15:40,059
- Tapi...
- So Mi.
456
00:15:40,059 --> 00:15:41,959
- Tunggu, apa Jong Kook kakakmu?
- Kamu mendapat 10 poin audisi.
457
00:15:42,030 --> 00:15:43,199
- Aku pasti kakaknya.
- Ya.
458
00:15:43,199 --> 00:15:45,099
- Sungguh? Benarkah?
- Ya.
459
00:15:45,670 --> 00:15:47,229
- Kalian bertiga...
- Pergilah, Berengsek!
460
00:15:47,329 --> 00:15:49,540
- Pergi!
- Beraninya mempermainkan adikku?
461
00:15:50,240 --> 00:15:51,809
Kalian pengaruh buruk.
462
00:15:52,540 --> 00:15:54,240
Hei, kamu dan aku mungkin bersaudara.
463
00:15:54,979 --> 00:15:56,609
Se Chan dan aku mungkin bersaudara.
464
00:15:56,609 --> 00:15:57,939
- Mari kita coba.
- Bergandengan.
465
00:15:57,939 --> 00:15:59,979
- Bergandengan.
- Mereka hanya memberinya poin.
466
00:15:59,979 --> 00:16:01,050
Mari kita coba.
467
00:16:01,150 --> 00:16:02,979
- Kami bersaudara.
- Kami bersaudara.
468
00:16:03,979 --> 00:16:05,250
- Tidak.
- Kalian bukan saudara.
469
00:16:05,250 --> 00:16:07,089
Itu ide bagus, bukan, So Mi?
470
00:16:07,620 --> 00:16:08,990
- Bagus.
- Benar, bukan?
471
00:16:09,089 --> 00:16:10,160
Pergilah.
472
00:16:10,219 --> 00:16:11,290
Jae Seok.
473
00:16:11,630 --> 00:16:12,689
Se Chan.
474
00:16:12,689 --> 00:16:14,429
- Hei.
- Pergi!
475
00:16:14,429 --> 00:16:16,630
Aku bersama So Mi dan dia bukan adikku.
476
00:16:17,160 --> 00:16:18,400
Dia bukan adikmu?
477
00:16:18,400 --> 00:16:20,000
Tidak. Masalahnya adalah,
478
00:16:20,530 --> 00:16:22,469
aku mungkin akan berakhir dengan Hyun Ju.
479
00:16:23,140 --> 00:16:25,309
Astaga, ini buruk.
480
00:16:25,309 --> 00:16:27,370
Aku tidak mau bersaudara dengan Jessi.
481
00:16:28,780 --> 00:16:30,939
Walaupun dia adikku, aku takut padanya.
482
00:16:31,309 --> 00:16:33,010
- Hei, Kakak!
- Hai!
483
00:16:33,010 --> 00:16:35,319
- Hyun Ju!
- Kakakku!
484
00:16:35,319 --> 00:16:36,679
- Adikku!
- Ini sungguhan.
485
00:16:36,679 --> 00:16:38,020
- Sungguh...
- Akhirnya...
486
00:16:38,020 --> 00:16:40,290
- Kenapa kamu tidak mendengarkanku?
- Semua saudaraku ada di sini.
487
00:16:40,290 --> 00:16:41,550
- Kita saudara, bukan?
- Seok Jin. Astaga.
488
00:16:41,550 --> 00:16:42,920
Akhirnya kita berkumpul.
489
00:16:42,920 --> 00:16:44,089
- Kita bertiga.
- Maksudku...
490
00:16:44,089 --> 00:16:45,929
- Dia mengatakannya dari awal.
- Aku tahu.
491
00:16:45,929 --> 00:16:49,059
- Sejujurnya...
- Kamu tidak terdengar meyakinkan.
492
00:16:49,059 --> 00:16:50,599
Selain itu, dia tidak tahu peraturannya.
493
00:16:50,599 --> 00:16:52,170
Diamlah.
494
00:16:52,599 --> 00:16:54,199
- Mari kita coba.
- Mari kita coba. Berdiri di sini.
495
00:16:54,530 --> 00:16:55,599
- Di tengah.
- Jika kita saudara...
496
00:16:55,599 --> 00:16:56,800
- Katakan, "Kami bersaudara."
- Baik.
497
00:16:57,699 --> 00:16:59,510
- Kami bersaudara.
- Kami bersaudara.
498
00:16:59,609 --> 00:17:02,540
Kalian
499
00:17:02,540 --> 00:17:03,640
Kami bersaudara.
500
00:17:04,380 --> 00:17:05,379
bukan saudara kandung.
501
00:17:06,250 --> 00:17:07,309
Hei, kamu.
502
00:17:07,649 --> 00:17:09,250
- Kamu bukan kakakku.
- Ini membuatku gila.
503
00:17:09,250 --> 00:17:10,349
Sejujurnya,
504
00:17:10,349 --> 00:17:11,579
- tidak. Pergilah sekarang.
- Hei.
505
00:17:12,319 --> 00:17:13,550
- Kamu bukan kakakku.
- Hei!
506
00:17:13,550 --> 00:17:15,220
- Lalu siapa?
- Aku berlari jauh-jauh ke sini.
507
00:17:15,220 --> 00:17:16,589
- Apa aku kakakmu?
- Ya.
508
00:17:17,089 --> 00:17:19,730
- Kenapa kamu tidak memberitahuku?
- Kamu bilang dia dan aku.
509
00:17:19,930 --> 00:17:21,159
Astaga, aku pergi. Hei.
510
00:17:21,159 --> 00:17:22,659
Kamu juga bukan kakaknya, Bodoh.
511
00:17:22,659 --> 00:17:24,260
- Kamu bukan.
- Kamu bilang dari awal.
512
00:17:24,260 --> 00:17:26,569
- Kamu bukan.
- Seok Jin bukan kakakku.
513
00:17:27,069 --> 00:17:28,369
Dia bodoh.
514
00:17:28,599 --> 00:17:30,240
- Di mana kamu?
- Jong Kook, di mana kamu?
515
00:17:30,240 --> 00:17:32,510
Di mana kamu sekarang? Aku sedang bersama So Mi.
516
00:17:32,510 --> 00:17:33,540
"Kakaknya, Jong Kook menelepon"
517
00:17:33,540 --> 00:17:34,909
Aku bersama So Mi.
518
00:17:35,079 --> 00:17:37,040
Aku tidak mau belajar.
519
00:17:37,040 --> 00:17:39,550
Setidaknya kamu harus lulus.
520
00:17:39,550 --> 00:17:41,250
Apa gunanya lulus?
521
00:17:41,750 --> 00:17:44,480
Tunggu. Kakak keduamu akan datang, Berandal.
522
00:17:45,250 --> 00:17:47,290
Astaga, kamu sulit dipercaya.
523
00:17:47,819 --> 00:17:50,190
Jika kamu adikku, tamatlah riwayatmu.
524
00:17:50,290 --> 00:17:51,829
- Halo, Ji Hyo. Hai!
- So Min.
525
00:17:51,829 --> 00:17:53,129
Halo, So Min.
526
00:17:53,129 --> 00:17:55,730
Tunggu... Kamu...
527
00:17:55,730 --> 00:17:56,960
Tunggu.
528
00:17:56,960 --> 00:18:00,470
Jika dia bersikeras kita kakak-kakaknya, itu berarti bukan.
529
00:18:00,470 --> 00:18:04,099
- Mereka datang.
- Aku baru saja meninggalkan So Mi.
530
00:18:05,010 --> 00:18:08,010
Baiklah. Kami... Kalian harus mengatakannya denganku.
531
00:18:08,010 --> 00:18:09,809
- Kami bersaudara.
- Kami bersaudara.
532
00:18:09,809 --> 00:18:12,649
Tunggu. Aku baru saja menatap mata Yong Sun.
533
00:18:12,710 --> 00:18:15,849
- Tidak, aku serius!
- Matanya membelalak.
534
00:18:15,849 --> 00:18:17,349
Sungguh, aku adikmu.
535
00:18:17,349 --> 00:18:18,589
Lihat dia.
536
00:18:18,589 --> 00:18:20,050
- Dia tampak sangat bersemangat.
- Tunggu.
537
00:18:20,220 --> 00:18:22,319
- Ini aneh.
- Itu karena aku adikmu.
538
00:18:22,319 --> 00:18:23,460
- Tunggu.
- Karena itu memang benar.
539
00:18:23,460 --> 00:18:24,889
- Ini gila.
- Kami...
540
00:18:25,059 --> 00:18:27,960
- Kami bersaudara.
- Kami bersaudara.
541
00:18:27,960 --> 00:18:29,030
Apa kita bersaudara?
542
00:18:29,030 --> 00:18:31,159
- Tolong ulangi lagi.
- Harus bilang kita bersaudara?
543
00:18:31,159 --> 00:18:32,169
Ya.
544
00:18:32,169 --> 00:18:34,530
- Kami bersaudara.
- Kami bersaudara.
545
00:18:34,800 --> 00:18:37,740
Kalian bertiga
546
00:18:37,740 --> 00:18:38,839
"Hubungan mereka akhirnya terungkap"
547
00:18:39,240 --> 00:18:40,339
bersaudara.
548
00:18:40,609 --> 00:18:41,639
- Sungguh?
- Ya, benar!
549
00:18:41,639 --> 00:18:43,740
"Solar yang pertama bertemu saudara-saudaranya"
550
00:18:43,740 --> 00:18:44,940
Aku adikmu!
551
00:18:44,940 --> 00:18:47,079
Baiklah. Aku menemukanmu. Ayo pulang.
552
00:18:47,079 --> 00:18:49,220
- Ayo.
- Tidak. Aku tidak mau pulang.
553
00:18:49,220 --> 00:18:52,889
- Kamu harus lulus.
- Aku tidak mau pergi, Kakak.
554
00:18:52,889 --> 00:18:54,020
Ayolah.
555
00:18:54,020 --> 00:18:55,419
- Ennik.
- Seok Jin.
556
00:18:55,589 --> 00:18:57,760
- Kamu dari mana saja?
- Kenapa lama sekali?
557
00:18:57,760 --> 00:18:59,829
- Kami bersaudara.
- Kami bersaudara.
558
00:18:59,829 --> 00:19:01,559
Kalian bertiga
559
00:19:02,200 --> 00:19:03,329
- bersaudara.
- Ya!
560
00:19:03,930 --> 00:19:05,930
- Dia adik kita.
- Ayo cepat.
561
00:19:06,200 --> 00:19:08,069
- Kamu adikku.
- Ya, benar!
562
00:19:08,069 --> 00:19:09,139
Ayo.
563
00:19:09,639 --> 00:19:11,399
- Halo, Jae Seok.
- Young Ji.
564
00:19:11,399 --> 00:19:12,809
"Mereka tidak boleh membuang waktu"
565
00:19:12,809 --> 00:19:14,609
- Senang bertemu denganmu.
- Kamu adikku?
566
00:19:14,609 --> 00:19:16,309
Tentu saja. Bukankah sudah jelas?
567
00:19:17,210 --> 00:19:18,950
Aku terlihat seperti adikmu.
568
00:19:18,950 --> 00:19:20,079
Benarkah?
569
00:19:20,379 --> 00:19:22,079
- Young Ji!
- Ya?
570
00:19:24,250 --> 00:19:25,349
Young Ji.
571
00:19:25,889 --> 00:19:26,950
Young Ji.
572
00:19:27,619 --> 00:19:28,720
Hei, Young Ji.
573
00:19:28,720 --> 00:19:29,859
Aku sudah mencarimu.
574
00:19:29,859 --> 00:19:31,419
Boleh aku memegang tanganmu sekali?
575
00:19:32,030 --> 00:19:33,129
- Sekali saja.
- Kenapa kamu...
576
00:19:33,129 --> 00:19:34,629
- Kamu yakin?
- Mari kita lakukan.
577
00:19:34,629 --> 00:19:36,800
Tadi kamu bilang Kwang Soo dan aku saudaramu.
578
00:19:36,800 --> 00:19:38,300
- Itu tidak benar.
- Kamu juga bilang begitu padaku.
579
00:19:38,300 --> 00:19:39,770
Tidak. Pegang tanganku dahulu.
580
00:19:39,770 --> 00:19:41,030
- Dia mengatakan itu padamu?
- Aku serius.
581
00:19:41,030 --> 00:19:42,569
- Kamu membohongiku?
- Astaga, tidak.
582
00:19:42,569 --> 00:19:43,800
Pegang saja tanganku.
583
00:19:43,800 --> 00:19:45,869
- Apa dia membohongiku?
- Kita saudara sedarah.
584
00:19:46,010 --> 00:19:47,470
- Satu, dua, tiga.
- Satu, dua, tiga.
585
00:19:47,470 --> 00:19:49,609
- Kami bersaudara.
- Kami bersaudara.
586
00:19:49,909 --> 00:19:52,649
Kalian bertiga
587
00:19:52,649 --> 00:19:53,780
- tidak bersaudara.
- Sial.
588
00:19:53,780 --> 00:19:55,119
Haha.
589
00:19:55,119 --> 00:19:56,550
- Sial.
- Haha.
590
00:19:56,780 --> 00:19:58,220
- Kamu serius?
- Haha dan Kwang Soo.
591
00:19:58,220 --> 00:19:59,750
- Benarkah?
- Haha dan Kwang Soo, selamanya!
592
00:19:59,750 --> 00:20:01,220
- Aku serius.
- Apa kamu serius?
593
00:20:01,220 --> 00:20:02,520
- Ya.
- Bisakah kamu mengumpat?
594
00:20:02,619 --> 00:20:03,659
- Benarkah itu?
- Young Ji.
595
00:20:03,659 --> 00:20:05,260
- Perasaan! Silang!
- Intuisi!
596
00:20:05,260 --> 00:20:06,690
- Apa aku Intuisi? Tiba-tiba?
- Ya.
597
00:20:06,690 --> 00:20:09,300
Young Ji! Aku tidak percaya ini. Tunggu.
598
00:20:09,800 --> 00:20:11,730
- Kita butuh Kwang Soo.
- Tunggu. Kalau begitu, aku harus...
599
00:20:11,730 --> 00:20:13,200
Kita harus bergegas.
600
00:20:13,200 --> 00:20:14,700
Kita butuh Kwang Soo.
601
00:20:14,700 --> 00:20:16,099
- Baik. Aku akan meneleponnya.
- Di mana dia?
602
00:20:16,099 --> 00:20:18,970
Segeralah datang. Aku baru saja mengusir Jae Seok.
603
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
"Kwang Soo mendapat telepon dari Haha"
604
00:20:20,040 --> 00:20:21,339
Aku akan ke sana.
605
00:20:21,339 --> 00:20:24,139
Jessi membohongimu untuk mendapatkan lebih banyak poin.
606
00:20:24,139 --> 00:20:25,450
Aku harus pergi sekarang.
607
00:20:25,510 --> 00:20:26,950
Haha, ini kesempatan bagus untuk kabur darinya.
608
00:20:26,950 --> 00:20:28,520
Aku akan segera ke sana.
609
00:20:28,520 --> 00:20:32,149
"Selagi Jessi berbicara dengan Jae Seok, Kwang Soo mencoba kabur"
610
00:20:33,819 --> 00:20:36,119
"Dia masuk ke van dengan tergesa-gesa"
611
00:20:38,889 --> 00:20:41,129
Kunci pintunya!
612
00:20:42,599 --> 00:20:45,230
Tolong nyalakan mobilnya. Jangan buka pintunya! Tidak!
613
00:20:46,000 --> 00:20:47,970
Hei! Apa yang dia lakukan?
614
00:20:48,669 --> 00:20:49,869
Hubungi polisi.
615
00:20:50,040 --> 00:20:51,700
- Hubungi polisi sekarang.
- Kwang Soo.
616
00:20:51,800 --> 00:20:54,210
Kamu kakakku! Sudah kubilang.
617
00:20:54,210 --> 00:20:55,309
Tidak.
618
00:20:56,139 --> 00:20:57,710
Aku serius. Tunggu.
619
00:20:57,710 --> 00:20:58,950
"Jessi tidak pernah menyerah"
620
00:20:58,950 --> 00:21:01,649
"Dia mengancam kakaknya, mengetuk pintu"
621
00:21:01,919 --> 00:21:04,050
- Kamu bukan adikku.
- Hei, kamu kakakku.
622
00:21:04,050 --> 00:21:06,419
- Keluarlah.
- Kenapa kamu menakutkan sekali?
623
00:21:06,419 --> 00:21:08,419
- Keluarlah.
- Itu tidak benar.
624
00:21:08,419 --> 00:21:10,619
- Kwang Soo.
- Kenapa kamu melompat ke mobil?
625
00:21:10,619 --> 00:21:11,889
- Keluarlah.
- Kita tidak bersaudara.
626
00:21:11,889 --> 00:21:12,960
Ya, kita bersaudara.
627
00:21:13,629 --> 00:21:14,659
Keluar.
628
00:21:15,500 --> 00:21:16,930
Kenapa dia bersikap seperti ini?
629
00:21:17,760 --> 00:21:18,829
Ini Jae Seok.
630
00:21:18,899 --> 00:21:20,099
Halo?
631
00:21:21,730 --> 00:21:24,399
- Kenapa? Kamu harus memercayaiku.
- Tolong nyalakan mobilnya.
632
00:21:24,399 --> 00:21:25,470
Aku akan ke sana.
633
00:21:25,470 --> 00:21:26,970
- Hei!
- Cepatlah.
634
00:21:26,970 --> 00:21:29,780
Aku menyuruhmu datang ke sini.
635
00:21:29,780 --> 00:21:31,909
"Aku akhirnya lolos. Apa?"
636
00:21:32,250 --> 00:21:34,550
Kamu harus bergegas.
637
00:21:34,550 --> 00:21:36,020
"Kamu mau pergi ke mana?"
638
00:21:36,619 --> 00:21:39,589
Jessi menempel ke mobilku.
639
00:21:39,889 --> 00:21:42,290
- Kamu harus bergegas.
- Segera kemari, Kwang Soo.
640
00:21:42,290 --> 00:21:44,990
- Baiklah.
- Jae Seok baru saja pergi.
641
00:21:45,589 --> 00:21:48,290
Aku memulai dengan salah.
642
00:21:48,290 --> 00:21:49,629
"Sementara itu, Jae Seok menemui Jessi"
643
00:21:49,629 --> 00:21:51,800
- Astaga.
- Hei, ayo!
644
00:21:51,800 --> 00:21:54,270
- Itu Ho Hyun Ju.
- Kamu harus bergegas.
645
00:21:54,270 --> 00:21:56,169
- Aku...
- Hujan.
646
00:21:56,569 --> 00:21:58,000
Dan menelepon Se Chan.
647
00:21:58,270 --> 00:21:59,409
Halo, Jae Seok.
648
00:21:59,409 --> 00:22:01,940
Se Chan, cepat kemari. Aku menyuruhmu bergegas.
649
00:22:01,940 --> 00:22:04,210
Jae Seok, aku hampir sampai. Jarakku hanya satu kilometer lagi.
650
00:22:04,579 --> 00:22:06,579
- Kamu yakin aku kakakmu?
- Tentu saja.
651
00:22:06,579 --> 00:22:07,609
- Kamu yakin?
- Ya.
652
00:22:07,609 --> 00:22:09,849
"Nino Maximus Keyser Soze"
653
00:22:09,849 --> 00:22:12,089
"Sonador dan Sparta"
654
00:22:12,089 --> 00:22:15,990
"Dia berusaha membuktikan bahwa dia adiknya dan menyanyikan lagunya"
655
00:22:16,460 --> 00:22:18,460
- Aku sangat terharu.
- Lihat? Aku adikmu.
656
00:22:18,460 --> 00:22:20,659
- Baik. Aku akan telepon Kwang Soo.
- Terima kasih.
657
00:22:20,889 --> 00:22:22,359
Hei, Saudara!
658
00:22:23,000 --> 00:22:25,230
- Ayo!
- Cepat. Kenapa lama sekali?
659
00:22:25,329 --> 00:22:27,300
Apa yang kamu lakukan?
660
00:22:27,300 --> 00:22:30,369
Jessi, kenapa kamu membohongiku?
661
00:22:30,540 --> 00:22:31,669
Kami...
662
00:22:31,669 --> 00:22:33,210
"Saat Se Chan tiba, mereka menanyakan persaudaraan mereka"
663
00:22:33,210 --> 00:22:35,040
- Dia datang.
- Cepat.
664
00:22:35,040 --> 00:22:36,909
- Cepat keluar.
- Pegang tanganku dahulu.
665
00:22:37,079 --> 00:22:38,210
Pegang tangan kami.
666
00:22:38,210 --> 00:22:39,780
- Kami bersaudara.
- Kami bersaudara.
667
00:22:39,780 --> 00:22:41,409
"Mereka bahkan tidak menyapa"
668
00:22:41,409 --> 00:22:42,819
"Kedua keluarga meneriakkannya hampir bersamaan"
669
00:22:42,819 --> 00:22:44,579
Kalian bertiga
670
00:22:45,180 --> 00:22:46,250
- bersaudara.
- Astaga.
671
00:22:46,250 --> 00:22:48,589
- Hei, Jessi.
- Lihat? Kenapa tidak memercayaiku?
672
00:22:48,589 --> 00:22:49,990
- Tadi, katamu...
- Kalian bertiga bersaudara.
673
00:22:49,990 --> 00:22:52,159
- Ya!
- Aku sudah menyuruhmu bergegas.
674
00:22:52,230 --> 00:22:54,030
Kenapa kamu lama sekali di sana?
675
00:22:54,190 --> 00:22:56,200
- Senang bertemu denganmu.
- Sudah lama sekali.
676
00:22:56,260 --> 00:22:58,030
- Ayo.
- Masuk ke mobil.
677
00:22:58,030 --> 00:22:59,430
Kamu adikku.
678
00:22:59,430 --> 00:23:00,669
Astaga, ini sangat menyenangkan.
679
00:23:00,669 --> 00:23:02,599
- Kenapa kamu tidak memercayaiku?
- Kita harus bergegas.
680
00:23:02,599 --> 00:23:03,899
Kita harus tiba di sana secepatnya.
681
00:23:03,899 --> 00:23:05,139
Aku tidak tahu.
682
00:23:05,139 --> 00:23:07,510
"Siapa yang pertama tiba di tempat pembukaan?"
683
00:23:07,940 --> 00:23:09,579
Astaga, Ho Hyun Ju.
684
00:23:10,710 --> 00:23:12,010
Senang bertemu denganmu lagi.
685
00:23:12,010 --> 00:23:13,010
"Senang bertemu denganmu lagi"
686
00:23:13,409 --> 00:23:16,119
"Jessi terdengar manis saat senang"
687
00:23:16,119 --> 00:23:17,319
Kamu terdengar agak murung.
688
00:23:17,319 --> 00:23:20,190
- Aku sangat menyukai Jae Seok.
- Benarkah?
689
00:23:20,190 --> 00:23:22,059
Dia seperti kakak kandungku.
690
00:23:22,059 --> 00:23:23,619
Jangan meremehkan orang Korea Amerika.
691
00:23:23,619 --> 00:23:24,919
Kapan aku meremehkan mereka?
692
00:23:24,919 --> 00:23:26,829
- Aku tidak pernah melakukan itu.
- Kamu tahu? Hari itu...
693
00:23:26,829 --> 00:23:28,129
Aku menghormati mereka.
694
00:23:28,129 --> 00:23:30,059
- Kapan aku melakukan itu?
- Kamu meremehkanku hari itu.
695
00:23:30,159 --> 00:23:32,899
- Aku sangat terluka saat itu.
- Kamu terluka?
696
00:23:32,899 --> 00:23:35,230
Aku juga terluka karena tidak memahami bahasa Inggris-mu.
697
00:23:35,399 --> 00:23:37,099
- Kenapa?
- Aku orang Korea asli,
698
00:23:37,099 --> 00:23:38,770
dan aku terluka.
699
00:23:38,770 --> 00:23:40,470
- Kamu meremehkanku.
- Kamu bohong.
700
00:23:40,470 --> 00:23:42,540
Tidak. Sungguh, kamu meremehkanku.
701
00:23:42,540 --> 00:23:45,240
- Mereka lucu sekali.
- Terserah.
702
00:23:45,240 --> 00:23:47,250
- Karena kita sudah di sini...
- Hari ini akan melelahkan.
703
00:23:47,379 --> 00:23:49,750
- Aku sudah pusing.
- Aku juga pusing.
704
00:23:50,079 --> 00:23:52,950
Bahkan, kru produksi tidak mengizinkanku satu tim dengan Haha.
705
00:23:52,950 --> 00:23:54,950
- Kwang Soo dan aku.
- Karena kita terlalu hebat.
706
00:23:54,950 --> 00:23:56,490
- Begitu rupanya.
- Ini tidak adil.
707
00:23:56,490 --> 00:23:58,020
- Kalian terlalu serasi.
- Kita terlalu hebat.
708
00:23:58,790 --> 00:24:00,359
- Jadi, itu dilarang.
- Benar.
709
00:24:00,359 --> 00:24:02,129
Ini seperti tim Hulk Hogan dan Warrior.
710
00:24:02,129 --> 00:24:05,500
- Baik. Aku mengerti.
- Kamu tidak mengenal mereka, bukan?
711
00:24:05,500 --> 00:24:06,629
Tentu saja aku tidak tahu.
712
00:24:08,270 --> 00:24:09,970
Itu mengecewakan. Dia seperti mesin.
713
00:24:10,139 --> 00:24:11,800
- Dia hanya menjawab.
- Dia mesin.
714
00:24:11,800 --> 00:24:13,510
- Dia...
- Benar.
715
00:24:13,510 --> 00:24:15,040
Dia dari pabrik.
716
00:24:15,040 --> 00:24:18,079
Young Ji, kurasa kamu menemukan karakter yang sempurna.
717
00:24:18,109 --> 00:24:20,649
Cocok sekali untukmu. Kamu tetap musisi yang hebat.
718
00:24:21,079 --> 00:24:22,919
Kamu seperti Lee Kwang Soo di dunia penyanyi rap.
719
00:24:25,180 --> 00:24:28,389
"Dia terdengar ragu dan bingung"
720
00:24:31,119 --> 00:24:33,690
Dia menunjukkan reaksi seperti mesin, tapi menghentikannya.
721
00:24:35,159 --> 00:24:36,200
Aku merasa terhormat.
722
00:24:36,200 --> 00:24:38,800
Dia tetap memenangkan penghargaan sebagai aktor.
723
00:24:39,470 --> 00:24:40,629
Itu bagus.
724
00:24:40,629 --> 00:24:41,770
- Kamu tidak mendengarku?
- Tidak.
725
00:24:42,440 --> 00:24:44,339
Tim Jessi ada di sekitar sini.
726
00:24:44,339 --> 00:24:45,639
Sungguh?
727
00:24:45,839 --> 00:24:47,569
- Kita harus lari.
- Apa mereka di belakang kita?
728
00:24:47,569 --> 00:24:48,609
"Tim di posisi ketiga mendapat 20 poin"
729
00:24:48,609 --> 00:24:52,379
"Posisi keempat hanya mendapat 10 poin"
730
00:24:52,579 --> 00:24:53,750
Tolong berhenti di sini.
731
00:24:54,579 --> 00:24:56,819
"Mereka langsung berlari"
732
00:24:57,819 --> 00:24:59,589
Di mana benderanya?
733
00:24:59,849 --> 00:25:01,119
Di mana?
734
00:25:01,119 --> 00:25:05,059
"Tim Young Ji akhirnya tiba di tempat pembukaan"
735
00:25:06,159 --> 00:25:07,190
Apa kami yang terakhir datang?
736
00:25:07,190 --> 00:25:08,960
- Kami yang terakhir?
- Kalian di posisi keempat.
737
00:25:09,129 --> 00:25:11,059
- Aku sudah menyuruhmu bergegas.
- Kami di posisi keempat?
738
00:25:11,059 --> 00:25:13,369
Ada apa dengan rambutmu?
739
00:25:13,500 --> 00:25:15,270
Ada apa denganmu?
740
00:25:15,369 --> 00:25:16,869
- Kwang Soo.
- Kita di posisi keempat?
741
00:25:16,869 --> 00:25:18,099
Aku tidak percaya ini.
742
00:25:18,500 --> 00:25:20,409
Seperti yang kukatakan tadi,
743
00:25:20,409 --> 00:25:22,809
kalian bisa mendapatkan poin akademis dan poin audisi hari ini.
744
00:25:22,879 --> 00:25:24,909
Kalian akan menerima poin akademis sebagai tim.
745
00:25:24,909 --> 00:25:27,409
Dua tim dengan nilai akademis terendah
746
00:25:27,409 --> 00:25:29,250
akan menerima hukuman.
747
00:25:30,119 --> 00:25:31,250
Bukankah hanya untuk posisi keempat?
748
00:25:31,250 --> 00:25:32,619
Posisi ketiga dan keempat menerima hukuman.
749
00:25:33,550 --> 00:25:36,760
Dan adik bungsu akan mendapat poin audisi sebagai individu.
750
00:25:36,760 --> 00:25:39,230
Dua saudari tertinggi akan mendapatkan hadiah.
751
00:25:39,690 --> 00:25:42,730
Dan orang dengan poin tertinggi akan dibebaskan dari hukuman.
752
00:25:42,730 --> 00:25:43,960
- Sungguh?
- Itu bagus.
753
00:25:43,960 --> 00:25:45,230
- Astaga.
- Baiklah.
754
00:25:45,230 --> 00:25:48,669
Solar, Ji Hyo, dan So Min yang tiba pertama mendapat 40 poin.
755
00:25:48,669 --> 00:25:50,069
"Tim Solar mendapat 40 poin"
756
00:25:50,069 --> 00:25:52,369
- Dasar pembohong!
- Ya.
757
00:25:53,569 --> 00:25:55,139
Apa?
758
00:25:55,139 --> 00:25:57,740
So Mi, Jong Kook, dan Seok Jin yang kedua mendapat 30 poin.
759
00:25:57,740 --> 00:25:59,649
- Aku iri.
- Itu lumayan.
760
00:25:59,649 --> 00:26:00,909
Pembohong!
761
00:26:02,180 --> 00:26:03,980
20 poin untuk Jessi, Jae Seok, dan Se Chan.
762
00:26:03,980 --> 00:26:05,919
- Ayo!
- Ayo!
763
00:26:05,919 --> 00:26:07,720
Dan 10 poin untuk Young Ji, Haha, dan Kwang Soo.
764
00:26:07,720 --> 00:26:09,220
"Posisi keempat, Tim Young Ji, 10 poin"
765
00:26:09,220 --> 00:26:10,520
- Lihat dia.
- Ini sangat mengesalkan.
766
00:26:10,520 --> 00:26:12,430
- Kukira Jessi adikku.
- Ini salahnya.
767
00:26:12,430 --> 00:26:14,589
Dan adik-adik kalian mendapat
768
00:26:14,730 --> 00:26:16,760
poin audisi sesuai jumlah keberhasilan mereka
769
00:26:16,760 --> 00:26:18,599
- menipu kalian.
- Baiklah.
770
00:26:18,800 --> 00:26:22,069
Jessi menipu kalian dua kali, jadi, dia mendapat 20 poin.
771
00:26:22,069 --> 00:26:24,200
- Apa? Hanya dua kali?
- Ya.
772
00:26:25,740 --> 00:26:27,710
Itu tidak banyak. Lihat saja nanti.
773
00:26:27,710 --> 00:26:29,339
- Bukankah itu tinggi?
- Tidak. Itu tidak tinggi.
774
00:26:29,339 --> 00:26:31,040
Solar mendapat 10 poin.
775
00:26:31,109 --> 00:26:32,710
Solar hanya berbohong sekali?
776
00:26:32,710 --> 00:26:34,710
So Mi mendapat 30 poin.
777
00:26:34,710 --> 00:26:36,520
"So Mi mendapat 30 poin audisi"
778
00:26:36,780 --> 00:26:37,849
"Dia menipu mereka tiga kali?"
779
00:26:37,849 --> 00:26:38,950
Aku membantunya.
780
00:26:38,950 --> 00:26:40,490
Dan Young Ji mendapat 30 poin.
781
00:26:40,490 --> 00:26:41,490
- Baik!
- Baik!
782
00:26:41,950 --> 00:26:44,790
- Banyak sekali.
- Kerjamu bagus.
783
00:26:44,790 --> 00:26:46,129
Itu semua dariku.
784
00:26:46,129 --> 00:26:48,190
Bagaimana mereka bisa mendapat begitu banyak poin?
785
00:26:48,190 --> 00:26:50,500
Jessi, kenapa kamu mengusirku?
786
00:26:50,500 --> 00:26:54,099
Aku tidak mengusirmu.
787
00:26:54,099 --> 00:26:55,540
Hei.
788
00:26:55,540 --> 00:26:57,940
Mereka berkumpul lagi. Hari ini akan ribut.
789
00:26:58,040 --> 00:26:59,309
Mereka berisik sekali.
790
00:26:59,309 --> 00:27:00,770
- Hei.
- Dia tampak malu.
791
00:27:00,770 --> 00:27:02,040
Sudah berisik.
792
00:27:02,579 --> 00:27:03,609
Ayolah.
793
00:27:03,609 --> 00:27:06,050
Aku akan memperkenalkan tamu-tamu kita satu per satu.
794
00:27:06,050 --> 00:27:08,050
Solar hadir di sini.
795
00:27:08,050 --> 00:27:11,319
"Solar dari MAMAMOO dengan suara yang merdu"
796
00:27:11,980 --> 00:27:14,419
Omong-omong, apa yang terjadi dengan rambutmu?
797
00:27:14,419 --> 00:27:15,790
Apa kamu sedang syuting drama sejarah?
798
00:27:16,020 --> 00:27:17,059
"Tersisir rapi dan belah tengah"
799
00:27:17,059 --> 00:27:18,619
Ini gaya Korea-Amerika yang asli.
800
00:27:20,589 --> 00:27:21,889
"Dia menusuk Jae Seok dengan kuku jarinya"
801
00:27:21,889 --> 00:27:23,399
"Sakit"
802
00:27:23,399 --> 00:27:25,030
Ini gaya Korea-Amerika yang asli.
803
00:27:25,099 --> 00:27:26,470
- Itu gaya Korea-Amerika?
- Ini gaya Korea-Amerika.
804
00:27:26,470 --> 00:27:28,030
- Bukan.
- Yong Sun
805
00:27:28,030 --> 00:27:30,700
- berasal dari Daejeon.
- Ini gaya Korea-Amerika.
806
00:27:30,700 --> 00:27:32,440
- Aku dari Seoul.
- Kamu dari Seoul?
807
00:27:32,440 --> 00:27:33,839
Berhentilah bersikap sok tahu.
808
00:27:33,839 --> 00:27:35,540
Berhentilah bersikap sok tahu.
809
00:27:35,540 --> 00:27:36,980
Jangan bersikap sok tahu.
810
00:27:36,980 --> 00:27:38,740
- Seoul.
- Dia dari Korea.
811
00:27:38,740 --> 00:27:40,250
Maafkan aku.
812
00:27:40,250 --> 00:27:43,149
- Tapi kamu lebih cantik begitu.
- Ini...
813
00:27:43,149 --> 00:27:44,980
Diamlah. Ayolah.
814
00:27:44,980 --> 00:27:46,819
Aku tidak akan bicara lagi.
815
00:27:47,220 --> 00:27:48,450
Tapi kamu tetap mengungkapkan opinimu.
816
00:27:48,450 --> 00:27:49,659
- Benar.
- Ini bagus.
817
00:27:49,659 --> 00:27:50,889
Kamu tampak cantik sekali.
818
00:27:51,520 --> 00:27:53,329
- Cantik sekali.
- Kudengar...
819
00:27:53,329 --> 00:27:55,329
Saluran pribadi Solar untuk mengunggah video
820
00:27:55,329 --> 00:27:56,930
- memiliki
- Dia punya banyak pelanggan.
821
00:27:56,930 --> 00:27:58,129
2,25 juta pelanggan?
822
00:27:58,129 --> 00:27:59,970
- Ya.
- Itu gila.
823
00:27:59,970 --> 00:28:01,629
- Luar biasa.
- Dia ratu.
824
00:28:01,629 --> 00:28:02,940
2,25 juta pelanggan?
825
00:28:02,940 --> 00:28:04,139
Itu luar biasa.
826
00:28:04,139 --> 00:28:06,339
Dia ratu.
827
00:28:06,339 --> 00:28:07,970
Apa yang baru saja kamu lakukan?
828
00:28:08,339 --> 00:28:10,339
Ini sapaan khasku.
829
00:28:10,339 --> 00:28:11,409
Bisakah kamu melakukannya untuk kami?
830
00:28:11,409 --> 00:28:13,050
"Sol, la, si, do"
831
00:28:14,379 --> 00:28:16,149
- "Sol, la, si, do"
- Manis sekali.
832
00:28:16,149 --> 00:28:18,649
- "Sol, la, si, do"
- "Sol, la, si, do"
833
00:28:18,649 --> 00:28:20,490
- Astaga.
- Kurasa itu perlu.
834
00:28:20,490 --> 00:28:22,290
- Ya.
- Ini episode spesial YouTube.
835
00:28:22,290 --> 00:28:24,020
Aku juga harus membuka saluran.
836
00:28:24,020 --> 00:28:25,419
- Benar.
- Kamu juga bisa membuat saluran.
837
00:28:25,419 --> 00:28:26,690
- Akan kulakukan.
- Akan berhasil.
838
00:28:26,690 --> 00:28:28,190
Mari kita lakukan.
839
00:28:28,629 --> 00:28:30,930
- Apa itu tadi?
- Tunggu.
840
00:28:30,930 --> 00:28:32,700
"Dia memukul dengan pemukul lalat"
841
00:28:32,700 --> 00:28:34,430
Ada lalat.
842
00:28:34,430 --> 00:28:36,040
- Apa aku menangkapnya?
- Ya.
843
00:28:36,040 --> 00:28:37,300
- Benarkah ada lalat?
- Ada lalat di sana.
844
00:28:37,300 --> 00:28:38,440
- Kamu menangkapnya?
- Benar.
845
00:28:38,440 --> 00:28:40,240
- Aku menangkapnya. Lihat.
- Dia menangkapnya.
846
00:28:40,240 --> 00:28:41,540
- Ini dia.
- Astaga.
847
00:28:41,540 --> 00:28:43,309
"Menangkap dan melepaskan"
848
00:28:44,180 --> 00:28:46,010
"Terbang"
849
00:28:46,010 --> 00:28:47,609
- Lalatnya masih hidup.
- Benarkah ada lalat?
850
00:28:47,609 --> 00:28:48,609
- Memang benar ada.
- Ada.
851
00:28:48,609 --> 00:28:50,119
- Untungnya, lalatnya selamat.
- Benar.
852
00:28:50,119 --> 00:28:51,349
- Lalatnya selamat.
- Syukurlah.
853
00:28:51,349 --> 00:28:52,520
Kurasa kamu memukulku terlalu keras.
854
00:28:52,520 --> 00:28:53,819
- Tidak.
- Kamu memukul lalat itu, bukan?
855
00:28:53,819 --> 00:28:55,659
- Begitu cara membunuh lalat.
- Benar, bukan?
856
00:28:55,659 --> 00:28:57,819
Tidak akan mati jika kamu memukulnya perlahan.
857
00:28:57,819 --> 00:29:01,629
Orang berikutnya adalah Ennik.
858
00:29:02,230 --> 00:29:03,260
Ennik.
859
00:29:03,300 --> 00:29:05,530
Bukankah baru-baru ini kamu merilis lagu baru, Ennik?
860
00:29:05,530 --> 00:29:08,970
Benar. Aku merilis lagu baru. Itu dirilis sebagai lagu tunggal.
861
00:29:08,970 --> 00:29:11,200
Kamu kembali dengan satu lagu. Apa judul lagumu?
862
00:29:11,200 --> 00:29:12,540
"What You Waiting For".
863
00:29:12,540 --> 00:29:13,740
"What You Waiting For".
864
00:29:13,740 --> 00:29:14,970
- Tunggu apa lagi?
- Kita dengar lagu barunya.
865
00:29:14,970 --> 00:29:15,980
- Mari lihat.
- Mari lihat.
866
00:29:15,980 --> 00:29:17,879
Ayo!
867
00:29:17,879 --> 00:29:19,050
"Sangat bersemangat"
868
00:29:20,579 --> 00:29:23,750
"'What You Waiting For' oleh Jeon So Mi"
869
00:29:26,720 --> 00:29:27,790
Ayo, So Mi!
870
00:29:28,020 --> 00:29:29,460
Lagunya bagus sekali!
871
00:29:30,089 --> 00:29:32,859
- Bagus sekali!
- Mereka pandai menari!
872
00:29:32,859 --> 00:29:35,730
"Ini kombinasi melodi segar dan koreografi yang kuat"
873
00:29:36,530 --> 00:29:37,829
"Apa dia kedinginan?"
874
00:29:38,599 --> 00:29:39,669
Cepat sekali.
875
00:29:42,839 --> 00:29:44,099
"Sulit menunggu pesona Jeon So Mi"
876
00:29:44,099 --> 00:29:45,300
"What You Waiting For" oleh So Mi.
877
00:29:45,300 --> 00:29:46,839
Menunggu.
878
00:29:46,839 --> 00:29:48,339
Bagus sekali.
879
00:29:48,710 --> 00:29:50,510
- "What You Waiting For".
- Dia sangat hebat.
880
00:29:51,710 --> 00:29:53,309
- Tidak apa-apa.
- Ayolah.
881
00:29:53,309 --> 00:29:55,309
- Ayo.
- Ini bukan kompetisi.
882
00:29:55,309 --> 00:29:57,250
- Aku tahu. Ini bukan kompetisi.
- Ya. Baik.
883
00:29:57,250 --> 00:29:58,280
- Ayo. Baiklah.
- Baiklah.
884
00:29:58,280 --> 00:30:00,389
Jessi juga akan merilis lagu baru.
885
00:30:00,389 --> 00:30:03,020
Albumku dirilis pada tanggal 30.
886
00:30:03,020 --> 00:30:04,119
- Albummu?
- Ya, album baruku.
887
00:30:04,119 --> 00:30:05,460
Apa judul lagumu?
888
00:30:05,930 --> 00:30:07,089
"Nunu Nana".
889
00:30:07,089 --> 00:30:08,430
- "Nunu Nana"?
- "Nunu Nana".
890
00:30:08,430 --> 00:30:10,659
- "Nunu Nana".
- Mari dengarkan lagu baru Jessi.
891
00:30:10,659 --> 00:30:11,700
- Baik. Ayo mulai.
- "Nunu Nana".
892
00:30:11,700 --> 00:30:12,829
- Ayo!
- Kita tidak berharap apa pun.
893
00:30:12,829 --> 00:30:14,030
- "Nunu Nana".
- Tolong keraskan musiknya.
894
00:30:14,030 --> 00:30:15,629
Ya, Jessi!
895
00:30:15,629 --> 00:30:17,940
"'Nunu Nana' oleh Jessi"
896
00:30:18,139 --> 00:30:20,309
"Goyangan yang penuh getaran"
897
00:30:21,040 --> 00:30:22,510
- "Nunu Nana".
- Kamu tidak melakukan ini?
898
00:30:22,510 --> 00:30:23,609
"Dia tiba-tiba mendekati Se Chan"
899
00:30:23,609 --> 00:30:25,950
"Nunu Nana". Kenapa kamu menatapku? Lihat ke kamera.
900
00:30:25,950 --> 00:30:26,950
Hei, dengar!
901
00:30:27,280 --> 00:30:30,119
"Dia menunjukkan gaya aslinya sambil membelakangi kamera"
902
00:30:30,119 --> 00:30:31,750
- Satu, dua...
- Lihat ke sana.
903
00:30:31,750 --> 00:30:33,349
Kenapa dia menatapku?
904
00:30:33,919 --> 00:30:35,649
- Benar!
- Ini dia.
905
00:30:36,190 --> 00:30:38,520
"Dia memperlihatkan sikap kerennya"
906
00:30:39,290 --> 00:30:41,129
Ini keren sekali.
907
00:30:45,629 --> 00:30:47,069
Angkat, angkat.
908
00:30:47,069 --> 00:30:48,470
"Irama yang kuat dari penyanyi karismatik"
909
00:30:48,470 --> 00:30:49,740
"Dia kedinginan lagi"
910
00:30:50,200 --> 00:30:51,300
Lagunya bagus.
911
00:30:51,300 --> 00:30:53,740
"Dia mengakhirinya dengan putaran"
912
00:30:55,440 --> 00:30:57,309
"Dia belum selesai"
913
00:30:58,040 --> 00:31:00,250
"Penampilanku dimulai sekarang"
914
00:31:00,510 --> 00:31:01,710
"Hentikan musiknya"
915
00:31:02,210 --> 00:31:04,550
"Dia mengabaikannya dan melanjutkannya"
916
00:31:05,079 --> 00:31:06,319
Berapa lama dia mempromosikan lagunya?
917
00:31:06,319 --> 00:31:07,520
Tidak ada yang bisa menghentikannya.
918
00:31:07,520 --> 00:31:08,520
"Kesurupan"
919
00:31:08,520 --> 00:31:09,619
- Cukup.
- Hentikan!
920
00:31:09,720 --> 00:31:11,490
- Hentikan!
- Hentikan!
921
00:31:11,490 --> 00:31:12,829
- Hentikan!
- Hentikan "Nunu Nana".
922
00:31:12,829 --> 00:31:13,859
Baik!
923
00:31:13,859 --> 00:31:15,089
- Hei.
- Hei!
924
00:31:15,089 --> 00:31:16,329
- Tunggu.
- Luar biasa.
925
00:31:16,329 --> 00:31:17,829
Mereka memintaku melakukannya selama semenit.
926
00:31:17,829 --> 00:31:19,730
- Tidak. Itu 30 detik.
- Itu bagus.
927
00:31:19,730 --> 00:31:21,930
Kenapa semua orang takut padanya?
928
00:31:22,599 --> 00:31:25,200
- Aku sengaja mendekati Se Chan.
- Kenapa?
929
00:31:25,540 --> 00:31:27,109
- Aku tahu alasannya.
- Dalam liriknya...
930
00:31:27,109 --> 00:31:28,510
Setiap kali dia lupa liriknya, dia berbalik.
931
00:31:28,510 --> 00:31:29,540
Tidak.
932
00:31:29,540 --> 00:31:31,409
- Itu benar. Kamu tidak bernyanyi
- Itu tidak benar.
933
00:31:31,409 --> 00:31:32,680
- sampai kamu ingat liriknya.
- Tidak benar.
934
00:31:32,680 --> 00:31:35,250
Tidak ada koreografinya di sini.
935
00:31:35,510 --> 00:31:36,579
Tapi di sini, aku bernyanyi,
936
00:31:36,579 --> 00:31:38,819
"Apa katamu? Apa yang kamu katakan?"
937
00:31:38,819 --> 00:31:40,950
Baik. Itu "Nunu Nana".
938
00:31:40,950 --> 00:31:42,960
- Ayolah.
- Ayolah.
939
00:31:42,960 --> 00:31:44,659
- Astaga.
- Tidak apa-apa.
940
00:31:44,659 --> 00:31:46,460
Ayolah. Tunggu.
941
00:31:46,460 --> 00:31:49,399
Kamu anak bungsu dari tiga bersaudara?
942
00:31:49,460 --> 00:31:50,500
Kamu punya dua kakak laki-laki?
943
00:31:50,500 --> 00:31:51,700
- Ya. Aku punya dua kakak.
- Ini sama.
944
00:31:51,700 --> 00:31:53,030
- Persis seperti itu sekarang.
- Benar.
945
00:31:53,099 --> 00:31:54,569
Tapi kakak-kakakku tidak seperti mereka.
946
00:31:54,569 --> 00:31:57,240
Apa pekerjaan kakak-kakakmu?
947
00:31:57,669 --> 00:31:59,839
- Salah satunya...
- Kakak sulungmu.
948
00:31:59,839 --> 00:32:01,440
Ini kali pertamaku mendengar ini.
949
00:32:01,440 --> 00:32:03,309
- Salah satunya...
- Ini menarik.
950
00:32:03,309 --> 00:32:05,480
- Apa pekerjaan salah satunya?
- Salah satunya...
951
00:32:06,210 --> 00:32:07,510
Aku tidak yakin apa pekerjaannya.
952
00:32:07,780 --> 00:32:09,149
- Apa dia pengangguran?
- Tidak.
953
00:32:09,149 --> 00:32:10,319
- Bukan pengangguran.
- Tidak masalah.
954
00:32:10,319 --> 00:32:11,319
- Tidak.
- Tidak menghubunginya?
955
00:32:11,319 --> 00:32:13,290
Dia pengusaha. Dia melakukan banyak hal berbeda.
956
00:32:13,290 --> 00:32:14,290
Dia melakukan berbagai hal.
957
00:32:14,290 --> 00:32:16,720
Kakakku yang lain berposisi tinggi di Samsung.
958
00:32:16,720 --> 00:32:18,020
Dia berposisi tinggi?
959
00:32:18,020 --> 00:32:19,829
Dia bekerja untuk Samsung di Amerika.
960
00:32:19,829 --> 00:32:20,930
- Semikonduktor?
- Berposisi tinggi?
961
00:32:20,930 --> 00:32:22,430
- Posisinya tinggi?
- Dia bekerja di bidang keuangan.
962
00:32:22,430 --> 00:32:24,129
- Semikonduktor?
- Semikonduktor?
963
00:32:24,129 --> 00:32:25,329
Aku tidak ingat apa itu.
964
00:32:25,329 --> 00:32:27,099
- Aku bingung.
- Apa itu bahasa Inggris?
965
00:32:27,099 --> 00:32:28,700
- Semikonduktor.
- Semikonduktor.
966
00:32:28,700 --> 00:32:31,569
Dia bekerja di perusahaan besar.
967
00:32:31,569 --> 00:32:33,710
Apa kakak-kakakmu mengkhawatirkanmu
968
00:32:33,710 --> 00:32:36,609
bekerja di Korea?
969
00:32:36,609 --> 00:32:37,680
Tidak.
970
00:32:37,680 --> 00:32:40,849
Mereka membesarkanku agar tangguh sejak aku kecil.
971
00:32:40,849 --> 00:32:42,950
- Aku bisa melihatnya.
- Sejak kecil,
972
00:32:42,950 --> 00:32:46,050
mereka bilang aku akan berhasil dan mereka tidak khawatir.
973
00:32:46,050 --> 00:32:47,389
Apa yang mereka lihat darimu?
974
00:32:47,490 --> 00:32:48,720
Apa maksudmu?
975
00:32:48,720 --> 00:32:50,790
"Wajahnya datar"
976
00:32:51,619 --> 00:32:52,829
Jangan kesal.
977
00:32:52,829 --> 00:32:54,230
- Aku tidak boleh bertanya?
- Jangan meremehkannya.
978
00:32:54,230 --> 00:32:55,329
Aku boleh bertanya, bukan?
979
00:32:55,329 --> 00:32:56,760
Jangan meremehkan orang Korea-Amerika.
980
00:32:56,760 --> 00:32:58,300
- Kapan aku meremehkannya?
- Hei!
981
00:32:58,300 --> 00:32:59,470
Menurutmu kenapa mereka mengatakan itu?
982
00:32:59,470 --> 00:33:01,700
- Aku mengajukan pertanyaan serius.
- Jangan meremehkannya.
983
00:33:01,700 --> 00:33:03,240
Tidak. Jangan khawatir.
984
00:33:03,240 --> 00:33:05,399
- Baiklah.
- Sudah cukup lama,
985
00:33:05,399 --> 00:33:08,109
- tapi kita...
- Beginikah akhirnya?
986
00:33:08,109 --> 00:33:09,540
Ya.
987
00:33:09,540 --> 00:33:10,540
Ini cukup.
988
00:33:10,540 --> 00:33:12,980
- Jadi, jika kamu serius,
- Jessi, sudah cukup.
989
00:33:12,980 --> 00:33:14,349
- akan berakhir seperti ini.
- Tidak.
990
00:33:14,349 --> 00:33:17,079
Maaf, tapi aku lelah melihat kalian.
991
00:33:17,720 --> 00:33:19,720
- Aku juga lelah.
- Perutku sakit.
992
00:33:20,089 --> 00:33:21,849
- Aku mulai pusing.
- Aku juga.
993
00:33:21,849 --> 00:33:23,720
- "Nunu Nana".
- Kenapa kamu pusing?
994
00:33:23,720 --> 00:33:24,819
Oksigennya tidak cukup.
995
00:33:24,819 --> 00:33:27,930
Baik. Tamu berikutnya adalah Lee Young Ji.
996
00:33:28,629 --> 00:33:31,730
Lee Young Ji!
997
00:33:31,730 --> 00:33:32,730
Senang bertemu kalian semua.
998
00:33:32,730 --> 00:33:35,599
Kalian mungkin kenal Young Ji dari "High School Rapper".
999
00:33:35,599 --> 00:33:37,040
Benar.
1000
00:33:37,040 --> 00:33:39,309
- Pertama...
- Dia akan menggetarkan panggung.
1001
00:33:39,309 --> 00:33:41,339
Dia sungguh luar biasa.
1002
00:33:41,339 --> 00:33:42,879
Karena Young Ji bergabung dengan kita,
1003
00:33:42,879 --> 00:33:44,639
kami ingin mendengar kamu menyanyi rap.
1004
00:33:45,339 --> 00:33:47,450
- Mari kita lihat.
- Gendang telinga kita akan dihibur.
1005
00:33:47,680 --> 00:33:50,319
"'I Am Lee Young Ji' oleh Lee Young Ji"
1006
00:33:50,520 --> 00:33:52,079
"Menakjubkan sejak awal"
1007
00:33:58,720 --> 00:34:00,230
"Apa dia melakukan tinju bayangan?"
1008
00:34:04,260 --> 00:34:05,930
"Mereka bersatu kembali sebagai Z-KIRI"
1009
00:34:06,700 --> 00:34:09,870
"Rap-nya membuat semua orang menari dari sisi ke sisi"
1010
00:34:11,339 --> 00:34:13,709
"Aku Lee Young Ji!"
1011
00:34:14,640 --> 00:34:16,280
Young Ji!
1012
00:34:16,979 --> 00:34:19,010
"Berseru"
1013
00:34:19,010 --> 00:34:20,280
Dia hebat.
1014
00:34:20,649 --> 00:34:22,979
"Rap Young Ji membersihkan gendang telinga kita"
1015
00:34:22,979 --> 00:34:24,919
Anak-anak yang lebih muda sangat hebat.
1016
00:34:24,919 --> 00:34:26,019
- Mereka hebat.
- Benar.
1017
00:34:26,019 --> 00:34:27,950
- Gayanya berbeda dari Jessi.
- Hanya So Mi
1018
00:34:27,950 --> 00:34:29,720
dan Young Ji yang lahir pada abad ke-21.
1019
00:34:29,720 --> 00:34:30,720
- Abad ke-21.
- Benar.
1020
00:34:30,720 --> 00:34:32,490
Kami generasi baru. Kami Generasi Z.
1021
00:34:33,030 --> 00:34:35,129
- Kalian Generasi Z?
- Aku Generasi X.
1022
00:34:35,129 --> 00:34:36,330
- Aku Generasi X.
- Bukan.
1023
00:34:36,330 --> 00:34:37,729
- Bukan.
- Benar.
1024
00:34:37,729 --> 00:34:39,030
Bagaimana mungkin kamu Generasi X?
1025
00:34:39,030 --> 00:34:40,100
Aku Generasi X.
1026
00:34:40,100 --> 00:34:41,870
- Kamu Generasi 50.
- Kamu dari era Joseon.
1027
00:34:41,870 --> 00:34:44,370
- Generasi 50? Dasar berandal.
- Ya.
1028
00:34:44,740 --> 00:34:46,510
Kamu dari generasi gitar akustik.
1029
00:34:46,510 --> 00:34:47,510
Ya, benar.
1030
00:34:47,510 --> 00:34:48,939
- C'est Si Bon.
- C'est Si Bon.
1031
00:34:48,939 --> 00:34:50,609
- C'est Si Bon.
- Benar.
1032
00:34:50,609 --> 00:34:52,510
- C'est Si Bon.
- Kamu tumbuh di era itu.
1033
00:34:52,510 --> 00:34:54,649
Aku Generasi X. Kamu dan aku Generasi X.
1034
00:34:54,649 --> 00:34:55,749
Tidak. Generasi X adalah...
1035
00:34:55,749 --> 00:34:58,850
- C'est Si Bon.
- C'est Si Bon.
1036
00:34:58,850 --> 00:34:59,850
"A, B, C, D, E, F, G"
1037
00:35:01,419 --> 00:35:03,760
"Dia memanggil Song Chang Sik, anggota C'est Si Bon"
1038
00:35:04,189 --> 00:35:05,519
Cocok untuknya.
1039
00:35:05,819 --> 00:35:07,629
"Dia menyanyikan lagu hit terbaik dari eranya"
1040
00:35:07,629 --> 00:35:09,530
- Ini dia.
- Dia berhasil menampilkannya.
1041
00:35:09,729 --> 00:35:10,729
"Dia membuat semua orang tertawa"
1042
00:35:10,729 --> 00:35:12,499
Kenapa aku tahu semua liriknya?
1043
00:35:12,499 --> 00:35:15,300
Hanya orang yang tahu lagu Song Chang Sik
1044
00:35:15,300 --> 00:35:16,769
yang mentertawakan ini.
1045
00:35:16,769 --> 00:35:18,039
- Aku tahu.
- Benar.
1046
00:35:18,039 --> 00:35:19,740
- Mereka tidak tahu lagunya.
- Semuanya.
1047
00:35:20,039 --> 00:35:23,479
Kalian mendapat poin akademis dengan menemukan adik kalian.
1048
00:35:23,479 --> 00:35:26,209
Skornya belum ditambahkan ke skor tim kalian.
1049
00:35:26,249 --> 00:35:28,649
Kita akan melakukan Kamar Adik
1050
00:35:28,649 --> 00:35:30,950
dengan poin yang kalian peroleh setelah setiap misi berakhir.
1051
00:35:30,950 --> 00:35:32,280
Kamar Adik itu apa?
1052
00:35:32,280 --> 00:35:35,120
Setiap kali ada kamar Adik, para adik akan
1053
00:35:35,120 --> 00:35:36,819
masuk ke ruang kelas mereka
1054
00:35:36,819 --> 00:35:38,720
dan memiliki pilihan untuk entah
1055
00:35:38,720 --> 00:35:40,830
menjawab pertanyaan esai
1056
00:35:40,830 --> 00:35:43,200
atau merekam video audisi.
1057
00:35:43,830 --> 00:35:46,330
Jika si adik memutuskan menjawab pertanyaan esai,
1058
00:35:46,470 --> 00:35:49,169
poin yang mereka dapatkan akan ditambahkan ke poin akademis kalian.
1059
00:35:49,200 --> 00:35:51,569
Namun, jika dia memilih untuk merekam video audisi,
1060
00:35:51,569 --> 00:35:54,609
poin akan ditambahkan untuk poin audisinya.
1061
00:35:55,740 --> 00:35:58,680
Jika para kakak tidak memercayai adik mereka,
1062
00:35:58,939 --> 00:36:01,410
kalian bisa membuka pintu kelas dan masuk untuk mencari tahu.
1063
00:36:01,410 --> 00:36:04,450
Kami bisa tahu mereka menjawab pertanyaan atau merekam audisi.
1064
00:36:04,450 --> 00:36:06,919
Jika mereka merekam video audisi,
1065
00:36:06,919 --> 00:36:10,490
poin yang diterima akan masuk ke tim sebagai poin akademis.
1066
00:36:10,490 --> 00:36:11,560
"Mendapat poin karena menangkapnya"
1067
00:36:12,260 --> 00:36:15,629
Tapi jika mereka menjawab pertanyaan esai,
1068
00:36:15,629 --> 00:36:17,859
kalian akan kehilangan semua poin yang kalian kumpulkan.
1069
00:36:18,530 --> 00:36:20,970
Kamu harus pintar. Kita harus bekerja sama dengan baik.
1070
00:36:20,970 --> 00:36:22,100
"Kemungkinan untuk Kamar Adik"
1071
00:36:22,100 --> 00:36:23,240
"Percaya, Cari tahu"
1072
00:36:24,100 --> 00:36:25,539
"Poin tim berubah tergantung kepercayaan"
1073
00:36:25,539 --> 00:36:26,939
- Ini gila.
- Kamu harus memakai kecerdasanmu.
1074
00:36:26,939 --> 00:36:28,740
Jika nanti kalian memercayai adik kalian,
1075
00:36:28,740 --> 00:36:30,839
pergilah ke tempat kalian meninggalkan cap di pintu kelas
1076
00:36:30,839 --> 00:36:32,410
dan tandai dengan cap kerja bagus
1077
00:36:32,410 --> 00:36:33,580
- lalu kembali.
- Lihat dia.
1078
00:36:33,580 --> 00:36:35,479
Jika tidak memercayainya, kalian bisa membuka pintunya.
1079
00:36:35,479 --> 00:36:37,180
Kamu mesin penyiaran.
1080
00:36:37,749 --> 00:36:41,189
Para adik akan pergi ke ruang kelas mereka.
1081
00:36:41,189 --> 00:36:42,490
Apa kita akan langsung mulai?
1082
00:36:43,019 --> 00:36:46,330
Haruskah aku melakukan ini untuk timku atau diriku sendiri?
1083
00:36:46,330 --> 00:36:47,660
Kita keluarga.
1084
00:36:47,660 --> 00:36:50,729
Kita keluarga, jadi, kebahagiaanku adalah kebahagiaan kalian.
1085
00:36:50,729 --> 00:36:51,930
Kalian setuju, bukan?
1086
00:36:52,930 --> 00:36:55,899
Kakakku... Apa yang harus kulakukan?
1087
00:36:57,470 --> 00:36:59,970
"Semua adik sudah memasuki kamar mereka"
1088
00:37:00,609 --> 00:37:02,310
Kita pergi sekarang?
1089
00:37:02,339 --> 00:37:03,709
- Ya.
- Ayo pergi bersama.
1090
00:37:03,709 --> 00:37:06,850
Aku tidak tahu apa yang akan dilakukan Young Ji.
1091
00:37:08,180 --> 00:37:11,419
"Mereka tiba di depan kamar adik mereka dengan fon kepala"
1092
00:37:11,419 --> 00:37:13,390
"Apa yang Jessi lakukan?"
1093
00:37:13,789 --> 00:37:14,819
"Kamar Ho Hyun Ju"
1094
00:37:14,819 --> 00:37:17,760
"Apakah Jessi menjawab soal esai?"
1095
00:37:17,760 --> 00:37:20,629
"Atau dia merekam video audisi?"
1096
00:37:23,300 --> 00:37:24,600
Jong Kook, ini kamar So Mi.
1097
00:37:25,830 --> 00:37:28,430
"Akhirnya So Mi memutuskan melakukan apa?"
1098
00:37:28,430 --> 00:37:29,899
Bolehkah kami membukanya sekarang?
1099
00:37:29,899 --> 00:37:30,899
Ya, boleh.
1100
00:37:30,899 --> 00:37:32,370
"Saudara mereka merencanakan sesuatu di luar pintu"
1101
00:37:32,370 --> 00:37:34,240
Jessi tidak akan repot-repot merekam video audisi.
1102
00:37:34,510 --> 00:37:36,109
Aku ragu dia akan merekamnya.
1103
00:37:38,010 --> 00:37:39,410
"Mereka memutuskan untuk memercayainya"
1104
00:37:39,410 --> 00:37:40,910
"Jika dia menjawab pertanyaan, mereka mendapat 30 poin"
1105
00:37:40,910 --> 00:37:43,419
Kakak-kakakku memercayaiku, bukan?
1106
00:37:44,080 --> 00:37:45,919
"Dia menjawab pertanyaan esai"
1107
00:37:45,919 --> 00:37:49,660
"Tim Jessi menerima 30 poin akademis"
1108
00:37:50,060 --> 00:37:51,089
Apa kita memercayainya?
1109
00:37:51,089 --> 00:37:53,229
"So Min dan Ji Hyo juga memercayai adik mereka"
1110
00:37:54,359 --> 00:37:55,390
Mereka memutuskan untuk memercayainya.
1111
00:37:55,390 --> 00:37:57,200
Kurasa kakak-kakakku akan memercayaiku.
1112
00:37:57,830 --> 00:37:59,700
Dua tim lainnya memercayai adik mereka.
1113
00:38:00,030 --> 00:38:01,200
Mereka menunjukkan kepercayaan mereka.
1114
00:38:01,899 --> 00:38:03,240
- Sungguh? Siapa?
- Ayo masuk ke kamar.
1115
00:38:03,839 --> 00:38:05,370
- Kamu juga?
- Belum.
1116
00:38:05,370 --> 00:38:06,439
Kamu akan memasuki kamar?
1117
00:38:06,640 --> 00:38:08,069
"Mengangguk"
1118
00:38:08,069 --> 00:38:09,470
Mari kita lakukan.
1119
00:38:09,470 --> 00:38:10,839
"Mereka tidak ragu untuk memilih masuk"
1120
00:38:10,839 --> 00:38:12,680
"Jika Young Ji menjawab pertanyaan"
1121
00:38:12,680 --> 00:38:14,479
"Mereka akan kehilangan semua poin mereka"
1122
00:38:14,479 --> 00:38:15,979
"Jika dia merekam video audisi"
1123
00:38:15,979 --> 00:38:17,479
"mereka akan menerima semua poin akademis"
1124
00:38:17,850 --> 00:38:19,050
"Dia merekam video audisi!"
1125
00:38:19,050 --> 00:38:20,120
Apa yang kukatakan?
1126
00:38:20,419 --> 00:38:22,589
"Dia sibuk merekam dirinya ketika..."
1127
00:38:22,589 --> 00:38:24,390
"Wajahnya datar"
1128
00:38:25,019 --> 00:38:26,789
"Aku tidak percaya kalian tidak memercayaiku!"
1129
00:38:26,959 --> 00:38:27,959
Sudah kuduga.
1130
00:38:27,959 --> 00:38:29,530
Tentu saja, aku benar.
1131
00:38:29,530 --> 00:38:31,560
- Young Ji!
- Apa yang kukatakan?
1132
00:38:31,629 --> 00:38:32,760
Kenapa kalian tidak memercayaiku?
1133
00:38:33,200 --> 00:38:35,300
- Kamu serius menanyakan itu?
- Kami tahu ini akan terjadi.
1134
00:38:35,769 --> 00:38:37,740
- Benar, bukan? Lihat.
- Dia sedang merekam.
1135
00:38:37,740 --> 00:38:40,640
- Lihat? Dia sedang merekam video.
- Sudah kuduga.
1136
00:38:40,640 --> 00:38:42,140
Kukira kalian akan memercayaiku.
1137
00:38:42,569 --> 00:38:44,140
Aku penasaran apa kalian akan masuk atau tidak.
1138
00:38:44,140 --> 00:38:45,640
- Sudah kuduga.
- Itu yang aku pikirkan.
1139
00:38:45,640 --> 00:38:46,810
- Sudah kami duga.
- Sudah berakhir.
1140
00:38:46,810 --> 00:38:48,410
- Tim kita sudah hancur.
- Bagus!
1141
00:38:48,479 --> 00:38:49,819
Tidak ada kepercayaan di antara kita.
1142
00:38:51,850 --> 00:38:53,189
Tapi aku ingin menjadi penyanyi idola.
1143
00:38:54,289 --> 00:38:55,890
Tapi kamu harus belajar, Young Ji.
1144
00:38:55,890 --> 00:38:57,220
Pertanyaan esai harus diutamakan.
1145
00:38:57,620 --> 00:38:59,560
Mari masuk ke sana. Aku yakin dia sedang merekam.
1146
00:39:00,229 --> 00:39:01,330
Kita masuk?
1147
00:39:01,330 --> 00:39:02,689
"Seok Jin dan Jong Kook memutuskan untuk masuk"
1148
00:39:03,499 --> 00:39:06,160
"Akankah So Mi merekam seperti kecurigaan curigai?"
1149
00:39:07,600 --> 00:39:08,629
Lihat?
1150
00:39:08,999 --> 00:39:10,439
Apa yang kukatakan?
1151
00:39:11,169 --> 00:39:14,910
"Dia syuting sama seperti saat 'Produce 101'"
1152
00:39:14,910 --> 00:39:17,379
Lihat? Sudah kuduga.
1153
00:39:17,780 --> 00:39:19,039
- Benar, bukan?
- Pemikiran yang bagus.
1154
00:39:19,209 --> 00:39:20,780
So Mi, sungguh?
1155
00:39:21,050 --> 00:39:23,249
- Langsung sedari awal?
- Kenapa kalian masuk?
1156
00:39:23,249 --> 00:39:24,850
Kukira setidaknya kamu akan belajar di babak pertama.
1157
00:39:24,850 --> 00:39:26,850
Benar, bukan? Kita membuat keputusan yang tepat.
1158
00:39:26,919 --> 00:39:29,220
Kakak-kakakku seperti orang tua kandungku.
1159
00:39:30,260 --> 00:39:32,919
Aku tidak memercayai semua omelan mereka.
1160
00:39:32,919 --> 00:39:34,160
"Babak pertama Kamar Adik sudah usai"
1161
00:39:34,289 --> 00:39:37,660
"Poin saat ini"
1162
00:39:38,800 --> 00:39:40,729
"Tempat permainan pertama menanti para anggota"
1163
00:39:40,729 --> 00:39:42,769
"Tiga kursi"
1164
00:39:42,769 --> 00:39:45,240
"Dan enam balon air?"
1165
00:39:45,569 --> 00:39:46,609
Semuanya,
1166
00:39:46,669 --> 00:39:48,410
kuharap kalian menyukai saudara kalian.
1167
00:39:48,410 --> 00:39:49,740
- Tentu.
- Ya, tentu saja.
1168
00:39:49,740 --> 00:39:50,879
- Kami sempurna.
- Aku sayang saudaraku.
1169
00:39:50,879 --> 00:39:52,810
- Akhirnya aku bertemu keluargaku.
- Aku juga.
1170
00:39:53,180 --> 00:39:54,749
Apa pentingnya itu?
1171
00:39:55,109 --> 00:39:56,249
Apa tidak ada ikatan?
1172
00:39:56,580 --> 00:39:57,749
Ayolah.
1173
00:39:57,749 --> 00:39:59,019
Permainan pertama
1174
00:39:59,319 --> 00:40:00,850
akan memampukan kalian menunjukkan kasih persaudaraan
1175
00:40:00,850 --> 00:40:02,419
dengan meminta frasa yang ingin kalian dengar.
1176
00:40:02,589 --> 00:40:05,060
Permainan ini adalah Katakan Apa Saja.
1177
00:40:05,060 --> 00:40:07,189
- Aku menyukainya.
- Katakan Apa Saja?
1178
00:40:07,560 --> 00:40:09,089
- Katakan Apa Saja.
- Tunggu sebentar.
1179
00:40:09,430 --> 00:40:11,260
Bo Pil, tunggu sebentar.
1180
00:40:11,560 --> 00:40:12,600
Aku yakin kamu yang menciptakan ini
1181
00:40:12,600 --> 00:40:13,669
- agar kami kalah.
- Dia benar.
1182
00:40:13,800 --> 00:40:15,430
- Jujurlah.
- Karena dia tinggal di luar negeri.
1183
00:40:15,430 --> 00:40:17,600
- Jujurlah padaku.
- Kamu mengincar dia, bukan?
1184
00:40:17,640 --> 00:40:20,069
Kamu tahu Jessi payah dalam permainan seperti ini.
1185
00:40:20,439 --> 00:40:21,709
Tentu saja.
1186
00:40:21,939 --> 00:40:23,879
- Itu sebabnya kami memainkannya.
- Baiklah.
1187
00:40:23,879 --> 00:40:24,939
- Ayo.
- Ayo.
1188
00:40:25,379 --> 00:40:27,149
- Sulit dipercaya.
- Mereka akan sering disorot.
1189
00:40:27,149 --> 00:40:28,850
- Baik.
- Mereka akan mencuri perhatian.
1190
00:40:28,850 --> 00:40:30,080
Jae Seok, tunggu.
1191
00:40:30,220 --> 00:40:31,979
- Seok Jin iri.
- Kenapa?
1192
00:40:32,249 --> 00:40:34,390
Dia iri kamu mendapat perhatian.
1193
00:40:34,390 --> 00:40:35,789
Kamu tidak fasih berbahasa Korea, bukan?
1194
00:40:35,819 --> 00:40:37,560
- Dia iri?
- Aku tidak bisa berbahasa Korea.
1195
00:40:37,560 --> 00:40:39,120
- Ya.
- Tidak.
1196
00:40:39,120 --> 00:40:41,830
- Kamu tidak bisa berbahasa Korea?
- Aku tidak bisa berbahasa Korea.
1197
00:40:42,060 --> 00:40:43,300
Jadi, para adik
1198
00:40:43,300 --> 00:40:45,830
akan duduk di bawah balon air
1199
00:40:45,999 --> 00:40:48,030
dengan slogan di dahinya.
1200
00:40:48,370 --> 00:40:51,140
Dia harus menebak dengan benar apa yang dijelaskan kakak-kakaknya.
1201
00:40:52,240 --> 00:40:55,609
- Ini akan seru.
- Tapi setiap 10 detik,
1202
00:40:55,709 --> 00:40:58,080
seseorang dari tim lain akan mengambil satu tongkat.
1203
00:40:58,080 --> 00:40:59,080
- Apa?
- Setiap 10 detik?
1204
00:40:59,080 --> 00:41:00,180
Waktu sangat penting.
1205
00:41:00,180 --> 00:41:03,950
Kalian gagal jika balonnya jatuh sebelum menjawab dengan benar.
1206
00:41:04,019 --> 00:41:06,850
Sisa balon akan diubah menjadi poin.
1207
00:41:06,950 --> 00:41:08,990
- Aku yang menjawab?
- Benar.
1208
00:41:08,990 --> 00:41:10,019
Mari kita lakukan ini.
1209
00:41:10,019 --> 00:41:12,260
- Mari lihat siapa yang pertama.
- Apa ini?
1210
00:41:12,390 --> 00:41:13,430
Kenapa?
1211
00:41:13,430 --> 00:41:14,430
- Apa?
- Kenapa?
1212
00:41:14,430 --> 00:41:17,100
- Jae Seok, kamu bercanda?
- Apa?
1213
00:41:17,100 --> 00:41:18,100
Kita yang pertama?
1214
00:41:18,100 --> 00:41:19,930
Aku harus melihat tim lain bermain dahulu.
1215
00:41:19,930 --> 00:41:20,999
- Tapi...
- Teman-teman.
1216
00:41:21,300 --> 00:41:23,240
Teman-teman, mari mulai dengan tawa.
1217
00:41:23,240 --> 00:41:24,499
"Teman-teman, mari mulai dengan tawa"
1218
00:41:24,499 --> 00:41:26,240
Kita tahu siapa yang akan menempati posisi terakhir.
1219
00:41:26,240 --> 00:41:29,310
Boleh aku minta bantuan? Karena aku yang pertama,
1220
00:41:30,740 --> 00:41:32,010
izinkan kami berlatih.
1221
00:41:32,010 --> 00:41:33,749
- Tidak.
- Kita akan langsung bermain.
1222
00:41:33,749 --> 00:41:34,850
- Tidak.
- Bagaimana dengan contoh?
1223
00:41:34,850 --> 00:41:35,850
Ayo!
1224
00:41:35,850 --> 00:41:37,850
- Apakah sulit ditebak?
- Tidak.
1225
00:41:37,850 --> 00:41:38,879
"Mereka menenangkannya untuk memulai"
1226
00:41:38,879 --> 00:41:40,089
Aku yang menebak jawabannya?
1227
00:41:40,419 --> 00:41:41,450
Sulitkah?
1228
00:41:41,450 --> 00:41:43,050
- Sangat sulit.
- Ini sulit.
1229
00:41:43,160 --> 00:41:44,689
Apa aku tahu kata-kata Korea ini?
1230
00:41:44,689 --> 00:41:46,689
- Ya, tentu saja.
- Mereka tidak akan sekejam itu.
1231
00:41:46,689 --> 00:41:48,189
- Aku tahu kata-kata ini?
- Ya.
1232
00:41:48,189 --> 00:41:49,260
- Kami jelaskan situasinya.
- Kamu tahu.
1233
00:41:49,260 --> 00:41:50,359
- Tunggu.
- Lakukanlah dengan baik.
1234
00:41:50,359 --> 00:41:51,499
Lakukan saja!
1235
00:41:52,100 --> 00:41:54,370
- Mari kita mulai permainannya.
- Mulai permainannya!
1236
00:41:54,370 --> 00:41:56,399
"Mereka protes agar permainan dimulai"
1237
00:41:56,539 --> 00:41:58,169
Astaga!
1238
00:41:58,439 --> 00:41:59,600
Bersedia, siap, mulai.
1239
00:42:00,240 --> 00:42:02,410
Jadi, ini dikatakan
1240
00:42:02,669 --> 00:42:04,479
pada saudara...
1241
00:42:04,479 --> 00:42:06,450
- Yang tidak dewasa.
- Ya, saudara.
1242
00:42:06,609 --> 00:42:07,649
Kita mengatakan ini kepada mereka.
1243
00:42:07,810 --> 00:42:09,919
- Apa yang akan kamu katakan?
- Saat mereka bertindak konyol.
1244
00:42:09,919 --> 00:42:11,479
- "Astaga..."
- "Astaga..."
1245
00:42:11,479 --> 00:42:14,390
"Astaga, dasar sapi bodoh."
1246
00:42:14,850 --> 00:42:16,050
"Astaga, dasar sapi bodoh"?
1247
00:42:16,149 --> 00:42:17,459
Tidak ada yang mengumpat.
1248
00:42:17,819 --> 00:42:19,160
Tidak ada kata umpatan.
1249
00:42:19,160 --> 00:42:20,560
- Kalau begitu...
- Jessi, dengarkan.
1250
00:42:20,560 --> 00:42:21,589
Tunggu sebentar.
1251
00:42:21,589 --> 00:42:22,789
Kalian harus mempermudahnya untukku.
1252
00:42:22,789 --> 00:42:24,499
Kamu sengaja menarik yang akan membiarkan balonnya jatuh?
1253
00:42:24,499 --> 00:42:26,260
- Sial.
- Tentu tidak!
1254
00:42:26,260 --> 00:42:27,530
- Tidak benar.
- Jessi, jangan mengumpat.
1255
00:42:27,530 --> 00:42:28,899
- Bagaimana bisa aku...
- Jessi, ayo.
1256
00:42:28,899 --> 00:42:30,470
- Waktu terus berjalan.
- Tenanglah.
1257
00:42:30,470 --> 00:42:32,439
- Ya?
- Kwang Soo, tarik yang lain.
1258
00:42:32,439 --> 00:42:34,310
Itu air yang banyak hanya untuk satu balon.
1259
00:42:34,310 --> 00:42:35,310
Tidak apa-apa.
1260
00:42:35,510 --> 00:42:37,209
- Dia menariknya.
- Kamu baru saja menusuknya?
1261
00:42:38,209 --> 00:42:40,410
"Wasit video"
1262
00:42:40,410 --> 00:42:41,510
"Tusuk!"
1263
00:42:41,510 --> 00:42:43,780
- Kamu menusuknya?
- Sungguh?
1264
00:42:43,780 --> 00:42:45,149
- Hei!
- Bukan itu niatku.
1265
00:42:45,149 --> 00:42:46,720
- Maaf, Jessi.
- Kamu menusuknya.
1266
00:42:46,720 --> 00:42:48,019
- Tidak.
- Hei.
1267
00:42:48,019 --> 00:42:50,089
- Kamu memecahkannya.
- Tidak disengaja.
1268
00:42:50,089 --> 00:42:51,490
- Sebentar.
- Jessi, maafkan aku.
1269
00:42:51,490 --> 00:42:52,589
Dia sengaja memecahkannya.
1270
00:42:52,589 --> 00:42:54,260
- Aku tidak memercayainya.
- Aku bersumpah.
1271
00:42:55,359 --> 00:42:56,560
Kamu tersingkir.
1272
00:42:56,600 --> 00:42:58,430
- Apa yang dia lakukan?
- Ji Hyo,
1273
00:42:58,830 --> 00:43:00,470
- kamu saja.
- Kenapa kamu bermain kotor?
1274
00:43:00,470 --> 00:43:01,629
- Tapi...
- Ji Hyo, lakukanlah.
1275
00:43:01,629 --> 00:43:02,800
Tentu.
1276
00:43:02,800 --> 00:43:03,999
Jessi?
1277
00:43:04,069 --> 00:43:05,300
Jessi, jawab ini dengan cepat.
1278
00:43:05,300 --> 00:43:06,470
- Jessi.
- Tenanglah.
1279
00:43:06,669 --> 00:43:07,810
Usiaku 35 tahun, bukan?
1280
00:43:07,810 --> 00:43:10,680
Seseorang yang dua tahun lebih tua darimu
1281
00:43:10,680 --> 00:43:12,479
bersikap seperti anak kecil.
1282
00:43:12,479 --> 00:43:13,780
Apa yang akan kamu katakan dalam situasi itu?
1283
00:43:13,850 --> 00:43:15,810
Bagaimana kamu menyebut usia orang yang lebih tua?
1284
00:43:16,050 --> 00:43:17,180
Entahlah.
1285
00:43:18,350 --> 00:43:19,780
Apa yang kita lakukan dengan makanan?
1286
00:43:21,319 --> 00:43:22,589
- Dengan mulut kita...
- Benar.
1287
00:43:23,620 --> 00:43:25,359
- Ya, teruskan.
- Tambahkan.
1288
00:43:26,260 --> 00:43:27,330
"Diam!"
1289
00:43:27,330 --> 00:43:29,459
Bagaimana mungkin itu jawabannya?
1290
00:43:29,589 --> 00:43:31,700
- Tenanglah.
- Itu yang kamu pikirkan?
1291
00:43:31,700 --> 00:43:32,959
Tenanglah. Ayolah, Jessi.
1292
00:43:32,959 --> 00:43:35,069
Kamu menyebut jumlah waktu kita hidup itu apa?
1293
00:43:35,069 --> 00:43:36,330
- Lama waktunya.
- Benar.
1294
00:43:36,470 --> 00:43:38,039
- Apa maksudmu?
- Apa kata untuk itu?
1295
00:43:38,970 --> 00:43:40,069
Panjang lebar?
1296
00:43:40,310 --> 00:43:41,769
Kita mulai dari satu, dua, tiga...
1297
00:43:42,269 --> 00:43:43,709
- Kamu menyebut apa itu?
- Usia!
1298
00:43:43,709 --> 00:43:45,839
- Ya, benar.
- Baiklah, bagus! Jadi, usiaku
1299
00:43:45,839 --> 00:43:47,680
- dua tahun lebih tua darimu.
- Benar.
1300
00:43:47,680 --> 00:43:49,510
- "Astaga, dia..."
- "Astaga, itu..."
1301
00:43:49,510 --> 00:43:51,280
- "Usia..."
- Ya?
1302
00:43:52,050 --> 00:43:53,220
- "Usia..."
- Ya?
1303
00:43:53,490 --> 00:43:55,419
- "Usai..."
- Dia hampir menebaknya.
1304
00:43:55,419 --> 00:43:56,689
- "Usia..."
- Ada apa dengannya?
1305
00:43:56,760 --> 00:43:58,319
- Jessi, nyaris tertebak.
- Tongkatnya hampir habis.
1306
00:43:58,319 --> 00:44:00,330
- Aku sudah mengeluarkan sebagian.
- Waktu kalian hampir habis.
1307
00:44:01,089 --> 00:44:02,390
Jawabannya ada di depanmu.
1308
00:44:02,390 --> 00:44:03,859
Makanannya...
1309
00:44:04,359 --> 00:44:06,830
- Apa yang kamu lakukan dengannya?
- Apa yang kamu lakukan?
1310
00:44:07,370 --> 00:44:08,600
- Kamu saja yang makan.
- Benar!
1311
00:44:09,229 --> 00:44:10,470
- Usia.
- Ya.
1312
00:44:10,470 --> 00:44:11,669
- Makanlah.
- Ya!
1313
00:44:11,669 --> 00:44:13,140
"Kamu menua, tapi tidak dewasa"
1314
00:44:13,140 --> 00:44:15,069
"Dia tidak menuju ke arah yang benar"
1315
00:44:15,069 --> 00:44:17,080
Kenapa mereka mengatakan dia di jalur yang benar?
1316
00:44:17,209 --> 00:44:18,609
- Dia benar.
- Jadi, usia...
1317
00:44:18,609 --> 00:44:20,649
- Kamu hanya membuatnya bingung.
- Jadi, usia...
1318
00:44:20,649 --> 00:44:22,850
- Dia tidak di jalur yang benar.
- Jadi, apa yang kita makan...
1319
00:44:22,850 --> 00:44:24,379
- Beri tahu aku apa selanjutnya.
- Baiklah.
1320
00:44:24,379 --> 00:44:27,149
Lokasi berikutnya yang kita datangi disebut apa?
1321
00:44:27,149 --> 00:44:28,390
- Apa sebutannya?
- Akan jatuh bersamaan.
1322
00:44:28,390 --> 00:44:30,060
- Lokasi berikutnya...
- Itu akan langsung jatuh.
1323
00:44:30,060 --> 00:44:31,890
- Aku tahu.
- Saat kita memindahkan lokasi...
1324
00:44:31,890 --> 00:44:33,089
Tunggu sebentar.
1325
00:44:33,089 --> 00:44:34,629
- Kamu hampir menebaknya.
- Berikutnya apa?
1326
00:44:34,629 --> 00:44:35,890
- Apa yang kita katakan
- Berikutnya apa?
1327
00:44:35,890 --> 00:44:37,999
saat kita harus pergi ke lokasi baru?
1328
00:44:38,200 --> 00:44:39,330
"Pergi!"
1329
00:44:39,660 --> 00:44:40,830
"Dewasalah dan pergi."
1330
00:44:40,830 --> 00:44:41,899
Tidak, bukan itu.
1331
00:44:43,069 --> 00:44:45,169
- Kamu hampir menebaknya.
- Benar.
1332
00:44:45,169 --> 00:44:46,399
Kamu hampir menebaknya.
1333
00:44:46,569 --> 00:44:47,609
Saat kita pindah...
1334
00:44:47,609 --> 00:44:49,669
- Sudah berakhir.
- Kita bilang apa pada sopir taksi?
1335
00:44:49,669 --> 00:44:51,240
- Katakan apa saja.
- Berikan jawaban acak.
1336
00:44:51,240 --> 00:44:53,680
Apa kata ganti relatif yang kita pakai?
1337
00:44:53,680 --> 00:44:54,709
"Berada di saat-saat terakhir"
1338
00:44:54,709 --> 00:44:58,879
- Kakakmu...
- "Di mana."
1339
00:44:59,180 --> 00:45:00,319
Saat dia bersikap konyol...
1340
00:45:00,319 --> 00:45:03,050
"Selamat datang di taman air!"
1341
00:45:03,050 --> 00:45:06,060
"Balon air jatuh seperti setumpuk domino"
1342
00:45:06,220 --> 00:45:07,859
Kakakmu bersikap tidak dewasa!
1343
00:45:08,129 --> 00:45:09,160
Apa jawabannya?
1344
00:45:09,160 --> 00:45:10,560
"Apa jawabannya?"
1345
00:45:10,560 --> 00:45:12,600
"Usia..." Apa?
1346
00:45:12,600 --> 00:45:14,200
Kamu tidak bisa membacanya begitu saja!
1347
00:45:14,370 --> 00:45:15,999
Tapi dia tetap tidak tahu apa artinya.
1348
00:45:15,999 --> 00:45:17,300
"Kamu menua, tapi tidak dewasa."
1349
00:45:17,300 --> 00:45:19,200
Dia tidak tahu apa arti ungkapan itu.
1350
00:45:19,200 --> 00:45:20,810
- Terlalu sulit untuk Jessi.
- Dia tidak tahu artinya.
1351
00:45:20,810 --> 00:45:22,010
Aku belum pernah mendengar ungkapan ini.
1352
00:45:22,140 --> 00:45:24,109
Ini terlalu sulit untuk Jessi.
1353
00:45:24,109 --> 00:45:25,680
Ada apa dengan usia seseorang?
1354
00:45:25,680 --> 00:45:26,749
Apa artinya?
1355
00:45:26,879 --> 00:45:28,310
- Aku yakin Solar pasti bisa.
- Lihat.
1356
00:45:28,310 --> 00:45:29,410
"Berikutnya adalah Tim Solar"
1357
00:45:29,810 --> 00:45:31,879
Ini sesuatu yang banyak orang katakan.
1358
00:45:31,879 --> 00:45:33,550
- Itu mungkin mudah.
- Ini tidak buruk.
1359
00:45:33,720 --> 00:45:35,620
- Bersedia, siap, mulai.
- Aku tidak memahaminya.
1360
00:45:35,620 --> 00:45:37,359
"Jangan beri tahu orang bahwa kita berkerabat!"
1361
00:45:37,359 --> 00:45:38,519
Andai ini ungkapan kita.
1362
00:45:38,519 --> 00:45:40,229
Kamu dan ingatanmu yang buruk.
1363
00:45:40,390 --> 00:45:41,689
Solar, terus perhatikan.
1364
00:45:41,830 --> 00:45:43,629
Tidak bisakah kamu lebih sering mandi?
1365
00:45:43,629 --> 00:45:44,899
- "Kotor!"
- Kamu membuatku malu.
1366
00:45:44,899 --> 00:45:46,700
Tidak, bukan begitu. Teman-temanku...
1367
00:45:46,700 --> 00:45:49,370
"Berteriak"
1368
00:45:49,370 --> 00:45:50,970
"Dia menggoyangkan lengannya setelah disiram"
1369
00:45:50,970 --> 00:45:52,140
Apa itu tadi?
1370
00:45:52,569 --> 00:45:53,769
Itu hanya percikan air.
1371
00:45:54,039 --> 00:45:55,709
- Ada apa denganmu?
- Itu bukan serangga.
1372
00:45:55,709 --> 00:45:57,240
- Aku sangat terkejut.
- Itu mengejutkanku.
1373
00:45:57,240 --> 00:45:58,280
Apa itu tadi?
1374
00:45:58,379 --> 00:46:00,209
- Ini agak menakutkan.
- Tidak apa-apa.
1375
00:46:00,350 --> 00:46:01,810
Airnya tidak panas.
1376
00:46:02,810 --> 00:46:04,720
- Yong Sun, tenanglah.
- Ada apa dengannya?
1377
00:46:04,720 --> 00:46:05,780
Bagaimana mungkin itu menakutkan?
1378
00:46:06,080 --> 00:46:07,220
Mari kita coba lagi.
1379
00:46:07,649 --> 00:46:09,089
Lihat aku, ya? Kamu...
1380
00:46:09,789 --> 00:46:11,959
- Kamu...
- "Apa yang kamu lakukan?"
1381
00:46:12,459 --> 00:46:16,289
- "Kamu mau mati?"
- Yang satu memarahi yang lain.
1382
00:46:16,359 --> 00:46:17,600
Belakangan ini...
1383
00:46:17,600 --> 00:46:19,200
"Berteriak"
1384
00:46:20,629 --> 00:46:22,800
- Apa-apaan...
- Aku hanya mengambil tongkatnya.
1385
00:46:22,800 --> 00:46:24,339
Aku tidak menyemprotmu dengan air.
1386
00:46:24,339 --> 00:46:25,569
Aku hanya mengambil tongkatnya.
1387
00:46:26,169 --> 00:46:27,339
Hanya saja...
1388
00:46:28,240 --> 00:46:29,370
Kamu hampir menebaknya.
1389
00:46:29,870 --> 00:46:31,039
"Bahwa kita bersaudari..."
1390
00:46:31,879 --> 00:46:34,050
- Kamu hampir menebaknya.
- Jangan bergerak, Jessi.
1391
00:46:34,780 --> 00:46:36,680
- Tampil lebih baik di giliran kita.
- So Min...
1392
00:46:37,249 --> 00:46:39,519
"Kaget"
1393
00:46:39,519 --> 00:46:42,189
"Setiap kali, dia merespons dengan teriakan bernada tinggi"
1394
00:46:42,490 --> 00:46:43,959
Lihat dia.
1395
00:46:43,959 --> 00:46:45,490
Kamu dan reaksimu. Duduklah.
1396
00:46:45,490 --> 00:46:47,030
- Dia lucu sekali.
- Kamu hampir menebaknya.
1397
00:46:47,030 --> 00:46:48,129
- Dia hebat.
- Aku suka reaksinya.
1398
00:46:48,129 --> 00:46:50,100
Tidak mengherankan saluran daringnya populer.
1399
00:46:50,100 --> 00:46:52,300
- Kita harus mencatatnya.
- Dia tampil dengan baik.
1400
00:46:52,760 --> 00:46:54,629
- Kamu...
- Aku tahu!
1401
00:46:55,129 --> 00:46:56,800
"Beraninya kamu membalas ucapanku."
1402
00:46:57,100 --> 00:46:58,399
- Tidak.
- Tapi itu mirip.
1403
00:46:58,399 --> 00:46:59,600
- Kamu hampir menebaknya.
- Mirip.
1404
00:46:59,600 --> 00:47:00,609
"Aku tahu!"
1405
00:47:00,609 --> 00:47:01,669
Astaga.
1406
00:47:01,910 --> 00:47:03,680
"Dia terbentur wadah balon air"
1407
00:47:03,680 --> 00:47:05,479
- Solar, tetap tenang.
- Ada apa denganmu?
1408
00:47:05,910 --> 00:47:07,149
Tetaplah duduk.
1409
00:47:07,780 --> 00:47:10,850
"Jangan beri tahu bahwa kita berkerabat!"
1410
00:47:11,350 --> 00:47:13,319
Itu mirip. Kamu hampir menebaknya.
1411
00:47:13,490 --> 00:47:15,950
- "Jangan berani-berani..."
- Kamu lebih muda, bukan?
1412
00:47:16,149 --> 00:47:18,890
"Jangan berani..." Hei!
1413
00:47:18,890 --> 00:47:20,260
"Berteriak"
1414
00:47:20,260 --> 00:47:23,260
"Alih-alih jawaban, dia mengeluarkan seruan bernada tinggi"
1415
00:47:24,530 --> 00:47:25,899
- Ada apa dengannya?
- Hei.
1416
00:47:26,600 --> 00:47:28,800
- Kenapa Yong Sun...
- Itu air, bukan serangga.
1417
00:47:28,800 --> 00:47:30,169
Astaga. Luar biasa.
1418
00:47:30,169 --> 00:47:31,300
- Dia pandai bereaksi.
- Benar.
1419
00:47:31,300 --> 00:47:33,100
- Duduklah. Duduk di sini.
- Yong Sun.
1420
00:47:33,100 --> 00:47:34,810
- Aku adiknya.
- Gunakan kata lain untuk "katakan".
1421
00:47:34,810 --> 00:47:35,810
Yong Sun.
1422
00:47:35,870 --> 00:47:37,140
- Jadi, kakakku...
- Aku tahu.
1423
00:47:37,140 --> 00:47:39,080
"Jangan beri tahu orang bahwa aku kakakmu."
1424
00:47:39,080 --> 00:47:40,910
- Tapi aku adiknya, jadi...
- Benar.
1425
00:47:41,109 --> 00:47:42,280
Kami terima sebagai jawaban yang benar.
1426
00:47:42,280 --> 00:47:43,519
"Tim Solar benar dengan sisa tiga balon"
1427
00:47:43,519 --> 00:47:45,749
- Bagus, Yong Sun.
- Bagus.
1428
00:47:45,749 --> 00:47:47,089
"Jangan memberi tahu orang-orang...
1429
00:47:47,089 --> 00:47:49,850
- Kamu bermain dengan baik.
- Yong Sun pandai bereaksi.
1430
00:47:49,850 --> 00:47:51,019
Itu mengagumkan.
1431
00:47:51,019 --> 00:47:53,289
Aku penggemar Yong Sun mulai hari ini.
1432
00:47:53,990 --> 00:47:55,030
Aku penggemar berat.
1433
00:47:55,030 --> 00:47:56,060
"Reaksi lucunya menjadikannya penggemar"
1434
00:47:56,060 --> 00:47:57,359
- Jae Seok.
- Yong Sun...
1435
00:47:57,499 --> 00:47:58,760
Sudah berakhir?
1436
00:47:58,760 --> 00:48:02,769
Semuanya, jika salah satu saudara berhasil,
1437
00:48:02,769 --> 00:48:04,669
- tim mendapat poin tambahan.
- Kami akan melakukannya.
1438
00:48:04,669 --> 00:48:06,240
- Mari kita lakukan.
- Tentu akan kami lakukan.
1439
00:48:06,240 --> 00:48:08,140
- Kami akan melakukannya.
- Apa pun yang terjadi.
1440
00:48:08,140 --> 00:48:10,039
- Semuanya, ayo mulai.
- Baiklah.
1441
00:48:10,039 --> 00:48:12,379
Lihat. Baiklah. Bagus.
1442
00:48:12,379 --> 00:48:13,479
- Benar.
- Kurasa itu mudah.
1443
00:48:13,479 --> 00:48:14,479
- Tidak.
- Itu juga mudah.
1444
00:48:14,479 --> 00:48:17,620
- Siap. Mulai.
- Begitu rupanya.
1445
00:48:17,620 --> 00:48:18,879
Itu tidak sulit, bukan?
1446
00:48:19,019 --> 00:48:20,220
- Pendek, bukan?
- Baiklah.
1447
00:48:20,220 --> 00:48:21,519
- Kata yang singkat?
- Mari kita jelaskan.
1448
00:48:21,519 --> 00:48:23,220
- Siap. Mulai.
- Apa itu kata yang singkat?
1449
00:48:23,220 --> 00:48:24,490
- Jae Seok.
- Apa yang dia lakukan?
1450
00:48:24,490 --> 00:48:25,490
- Apa?
- Sulit menariknya.
1451
00:48:25,490 --> 00:48:27,859
- Sulit untuk menariknya.
- Benar. Sulit untuk menariknya.
1452
00:48:27,859 --> 00:48:28,959
Baiklah.
1453
00:48:29,959 --> 00:48:31,260
- "Kuda"?
- Ya.
1454
00:48:32,700 --> 00:48:34,269
- "Hei, kamu..."
- "Dengarkan aku."
1455
00:48:34,430 --> 00:48:36,839
- Mendekati.
- "Beraninya kamu bicara..."
1456
00:48:36,839 --> 00:48:38,269
- Astaga. Aku...
- Apa?
1457
00:48:38,399 --> 00:48:41,310
Dia menyebutkan kata yang tepat lagi.
1458
00:48:41,310 --> 00:48:43,839
- "Beraninya kamu..."
- "Beraninya membalas ucapanku?"
1459
00:48:43,839 --> 00:48:45,039
Bagus. Tapi...
1460
00:48:45,063 --> 00:48:47,963
- Suara apa ini?
- "Beraninya kamu membalas ucapanku..."
1461
00:48:47,987 --> 00:48:49,856
Ya! Dia menjawab dengan benar.
1462
00:48:50,080 --> 00:48:52,480
"Apa?"
1463
00:48:52,654 --> 00:48:55,554
- Suara apa ini?
- "Beraninya kamu membalas ucapanku..."
1464
00:48:55,580 --> 00:48:57,449
Ya! Dia menjawab dengan benar.
1465
00:48:57,449 --> 00:48:58,680
Suara apa ini?
1466
00:48:58,680 --> 00:49:01,589
"Jae Seok menarik tongkatnya dengan kuat"
1467
00:49:01,890 --> 00:49:03,219
"Apa?"
1468
00:49:03,299 --> 00:49:05,569
- "Beraninya kamu..."
- Ya! Dia menjawab dengan benar.
1469
00:49:05,569 --> 00:49:07,200
"Beraninya kamu... "
1470
00:49:07,339 --> 00:49:09,270
"Beraninya kamu membantah tiap perkataanku?"
1471
00:49:09,270 --> 00:49:10,270
"Benar"
1472
00:49:10,939 --> 00:49:12,379
"Jae Seok menarik tongkat, pura-pura tidak dengar"
1473
00:49:12,379 --> 00:49:14,680
- Kamu lihat itu, bukan?
- "Beraninya kamu..."
1474
00:49:14,680 --> 00:49:16,209
"Dia tidak boleh melakukan itu"
1475
00:49:16,209 --> 00:49:18,220
- Tapi Haha bilang, "Bicara".
- Ya.
1476
00:49:18,220 --> 00:49:19,779
- Benar.
- Dia memberinya satu kata.
1477
00:49:19,779 --> 00:49:20,779
Itu kesalahan.
1478
00:49:20,779 --> 00:49:21,950
Beri kami kesempatan lagi.
1479
00:49:21,950 --> 00:49:23,189
- Coba lagi.
- Lupakan babak ini.
1480
00:49:23,189 --> 00:49:24,419
- Itu tidak masuk hitungan.
- Benar.
1481
00:49:24,419 --> 00:49:25,689
"Mereka meminta kita memulai kembali?"
1482
00:49:25,689 --> 00:49:26,859
Apa maksudmu?
1483
00:49:26,859 --> 00:49:27,890
Ada apa?
1484
00:49:27,890 --> 00:49:29,629
- Aku mengucapkan satu kata.
- Dia bilang, "bicara".
1485
00:49:29,629 --> 00:49:30,990
"Itu agak membantu, tapi..."
1486
00:49:30,990 --> 00:49:32,899
- Ulangi lagi.
- Bahkan pakaian dalamku basah.
1487
00:49:32,959 --> 00:49:34,260
- Kwang Soo, kamu hebat.
- Kurangi satu poin?
1488
00:49:34,260 --> 00:49:35,330
Kamu hebat, Kwang Soo.
1489
00:49:35,430 --> 00:49:36,870
Kwang Soo bermain dengan baik.
1490
00:49:36,870 --> 00:49:38,600
- Dia langsung tahu jawabannya.
- Dia bermain dengan baik.
1491
00:49:38,600 --> 00:49:39,640
"Menjawab benar dengan sisa tiga balon"
1492
00:49:39,640 --> 00:49:41,569
Kamu memikirkannya saat menariknya, bukan?
1493
00:49:41,939 --> 00:49:43,310
Tidak apa-apa.
1494
00:49:43,370 --> 00:49:44,580
- Itu keren.
- So Min.
1495
00:49:44,580 --> 00:49:45,939
- So Min...
- Kwang Soo akan melakukannya.
1496
00:49:46,540 --> 00:49:48,249
Kwang Soo harus melakukannya untuk So Min.
1497
00:49:48,249 --> 00:49:50,279
- Selamat menikmati.
- Kwang Soo.
1498
00:49:50,350 --> 00:49:51,549
- Waktunya beraksi.
- Tidak apa-apa.
1499
00:49:51,549 --> 00:49:53,819
Jika kamu memikirkan pertanyaan sebelumnya...
1500
00:49:53,819 --> 00:49:54,819
"Kwang Soo"
1501
00:49:54,819 --> 00:49:56,089
Lihat dia.
1502
00:49:56,319 --> 00:49:57,490
Astaga.
1503
00:49:57,490 --> 00:49:58,589
Lihat Kwang Soo.
1504
00:49:58,589 --> 00:49:59,589
"Semua kaget melihat Kwang Soo?"
1505
00:49:59,890 --> 00:50:00,990
"Dia membawa seember balon air"
1506
00:50:00,990 --> 00:50:02,359
- Berbaliklah.
- Lihat itu.
1507
00:50:02,359 --> 00:50:03,990
Aku membawanya untuk babak berikutnya.
1508
00:50:03,990 --> 00:50:04,999
"Bohong"
1509
00:50:05,200 --> 00:50:07,799
- Sungguh. Dia jahat sekali.
- Aku hanya
1510
00:50:07,799 --> 00:50:10,700
- membawanya untuk babak berikutnya.
- Aku senang dengan sitkom ini.
1511
00:50:10,700 --> 00:50:11,700
Aku sangat bersemangat.
1512
00:50:11,700 --> 00:50:13,100
So Min, aku yakin kamu sudah menduganya.
1513
00:50:13,100 --> 00:50:15,640
- Ini...
- Aku bersemangat soal ini.
1514
00:50:16,410 --> 00:50:17,439
Lihat itu.
1515
00:50:17,439 --> 00:50:18,839
"Dia membawakan air minum"
1516
00:50:18,839 --> 00:50:19,910
Lihat itu.
1517
00:50:21,279 --> 00:50:23,979
"Dia menumpuk bahan-bahan untuk melakukan hal buruk"
1518
00:50:24,410 --> 00:50:26,249
- Astaga. Ini...
- Kwang Soo.
1519
00:50:26,649 --> 00:50:27,890
Aku menantikannya.
1520
00:50:27,890 --> 00:50:29,149
Ini akan menjadi komedi yang bagus.
1521
00:50:29,149 --> 00:50:30,589
"Kakak sudah gila?"
1522
00:50:30,589 --> 00:50:32,160
- Itu mudah.
- Itu mudah.
1523
00:50:32,160 --> 00:50:34,459
- Siap. Mulai.
- Ini terlalu mudah.
1524
00:50:34,459 --> 00:50:36,430
- "Ada apa denganmu?"
- "Siapa kamu?"
1525
00:50:36,430 --> 00:50:37,959
"Ada apa denganmu?"
1526
00:50:38,060 --> 00:50:39,430
"Apa ada yang salah dengan ini?"
1527
00:50:40,160 --> 00:50:41,399
- "Hei."
- "Apa kamu sudah gila?"
1528
00:50:41,399 --> 00:50:42,770
Ya! Tapi...
1529
00:50:43,999 --> 00:50:45,069
Apa?
1530
00:50:45,640 --> 00:50:48,910
"Kwang Soo menjatuhkan banyak balon air"
1531
00:50:48,910 --> 00:50:49,939
Apa?
1532
00:50:49,939 --> 00:50:52,040
"Jatuh"
1533
00:50:52,040 --> 00:50:53,040
Apa?
1534
00:50:53,939 --> 00:50:54,950
Aku tidak...
1535
00:50:54,950 --> 00:50:55,950
"Memecahkan tanpa menarik tongkat"
1536
00:50:55,950 --> 00:50:57,109
- Dengar. Aku tidak...
- Apa itu tadi?
1537
00:50:57,109 --> 00:50:58,450
Aku tidak melakukan apa pun.
1538
00:50:58,450 --> 00:51:00,419
- Dia tidak mengeluarkan tongkat.
- Aku tidak melakukan apa pun.
1539
00:51:00,419 --> 00:51:01,720
Dia tidak melakukan apa pun.
1540
00:51:01,720 --> 00:51:03,189
- Itu mendekati, tapi...
- "Kamu sudah gila."
1541
00:51:03,189 --> 00:51:05,060
Tidak. Apa arti diriku bagimu?
1542
00:51:05,060 --> 00:51:06,819
- Apa arti diriku baginya?
- Kakak.
1543
00:51:06,819 --> 00:51:08,529
- "Kakak, apa kamu gila?"
- Mendekati.
1544
00:51:08,890 --> 00:51:10,859
Kamu tahu, pikiran yang tepat...
1545
00:51:10,859 --> 00:51:11,899
"Tidak berhenti menjatuhkan balon air"
1546
00:51:11,899 --> 00:51:12,930
Aku tidak bermaksud...
1547
00:51:12,930 --> 00:51:14,330
- "Apa kamu sudah gila?"
- Bukan.
1548
00:51:14,330 --> 00:51:16,229
- Saat kamu...
- Kamu kehabisan waktu.
1549
00:51:16,229 --> 00:51:17,870
"Kakak..."
1550
00:51:17,870 --> 00:51:19,169
"Melempar"
1551
00:51:19,970 --> 00:51:21,209
"So Min melempar balon air padanya"
1552
00:51:21,209 --> 00:51:22,240
Aku tidak bermaksud melakukan itu.
1553
00:51:23,510 --> 00:51:25,180
Bukan itu niatku.
1554
00:51:26,810 --> 00:51:28,249
"Menuangkan air"
1555
00:51:28,779 --> 00:51:29,910
"Perang balon air"
1556
00:51:29,910 --> 00:51:31,680
- Astaga.
- "Kakak..."
1557
00:51:31,799 --> 00:51:33,299
- Mereka mulai lagi.
- "Kakak..."
1558
00:51:33,299 --> 00:51:34,710
"Kakak sudah gila?"
1559
00:51:35,339 --> 00:51:36,440
"Apa kamu waras?"
1560
00:51:36,440 --> 00:51:37,540
Mendekati.
1561
00:51:38,879 --> 00:51:41,310
"Dia menuangkan seluruh embernya"
1562
00:51:41,310 --> 00:51:42,350
Mendekati.
1563
00:51:42,649 --> 00:51:44,580
"Para penonton sangat puas"
1564
00:51:45,850 --> 00:51:48,290
- "Kakak..."
- Ada apa dengan kalian berdua?
1565
00:51:48,290 --> 00:51:49,850
"Terlalu kekanak-kanakan untuk orang yang punya adik"
1566
00:51:49,850 --> 00:51:51,620
- Keluarkan satu lagi.
- Ada apa denganmu?
1567
00:51:51,620 --> 00:51:53,020
- Coba kata kerja yang berbeda.
- Kata kerja?
1568
00:51:53,020 --> 00:51:54,060
Ya, kata kerja.
1569
00:51:54,060 --> 00:51:55,560
Saat kamu... Bagaimana mengatakannya, ya?
1570
00:51:55,560 --> 00:51:56,759
- "Apa kamu sudah gila?"
- Benar.
1571
00:51:56,759 --> 00:51:58,460
- "Kakak sudah gila?"
- Ya!
1572
00:51:58,460 --> 00:52:00,100
Bagus.
1573
00:52:00,100 --> 00:52:01,669
"Tim Solar menjawab dengan benar"
1574
00:52:01,669 --> 00:52:03,430
- Dia berhasil dengan cepat.
- Sudah kuduga, tapi...
1575
00:52:03,430 --> 00:52:04,500
"Medan perang berantakan"
1576
00:52:04,500 --> 00:52:06,469
- Astaga. Meski sudah kuduga...
- Aku punya pertanyaan.
1577
00:52:06,469 --> 00:52:08,239
Apa hukumannya lebih buruk daripada ini?
1578
00:52:08,810 --> 00:52:10,339
- Atau ini lebih buruk?
- Astaga.
1579
00:52:10,339 --> 00:52:12,040
Mereka bilang ini lebih buruk daripada hukumannya.
1580
00:52:12,080 --> 00:52:14,109
Hukumannya lebih buruk dari ini?
1581
00:52:14,109 --> 00:52:16,410
- Tidak.
- Ini lebih buruk daripada hukuman.
1582
00:52:16,410 --> 00:52:17,810
Ada apa dengan kalian?
1583
00:52:17,810 --> 00:52:19,020
Jadi, ini dia.
1584
00:52:19,149 --> 00:52:22,549
Kami sudah menghitung poinnya termasuk di babak tambahan.
1585
00:52:22,549 --> 00:52:24,120
- Kumohon.
- Tim di posisi pertama adalah...
1586
00:52:24,120 --> 00:52:25,190
"Tim di posisi pertama"
1587
00:52:25,190 --> 00:52:26,819
Ji Hyo, So Min, dan Solar.
1588
00:52:27,089 --> 00:52:29,129
- Tim itu mendapat 50 poin.
- Kita bermain dengan baik.
1589
00:52:29,129 --> 00:52:31,859
- Kita hebat.
- Tim So Mi, posisi kedua, 40 poin.
1590
00:52:32,460 --> 00:52:34,460
- Tim Young Ji, ketiga, 30 poin.
- Baiklah.
1591
00:52:34,460 --> 00:52:36,699
- Kenapa kita di posisi terakhir?
- Tim Jessi mendapatkan 20 poin.
1592
00:52:36,699 --> 00:52:38,540
- Kukira kita di posisi kedua.
- Aku tidak puas dengan hasilnya.
1593
00:52:38,540 --> 00:52:41,239
Sekarang, kita mulai babak kedua Kamar Adik.
1594
00:52:42,040 --> 00:52:44,839
- Banyak poin dipertaruhkan.
- Sesuai skor kalian,
1595
00:52:44,980 --> 00:52:47,509
kalian juga akan diberikan makan siang.
1596
00:52:47,980 --> 00:52:49,580
Jessi, kami akan membuka pintunya.
1597
00:52:49,810 --> 00:52:51,350
- Pintunya kami buka kali ini.
- Pintunya kami buka.
1598
00:52:51,350 --> 00:52:52,819
- Apa yang akan kamu lakukan?
- Pintunya kami buka.
1599
00:52:52,819 --> 00:52:53,949
Percayalah kepadaku.
1600
00:52:53,949 --> 00:52:55,790
- Kamu akan mengikuti tesnya?
- Kesetiaan.
1601
00:52:55,790 --> 00:52:57,489
Untuk mendapat lebih banyak poin,
1602
00:52:57,489 --> 00:52:59,560
satu-satunya cara adalah tidak membuka pintu saat kamu sedang tes.
1603
00:52:59,560 --> 00:53:01,190
- Jika kamu ingin menang.
- Baiklah. Jangan dibuka.
1604
00:53:01,190 --> 00:53:02,830
- Percayalah kepadaku.
- Tidak akan.
1605
00:53:02,830 --> 00:53:03,890
- Percayalah kepadaku.
- Karena...
1606
00:53:03,890 --> 00:53:05,500
- Satu, dua, tiga. Semangat, Tim!
- Semangat, Tim!
1607
00:53:05,500 --> 00:53:07,129
- Pintunya tidak akan kami buka.
- Dengar.
1608
00:53:07,129 --> 00:53:09,830
Aku sangat menyukai kerja sama tim kita.
1609
00:53:09,899 --> 00:53:11,270
- Kerja sama tim?
- Kerja sama tim kita bagus.
1610
00:53:11,270 --> 00:53:13,000
- Kerja sama tim kita bagus,
- Ya.
1611
00:53:13,540 --> 00:53:16,069
- dan aku mau makan siang yang enak.
- Baiklah.
1612
00:53:16,069 --> 00:53:17,770
Benar. Mari makan kali ini.
1613
00:53:17,770 --> 00:53:19,910
- Aku serius.
- Aku tahu.
1614
00:53:19,910 --> 00:53:21,279
Yong Sun, mari makan siang.
1615
00:53:21,279 --> 00:53:22,609
- Kamu akan mengikuti tesnya?
- Mari makan.
1616
00:53:22,609 --> 00:53:24,109
- Mari makan.
- Tim di posisi pertama bisa makan.
1617
00:53:24,109 --> 00:53:25,919
Para adik, silakan masuk ke kamar kalian.
1618
00:53:25,919 --> 00:53:27,180
Young Ji, aku memercayaimu.
1619
00:53:27,989 --> 00:53:31,149
Kurasa aku harus mengumpulkan
1620
00:53:31,149 --> 00:53:32,589
lebih banyak poin akademis.
1621
00:53:32,989 --> 00:53:36,890
Karena hampir tidak mendapat poin individu,
1622
00:53:36,890 --> 00:53:39,259
aku akan terus
1623
00:53:39,299 --> 00:53:40,859
menulis jawaban pertanyaan.
1624
00:53:41,000 --> 00:53:44,299
Firasatku mengatakan mereka akan memercayaiku.
1625
00:53:44,299 --> 00:53:47,669
Aku meminta mereka memercayaiku, tapi...
1626
00:53:48,839 --> 00:53:51,339
Astaga. Talinya terkena noda.
1627
00:53:52,879 --> 00:53:55,279
Aku akan menari karena kesal.
1628
00:53:56,879 --> 00:53:59,419
"So Mi melanggar janjinya dan memilih merekam video audisi"
1629
00:53:59,419 --> 00:54:01,219
"Karena kesal"
1630
00:54:01,219 --> 00:54:03,020
Baiklah. Ayo. Mari kita lakukan ini.
1631
00:54:03,020 --> 00:54:04,250
Agak sulit untuk memutuskan.
1632
00:54:04,250 --> 00:54:05,489
Timku di posisi terakhir, bukan?
1633
00:54:06,120 --> 00:54:09,560
Kita tidak bisa memercayai So Min, tapi kita harus memercayai So Mi.
1634
00:54:09,759 --> 00:54:11,060
- Haruskah kita memercayainya?
- Apa?
1635
00:54:11,259 --> 00:54:12,460
Kamu mau masuk?
1636
00:54:12,730 --> 00:54:14,669
- Kita harus memberinya cap, bukan?
- Ya, harus.
1637
00:54:15,600 --> 00:54:17,000
- Kita harus memberinya cap.
- Kuberikan?
1638
00:54:17,000 --> 00:54:19,069
- Kuberikan?
- Ya. Mari kita lakukan itu.
1639
00:54:20,799 --> 00:54:23,069
Baik. Kita memercayainya.
1640
00:54:24,169 --> 00:54:25,310
Kita memercayai So Mi.
1641
00:54:25,410 --> 00:54:26,640
Kita pergi karena memercayainya.
1642
00:54:27,339 --> 00:54:28,410
Boleh kami membuka pintunya sekarang?
1643
00:54:28,549 --> 00:54:29,649
Ya, boleh.
1644
00:54:29,649 --> 00:54:30,680
Satu.
1645
00:54:30,680 --> 00:54:32,480
"Kedua bersaudara itu menyergapnya, tidak seperti janji mereka"
1646
00:54:32,480 --> 00:54:36,750
"Jika Jessi ikut audisi, mereka akan mendapat poin akademis"
1647
00:54:36,750 --> 00:54:38,460
"Dia menjawab pertanyaan"
1648
00:54:38,460 --> 00:54:39,859
Kalian tidak memercayaiku?
1649
00:54:39,859 --> 00:54:40,859
Astaga.
1650
00:54:40,859 --> 00:54:42,629
Apa yang terjadi sekarang?
1651
00:54:42,629 --> 00:54:45,000
Kurasa kamu sama sekali tidak cocok dengan kami.
1652
00:54:45,000 --> 00:54:46,960
Kita terus memilih yang sebaliknya.
1653
00:54:47,629 --> 00:54:50,270
Astaga, Se Chan. Aku dengan jelas bilang padamu.
1654
00:54:50,270 --> 00:54:53,440
- Ayolah. Sadarlah.
- Kami meragukanmu.
1655
00:54:53,440 --> 00:54:54,569
- Se Chan.
- Aku akan nakal sekarang.
1656
00:54:54,569 --> 00:54:56,770
Kurasa timku akan berada di posisi pertama.
1657
00:54:56,969 --> 00:54:59,580
Aku khawatir karena kupikir kami akan menang terlalu mudah.
1658
00:54:59,609 --> 00:55:01,379
Lihat? Mereka tidak akan masuk.
1659
00:55:02,310 --> 00:55:04,080
"Apa?"
1660
00:55:04,310 --> 00:55:05,850
Teman-teman.
1661
00:55:06,149 --> 00:55:09,219
"Dua saudari yang bisa diandalkan muncul"
1662
00:55:10,120 --> 00:55:11,460
Astaga. Kami tidak bisa memercayaimu.
1663
00:55:12,060 --> 00:55:15,060
- Karena skor kita tinggi...
- Skor kita tinggi.
1664
00:55:15,629 --> 00:55:16,790
Mari memercayainya.
1665
00:55:17,359 --> 00:55:19,399
Tunggu.
1666
00:55:19,600 --> 00:55:21,930
Dia mungkin sedang belajar. Aku punya firasat.
1667
00:55:21,930 --> 00:55:23,699
Tidak? Kamu yakin?
1668
00:55:24,299 --> 00:55:26,399
"Mereka masuk ke kamar karena Kwang Soo yakin"
1669
00:55:26,399 --> 00:55:28,069
Sial. Sudah kubilang.
1670
00:55:28,739 --> 00:55:31,009
Dia belajar. Sudah kubilang dia pasti belajar.
1671
00:55:31,009 --> 00:55:32,379
"Canggung"
1672
00:55:32,379 --> 00:55:34,140
- Kubilang aku akan ke Ivy League.
- Bukan begitu.
1673
00:55:34,140 --> 00:55:36,449
Sudah kubilang sebaiknya kita tidak masuk. Young Ji, dengar.
1674
00:55:36,449 --> 00:55:37,680
- Lihatlah nanti.
- Baiklah.
1675
00:55:37,680 --> 00:55:39,180
- Dia bersikeras.
- Kita menjadi keluarga sungguhan.
1676
00:55:39,180 --> 00:55:41,390
- Dia tidak memercayaimu.
- Kita menjadi keluarga sungguhan.
1677
00:55:41,390 --> 00:55:42,449
Aku memercayaimu.
1678
00:55:42,449 --> 00:55:43,649
Begini...
1679
00:55:44,449 --> 00:55:46,520
Dia... Dia menulis jawaban untuk pertanyaan esai.
1680
00:55:47,020 --> 00:55:49,629
Lihat? Sudah kubilang dia belajar. Astaga.
1681
00:55:49,629 --> 00:55:51,359
- Kita seharusnya memercayainya.
- Aku akan nakal sekarang.
1682
00:55:51,359 --> 00:55:52,759
- Hei, aku memercayaimu.
- Aku akan nakal.
1683
00:55:52,759 --> 00:55:54,629
- Aku memercayaimu, tapi dia tidak.
- Begini,
1684
00:55:54,629 --> 00:55:56,169
akhirnya kita menjadi keluarga sungguhan.
1685
00:55:56,169 --> 00:55:57,199
Aku memercayaimu.
1686
00:55:57,399 --> 00:55:58,770
- Lupakan saja.
- Astaga.
1687
00:55:58,770 --> 00:56:00,540
- Dengar.
- Kakak-kakakku meragukanku.
1688
00:56:00,540 --> 00:56:02,310
- Mari kita lakukan sekarang.
- Young Ji, aku memercayaimu.
1689
00:56:02,540 --> 00:56:05,910
Hasil babak kedua Kamar Adik, tim di posisi pertama...
1690
00:56:06,440 --> 00:56:07,940
- Apakah kita?
- Kita di posisi pertama.
1691
00:56:07,940 --> 00:56:09,410
- Ya, tapi mungkin berubah.
- Kita di posisi pertama.
1692
00:56:09,410 --> 00:56:11,009
- Karena kita tidak memercayainya.
- Posisi pertama
1693
00:56:11,279 --> 00:56:12,580
Ji Hyo, So Min, dan Solar.
1694
00:56:12,919 --> 00:56:14,279
- Kita masih juara.
- Kita di posisi terakhir?
1695
00:56:14,279 --> 00:56:16,620
- Kita masih di posisi pertama.
- Kurasa semua tim lainnya
1696
00:56:16,620 --> 00:56:18,390
- masuk ke kamar.
- Benar.
1697
00:56:18,390 --> 00:56:19,790
- Apa?
- Kenapa?
1698
00:56:20,359 --> 00:56:21,989
Astaga. Dia merekam video audisinya.
1699
00:56:21,989 --> 00:56:23,430
- Hei, kamu merekam...
- Tidak, aku belajar.
1700
00:56:23,430 --> 00:56:24,660
- Aku belajar.
- Dia merekam video audisi.
1701
00:56:24,660 --> 00:56:26,129
Kurasa dia merekam video audisinya.
1702
00:56:26,129 --> 00:56:27,330
- Tidak.
- Hanya dia yang kupercaya.
1703
00:56:27,330 --> 00:56:28,600
Berikutnya.
1704
00:56:29,430 --> 00:56:31,669
Dua tim sama-sama di posisi kedua dalam poin akademis.
1705
00:56:32,040 --> 00:56:33,239
Tim mana?
1706
00:56:34,040 --> 00:56:35,040
Tim Jessi dan Tim So Mi.
1707
00:56:35,040 --> 00:56:36,540
- Ayolah.
- Jessi.
1708
00:56:36,540 --> 00:56:38,180
- Astaga.
- Ayolah.
1709
00:56:38,180 --> 00:56:39,540
- Ayolah.
- Tadi, kita...
1710
00:56:39,540 --> 00:56:40,810
- Bagus. Kita di posisi kedua.
- Kita di posisi kedua?
1711
00:56:40,810 --> 00:56:42,509
- Terakhir? Kita di posisi kedua.
- Kita di posisi kedua.
1712
00:56:43,350 --> 00:56:44,410
Apa kita di posisi terakhir?
1713
00:56:44,919 --> 00:56:47,779
- So Mi...
- Aku meminta kalian memercayaiku.
1714
00:56:48,190 --> 00:56:49,290
"Jika mereka memercayai Young Ji..."
1715
00:56:49,290 --> 00:56:50,690
Sudah kuduga. Kita bukan keluarga.
1716
00:56:50,690 --> 00:56:52,520
- Bagaimana bisa?
- Kini aku harus menghentikannya.
1717
00:56:52,520 --> 00:56:53,819
Ini bencana.
1718
00:56:55,060 --> 00:56:56,930
- Kurasa kita akan bermain
- Seperti melempar bola.
1719
00:56:56,930 --> 00:56:58,129
melempar bola.
1720
00:56:58,129 --> 00:57:00,199
Ini misi terakhir sebelum kelulusan
1721
00:57:00,199 --> 00:57:02,100
- yang membutuhkan kerja sama tim.
- Baiklah.
1722
00:57:02,100 --> 00:57:04,100
Ini adalah Lindungi Adik Kalian, pertandingan basket.
1723
00:57:04,100 --> 00:57:05,640
- Jadi, kita harus melindunginya.
- Baik. Kalian akan melindungiku.
1724
00:57:05,640 --> 00:57:08,270
Kalian akan diberi 10 menit di babak pertama dan kedua,
1725
00:57:08,270 --> 00:57:10,440
dan tim yang paling banyak memasukkan bola ke ring
1726
00:57:10,440 --> 00:57:12,739
yang dibawa tim lain menang.
1727
00:57:12,739 --> 00:57:15,879
Di paruh pertama, si adik akan membawa ring,
1728
00:57:15,879 --> 00:57:17,379
- dan salah satu saudaranya akan
- Baiklah.
1729
00:57:17,379 --> 00:57:19,049
- membawanya di paruh kedua.
- Baik.
1730
00:57:19,250 --> 00:57:21,819
Namun, kalian harus menemukan bola yang tersembunyi di tempat berbeda,
1731
00:57:21,819 --> 00:57:24,620
dan menulis nama adik kalian untuk mencetak gol.
1732
00:57:24,620 --> 00:57:26,560
Jika tidak, itu tidak akan dianggap sebagai gol.
1733
00:57:26,560 --> 00:57:28,290
- Ada aturan seperti itu.
- Kita harus cari bola tersembunyi.
1734
00:57:28,290 --> 00:57:30,830
Sesuai urutan jumlah gol yang dicetak setiap tim,
1735
00:57:30,830 --> 00:57:33,560
tim akan mendapatkan 50, 30, 20, dan 10 poin.
1736
00:57:33,560 --> 00:57:35,100
- Ini kesempatan terakhir kita.
- Baik. Aku mengerti.
1737
00:57:35,100 --> 00:57:36,629
- Kesempatan membalikkan keadaan.
- Jika gagal lagi,
1738
00:57:36,629 --> 00:57:37,899
- sudah berakhir.
- Baiklah.
1739
00:57:37,899 --> 00:57:39,399
- Kesempatan membalikkan keadaan.
- Atau jadi penyanyi.
1740
00:57:39,399 --> 00:57:40,540
- Baiklah.
- Jadilah sukses...
1741
00:57:40,540 --> 00:57:42,770
- Menjadi penyanyi terdengar hebat.
- Benar.
1742
00:57:42,810 --> 00:57:45,440
- Kami ingin kamu sukses.
- Belajar...
1743
00:57:45,440 --> 00:57:47,379
- Baiklah.
- Tapi mari lakukan yang terbaik.
1744
00:57:47,379 --> 00:57:48,549
Baik. Aku mengerti.
1745
00:57:48,549 --> 00:57:50,410
- Pertandingan akan segera dimulai.
- Mari lakukan ini!
1746
00:57:50,410 --> 00:57:53,180
- Tiga, dua, satu.
- Kita temukan bolanya dahulu.
1747
00:57:53,180 --> 00:57:54,819
- Lomba dimulai sekarang.
- Baiklah.
1748
00:57:54,819 --> 00:57:56,649
"Paruh pertama dimulai"
1749
00:57:56,649 --> 00:57:58,149
Tidak ada bola di sini?
1750
00:57:58,149 --> 00:57:59,419
Mungkin ada satu.
1751
00:57:59,790 --> 00:58:01,160
- Kurasa tidak.
- Aku akan melihat-lihat.
1752
00:58:01,160 --> 00:58:02,160
Aku akan memeriksa kamar itu.
1753
00:58:02,160 --> 00:58:03,190
Tempat sampah.
1754
00:58:03,190 --> 00:58:04,190
"Jessi punya firasat"
1755
00:58:04,629 --> 00:58:06,160
- Seperti apa bolanya?
- Astaga. Menjijikkan.
1756
00:58:06,160 --> 00:58:07,199
"Astaga. Menjijikkan"
1757
00:58:07,199 --> 00:58:09,830
- Kenapa?
- Tempat sampahnya penuh sampah.
1758
00:58:10,629 --> 00:58:12,399
- Tentu saja penuh sampah.
- Tapi...
1759
00:58:12,399 --> 00:58:14,370
Tapi mungkin ada sesuatu di dalamnya.
1760
00:58:14,370 --> 00:58:15,810
Tidak ada bola di sini.
1761
00:58:16,109 --> 00:58:18,379
- Menurutku...
- Kita membuang-buang waktu.
1762
00:58:18,379 --> 00:58:21,680
Kita turun di sini karena kamu menyuruh kami.
1763
00:58:24,710 --> 00:58:26,419
- Kamu benar. Maaf.
- Aku suka caranya menunjukkannya.
1764
00:58:26,419 --> 00:58:27,419
Maafkan aku.
1765
00:58:27,549 --> 00:58:28,549
"Haha juga mencari bola"
1766
00:58:28,549 --> 00:58:29,549
Tunggu.
1767
00:58:29,549 --> 00:58:31,149
"Dia menemukan sesuatu!"
1768
00:58:31,620 --> 00:58:33,060
Itu dia. Aku menemukan satu.
1769
00:58:33,719 --> 00:58:35,259
"Akhirnya, dia menemukan bola"
1770
00:58:36,029 --> 00:58:38,029
"Lee Young Ji". Aku menulis namanya. Ayo.
1771
00:58:38,759 --> 00:58:40,660
"Kwang Soo juga menemukan bola"
1772
00:58:41,359 --> 00:58:42,629
"Dia ke suatu tempat dengan bola temuannya"
1773
00:58:42,629 --> 00:58:44,299
Kamu mau ke mana?
1774
00:58:44,299 --> 00:58:45,370
"Bertemu Seok Jin, yang bukan ancaman"
1775
00:58:45,370 --> 00:58:46,399
Tunggu.
1776
00:58:46,399 --> 00:58:47,469
"Tapi..."
1777
00:58:48,000 --> 00:58:49,339
- Tunggu.
- Ada apa?
1778
00:58:49,339 --> 00:58:50,440
Biarkan aku lewat.
1779
00:58:50,440 --> 00:58:51,940
- Tidak.
- Biarkan aku lewat.
1780
00:58:51,940 --> 00:58:53,810
- Berikan itu.
- Young Ji, lari!
1781
00:58:54,410 --> 00:58:56,509
- Hei.
- Astaga. Lepaskan aku.
1782
00:58:56,509 --> 00:58:57,750
- Tidak.
- Apa mereka melihatku?
1783
00:58:57,779 --> 00:58:59,879
- Tertulis di mana?
- Hei, hati-hati.
1784
00:58:59,879 --> 00:59:01,319
"Dia mencoba melempar bolanya"
1785
00:59:01,319 --> 00:59:02,390
Jangan khawatir.
1786
00:59:02,549 --> 00:59:04,149
"Bergerak ke samping"
1787
00:59:04,390 --> 00:59:05,390
"Berteriak"
1788
00:59:06,660 --> 00:59:08,089
"Lee Kwang Soo disingkirkan"
1789
00:59:08,089 --> 00:59:09,460
- Sampai jumpa.
- Apa?
1790
00:59:09,460 --> 00:59:10,660
- Kenapa pintu ini...
- Ayo.
1791
00:59:10,660 --> 00:59:12,730
Tunggu!
1792
00:59:12,899 --> 00:59:14,299
Kenapa pintunya terbuka?
1793
00:59:14,299 --> 00:59:15,469
Ayo cepat.
1794
00:59:15,469 --> 00:59:17,270
- Cepat tulis.
- Haha!
1795
00:59:17,399 --> 00:59:18,739
Mereka datang.
1796
00:59:18,739 --> 00:59:20,640
- Hei, di mana Kwang Soo?
- Hati-hati.
1797
00:59:20,640 --> 00:59:23,169
Cepat pergi. Kwang Soo.
1798
00:59:23,169 --> 00:59:25,239
"Jong Kook bergegas ke arah Young Ji"
1799
00:59:26,609 --> 00:59:28,180
"Berbaring di lantai"
1800
00:59:28,480 --> 00:59:29,710
Hati-hati.
1801
00:59:29,710 --> 00:59:31,620
"Dia menangkis bola dengan gerakan cepat"
1802
00:59:32,419 --> 00:59:34,219
"Breakdance tidak terduga"
1803
00:59:34,480 --> 00:59:35,649
Hei!
1804
00:59:35,790 --> 00:59:37,649
Seharusnya kamu menghentikan mereka!
1805
00:59:37,649 --> 00:59:39,259
"Gadis abad ke-21 tidak terintimidasi oleh Jong Kook"
1806
00:59:39,259 --> 00:59:40,520
Tidak. Ayolah.
1807
00:59:40,620 --> 00:59:41,989
- Tidak.
- Begini...
1808
00:59:41,989 --> 00:59:43,930
- Tidak.
- Jaringnya terbalik.
1809
00:59:45,430 --> 00:59:47,430
"Selagi Jong Kook menghadapi Young Ji..."
1810
00:59:48,370 --> 00:59:49,529
Hati-hati!
1811
00:59:51,100 --> 00:59:52,100
Hei!
1812
00:59:52,100 --> 00:59:53,100
"Kwang Soo melawan So Mi"
1813
00:59:53,540 --> 00:59:54,940
Aku gagal.
1814
00:59:54,940 --> 00:59:56,310
"Menghindar"
1815
00:59:56,310 --> 00:59:57,339
Haha.
1816
00:59:57,339 --> 00:59:59,040
"Haha muncul dan berhasil mencetak gol"
1817
00:59:59,210 --> 01:00:01,339
Tidak. Lari.
1818
01:00:01,339 --> 01:00:03,449
- Tidak.
- Kita sudah kehilangan angka.
1819
01:00:03,449 --> 01:00:04,609
Terbalik.
1820
01:00:04,609 --> 01:00:05,779
Kita kehilangan angka.
1821
01:00:07,020 --> 01:00:08,819
Astaga. Dari mana saja kamu?
1822
01:00:09,089 --> 01:00:10,149
Di mana?
1823
01:00:10,390 --> 01:00:11,419
"So Min menunggu untuk menyerang"
1824
01:00:11,419 --> 01:00:13,919
- Baiklah. Astaga. Berikan padaku!
- So Min.
1825
01:00:14,890 --> 01:00:16,989
"Kwang Soo merebut bolanya selagi mengejarnya"
1826
01:00:16,989 --> 01:00:18,029
Berikan padaku!
1827
01:00:19,230 --> 01:00:21,330
"Kwang Soo melarikan diri dari So Min"
1828
01:00:21,730 --> 01:00:23,799
- So Min.
- Dia mencuri bolaku.
1829
01:00:24,370 --> 01:00:27,199
Maksudku, ini...
1830
01:00:27,870 --> 01:00:28,910
Itu dia.
1831
01:00:29,739 --> 01:00:30,810
"Target Haha adalah"
1832
01:00:30,810 --> 01:00:32,210
"Yang terlemah, Solar"
1833
01:00:34,009 --> 01:00:35,080
Kwang Soo, jangan.
1834
01:00:35,210 --> 01:00:36,410
"Solar hampir tidak menangkis tembakan kedua"
1835
01:00:36,410 --> 01:00:37,410
Kwang Soo, jangan.
1836
01:00:37,410 --> 01:00:38,680
Baiklah. Sudah beres.
1837
01:00:39,419 --> 01:00:42,020
"Haha dan Kwang Soo mencetak gol melawan Tim Solar"
1838
01:00:42,350 --> 01:00:43,419
Aku mencuri bolanya.
1839
01:00:43,520 --> 01:00:44,890
Haha, ini kesempatan kita.
1840
01:00:45,089 --> 01:00:47,020
- Mereka punya banyak bola.
- Berhenti. Kembali.
1841
01:00:47,020 --> 01:00:49,390
- Naiklah.
- Hei!
1842
01:00:49,390 --> 01:00:50,629
Cepatlah.
1843
01:00:50,629 --> 01:00:52,359
- Baiklah.
- Jangan ikut campur dengan itu.
1844
01:00:52,359 --> 01:00:53,560
Kamu bahkan tidak berani.
1845
01:00:53,560 --> 01:00:55,569
- Hei.
- Kita harus mencari bola.
1846
01:00:55,629 --> 01:00:57,529
Kurasa ada satu di tempat sampah.
1847
01:00:57,529 --> 01:00:59,440
- Aku menemukan satu!
- Bagus.
1848
01:00:59,870 --> 01:01:01,140
- Kamu menemukan bola?
- Jae Seok.
1849
01:01:01,140 --> 01:01:02,569
Kita harus menuliskan namamu.
1850
01:01:02,569 --> 01:01:04,810
Sudah kubilang ada di tempat sampah.
1851
01:01:05,379 --> 01:01:06,810
"Tidak bisa berkata-kata"
1852
01:01:06,810 --> 01:01:08,509
Maaf, tapi tidak ada di tempat sampah.
1853
01:01:08,509 --> 01:01:10,410
Ada di belakang tempat sampah.
1854
01:01:11,350 --> 01:01:12,750
Hei, kita... Ini dia.
1855
01:01:13,080 --> 01:01:14,319
Kamu menemukan satu lagi?
1856
01:01:14,319 --> 01:01:16,719
- Ayolah. Astaga.
- Astaga.
1857
01:01:16,719 --> 01:01:18,660
Ayo.
1858
01:01:18,660 --> 01:01:20,259
Ayo. Cepat.
1859
01:01:21,589 --> 01:01:22,629
Solar.
1860
01:01:22,629 --> 01:01:23,629
Astaga, Kwang Soo.
1861
01:01:23,629 --> 01:01:24,930
- Ada apa denganmu?
- Awas. So Mi di sini.
1862
01:01:24,930 --> 01:01:26,029
- Hati-hati.
- So Mi, hati-hati.
1863
01:01:26,029 --> 01:01:27,129
Kemarilah.
1864
01:01:27,129 --> 01:01:28,930
Kwang Soo, aku sungguh tidak menyukaimu.
1865
01:01:28,930 --> 01:01:31,370
Apa... Tunggu. Kamu tidak menyukaiku?
1866
01:01:31,370 --> 01:01:33,069
- Seperti inilah permainannya.
- Hei.
1867
01:01:34,299 --> 01:01:36,169
- So Mi.
- Apa? Hei.
1868
01:01:36,169 --> 01:01:37,739
"Seok Jin kaget saat bolanya hilang dalam sekejap"
1869
01:01:37,739 --> 01:01:39,410
- Sial.
- Kenapa membiarkannya mengambilnya?
1870
01:01:39,410 --> 01:01:41,040
- Maafkan aku.
- Kenapa kamu melakukan itu?
1871
01:01:41,040 --> 01:01:42,810
- Mari kita temui Solar.
- Tidak.
1872
01:01:43,910 --> 01:01:46,520
Tapi kita... Astaga. Lari. Cepat.
1873
01:01:46,520 --> 01:01:47,520
"Hanya Ji Hyo yang menjaga Solar"
1874
01:01:47,520 --> 01:01:49,819
- Dia datang.
- Gol!
1875
01:01:49,819 --> 01:01:51,190
"Dia mencetak gol dengan mudah"
1876
01:01:51,190 --> 01:01:52,460
- Astaga.
- Astaga.
1877
01:01:52,460 --> 01:01:54,290
Maksudku... Tidak lagi. Berhenti!
1878
01:01:54,290 --> 01:01:56,029
"Jong Kook menyerang"
1879
01:01:56,390 --> 01:01:58,529
Maksudku... Tidak lagi. Berhenti!
1880
01:01:58,529 --> 01:01:59,830
"Ji Hyo memukul bola dengan sikunya"
1881
01:01:59,830 --> 01:02:02,370
Hei, jaring kita penuh sekarang.
1882
01:02:03,529 --> 01:02:04,899
Hati-hati dengan itu.
1883
01:02:04,899 --> 01:02:06,040
Hati-hati.
1884
01:02:06,500 --> 01:02:07,969
- Hei!
- Jessi!
1885
01:02:08,199 --> 01:02:09,739
"Kwang Soo melihat bolanya memantul dan menggila"
1886
01:02:09,739 --> 01:02:11,109
"Lepaskan aku"
1887
01:02:11,739 --> 01:02:14,009
"Mereka menghukum Kwang Soo bersama"
1888
01:02:14,810 --> 01:02:16,549
"Selagi mereka menjatuhkannya..."
1889
01:02:16,879 --> 01:02:17,879
Jatuh ke lantai.
1890
01:02:19,250 --> 01:02:20,250
"Berteriak"
1891
01:02:20,250 --> 01:02:21,379
Jangan menggigitku.
1892
01:02:21,520 --> 01:02:23,819
Lepaskan aku.
1893
01:02:24,190 --> 01:02:25,419
Kubilang, lepaskan!
1894
01:02:25,790 --> 01:02:27,120
Kubilang, lepaskan. Apa yang kamu lakukan?
1895
01:02:27,520 --> 01:02:28,830
- Astaga, rambutku.
- Siapa itu?
1896
01:02:28,830 --> 01:02:30,359
"Karya seni di kertas panjang buatan Ji Hyo"
1897
01:02:30,359 --> 01:02:31,660
- Apa yang kamu lakukan?
- Astaga, rambutku.
1898
01:02:31,660 --> 01:02:33,460
- Siapa itu?
- Rambutku.
1899
01:02:33,460 --> 01:02:35,100
"Akhirnya, mereka semua tenang"
1900
01:02:35,100 --> 01:02:36,569
- Jessi.
- Astaga.
1901
01:02:36,569 --> 01:02:37,969
Kita harus mencetak gol.
1902
01:02:38,199 --> 01:02:39,469
Jessi.
1903
01:02:39,469 --> 01:02:41,540
- Aku akan berada di sini.
- Jessi.
1904
01:02:41,839 --> 01:02:42,940
- Siapa itu?
- Astaga.
1905
01:02:42,940 --> 01:02:44,210
- Kenapa wajahmu?
- Apa yang terjadi?
1906
01:02:44,210 --> 01:02:45,509
- Ada apa?
- Apa yang terjadi?
1907
01:02:45,980 --> 01:02:47,140
Apa yang terjadi?
1908
01:02:47,410 --> 01:02:48,779
- Bukan aku.
- Apa warnanya?
1909
01:02:48,779 --> 01:02:49,779
- Apa warnanya?
- Bukan aku.
1910
01:02:49,779 --> 01:02:51,080
- Apa warnanya?
- Kwang Soo.
1911
01:02:51,080 --> 01:02:52,319
Digambar dengan warna ini.
1912
01:02:52,319 --> 01:02:53,350
- Bukan aku.
- Itu So Min.
1913
01:02:53,350 --> 01:02:54,379
- Tidak.
- Kurasa...
1914
01:02:54,750 --> 01:02:56,449
"Namun, spidol Ji Hyo tidak ada tutupnya"
1915
01:02:56,819 --> 01:02:58,190
Mudah untuk bergerak.
1916
01:02:58,190 --> 01:02:59,290
"Aku menangkapmu!"
1917
01:03:00,020 --> 01:03:02,930
"Kwang Soo menggila dengan semangat membalas dendam"
1918
01:03:04,460 --> 01:03:06,100
Kemarilah. Ayo.
1919
01:03:06,100 --> 01:03:07,100
"Aku tidak mau terlibat"
1920
01:03:07,529 --> 01:03:09,830
"Kalian sedang menyaksikan pertandingan basket"
1921
01:03:10,169 --> 01:03:13,270
Di mana? Bola oranye.
1922
01:03:15,310 --> 01:03:18,040
"Bolanya, keluarlah"
1923
01:03:19,480 --> 01:03:20,509
"Tim Solar sibuk mencari bola"
1924
01:03:20,509 --> 01:03:22,210
Di mana mereka menemukan begitu banyak bola?
1925
01:03:22,210 --> 01:03:23,350
- Kamu menemukannya, Ji Hyo?
- Belum.
1926
01:03:23,810 --> 01:03:24,910
Menurutku...
1927
01:03:24,910 --> 01:03:26,149
"Saat itu!"
1928
01:03:26,819 --> 01:03:28,250
Tidak. Ji Hyo! Tidak!
1929
01:03:28,250 --> 01:03:30,390
Tidak. Pergilah.
1930
01:03:30,390 --> 01:03:31,549
- Aku mendapatkannya.
- Apa itu tadi?
1931
01:03:31,549 --> 01:03:32,560
"So Min menghalangi lemparan"
1932
01:03:32,560 --> 01:03:33,989
Itu mengagumkan.
1933
01:03:33,989 --> 01:03:36,029
- So Min.
- Ayo pergi dari sini.
1934
01:03:36,029 --> 01:03:37,160
Haha!
1935
01:03:37,460 --> 01:03:40,600
Solar, ambil ini dan lari.
1936
01:03:41,000 --> 01:03:42,529
- Lari.
- Dia kehilangan bolanya.
1937
01:03:42,529 --> 01:03:43,529
Tunggu.
1938
01:03:44,299 --> 01:03:45,839
Tunggu. Tidak.
1939
01:03:45,839 --> 01:03:47,199
Tutup pintunya. Tutup, Ji Hyo.
1940
01:03:47,199 --> 01:03:48,940
Tutup. Tutup sekarang, Ji Hyo.
1941
01:03:48,940 --> 01:03:51,569
Tutup.
1942
01:03:51,569 --> 01:03:54,839
Kubilang tutup. Tutup sekarang. Tutup.
1943
01:03:55,710 --> 01:03:57,180
Di mana spidolku?
1944
01:03:57,310 --> 01:03:58,509
- Spidolku...
- Tidak ada di sini.
1945
01:03:58,620 --> 01:04:01,180
Apa maksudmu tidak ada di sini?
1946
01:04:01,350 --> 01:04:03,250
- Ini...
- Tidak ada padaku.
1947
01:04:03,250 --> 01:04:04,819
Ada di sini!
1948
01:04:04,819 --> 01:04:06,660
- Jangan membuatku tertawa.
- Akan kukeluarkan.
1949
01:04:06,660 --> 01:04:07,989
- Kenapa...
- Akan kukeluarkan untukmu.
1950
01:04:07,989 --> 01:04:08,989
- Berikan.
- Akan kukeluarkan.
1951
01:04:08,989 --> 01:04:10,089
- Berikan.
- Jangan tekan. Akan kuberi.
1952
01:04:10,089 --> 01:04:11,759
- Bagaimana caranya?
- Apa?
1953
01:04:11,759 --> 01:04:12,830
Akan kukeluarkan sekarang.
1954
01:04:12,830 --> 01:04:15,199
Tunggu. Kamu harus memberikannya padanya.
1955
01:04:15,199 --> 01:04:17,000
Apa? Kapan dan siapa pelakunya?
1956
01:04:17,000 --> 01:04:18,640
"Apa? Kapan dan siapa pelakunya?"
1957
01:04:18,770 --> 01:04:21,040
Jessi, tadi... Tenanglah.
1958
01:04:21,040 --> 01:04:22,370
- Jae Seok!
- Tenanglah.
1959
01:04:22,370 --> 01:04:24,540
- Kapan ini masuk ke sini?
- Satu bola tidak apa-apa.
1960
01:04:24,540 --> 01:04:26,410
- Tidak apa-apa.
- Ini tidak baik-baik saja.
1961
01:04:26,410 --> 01:04:27,640
Itu bisa terjadi pada tim mana pun.
1962
01:04:27,640 --> 01:04:28,680
Tunggu.
1963
01:04:28,779 --> 01:04:31,350
Astaga. Jangan menyimpannya di balik kemejamu.
1964
01:04:31,350 --> 01:04:32,419
Tapi hanya ada gadis di tim kami.
1965
01:04:32,419 --> 01:04:33,680
Aku tidak peduli. Kwang Soo.
1966
01:04:33,919 --> 01:04:36,149
Astaga. Apa yang kamu lakukan?
1967
01:04:36,819 --> 01:04:38,089
Hentikan. Kamu tidak boleh melakukan itu.
1968
01:04:38,089 --> 01:04:39,819
Hei, apa yang kamu... Astaga.
1969
01:04:40,660 --> 01:04:41,819
Hentikan.
1970
01:04:41,819 --> 01:04:43,290
"Pertempuran balas dendam"
1971
01:04:43,529 --> 01:04:45,230
- Apa yang kalian lakukan?
- Hei.
1972
01:04:45,230 --> 01:04:46,500
Itu konyol.
1973
01:04:47,529 --> 01:04:49,430
"Menggigit"
1974
01:04:50,669 --> 01:04:52,469
Hei, Berandal.
1975
01:04:52,469 --> 01:04:53,540
"Pitingan kepala"
1976
01:04:53,540 --> 01:04:54,940
Jangan melakukan itu padanya.
1977
01:04:54,940 --> 01:04:56,239
"Dan lukisan wajah baru"
1978
01:04:56,440 --> 01:04:57,640
Itu buruk.
1979
01:04:57,640 --> 01:04:58,910
"Kwang Soo dalam masalah"
1980
01:04:58,910 --> 01:05:00,140
Hei, hentikan.
1981
01:05:00,140 --> 01:05:01,310
- Ayo. Bagus.
- Hentikan.
1982
01:05:01,310 --> 01:05:02,350
- Apa? Apa itu tadi?
- Jessi.
1983
01:05:02,350 --> 01:05:03,549
- Tolong aku.
- Jessi.
1984
01:05:04,080 --> 01:05:06,020
"Selagi semua orang melihat Kwang Soo"
1985
01:05:06,020 --> 01:05:07,779
"So Mi juga mencetak gol"
1986
01:05:09,149 --> 01:05:10,350
Semuanya, paruh pertama sudah usai.
1987
01:05:10,350 --> 01:05:12,020
- Paruh pertama usai.
- Aku memasukkan ke jaring Young Ji.
1988
01:05:12,190 --> 01:05:13,390
- Benarkah?
- Ya.
1989
01:05:13,390 --> 01:05:15,759
Silakan pergi ke tempat awal timmu.
1990
01:05:15,759 --> 01:05:16,930
"Tim Young Ji, 26, So Mi, 14, Jessi, Tim 8, Solar, minus 10"
1991
01:05:17,359 --> 01:05:19,029
Mustahil kita bisa...
1992
01:05:19,259 --> 01:05:21,000
Kita kehilangan terlalu banyak poin.
1993
01:05:21,000 --> 01:05:23,029
Aku sangat terkejut. Mereka menyerangku seperti orang gila.
1994
01:05:23,029 --> 01:05:24,330
Ini bukan lelucon.
1995
01:05:24,330 --> 01:05:26,739
Siapa di antara kalian yang akan membawa ring?
1996
01:05:27,540 --> 01:05:28,810
- Ji Hyo, kamu saja.
- Biar aku saja.
1997
01:05:28,839 --> 01:05:30,440
Dia lebih mahir menghindar daripada aku.
1998
01:05:31,940 --> 01:05:34,810
Entahlah. Tidak ada yang bisa kita lakukan.
1999
01:05:35,410 --> 01:05:38,819
Bagaimana kalau kita melupakan soal gol dan mengalahkan Kwang Soo?
2000
01:05:38,819 --> 01:05:39,919
"Lupakan gol dan kalahkan Kwang Soo?"
2001
01:05:39,919 --> 01:05:41,279
- Tidak akan kubiarkan.
- Aku yakin
2002
01:05:41,279 --> 01:05:43,489
Kwang Soo akan membawa ring karena dia tinggi.
2003
01:05:44,219 --> 01:05:45,489
- Dia juga cepat.
- Kamu benar.
2004
01:05:46,120 --> 01:05:47,219
Aku kesal sekali.
2005
01:05:47,219 --> 01:05:48,660
"Kakak masih kesal"
2006
01:05:48,730 --> 01:05:51,190
Kurasa Jae Seok akan melindungiku dengan lebih baik.
2007
01:05:51,359 --> 01:05:53,000
Siapa yang tidak melindungiku tadi?
2008
01:05:53,100 --> 01:05:55,100
- Apa maksudmu?
- Siapa yang tidak melindungiku?
2009
01:05:55,100 --> 01:05:56,870
Kamu? Kami berdua melindungimu.
2010
01:05:57,000 --> 01:05:59,469
- Jessi.
- Masukkan bolanya kapan pun bisa.
2011
01:05:59,469 --> 01:06:01,069
- Aku mengkhawatirkan pria ini.
- Kenapa?
2012
01:06:01,169 --> 01:06:02,839
- Aku punya firasat.
- Tidak.
2013
01:06:02,910 --> 01:06:04,009
Khawatirkan dirimu sendiri.
2014
01:06:04,109 --> 01:06:05,680
- Jangan bertengkar.
- Kami tidak bertengkar.
2015
01:06:05,779 --> 01:06:06,910
Aku memujinya.
2016
01:06:06,910 --> 01:06:08,279
- Hei.
- Aku akan mendampingimu.
2017
01:06:08,609 --> 01:06:09,850
- Kamu meremehkannya?
- Tidak.
2018
01:06:09,850 --> 01:06:11,379
- Tidak akan.
- Selama ini, kamu...
2019
01:06:11,379 --> 01:06:12,379
- Tidak.
- Astaga.
2020
01:06:12,379 --> 01:06:13,980
- Aku...
- Kamu menonton pertandingan NBA?
2021
01:06:13,980 --> 01:06:16,089
- Apa? Ya.
- Kamu menonton pertandingan NBA?
2022
01:06:16,089 --> 01:06:17,690
- Kamu bisa bermain basket?
- Aku bisa.
2023
01:06:17,690 --> 01:06:18,790
Kurasa aku mimisan.
2024
01:06:18,790 --> 01:06:21,489
- Apa ini permainan terakhir?
- Karena kamu bilang...
2025
01:06:21,589 --> 01:06:23,190
- Apa ini yang terakhir?
- Sejujurnya,
2026
01:06:23,190 --> 01:06:24,790
aku senang bukan di tim Kwang Soo.
2027
01:06:24,830 --> 01:06:27,160
- Lebih baik kamu membawa jaring.
- Aku?
2028
01:06:27,160 --> 01:06:29,069
Jika aku melakukannya, semua orang akan mengincarku.
2029
01:06:29,069 --> 01:06:31,299
- Tentu saja.
- Semua orang akan menyerangku.
2030
01:06:31,370 --> 01:06:35,069
- Lebih baik aku bertahan.
- Ya, sebaiknya kamu bertahan.
2031
01:06:35,140 --> 01:06:36,270
Baiklah.
2032
01:06:36,339 --> 01:06:37,410
Siapa yang harus membawa jaring?
2033
01:06:37,940 --> 01:06:39,339
Siapa? Kamu mau menyerang?
2034
01:06:39,810 --> 01:06:41,509
Mereka semua menyerangmu, bukan?
2035
01:06:42,210 --> 01:06:43,750
Menurutku...
2036
01:06:43,750 --> 01:06:45,049
"Itu menunjukkan bahwa semua orang menyerangnya"
2037
01:06:45,049 --> 01:06:46,180
Aku akan menyerang.
2038
01:06:46,549 --> 01:06:47,620
Aku akan menyerang.
2039
01:06:47,850 --> 01:06:48,919
Baik, aku akan membawa jaringnya.
2040
01:06:48,919 --> 01:06:50,219
Mari mulai paruh kedua.
2041
01:06:50,219 --> 01:06:52,620
- Akan kucari banyak bola kali ini.
- Mari kita lakukan.
2042
01:06:52,620 --> 01:06:55,160
Lomba dimulai.
2043
01:06:55,160 --> 01:06:56,290
"Paruh kedua dimulai"
2044
01:06:57,529 --> 01:07:00,330
Akan ada lebih banyak jaring kali ini.
2045
01:07:00,930 --> 01:07:02,799
Ini dia. Kwang Soo punya dua bola.
2046
01:07:02,799 --> 01:07:03,830
- Berandal gila itu.
- Dia datang.
2047
01:07:03,830 --> 01:07:05,799
- Kita tidak punya bola?
- Di mana dia menemukannya?
2048
01:07:06,040 --> 01:07:07,199
- Dia berlari kemari.
- Mereka...
2049
01:07:07,199 --> 01:07:08,669
Mereka sudah punya bola.
2050
01:07:08,669 --> 01:07:09,940
- Ada apa dengannya?
- Aku menemukan satu.
2051
01:07:09,940 --> 01:07:11,109
Awas!
2052
01:07:11,410 --> 01:07:13,080
- Awas!
- Awas!
2053
01:07:13,879 --> 01:07:15,480
- Awas!
- Awas!
2054
01:07:15,480 --> 01:07:16,710
"Dia menyerang So Mi"
2055
01:07:17,149 --> 01:07:18,750
Baiklah, aku akan pergi.
2056
01:07:19,449 --> 01:07:20,649
Aku akan pergi.
2057
01:07:21,419 --> 01:07:24,549
"Dia ketakutan dan melarikan diri"
2058
01:07:25,250 --> 01:07:26,460
Kemarilah! Berhenti!
2059
01:07:26,460 --> 01:07:27,690
"Se Chan bertemu So Min saat membawa jaring"
2060
01:07:28,719 --> 01:07:29,890
Hei!
2061
01:07:30,259 --> 01:07:31,730
"So Min mengumpat"
2062
01:07:31,730 --> 01:07:32,830
"Dan memukulnya"
2063
01:07:32,830 --> 01:07:34,129
"Dia dipukul di sisi kiri depan kepalanya"
2064
01:07:34,129 --> 01:07:35,160
Hei!
2065
01:07:35,160 --> 01:07:36,370
Kenapa kamu menamparku?
2066
01:07:36,370 --> 01:07:38,839
"Setelah paruh pertama, kakak-kakak Yong Sun makin kejam"
2067
01:07:38,839 --> 01:07:41,500
"Young Ji mencari bola di lantai dua sendirian"
2068
01:07:41,699 --> 01:07:42,839
Ini gila.
2069
01:07:42,839 --> 01:07:44,669
"Dia menemukan bola di bawah wastafel"
2070
01:07:45,169 --> 01:07:46,279
Kamu pandai melakukan ini.
2071
01:07:46,279 --> 01:07:47,440
"Para staf terkesan"
2072
01:07:47,810 --> 01:07:50,180
"Dia menyembunyikan bola di dalam kausnya"
2073
01:07:50,449 --> 01:07:51,509
Lari!
2074
01:07:51,509 --> 01:07:52,949
"Terjadi perang"
2075
01:07:53,480 --> 01:07:54,680
"Young Ji bersembunyi di sudut"
2076
01:07:54,680 --> 01:07:56,020
Haha! Jae Seok!
2077
01:07:56,449 --> 01:07:58,520
"Dia menundukkan tubuhnya"
2078
01:08:00,759 --> 01:08:02,129
"Dia memasukkan bola"
2079
01:08:02,830 --> 01:08:03,960
"Dia mencetak gol tanpa ada yang tahu"
2080
01:08:03,960 --> 01:08:05,759
"Merayakan"
2081
01:08:06,799 --> 01:08:08,660
"Jong Kook belum menyadarinya"
2082
01:08:09,270 --> 01:08:10,669
"Young Ji menemukan kesempatan lain"
2083
01:08:10,669 --> 01:08:11,730
"Dan bertindak"
2084
01:08:11,730 --> 01:08:12,799
Ini dia. Hei!
2085
01:08:12,799 --> 01:08:14,870
"Serangan keduanya juga berhasil"
2086
01:08:15,040 --> 01:08:16,069
Hei, lihat dia.
2087
01:08:16,069 --> 01:08:17,270
Baik!
2088
01:08:17,469 --> 01:08:18,839
"Gadis abad ke-21 menantang Jong Kook yang tangguh"
2089
01:08:18,839 --> 01:08:20,609
Ini dia. Baiklah.
2090
01:08:21,140 --> 01:08:23,079
"Penyanyi abad ke-20 melawan gadis abad ke-21"
2091
01:08:24,509 --> 01:08:26,749
"Pengejaran abad ini"
2092
01:08:27,480 --> 01:08:29,289
"Berteriak"
2093
01:08:29,289 --> 01:08:31,320
Young Ji, apa yang terjadi? Young Ji!
2094
01:08:31,820 --> 01:08:32,990
- Young Ji.
- Young Ji!
2095
01:08:32,990 --> 01:08:34,490
"Semua orang kaget melihat situasi tidak terduga"
2096
01:08:35,159 --> 01:08:36,860
"Saat Jong Kook menemukan targetnya, dia tidak menyerah"
2097
01:08:37,890 --> 01:08:39,700
"Pada akhirnya, Jong Kook kemasukan dua bola"
2098
01:08:40,430 --> 01:08:41,730
Apa yang terjadi dengan wajahnya?
2099
01:08:41,730 --> 01:08:43,530
"Terkejut"
2100
01:08:43,530 --> 01:08:44,600
Apa yang terjadi dengan wajahnya?
2101
01:08:44,600 --> 01:08:45,740
"Wajahnya mengintimidasi semua orang"
2102
01:08:45,740 --> 01:08:46,799
- Ini aku.
- Young Ji!
2103
01:08:46,799 --> 01:08:47,999
"Wajahnya mengintimidasi semua orang"
2104
01:08:49,339 --> 01:08:50,770
"Young Ji mencari target berikutnya"
2105
01:08:50,770 --> 01:08:52,680
"Dia tiba-tiba melepas sepatunya"
2106
01:08:53,680 --> 01:08:56,450
"Langkahnya ke medan perang terasa lebih ringan"
2107
01:08:56,810 --> 01:08:58,450
"Kakinya bergerak sangat cepat"
2108
01:08:58,450 --> 01:08:59,549
Hei!
2109
01:08:59,980 --> 01:09:02,589
"Tidak ada yang berani menyerang Young Ji"
2110
01:09:02,589 --> 01:09:05,020
"Padahal dia melepas sepatunya"
2111
01:09:05,150 --> 01:09:06,690
Young Ji lucu sekali.
2112
01:09:06,820 --> 01:09:09,259
Young Ji, kenapa kamu melepas sepatumu?
2113
01:09:09,490 --> 01:09:10,659
Lari lebih cepat.
2114
01:09:10,659 --> 01:09:12,060
"Bertekad"
2115
01:09:12,799 --> 01:09:13,829
Young Ji.
2116
01:09:13,829 --> 01:09:16,070
- Ada padamu atau tidak?
- Ini milikku!
2117
01:09:17,230 --> 01:09:18,299
Berikan kepadaku!
2118
01:09:21,169 --> 01:09:22,369
Kwang Soo!
2119
01:09:22,369 --> 01:09:24,570
"Dia berusaha bertahan melawan Jae Seok"
2120
01:09:24,570 --> 01:09:26,409
"Tapi sayangnya gagal"
2121
01:09:26,409 --> 01:09:27,709
Hei, kamu pandai melakukan ini.
2122
01:09:28,140 --> 01:09:29,709
Young Ji, aku menyukai energimu.
2123
01:09:29,980 --> 01:09:31,950
- Young Ji, energimu banyak.
- Young Ji, kamu luar biasa.
2124
01:09:32,150 --> 01:09:33,280
Bagus sekali.
2125
01:09:33,280 --> 01:09:35,350
"Aku Lee Young Ji"
2126
01:09:36,190 --> 01:09:38,089
- Tinggal 30 detik lagi.
- Waktu kita 30 detik lagi.
2127
01:09:38,089 --> 01:09:39,419
"Paruh kedua berakhir dalam 30 detik"
2128
01:09:39,719 --> 01:09:41,259
"Memalsukan"
2129
01:09:43,089 --> 01:09:44,190
"Bolanya cepat hingga tidak terlihat"
2130
01:09:44,190 --> 01:09:45,190
Berikan kepadaku.
2131
01:09:45,600 --> 01:09:46,730
Lihat Kwang Soo.
2132
01:09:47,030 --> 01:09:48,299
Bagus. Kita tidak bisa melihatnya.
2133
01:09:48,759 --> 01:09:50,930
Apa yang kamu lakukan?
2134
01:09:51,299 --> 01:09:52,969
- Ini lucu sekali.
- Cepat sampai tidak terlihat.
2135
01:09:54,940 --> 01:09:55,940
Aku tidak bisa melihatnya.
2136
01:09:56,009 --> 01:09:57,209
Astaga, cepat sekali.
2137
01:09:57,209 --> 01:09:58,209
"Jae Seok mendekati Kwang Soo"
2138
01:09:58,209 --> 01:09:59,539
"Jae Seok menamparnya"
2139
01:10:00,379 --> 01:10:03,180
"Pertunjukan satu orang Kwang Soo sudah berakhir"
2140
01:10:03,480 --> 01:10:05,280
"Ada apa dengannya?"
2141
01:10:05,350 --> 01:10:07,020
Pada akhirnya, itu berakhir dengan konyol.
2142
01:10:07,879 --> 01:10:09,190
"Waktu mereka tiga detik"
2143
01:10:09,190 --> 01:10:10,289
- Dua!
- Astaga.
2144
01:10:10,289 --> 01:10:11,890
"Kelelahan"
2145
01:10:11,890 --> 01:10:12,919
Permainan berakhir.
2146
01:10:13,560 --> 01:10:14,990
- Semuanya.
- Ya?
2147
01:10:15,159 --> 01:10:16,190
Posisi pertama...
2148
01:10:16,190 --> 01:10:17,190
"Hasilnya diumumkan"
2149
01:10:17,190 --> 01:10:18,390
Dengan 40 poin,
2150
01:10:19,030 --> 01:10:20,100
Tim Young Ji.
2151
01:10:20,100 --> 01:10:22,200
"Dengan 40 poin, Tim Young Ji menempati posisi pertama"
2152
01:10:22,200 --> 01:10:25,700
"Young Ji melepas sepatunya, dan Kwang Soo tidak menahan diri"
2153
01:10:25,700 --> 01:10:26,740
Mereka memasukkan banyak bola?
2154
01:10:27,600 --> 01:10:28,740
Strategi kita berhasil.
2155
01:10:29,339 --> 01:10:31,570
Di posisi kedua, hanya dengan selisih satu bola...
2156
01:10:31,570 --> 01:10:32,579
Semoga kita di posisi kedua.
2157
01:10:32,579 --> 01:10:34,079
- Dengan 37 poin,
- Tim Jong Kook.
2158
01:10:34,409 --> 01:10:35,509
Tim So Mi.
2159
01:10:36,180 --> 01:10:37,509
- Sudah kuduga.
- Aku lega.
2160
01:10:37,509 --> 01:10:38,680
"Puas"
2161
01:10:38,680 --> 01:10:40,820
- Aku lega.
- Aku juga.
2162
01:10:40,919 --> 01:10:42,820
- Kita di posisi kedua.
- Kita tidak akan dihukum.
2163
01:10:43,619 --> 01:10:46,089
Dengan selisih empat poin...
2164
01:10:46,089 --> 01:10:47,589
"Dengan selisih empat poin dari Tim So Mi..."
2165
01:10:47,589 --> 01:10:48,789
- Tim Jessi di posisi ketiga.
- Baiklah.
2166
01:10:49,390 --> 01:10:50,829
- Astaga.
- Lalu...
2167
01:10:50,829 --> 01:10:52,629
Tim Solar mencatat
2168
01:10:53,159 --> 01:10:54,360
minus sembilan poin.
2169
01:10:54,999 --> 01:10:56,200
Minus sembilan poin?
2170
01:10:56,369 --> 01:10:57,700
Apa itu?
2171
01:10:57,700 --> 01:11:00,200
Mereka berakhir dengan banyak bola di tas mereka.
2172
01:11:00,839 --> 01:11:04,409
- Ini Kamar Adik yang terakhir.
- Kita di posisi terbawah.
2173
01:11:04,669 --> 01:11:06,480
- Kita harus saling percaya.
- Benar sekali.
2174
01:11:06,709 --> 01:11:09,150
- Percayalah kepadaku.
- Baik. Pergilah ke kamarmu.
2175
01:11:09,150 --> 01:11:10,610
- Kami akan memercayaimu.
- Jangan membuka pintunya.
2176
01:11:10,610 --> 01:11:12,820
- Sebaiknya tidak.
- Sebaiknya tidak.
2177
01:11:13,049 --> 01:11:14,579
- Aku harus bagaimana?
- Apa yang harus kita lakukan?
2178
01:11:14,579 --> 01:11:16,249
- Aku tidak tahu apa rencana mereka.
- Aku juga.
2179
01:11:16,249 --> 01:11:17,350
"Mereka pergi ke kamar mereka"
2180
01:11:17,390 --> 01:11:18,589
Apa Jessi sudah di kamarnya?
2181
01:11:20,390 --> 01:11:22,890
- Apa? Ada apa denganmu?
- Apa yang akan kamu lakukan?
2182
01:11:22,959 --> 01:11:24,360
Entahlah. Bagaimana dengan kalian?
2183
01:11:24,459 --> 01:11:26,560
Tapi dari pengalamanku...
2184
01:11:26,659 --> 01:11:28,730
Anggap saja kamu sedang bekerja di komputermu.
2185
01:11:28,930 --> 01:11:31,270
Mereka akan mengira kamu melakukan ini.
2186
01:11:31,730 --> 01:11:34,200
- Benar, bukan?
- Mereka ingin aku mengerjakan ini.
2187
01:11:34,339 --> 01:11:35,869
Jangan memercayai mereka.
2188
01:11:35,869 --> 01:11:36,940
Berbuatlah sesukamu.
2189
01:11:36,940 --> 01:11:38,240
Mereka bisa bertindak semaunya di acara ini.
2190
01:11:38,240 --> 01:11:40,440
Aku akan membuatmu melawan mereka.
2191
01:11:41,009 --> 01:11:43,180
Mereka mengkhianatimu, bukan?
2192
01:11:43,180 --> 01:11:44,350
Mereka selalu mengkhianatiku.
2193
01:11:44,350 --> 01:11:45,379
Kamu juga harus melakukannya.
2194
01:11:45,480 --> 01:11:47,419
Tapi aku tidak mau.
2195
01:11:47,419 --> 01:11:48,850
Aku berjanji kepada mereka...
2196
01:11:49,350 --> 01:11:51,119
Lima, enam kali.
2197
01:11:51,719 --> 01:11:53,190
Aku memecah-belah mereka.
2198
01:11:53,190 --> 01:11:54,789
"Aku memecah-belah mereka"
2199
01:11:55,959 --> 01:11:57,930
Aku juga akan menari kali ini.
2200
01:11:58,690 --> 01:12:00,200
Menurutku...
2201
01:12:00,799 --> 01:12:03,129
Aku mengalami konflik batin sekarang.
2202
01:12:03,270 --> 01:12:05,400
Aku akan melepas impian Ivy League-ku.
2203
01:12:05,700 --> 01:12:08,039
Harus kuatur lebih dahulu karena aku akan menjadi penyanyi idola.
2204
01:12:08,039 --> 01:12:09,409
"Mengingkari janji, Young Ji bersiap untuk audisi"
2205
01:12:09,640 --> 01:12:11,709
Jika mereka mendapat kepercayaanku di babak pertama dan kedua,
2206
01:12:11,709 --> 01:12:12,879
aku akan menjawab pertanyaan esai.
2207
01:12:13,209 --> 01:12:14,680
Mereka seharusnya memercayaiku.
2208
01:12:14,839 --> 01:12:15,950
Ini bukan salahku.
2209
01:12:16,009 --> 01:12:17,810
Baik. Aku memilih ini.
2210
01:12:18,850 --> 01:12:20,150
Aku akan tetap seperti ini.
2211
01:12:20,879 --> 01:12:22,520
Astaga. Apa yang harus kulakukan?
2212
01:12:22,520 --> 01:12:24,919
Beri tahu aku harus bagaimana.
2213
01:12:24,919 --> 01:12:26,419
"Aku?"
2214
01:12:26,419 --> 01:12:28,190
Bagaimana menurutmu?
2215
01:12:28,860 --> 01:12:30,060
Aku akan memercayai mereka.
2216
01:12:30,060 --> 01:12:31,490
"Dia memutuskan untuk memercayai timnya lagi"
2217
01:12:31,490 --> 01:12:32,600
Jae Seok.
2218
01:12:32,600 --> 01:12:33,600
"Mereka semua sudah memutuskan"
2219
01:12:33,600 --> 01:12:34,829
Young Ji, kami memercayaimu.
2220
01:12:34,829 --> 01:12:36,299
"Mereka semua sudah memutuskan"
2221
01:12:36,530 --> 01:12:39,070
"Saudara mereka datang"
2222
01:12:39,600 --> 01:12:41,270
Kita harus memercayai adik kita.
2223
01:12:41,270 --> 01:12:42,539
Mari memercayainya.
2224
01:12:42,909 --> 01:12:45,270
- Mari kita beri dia cap.
- Jangan terlalu banyak berpikir.
2225
01:12:45,270 --> 01:12:46,480
Daripada kehilangan itu...
2226
01:12:46,740 --> 01:12:49,079
- Mari percaya adik kita.
- Mari kita lakukan.
2227
01:12:49,909 --> 01:12:52,280
- Kita harus memercayainya.
- Ayolah.
2228
01:12:52,280 --> 01:12:53,780
Berhenti menyombongkan diri dan cap saja.
2229
01:12:53,780 --> 01:12:54,919
Kenapa kamu pamer?
2230
01:12:54,919 --> 01:12:56,020
- Aku tidak bisa mendengarmu.
- Baiklah.
2231
01:12:56,350 --> 01:12:57,619
Ayo.
2232
01:12:58,390 --> 01:12:59,719
"So Min mendapat poin audisi"
2233
01:12:59,719 --> 01:13:00,890
Astaga.
2234
01:13:01,089 --> 01:13:02,259
Mereka sudah pergi?
2235
01:13:03,930 --> 01:13:06,030
"Solar mendapat cap kepercayaan dari kakak-kakaknya"
2236
01:13:06,030 --> 01:13:08,459
"Karena Solar menepati janjinya, timnya mendapat poin akademis"
2237
01:13:08,459 --> 01:13:09,930
Semua tim tampaknya memercayai adik mereka.
2238
01:13:10,669 --> 01:13:11,770
Kita tidak pernah tahu.
2239
01:13:11,770 --> 01:13:12,869
Bagaimana jika dia merekam lagi?
2240
01:13:13,039 --> 01:13:14,270
Mungkin saja.
2241
01:13:14,900 --> 01:13:17,440
"Mereka yakin Jessi merekam video audisi"
2242
01:13:17,709 --> 01:13:19,180
Mereka mengkhianatiku.
2243
01:13:20,909 --> 01:13:22,709
Mereka pikir aku merekam video audisi.
2244
01:13:25,110 --> 01:13:27,480
"Mereka gagal memercayainya dan memutuskan untuk membuka pintu"
2245
01:13:29,049 --> 01:13:30,320
Ayo!
2246
01:13:30,320 --> 01:13:32,249
"Berteriak"
2247
01:13:32,759 --> 01:13:33,890
Ayolah!
2248
01:13:33,890 --> 01:13:34,890
"Jessi tidak tahan lagi"
2249
01:13:34,890 --> 01:13:35,959
Ayo!
2250
01:13:35,959 --> 01:13:37,030
Kalian...
2251
01:13:37,490 --> 01:13:39,030
"Aku tidak percaya kalian saudaraku!"
2252
01:13:39,030 --> 01:13:40,560
- Jessi.
- Jessi.
2253
01:13:40,700 --> 01:13:42,770
- Aku tidak mau menemui kalian lagi.
- Jessi.
2254
01:13:42,869 --> 01:13:45,100
- Jessi, maafkan aku.
- Sudah kubilang.
2255
01:13:45,100 --> 01:13:46,400
Jessi, kamu salah.
2256
01:13:46,400 --> 01:13:47,740
- Jessi.
- Jessi.
2257
01:13:47,740 --> 01:13:50,110
Sudah kubilang sebaiknya kita memercayainya.
2258
01:13:50,110 --> 01:13:51,640
- Aku tidak yakin.
- Jessi.
2259
01:13:51,640 --> 01:13:53,379
- Jessi, biar kami jelaskan.
- Kalian sudah janji!
2260
01:13:53,379 --> 01:13:55,140
- Tenanglah.
- Tok, tok.
2261
01:13:55,140 --> 01:13:56,209
Ayo!
2262
01:13:56,209 --> 01:13:57,810
- Ayolah, Jessi.
- Jessi.
2263
01:13:58,150 --> 01:14:00,680
Aku ingin memberimu cap, tapi dia bersikeras membuka pintu.
2264
01:14:01,480 --> 01:14:03,549
"Tim Jessi gagal mendapat poin akademis"
2265
01:14:03,549 --> 01:14:04,650
Maaf, Jessi.
2266
01:14:04,650 --> 01:14:06,190
Jessi, ayo.
2267
01:14:06,190 --> 01:14:07,959
Aku memercayaimu! Astaga.
2268
01:14:08,259 --> 01:14:09,930
- Kamu...
- Astaga.
2269
01:14:10,390 --> 01:14:12,430
- Mari kita beri dia cap.
- Aku...
2270
01:14:12,430 --> 01:14:14,060
Mari memercayainya.
2271
01:14:14,129 --> 01:14:15,200
"Tidak ingin seperti Tim Jessi"
2272
01:14:15,200 --> 01:14:16,299
- Di ujung kanan.
- Sudah tiga kali?
2273
01:14:16,730 --> 01:14:19,570
"Mereka memberi Young Ji cap agar tidak berakhir seperti Tim Jessi"
2274
01:14:20,600 --> 01:14:21,700
Mari memercayainya.
2275
01:14:21,700 --> 01:14:23,070
"Kwang Soo tidak merasa senang soal ini"
2276
01:14:24,110 --> 01:14:27,480
"Dia punya alasan bagus untuk itu"
2277
01:14:30,379 --> 01:14:32,950
Aku merasa lebih bersalah daripada dugaanku.
2278
01:14:34,919 --> 01:14:36,119
Terima kasih.
2279
01:14:36,119 --> 01:14:37,490
"Young Ji mendapat poin audisi"
2280
01:14:37,490 --> 01:14:38,490
Kita keluarga.
2281
01:14:38,490 --> 01:14:42,159
Lomba untuk kelulusan adik-adik kalian sudah berakhir.
2282
01:14:42,289 --> 01:14:45,659
Di babak terakhir, semua tim kecuali Tim Jessi
2283
01:14:45,659 --> 01:14:46,959
memutuskan untuk memberikan cap.
2284
01:14:48,200 --> 01:14:49,900
- Itu mengharukan.
- Mari kita lihat.
2285
01:14:49,900 --> 01:14:51,499
- Benarkah kita keluarga?
- Kalian memang saudaraku.
2286
01:14:51,499 --> 01:14:53,299
- Kamu harus percaya keluargamu.
- Mari lihat apa yang terjadi.
2287
01:14:53,669 --> 01:14:55,200
Ini mengharukan. Sangat mengharukan.
2288
01:14:55,200 --> 01:14:56,839
- Ini inti dari keluarga.
- Ini akhir yang bahagia.
2289
01:14:56,839 --> 01:14:58,869
Kamu harus memercayai keluargamu di saat genting.
2290
01:14:58,869 --> 01:15:00,909
- Kita di posisi bawah sebelum ini.
- Apa ini?
2291
01:15:01,280 --> 01:15:03,610
Saat Tim Jessi membuka pintu, dia menjawab pertanyaan esai.
2292
01:15:03,610 --> 01:15:05,049
- Astaga.
- Sayang sekali.
2293
01:15:05,049 --> 01:15:06,980
Solar, yang dipercayai oleh kakak-kakaknya,
2294
01:15:07,379 --> 01:15:08,419
menjawab pertanyaan esai.
2295
01:15:08,419 --> 01:15:09,450
"Tim Solar mendapat poin akademis"
2296
01:15:09,450 --> 01:15:10,820
- Selanjutnya.
- Tim So Mi.
2297
01:15:10,820 --> 01:15:12,390
So Mi, yang dipercayai oleh kakak-kakaknya
2298
01:15:12,390 --> 01:15:14,060
"Tim So Mi memercayainya"
2299
01:15:14,060 --> 01:15:15,159
- merekam video audisi.
- Apa?
2300
01:15:15,159 --> 01:15:16,789
"Dia merekam video audisi"
2301
01:15:16,789 --> 01:15:18,060
Kita mengalahkan mereka.
2302
01:15:18,659 --> 01:15:20,730
- Kita mengalahkan mereka.
- Ya!
2303
01:15:20,730 --> 01:15:22,259
- Kita mengalahkan mereka.
- Kita akan naik.
2304
01:15:22,400 --> 01:15:23,900
- Kita berhasil!
- Kita di posisi kedua.
2305
01:15:24,030 --> 01:15:26,539
- Aku tidak memercayai gadis ini.
- Jika dia menjawab pertanyaan...
2306
01:15:26,770 --> 01:15:28,869
Aku mempelajarinya darimu.
2307
01:15:28,940 --> 01:15:30,339
Semoga Tim Young Ji mengalahkan mereka.
2308
01:15:30,339 --> 01:15:31,810
- Kalahkan mereka.
- Aku memercayai Young Ji.
2309
01:15:31,810 --> 01:15:33,579
- Young Ji, yang dipercayai,
- Mereka mengalahkannya.
2310
01:15:34,280 --> 01:15:35,409
merekam video audisi.
2311
01:15:36,980 --> 01:15:40,219
"Dia menipu kita"
2312
01:15:40,280 --> 01:15:43,190
"Dia menunjukkan tariannya yang sudah dia latih"
2313
01:15:43,450 --> 01:15:44,450
"Dia mengumpat dengan matanya"
2314
01:15:44,520 --> 01:15:47,659
Jadi, adik yang menempati posisi pertama di audisi itu...
2315
01:15:47,659 --> 01:15:50,129
"Saatnya mengumumkan adik yang menempati posisi pertama"
2316
01:15:50,289 --> 01:15:51,759
Jeon So Mi, yang mendapat 100 poin.
2317
01:15:52,129 --> 01:15:53,200
Apa?
2318
01:15:53,659 --> 01:15:54,730
Aku bukan di posisi pertama?
2319
01:15:54,730 --> 01:15:55,969
Kalau begitu, kita tidak dihukum.
2320
01:15:55,969 --> 01:15:57,200
- Dia mendapat 100 poin?
- Hanya So Mi.
2321
01:15:57,200 --> 01:15:58,299
Hanya So Mi yang bebas dari hukuman.
2322
01:15:58,299 --> 01:15:59,539
Hanya So Mi yang bebas dari hukuman.
2323
01:15:59,539 --> 01:16:00,799
Dua anggota lainnya akan menerima hukuman.
2324
01:16:01,339 --> 01:16:03,570
Adik di posisi kedua yang akan mendapat hadiah adalah...
2325
01:16:03,570 --> 01:16:05,140
"Orang di posisi kedua dan mendapat hadiah adalah..."
2326
01:16:05,140 --> 01:16:07,009
Lee Young Ji.
2327
01:16:07,009 --> 01:16:08,409
"Orang di posisi kedua adalah Lee Young Ji"
2328
01:16:08,409 --> 01:16:10,110
Astaga.
2329
01:16:10,110 --> 01:16:11,280
Astaga.
2330
01:16:11,980 --> 01:16:14,249
"Young Ji, di posisi kedua, akan mendapat hadiah"
2331
01:16:14,320 --> 01:16:16,690
- Hanya perlu menghindari hukuman.
- Benar.
2332
01:16:16,690 --> 01:16:18,350
Hanya tim di posisi ketiga dan keempat yang akan dihukum, bukan?
2333
01:16:18,350 --> 01:16:21,089
- Saatnya mengumumkan hukuman.
- Ini hukumannya.
2334
01:16:21,089 --> 01:16:22,490
- Hukumannya...
- Menyerah saja.
2335
01:16:22,490 --> 01:16:24,129
- Kurasa bukan kita.
- Ini menyenangkan.
2336
01:16:24,129 --> 01:16:25,589
- Kami tidak akan dihukum.
- Aku bisa dihukum,
2337
01:16:25,589 --> 01:16:26,659
- tapi...
- Dia juga akan menerimanya.
2338
01:16:26,659 --> 01:16:28,060
Aku harus menjalani hukuman bersamanya.
2339
01:16:28,129 --> 01:16:30,129
- Itu tujuanku.
- Aku akan dihukum dengannya.
2340
01:16:30,129 --> 01:16:33,270
Tim yang akan lulus dengan poin akademis tertinggi adalah...
2341
01:16:33,270 --> 01:16:35,740
"Lomba hari ini penuh ketidakpercayaan dan pengkhianatan"
2342
01:16:36,640 --> 01:16:38,740
"Terlepas dari itu, tim yang menjaga kasih persaudaraan mereka"
2343
01:16:38,740 --> 01:16:42,310
"Dan menempati posisi pertama adalah..."
2344
01:16:42,480 --> 01:16:43,680
Tim Solar dengan 70 poin.
2345
01:16:43,879 --> 01:16:47,650
"Tim Solar lulus dengan nilai tertinggi"
2346
01:16:49,219 --> 01:16:50,490
Ini kenangan indah.
2347
01:16:50,490 --> 01:16:51,850
Kekuatan wanita!
2348
01:16:51,850 --> 01:16:52,959
Solar!
2349
01:16:53,060 --> 01:16:54,119
Solar!
2350
01:16:54,259 --> 01:16:55,690
Hei, Yong Sun!
2351
01:16:55,820 --> 01:16:57,990
- Adik bungsu kita, Yong Sun!
- Yong Sun yang terbaik!
2352
01:16:57,990 --> 01:16:59,560
- Adik bungsu kita, Yong Sun!
- Astaga, Yong Sun!
2353
01:16:59,799 --> 01:17:01,659
Tim kedua juga akan terhindar dari hukuman.
2354
01:17:01,659 --> 01:17:02,730
Tim di posisi kedua.
2355
01:17:02,730 --> 01:17:03,869
- Di posisi kedua...
- Katakan Jessi.
2356
01:17:03,869 --> 01:17:05,499
- Cepatlah!
- Kurasa kita di posisi ketiga.
2357
01:17:05,499 --> 01:17:07,499
Selisih poin antara tim kedua dan ketiga adalah 10 poin.
2358
01:17:07,499 --> 01:17:09,869
- Mari tempati posisi kedua.
- Kurasa kita di posisi ketiga.
2359
01:17:09,869 --> 01:17:10,969
Mari tempati posisi kedua.
2360
01:17:10,969 --> 01:17:12,879
- Di posisi kedua dengan 30 poin...
- Posisi kedua.
2361
01:17:12,879 --> 01:17:15,079
"Tim di posisi kedua dengan 10 poin lebih banyak..."
2362
01:17:15,079 --> 01:17:16,180
Mari tempati posisi kedua.
2363
01:17:16,180 --> 01:17:17,209
"Dan menghindari hukuman..."
2364
01:17:17,209 --> 01:17:19,310
Tim yang akan lulus dan menghindari hukuman adalah
2365
01:17:20,320 --> 01:17:21,320
Jeon So Mi.
2366
01:17:21,749 --> 01:17:22,890
- Ya!
- Syukurlah.
2367
01:17:22,890 --> 01:17:24,390
"Posisi kedua, Tim Jeon So Mi"
2368
01:17:24,390 --> 01:17:25,520
- Ya!
- Syukurlah.
2369
01:17:25,520 --> 01:17:26,820
Dia di posisi pertama, tapi timnya dibebaskan.
2370
01:17:26,820 --> 01:17:29,990
Adik kita juara satu, dan kita...
2371
01:17:29,990 --> 01:17:31,060
Andai saja
2372
01:17:31,060 --> 01:17:33,999
- Berhentilah menyombongkan diri.
- dia belajar giat di sekolah
2373
01:17:33,999 --> 01:17:36,030
- Apa kita kalah lagi?
- Kita juga dibebaskan.
2374
01:17:36,030 --> 01:17:37,469
Kenapa kamu pamer?
2375
01:17:37,570 --> 01:17:40,839
Tim Jessi berada di posisi ketiga dengan 20 poin.
2376
01:17:40,839 --> 01:17:42,810
Tim Young Ji di posisi keempat dengan 10 poin.
2377
01:17:42,810 --> 01:17:43,869
- Ini...
- Kita di posisi terakhir?
2378
01:17:43,869 --> 01:17:44,940
Kita di posisi terakhir?
2379
01:17:44,940 --> 01:17:47,280
- Lebih baik di posisi terakhir.
- Kita mendapat semua kemauan kita.
2380
01:17:47,680 --> 01:17:48,909
Singkirkan tanganmu dariku.
2381
01:17:51,150 --> 01:17:52,350
"Impian adik mereka untuk audisi terwujud"
2382
01:17:52,350 --> 01:17:55,719
Haruskah kita membawa hadiahnya?
2383
01:17:55,719 --> 01:17:57,249
- Apa kita di posisi keempat?
- Apa hadiahnya?
2384
01:17:57,249 --> 01:17:58,890
- Tidak, kita di posisi ketiga.
- Astaga.
2385
01:17:58,890 --> 01:18:01,490
Sebuah bar suara.
2386
01:18:01,490 --> 01:18:04,190
Pemenang pertama dan kedua dari audisi,
2387
01:18:04,190 --> 01:18:05,659
Jeon So Mi dan Lee Young Ji mendapat satu.
2388
01:18:05,659 --> 01:18:07,659
Selamat atas debutmu.
2389
01:18:07,659 --> 01:18:08,700
- Terima kasih.
- Terima kasih.
2390
01:18:08,700 --> 01:18:10,700
Mereka di posisi pertama dan kedua di penampilan pertama mereka.
2391
01:18:10,700 --> 01:18:12,129
- Anak abad ke-21.
- Anak abad ke-21.
2392
01:18:12,129 --> 01:18:13,940
Selamat kepada dua orang yang lahir pada abad ke-21.
2393
01:18:13,940 --> 01:18:14,969
Luar biasa.
2394
01:18:14,969 --> 01:18:16,709
Kita akan langsung ke hukuman.
2395
01:18:16,709 --> 01:18:19,240
Masing-masing harus berdiri di belakang satu, dua, tiga.
2396
01:18:19,240 --> 01:18:21,980
Tiga pintu akan terbuka, dan dua akan berisi bom tepung.
2397
01:18:21,980 --> 01:18:23,150
- Baiklah.
- Baiklah.
2398
01:18:23,150 --> 01:18:24,379
Baiklah. Di belakang sana.
2399
01:18:24,379 --> 01:18:25,650
- Bukan kami.
- Di belakang sana.
2400
01:18:25,780 --> 01:18:26,980
- Young Ji juga mendapat hukuman.
- Benar.
2401
01:18:26,980 --> 01:18:28,419
Karena dia di posisi kedua.
2402
01:18:28,619 --> 01:18:29,890
- Syukurlah.
- Bagus.
2403
01:18:29,890 --> 01:18:31,490
Kita di posisi kedua karena mereka
2404
01:18:31,490 --> 01:18:33,060
- Benar.
- Kalau begitu, aku...
2405
01:18:33,259 --> 01:18:35,020
"Tim Young Ji mulai. Hanya satu yang terhindar dari tepung"
2406
01:18:35,020 --> 01:18:36,589
- Kamu sudah di posisi?
- Akan sampai ke sini?
2407
01:18:37,030 --> 01:18:38,789
Ada yang mau bertukar tempat?
2408
01:18:40,100 --> 01:18:42,060
"Kwang Soo dan Young Ji bertukar posisi di saat terakhir"
2409
01:18:42,060 --> 01:18:44,030
"Satu dari tiga akan dibebaskan dari hukuman"
2410
01:18:44,030 --> 01:18:45,499
- Baiklah.
- Satu.
2411
01:18:45,700 --> 01:18:46,770
Dua.
2412
01:18:47,100 --> 01:18:48,169
Tiga.
2413
01:18:53,780 --> 01:18:54,810
Tiga.
2414
01:18:55,909 --> 01:18:58,610
"Young Ji yang beruntung menghindari hukuman"
2415
01:18:59,280 --> 01:19:00,280
"Apa kita di surga?"
2416
01:19:00,280 --> 01:19:01,680
Bagaimana mungkin?
2417
01:19:01,680 --> 01:19:02,749
Dia menghindarinya.
2418
01:19:02,919 --> 01:19:04,320
- Tunggu.
- Kenapa?
2419
01:19:04,520 --> 01:19:06,020
Siapa yang terkena tepung?
2420
01:19:06,020 --> 01:19:07,119
Bagaimana kalian berdua mendapatkannya?
2421
01:19:07,119 --> 01:19:09,860
"Pemandangannya luar biasa. Mereka berlumuran tepung"
2422
01:19:11,490 --> 01:19:14,329
"Mereka berusaha maksimal"
2423
01:19:15,700 --> 01:19:18,169
- Young Ji sangat beruntung.
- Kamu terlihat tampan seperti itu.
2424
01:19:18,169 --> 01:19:19,999
- Aku tahu.
- Kami juga bertukar tempat.
2425
01:19:19,999 --> 01:19:21,600
Tunggu. Apa itu acak?
2426
01:19:21,600 --> 01:19:23,140
Ya, itu acak.
2427
01:19:23,509 --> 01:19:26,209
Yang benar saja. Kumohon.
2428
01:19:26,209 --> 01:19:27,780
- Pintu nomor dua?
- Entahlah.
2429
01:19:27,780 --> 01:19:29,140
Antara dua atau tiga.
2430
01:19:29,140 --> 01:19:31,810
- Baiklah.
- Baiklah. Ayo.
2431
01:19:32,009 --> 01:19:34,180
Ada yang mau bertukar?
2432
01:19:34,680 --> 01:19:35,780
Kamu mau bertukar?
2433
01:19:35,850 --> 01:19:37,890
Entahlah. Aku hanya berdiri di sini.
2434
01:19:38,020 --> 01:19:39,320
- Baiklah.
- Hadap pintunya.
2435
01:19:39,320 --> 01:19:41,119
- Jessi memilih pintu nomor dua.
- Kamu tidak mau bertukar?
2436
01:19:41,119 --> 01:19:43,959
Kamu tidak bisa mengeluh jika kena karena tidak bertukar.
2437
01:19:43,959 --> 01:19:46,999
Astaga. Diamlah.
2438
01:19:48,499 --> 01:19:49,930
Baik. Satu.
2439
01:19:50,329 --> 01:19:51,329
Dua.
2440
01:19:51,770 --> 01:19:52,770
Tiga.
2441
01:19:54,770 --> 01:19:56,440
Astaga!
2442
01:19:57,770 --> 01:19:59,940
"Apa?"
2443
01:20:01,610 --> 01:20:04,409
"Ini 100 persen nyata. Jessi terpilih"
2444
01:20:05,980 --> 01:20:07,879
"Kenapa harus Jessi?"
2445
01:20:07,879 --> 01:20:10,190
- Astaga.
- Jessi, ayo!
2446
01:20:10,190 --> 01:20:12,219
Maaf, tapi aku menyayangimu. Semua itu bohong.
2447
01:20:12,219 --> 01:20:13,659
Astaga. Jessi.
2448
01:20:14,089 --> 01:20:17,789
"Adik yang tangguh dihias dengan warna putih"
2449
01:20:17,789 --> 01:20:19,030
Astaga. Jessi.
2450
01:20:19,030 --> 01:20:21,499
- Jessi. Ayo.
- Jessi. Ayo.
2451
01:20:21,499 --> 01:20:22,900
"Kakak beradik senang dengan hukuman adiknya"
2452
01:20:24,999 --> 01:20:26,030
Jessi.
2453
01:20:26,669 --> 01:20:28,440
- Jessi.
- Astaga.
2454
01:20:28,440 --> 01:20:30,140
Kamu tidak bertukar!
2455
01:20:32,209 --> 01:20:35,039
- Kamu menjadi adonan tepung.
- Jessi.
2456
01:20:35,039 --> 01:20:36,310
Jessi.
2457
01:20:36,650 --> 01:20:38,049
Jangan menyentuhku!
2458
01:20:38,810 --> 01:20:40,379
Hei! Jangan menyentuhku!
2459
01:20:40,619 --> 01:20:42,249
Hei. Kamu. "Nunu Nana".
2460
01:20:42,780 --> 01:20:43,890
Jessi.
2461
01:20:43,890 --> 01:20:45,520
Jessi. Ayo.
2462
01:20:45,619 --> 01:20:49,119
Tidak, aku... Hari ini...
2463
01:20:49,860 --> 01:20:51,459
- Kamu tampak sangat menakutkan.
- Jangan bicara.
2464
01:20:51,459 --> 01:20:53,329
- Kamu lebih lucu saat bicara.
- Kamu tampak sangat menakutkan.
2465
01:20:54,060 --> 01:20:55,459
- Astaga.
- Dia terlihat seperti hantu.
2466
01:20:55,829 --> 01:20:57,070
"Meniup"
2467
01:20:57,070 --> 01:20:59,230
- Kamu meludahiku!
- Tidak!
2468
01:21:00,799 --> 01:21:02,570
- Dia meludahiku.
- Tidak!
2469
01:21:03,009 --> 01:21:04,909
- Kenapa kamu meludahinya?
- Aku meniup tepungnya.
2470
01:21:04,909 --> 01:21:06,209
Aku sungguh meniup tepungnya.
2471
01:21:06,940 --> 01:21:08,980
- Jessi.
- Bisa ungkapkan perasaanmu?
2472
01:21:08,980 --> 01:21:10,150
"Dia tidak bisa membaca situasi"
2473
01:21:10,150 --> 01:21:12,450
Kamu ingin tahu bagaimana perasaanku?
2474
01:21:12,610 --> 01:21:13,950
Jessi, ayolah.
2475
01:21:14,249 --> 01:21:15,850
- Hari ini lucu sekali.
- Kerja bagus, Semuanya.
2476
01:21:15,850 --> 01:21:17,289
Kerja bagus, Semuanya!
2477
01:21:18,690 --> 01:21:20,919
"Gerbang besi ditutup rapat di sini"
2478
01:21:21,259 --> 01:21:24,259
"Delapan narapidana ditahan di penjara"
2479
01:21:24,259 --> 01:21:26,299
- Kalian pasti orang baru.
- Aku datang untuk menangkap satu.
2480
01:21:26,299 --> 01:21:27,530
"Tahanan baru 2371, Kim Young Min. Tahanan baru 2370, Ha Do Kwon"
2481
01:21:27,629 --> 01:21:29,129
Aku eksekutif papan atas
2482
01:21:29,459 --> 01:21:31,369
"Tahanan baru 2372, Ji Seung Hyun. Tahanan baru 2369, Kim Yong Ji"
2483
01:21:31,369 --> 01:21:32,669
"Peraturan Penjara Running"
2484
01:21:32,969 --> 01:21:36,140
"Para tahanan di sini terhubung dalam pasangan?"
2485
01:21:36,570 --> 01:21:37,869
"Namun, tidak ada yang tahu"
2486
01:21:37,869 --> 01:21:39,070
"Dengan siapa mereka terhubung"
2487
01:21:39,369 --> 01:21:42,440
"Mereka harus menemukan pasangan mereka tanpa ketahuan dan kabur"
2488
01:21:42,579 --> 01:21:45,709
"Hanya mereka yang kabur yang bisa bertahan"
2489
01:21:46,480 --> 01:21:49,919
"Ini direncanakan oleh bos yang berkuasa dan anggota mereka?"
2490
01:21:49,919 --> 01:21:52,450
"Siapa dua orang pertama yang akan kabur?"
2491
01:21:52,919 --> 01:21:55,159
"Lomba Dua Orang Kabur dari Penjara, Rekanku yang Tidak Familier"