1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN_KHILAF 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,710 Ke lantai delapan? Begitu rupanya. 3 00:00:08,479 --> 00:00:09,779 Lantai delapan? 4 00:00:10,580 --> 00:00:11,779 "Seok Jin muncul dengan pakaian rapi" 5 00:00:11,779 --> 00:00:13,080 Ini lantai teratas. 6 00:00:13,779 --> 00:00:15,920 "Aku tampak keren hari ini" 7 00:00:17,659 --> 00:00:20,659 "Dia tiba di tempat pembukaan sambil pamer" 8 00:00:20,659 --> 00:00:21,729 Kaptennya... 9 00:00:21,729 --> 00:00:23,130 - Siapa aku? - Seok Jin. 10 00:00:23,459 --> 00:00:24,729 - Siapa kamu? - Tunggu. 11 00:00:25,159 --> 00:00:26,459 Siapa kamu? Apa kamu mata-mata? 12 00:00:26,459 --> 00:00:28,770 Bukan. Yang lainnya sudah melihatku. 13 00:00:28,770 --> 00:00:29,799 Apa aku pilot? 14 00:00:30,369 --> 00:00:32,439 - Pilot? - Aku terlihat seperti pilot. 15 00:00:32,569 --> 00:00:35,139 Dia seperti pria berkostum yang bekerja di taman hiburan. 16 00:00:35,240 --> 00:00:36,740 "Dari parade Negeri Hidung Besar" 17 00:00:36,740 --> 00:00:38,380 Astaga. 18 00:00:38,380 --> 00:00:40,480 - Halo. - Apa? 19 00:00:40,579 --> 00:00:41,779 - Apa itu? - Apa? 20 00:00:41,779 --> 00:00:43,579 - Aku datang bersamanya. - Pakaiannya sama. 21 00:00:44,249 --> 00:00:45,579 - Ada apa ini? - Kenapa celanamu? 22 00:00:45,579 --> 00:00:47,889 Kukira dia penjaga lift atau semacamnya. 23 00:00:48,120 --> 00:00:49,450 Aku terkejut. 24 00:00:49,450 --> 00:00:50,719 Memangnya kita pilot? 25 00:00:51,190 --> 00:00:52,459 - Kurasa begitu. - Dan kamu siapa? 26 00:00:53,190 --> 00:00:54,829 Ada apa denganku? 27 00:00:55,130 --> 00:00:56,130 Ini pakaianku. 28 00:00:56,130 --> 00:00:57,359 Kamu harus potong rambut. 29 00:00:57,359 --> 00:00:58,600 Dia benar. Kamu harus terlihat rapi. 30 00:00:58,600 --> 00:01:00,029 Ada apa dengan rambutmu? 31 00:01:00,029 --> 00:01:01,600 Apa itu? Apa karena film barumu? 32 00:01:01,600 --> 00:01:03,469 - Ya. - Hanya kamukah aktor di sana? 33 00:01:03,469 --> 00:01:05,199 "Hanya kamukah aktor di sana?" 34 00:01:05,369 --> 00:01:06,940 Kenapa kamu memamerkannya? 35 00:01:06,940 --> 00:01:08,410 - Aku tidak pamer. - Tidak perlu ditunjukkan. 36 00:01:08,410 --> 00:01:09,669 Kamu tampak sangat merendahkan. 37 00:01:09,669 --> 00:01:11,479 Bukan begitu. Rambutku... 38 00:01:11,479 --> 00:01:13,380 - Dia bukan satu-satunya aktor. - Aku tahu. 39 00:01:13,380 --> 00:01:15,149 Kenapa anggota lain tidak datang? 40 00:01:15,149 --> 00:01:18,520 Kenapa rambutmu selalu panjang tiap kali kamu syuting film? 41 00:01:19,119 --> 00:01:20,890 Itu karena sutradaranya menyuruhku melakukannya. 42 00:01:20,890 --> 00:01:23,149 Kamu memanjangkan rambutmu seperti itu karena sutradara? 43 00:01:23,149 --> 00:01:25,959 Kenapa kalian berdua akur hari ini? 44 00:01:26,360 --> 00:01:28,030 - Ini gila. - Itu tidak benar. 45 00:01:28,030 --> 00:01:29,860 Aku sangat stres hari ini. 46 00:01:29,860 --> 00:01:32,259 - Kenapa? - Kami saling menyukai. 47 00:01:32,259 --> 00:01:35,399 Hari ini, kita akan melakukan Lomba Raja Saudagar. 48 00:01:35,399 --> 00:01:36,830 - Raja Saudagar? - Raja Saudagar? 49 00:01:36,830 --> 00:01:37,970 Namanya Raja Saudagar. 50 00:01:38,199 --> 00:01:42,169 Jong Kook si pencinta LA akan menjadi kapten saudagar Amerika. 51 00:01:42,610 --> 00:01:45,979 Dan Kwang Soo si Pangeran Asia akan menjadi kapten saudagar Asia. 52 00:01:45,979 --> 00:01:47,209 - Begitu. - Dia dan aku kapten? 53 00:01:47,209 --> 00:01:48,209 Aku kapten? 54 00:01:48,209 --> 00:01:50,880 Jae Seok dan Seok Jin akan menjadi 55 00:01:50,880 --> 00:01:52,880 agen pabean dan dua pembawa acara. 56 00:01:53,149 --> 00:01:54,890 Agen pabean? 57 00:01:54,890 --> 00:01:55,919 Apa itu agen pabean? 58 00:01:55,919 --> 00:01:57,990 Orang yang mengurus masalah bea cukai. 59 00:01:58,119 --> 00:01:59,959 Saat aku membeli di luar negeri... 60 00:01:59,959 --> 00:02:01,089 Diamlah. 61 00:02:01,089 --> 00:02:02,459 Aku mencoba menjelaskan. 62 00:02:02,459 --> 00:02:04,459 Aku harus memberi tahu pemirsa apa itu agen pabean. 63 00:02:04,459 --> 00:02:05,759 Bo Pil sedang bicara. 64 00:02:05,759 --> 00:02:07,470 - Aku penggemar klip ini. - Kamu hanya mendengarkan 65 00:02:07,470 --> 00:02:09,100 sutradara film. 66 00:02:09,100 --> 00:02:10,400 - Tidak. - Kamu tidak mendengarkan Bo Pil? 67 00:02:10,400 --> 00:02:11,569 Dia benar. Dengarkan Bo Pil. 68 00:02:11,569 --> 00:02:13,299 - Dengarkan Bo Pil. - Astaga. 69 00:02:13,299 --> 00:02:15,710 - Aku kecewa. - Apa maksudmu? 70 00:02:15,970 --> 00:02:18,009 - Kamu mengecewakannya. - Kamu ingin aku mengecewakanmu? 71 00:02:18,880 --> 00:02:22,680 Jae Seok dan Seok Jin akan mengurus keseluruhan lomba 72 00:02:22,680 --> 00:02:25,750 dan perantara perdagangan mengurus pengumpulan pajak. 73 00:02:25,750 --> 00:02:26,979 "Mengurus lomba dan mengumpulkan pajak" 74 00:02:26,979 --> 00:02:28,489 Kamu mahir mengumpulkan uang, bukan? 75 00:02:28,489 --> 00:02:30,720 - Aku ahli dalam hal ini. - Tapi aku tidak mahir melakukannya. 76 00:02:30,720 --> 00:02:32,060 Aku mahir mengumpulkan uang. 77 00:02:32,060 --> 00:02:33,919 - Jadi, Seok Jin adalah - Gang Kelas Teri lagi. 78 00:02:33,919 --> 00:02:35,190 bawahanku, bukan? 79 00:02:35,190 --> 00:02:37,359 - Anak buah. - Tidak. Kamu bawahanku. 80 00:02:37,460 --> 00:02:38,729 Kamu anggota Geng Kelas Teri. 81 00:02:38,729 --> 00:02:39,729 Kamu bawahanku. 82 00:02:39,729 --> 00:02:41,500 - Kamu jelas bawahannya. - Benar. 83 00:02:41,500 --> 00:02:44,069 Sekarang para anggota akan dibagi menjadi dua tim. 84 00:02:44,069 --> 00:02:47,269 Mereka akan melihat nama kapten di setiap pintu. 85 00:02:47,769 --> 00:02:49,870 Mereka akan melihat namanya dan memilih tim. 86 00:02:49,870 --> 00:02:52,739 Tapi kalian berdua akan berada di ruangan satu sama lain. 87 00:02:52,780 --> 00:02:54,310 Jadi, mereka yang memilih Jong Kook 88 00:02:54,310 --> 00:02:56,549 akan bergabung dengan Tim Kwang Soo. 89 00:02:56,880 --> 00:02:58,380 Baiklah. 90 00:02:58,380 --> 00:03:00,280 - Kedengarannya menyenangkan. - Baiklah. 91 00:03:00,280 --> 00:03:03,750 Jadi, anggota yang masuk ke ruang kalian tidak memilih kalian. 92 00:03:03,750 --> 00:03:04,859 - Benar. - Benar. 93 00:03:04,859 --> 00:03:06,160 Begitu rupanya. 94 00:03:06,160 --> 00:03:07,729 Aku akan agak kecewa. 95 00:03:07,729 --> 00:03:09,259 Mereka akan berjuang menutupi perasaan mereka. 96 00:03:09,259 --> 00:03:12,060 Mereka tidak memilihmu, tapi mereka akan menjadi timmu. 97 00:03:12,060 --> 00:03:13,600 - Benar. - Baiklah. 98 00:03:14,370 --> 00:03:17,030 Jika mendapat banyak anggota, aku akan kecewa. 99 00:03:17,739 --> 00:03:20,199 Jika tidak ada yang masuk, Jong Kook akan kecewa. 100 00:03:20,199 --> 00:03:21,509 Aku tahu. 101 00:03:21,509 --> 00:03:23,710 Jong Kook akan marah sampai besok. 102 00:03:24,479 --> 00:03:26,880 - Ini bukan waktu yang tepat. - Benar. 103 00:03:26,880 --> 00:03:28,250 Kita akan syuting lagi besok. 104 00:03:28,850 --> 00:03:30,380 Haha pasti akan datang. 105 00:03:30,380 --> 00:03:32,019 - Benar. - Haha harus datang. 106 00:03:32,079 --> 00:03:34,190 Benar. Haha pasti memilihku. 107 00:03:34,889 --> 00:03:37,889 Episode terakhir cukup menyentuh. 108 00:03:38,160 --> 00:03:41,359 "Episode pekan lalu" 109 00:03:41,590 --> 00:03:43,460 "Mana yang lebih utama? Jong Kook atau bisnisnya?" 110 00:03:43,460 --> 00:03:44,930 "Dia memilih Jong Kook" 111 00:03:45,460 --> 00:03:47,460 "Jong Kook sangat tersentuh dengan pilihan Haha" 112 00:03:47,460 --> 00:03:48,829 Itu mengharukan. 113 00:03:48,829 --> 00:03:50,600 Hari ini, aku bisa melihat apakah dia serius. 114 00:03:50,600 --> 00:03:51,870 Aku tahu. Hari ini... 115 00:03:51,870 --> 00:03:53,799 Jika Haha masuk ke sini... 116 00:03:54,069 --> 00:03:55,769 Itu artinya dia mengejekmu. 117 00:03:55,769 --> 00:03:57,210 Kita di ruang pyebaek. Kamu punya jujube? 118 00:03:57,210 --> 00:03:58,609 Aku akan melemparnya ke arahnya. 119 00:03:59,239 --> 00:04:01,579 "Jong Kook bertekad memberinya pelajaran" 120 00:04:01,579 --> 00:04:04,780 "Se Chan datang bersenandung tanpa mengetahui apa pun" 121 00:04:06,979 --> 00:04:07,989 "Anggota favorit kedua Jong Kook" 122 00:04:07,989 --> 00:04:09,519 Halo. 123 00:04:10,319 --> 00:04:13,090 Untuk lomba hari ini, penting untuk memilih kapten yang baik. 124 00:04:13,090 --> 00:04:17,090 Jadi, kami mengizinkan para anggota memilih kapten mereka sendiri. 125 00:04:18,100 --> 00:04:21,429 Jika Se Chan masuk ke sini... Astaga, apa yang harus kulakukan? 126 00:04:21,570 --> 00:04:23,200 Kamu tahu aku seperti apa saat memercayai seseorang. 127 00:04:23,200 --> 00:04:25,270 Benar. Dia memberikan segalanya. 128 00:04:25,270 --> 00:04:26,270 - Kuberikan semua. - Saat percaya. 129 00:04:26,270 --> 00:04:29,010 Benar. Aku sama sekali tidak memperhitungkan. 130 00:04:29,169 --> 00:04:32,210 Haha dan Se Chan mungkin tidak masuk ke sini. 131 00:04:32,979 --> 00:04:34,080 "Dia berharap bertemu mereka" 132 00:04:34,080 --> 00:04:35,109 Benar. 133 00:04:36,080 --> 00:04:37,879 "Bersenandung" 134 00:04:37,879 --> 00:04:38,879 Ayolah. 135 00:04:39,780 --> 00:04:41,950 "Se Chan muncul" 136 00:04:42,989 --> 00:04:44,590 "Sudah lama sekali" 137 00:04:44,720 --> 00:04:46,119 - Sudah kuduga dia akan datang. - Astaga. 138 00:04:46,119 --> 00:04:47,359 "Dia merasa dikhianati" 139 00:04:47,890 --> 00:04:50,289 - Sudah kuduga dia akan datang. - Kwang Soo, tunggu. 140 00:04:50,289 --> 00:04:52,499 - Maafkan aku. - Teruslah bernyanyi. 141 00:04:52,760 --> 00:04:54,059 Astaga, ini... 142 00:04:54,059 --> 00:04:55,600 - Kamu bahkan tidak ragu? - Tidak. 143 00:04:55,600 --> 00:04:56,669 Dengar. Alasanku masuk ke sini... 144 00:04:56,669 --> 00:04:57,669 Kamu tidak ragu? 145 00:04:57,669 --> 00:04:58,869 Bukan berarti aku tidak ragu. 146 00:04:58,869 --> 00:05:00,970 Jika aku tidak memilih Jong Kook... 147 00:05:00,970 --> 00:05:02,570 - Masalahnya... - Apa? 148 00:05:02,570 --> 00:05:03,939 "Sudah lama sekali" 149 00:05:03,939 --> 00:05:06,780 Aku tidak percaya ini. Aku berniat menampar wajahmu. 150 00:05:06,780 --> 00:05:09,780 Aku ingin berbaik hati padanya. Jadi, dia ada di ruangan lain. 151 00:05:09,780 --> 00:05:10,950 Benar. 152 00:05:11,049 --> 00:05:12,850 "Giliran So Min" 153 00:05:13,020 --> 00:05:14,350 Biarkan aku memilih ruangan. 154 00:05:15,890 --> 00:05:17,320 "Apa pilihan So Min?" 155 00:05:17,320 --> 00:05:18,859 Tidakkah menurutmu So Min akan datang? 156 00:05:19,289 --> 00:05:21,129 - Aku yakin So Min akan datang. - Aku sangat yakin. 157 00:05:21,129 --> 00:05:23,289 - Aku juga sangat yakin. - Aku juga. 158 00:05:23,289 --> 00:05:25,330 Bagaimana jika So Min memilih tim lain? Kamu terharu, bukan? 159 00:05:25,330 --> 00:05:27,999 - Tentu. Aku akan terharu. - Aku tahu. 160 00:05:28,070 --> 00:05:30,669 Sebenarnya, kami sudah berbincang di tempat parkir tadi. 161 00:05:30,669 --> 00:05:32,640 Benar. Aku melihat kalian berdua berbincang. 162 00:05:33,439 --> 00:05:36,410 Itu mungkin memengaruhi pilihannya. 163 00:05:36,869 --> 00:05:38,879 Aku tahu. Dia... Apa? 164 00:05:39,239 --> 00:05:40,309 Lihat? 165 00:05:40,710 --> 00:05:43,350 "So Min muncul, mengecewakan Jong Kook" 166 00:05:43,350 --> 00:05:44,950 "Bingung" 167 00:05:44,950 --> 00:05:46,479 "Lihat?" 168 00:05:47,989 --> 00:05:50,390 Ini bukan ruangannya. Ada apa ini? 169 00:05:50,720 --> 00:05:51,760 "Aku tahu. Ada apa ini, So Min?" 170 00:05:51,760 --> 00:05:52,859 So Min. 171 00:05:52,919 --> 00:05:55,129 - Ya? - Masuklah. 172 00:05:55,129 --> 00:05:56,129 "Matanya membelalak" 173 00:05:56,390 --> 00:05:57,729 - Teganya kamu... - Sudah kubilang. 174 00:05:57,729 --> 00:06:00,160 - Ini sesuai dugaan. - Kemarilah! 175 00:06:00,160 --> 00:06:02,570 Kamu tidak pernah melampaui harapanku. 176 00:06:02,570 --> 00:06:04,299 Aku sangat yakin kamu akan memilih ruangan ini. 177 00:06:04,299 --> 00:06:06,140 - Kemarilah. - Biar kujelaskan. 178 00:06:06,140 --> 00:06:07,369 - Silakan. - Duduklah. 179 00:06:07,369 --> 00:06:09,239 Aku diberi tahu kita tidak memakai kekuatan kita hari ini. 180 00:06:09,239 --> 00:06:11,780 - Jadi, aku memilih yang licik. - Kemari dan duduklah. 181 00:06:11,780 --> 00:06:14,039 - Kamu sama sekali tidak licik. - Duduk saja. 182 00:06:14,280 --> 00:06:16,580 Ini sesuai dugaan kita. 183 00:06:16,580 --> 00:06:20,249 Kamu pikir aku suka Kwang Soo? Aku sering mengejek Kwang Soo. 184 00:06:21,090 --> 00:06:22,789 Kenapa kamu duduk berlutut? 185 00:06:22,789 --> 00:06:24,859 "Tangan dan lututnya menjadi sopan tanpa dia sadari" 186 00:06:24,859 --> 00:06:25,989 Entahlah. 187 00:06:26,919 --> 00:06:28,330 Jadi, Se Chan masuk ke ruangan lain. 188 00:06:28,330 --> 00:06:30,590 - Astaga, Se Chan. - Astaga. 189 00:06:30,590 --> 00:06:32,330 Aku sungguh menyukainya. 190 00:06:32,330 --> 00:06:34,260 Dia selalu mendukungmu. 191 00:06:34,260 --> 00:06:36,970 Se Chan memiliki wajah yang tidak bisa kubenci. 192 00:06:36,970 --> 00:06:38,600 - Aku tahu. - Wajahnya... 193 00:06:38,600 --> 00:06:40,470 Apa yang kamu lakukan? 194 00:06:40,470 --> 00:06:42,239 Aku tidak bisa membenci wajahnya. 195 00:06:42,669 --> 00:06:44,010 - Dia... - Astaga. 196 00:06:44,340 --> 00:06:46,510 Kamu memang pembuat onar. 197 00:06:47,479 --> 00:06:49,249 Duduk saja di sana. 198 00:06:49,379 --> 00:06:51,950 Aku dalam masalah. Apa yang harus kulakukan? Tim kami dirugikan. 199 00:06:52,379 --> 00:06:53,520 "Berikutnya adalah Ji Hyo" 200 00:06:53,520 --> 00:06:55,689 Aku sudah tahu jawabanku. 201 00:06:56,289 --> 00:06:57,450 Aku yakin soal ini. 202 00:06:57,450 --> 00:06:59,619 Ji Hyo akan ke sana, dan So Min akan datang ke sini. 203 00:07:00,160 --> 00:07:01,859 "Aku memercayaimu, Ji Hyo" 204 00:07:04,330 --> 00:07:05,499 "Ji Hyo muncul" 205 00:07:05,499 --> 00:07:06,859 Ji Hyo datang. 206 00:07:07,460 --> 00:07:08,900 Kwang Soo, sedang apa kamu di sini? 207 00:07:09,229 --> 00:07:10,729 Ji Hyo, kenapa kamu datang? 208 00:07:10,729 --> 00:07:12,470 Aku tidak tahu kamu akan datang. 209 00:07:12,470 --> 00:07:14,369 Kukira Ji Hyo akan memilih tim lain. 210 00:07:14,369 --> 00:07:15,470 Bukankah ini ruangan Jong Kook? 211 00:07:15,470 --> 00:07:17,039 Benar. Ini ruangan Jong Kook. 212 00:07:17,039 --> 00:07:18,210 Lalu apa yang dia lakukan di sini? 213 00:07:18,210 --> 00:07:20,109 - Mereka bertukar kamar. - Jangan bilang begitu kepadaku. 214 00:07:20,109 --> 00:07:21,210 Kamu seharusnya merasa bersalah. 215 00:07:21,210 --> 00:07:23,150 Aku hanya bingung sekarang. 216 00:07:23,150 --> 00:07:24,979 - Haha. - Sejujurnya... 217 00:07:24,979 --> 00:07:27,119 - Jika Haha... - Jika Haha masuk ke sini... 218 00:07:27,119 --> 00:07:28,989 Dia akan kesulitan. 219 00:07:28,989 --> 00:07:30,189 Apa Haha seharusnya masuk setelah kamu? 220 00:07:30,189 --> 00:07:31,919 Jika Haha masuk, aku akan langsung meminta uangku kembali. 221 00:07:31,919 --> 00:07:33,320 Astaga. 222 00:07:34,260 --> 00:07:35,559 "Haha masuk" 223 00:07:35,559 --> 00:07:37,960 Jong Kook. Sudah kuduga. 224 00:07:37,960 --> 00:07:40,559 "Haha akan mengembalikan uang investasi itu" 225 00:07:40,559 --> 00:07:41,929 "Sudah kuduga" 226 00:07:41,929 --> 00:07:44,570 "Haha, kenapa kamu tega melakukan ini kepadaku?" 227 00:07:46,070 --> 00:07:47,140 Sudah kuduga. 228 00:07:47,470 --> 00:07:48,669 Sudah kuduga. Aku bersumpah. 229 00:07:48,669 --> 00:07:50,309 - Aku kemari karena sudah tahu. - Hentikan. 230 00:07:50,570 --> 00:07:52,609 Jong Kook, aku tahu kamu akan berada di sini. 231 00:07:52,710 --> 00:07:54,549 - Berhentilah berbohong. - Dengar. Aku sudah tahu. 232 00:07:54,549 --> 00:07:56,450 - Ini mengejutkan. - Sudah kuduga. 233 00:07:56,450 --> 00:07:57,820 - Sudah kuduga. - Tidak kukira dia akan masuk. 234 00:07:57,820 --> 00:07:59,619 - Sudah kuduga. - Sikapnya seperti adik Jong Kook. 235 00:07:59,619 --> 00:08:00,879 - Hei. - Sudah kuduga dia ada di sini. 236 00:08:01,020 --> 00:08:03,619 - Mereka sangat akrab. Astaga. - Sudah kuduga. 237 00:08:03,619 --> 00:08:05,559 Jong Kook, lihat betapa santainya aku. 238 00:08:05,660 --> 00:08:07,020 Kenapa kamu duduk berlutut? 239 00:08:07,020 --> 00:08:09,030 Entahlah. Aku nyaman dengan pose ini. 240 00:08:09,030 --> 00:08:10,090 Benar sekali. Dia duduk seperti itu. 241 00:08:10,559 --> 00:08:11,999 "Dia melempar topinya ke lantai" 242 00:08:12,530 --> 00:08:14,129 "Dia menghukum dirinya untuk merenung" 243 00:08:14,129 --> 00:08:15,600 Kamu membohongi Jong Kook. 244 00:08:15,999 --> 00:08:17,470 Setelah bertahun-tahun... Astaga. 245 00:08:17,629 --> 00:08:19,470 - Ayolah. Bukan itu alasanku. - Teganya kamu begini kepadaku? 246 00:08:19,470 --> 00:08:22,070 Aku tahu mereka bertukar ruangan sebelum menentukan pilihanku. 247 00:08:22,070 --> 00:08:24,070 - Aku serius dengan ucapanku. - Kamu bohong. 248 00:08:24,070 --> 00:08:26,780 - Haha, aku sangat kecewa... - Aku terkejut. 249 00:08:27,109 --> 00:08:29,510 - Kamu tampak pucat. - Gatal. Nyamuk sialan. 250 00:08:30,379 --> 00:08:32,450 "Apa? 'Nyamuk sialan'?" 251 00:08:32,450 --> 00:08:34,180 Astaga, aku tidak merujuk padamu. Maaf, Jong Kook. 252 00:08:34,749 --> 00:08:36,850 - Bukan seperti itu. - "Nyamuk sialan"? 253 00:08:36,850 --> 00:08:39,389 - Gatal. Itu alasannya. - Kemarilah. 254 00:08:39,389 --> 00:08:40,690 - Kamu mengejeknya? - Tidak. Gigitan nyamuk. 255 00:08:40,690 --> 00:08:42,759 Kamu tahu Jong Kook sangat membenci julukan itu. 256 00:08:42,889 --> 00:08:44,560 Kamu mau gigitan nyamuk besar? 257 00:08:45,399 --> 00:08:46,830 "Takut" 258 00:08:46,830 --> 00:08:47,930 Itu sulit dipercaya. 259 00:08:47,930 --> 00:08:49,470 Ayo pergi sekarang. Ayo keluar. 260 00:08:49,470 --> 00:08:50,529 Bisa kita pergi sekarang? 261 00:08:51,300 --> 00:08:52,440 Jong Kook. 262 00:08:53,540 --> 00:08:56,609 - "Sudah lama sekali" - Bagaimana ini bisa terjadi? 263 00:08:56,609 --> 00:08:57,670 Jong Kook. 264 00:08:57,670 --> 00:08:59,440 "Dia menyanyikan lagu itu untuk orang yang dia inginkan" 265 00:08:59,440 --> 00:09:01,850 Se Chan, kamu memenangkan hatinya. 266 00:09:01,850 --> 00:09:04,749 - "Rasanya alami" - "Rasanya alami" 267 00:09:04,950 --> 00:09:08,249 - "Hanya dari raut wajahmu" - "Hanya dari raut wajahmu" 268 00:09:08,489 --> 00:09:11,790 - Ji Hyo. - "Aku tahu perasaanmu" 269 00:09:11,889 --> 00:09:15,790 - "Seperti teman dekat" - "Seperti teman dekat" 270 00:09:16,460 --> 00:09:18,560 - Aku tahu Haha akan berkhianat. - Halo. 271 00:09:18,560 --> 00:09:20,300 Jadi, dia tersenyum bahagia hanya saat aku dipotret 272 00:09:20,300 --> 00:09:21,670 - di restorannya. - Benar sekali. 273 00:09:22,200 --> 00:09:24,570 - Dia bilang akan menarik investasi. - Dia memanfaatkanku. 274 00:09:24,570 --> 00:09:25,570 Dia bersungguh-sungguh. 275 00:09:25,570 --> 00:09:27,739 Hanya saat kita membahas bisnis restorannya. 276 00:09:27,909 --> 00:09:29,540 Aku tidak bisa memercayai Haha. 277 00:09:29,670 --> 00:09:30,769 Haha. 278 00:09:30,769 --> 00:09:31,940 "Dia akan kehilangan investor" 279 00:09:32,940 --> 00:09:34,009 Aku tidak enak badan. 280 00:09:35,310 --> 00:09:37,279 - Seperti yang kukatakan tadi, - Ya. 281 00:09:37,279 --> 00:09:38,950 tema hari ini adalah Lomba Raja Saudagar. 282 00:09:39,180 --> 00:09:41,590 - Tim Jong Kook adalah Tim Amerika. - Tim Amerika? 283 00:09:41,690 --> 00:09:43,720 "Haha dan So Min bersorak" 284 00:09:44,149 --> 00:09:45,820 "Jong Kook tidak merespons" 285 00:09:45,960 --> 00:09:47,220 Maksudku, ini... 286 00:09:47,220 --> 00:09:48,460 - Jong Kook, ayolah. - Ini acara ragam. 287 00:09:48,460 --> 00:09:49,629 - Tunjukkan reaksi. - Jangan marah. 288 00:09:49,629 --> 00:09:50,790 Kamu dalam mode robot? 289 00:09:50,790 --> 00:09:52,159 Dia hanya berdiri saja. 290 00:09:52,159 --> 00:09:55,269 Aku akan sedikit ceria saat tamu kita tiba. 291 00:09:55,330 --> 00:09:56,769 "Ini akan menjadi hari yang melelahkan" 292 00:09:56,769 --> 00:09:58,239 - Lihat wajahnya. - Tim lain adalah Tim Asia. 293 00:09:58,239 --> 00:09:59,300 Tim Asia! 294 00:10:00,300 --> 00:10:02,639 Jae Seok dan Seok Jin adalah Tim Pabean 295 00:10:02,639 --> 00:10:03,739 - dan pewara hari ini. - Baiklah. 296 00:10:03,739 --> 00:10:05,810 Tim pabean akan diberi dana 100 dolar. 297 00:10:06,840 --> 00:10:08,149 Tunggu. Berikan kepadaku. 298 00:10:08,149 --> 00:10:09,749 Kenapa? Hei, kenapa? 299 00:10:09,749 --> 00:10:11,680 Seok Jin, kudengar Jae Seok adalah atasanmu. 300 00:10:11,779 --> 00:10:13,249 - Tentu saja. - Dan 301 00:10:13,249 --> 00:10:14,920 masing-masing Tim Amerika dan Tim Asia akan diberi 302 00:10:15,149 --> 00:10:16,519 - 200 dolar. - Kami juga menerima uang. 303 00:10:17,090 --> 00:10:18,159 Apa ini untuk Kapten? 304 00:10:18,159 --> 00:10:20,290 - 200 dolar? - Ini untuk tim. 305 00:10:20,290 --> 00:10:22,629 Juga, seperti yang kalian tahu jika menonton acara ini, 306 00:10:22,629 --> 00:10:24,389 So Min dan Haha membuat kalung. 307 00:10:24,389 --> 00:10:25,430 Ya, benar. 308 00:10:25,430 --> 00:10:26,999 - Benar juga. - Aku ingat itu. 309 00:10:27,460 --> 00:10:28,670 Akan kuberikan pada Ji Hyo. 310 00:10:29,399 --> 00:10:30,700 - Akan kuberikan pada Seok Jin. - Baiklah. 311 00:10:31,070 --> 00:10:32,600 Haha, kamu harus membuatnya cantik. 312 00:10:32,970 --> 00:10:35,070 Aku membuat ini untuk Seok Jin. Tidak ada gunanya. 313 00:10:36,040 --> 00:10:38,239 Baiklah. Aku sudah selesai. 314 00:10:38,239 --> 00:10:40,080 - Cepat sekali. Haha... - Aku pergi. Sampai jumpa. 315 00:10:40,479 --> 00:10:41,609 Haha. 316 00:10:42,249 --> 00:10:43,909 - Benar juga. - Ya, itu hukuman mereka. 317 00:10:43,909 --> 00:10:45,619 So Min dan Haha, berikan karya kalian untuk mereka. 318 00:10:45,950 --> 00:10:47,279 "Ini, Jong Kook" 319 00:10:48,050 --> 00:10:49,290 Untuk siapa mereka membuat itu? 320 00:10:49,320 --> 00:10:51,019 - Pilihan kita sama. - Mereka sudah memutuskan? 321 00:10:52,389 --> 00:10:53,859 Mereka sudah memutuskan. 322 00:10:54,519 --> 00:10:55,590 "Dia memberikannya kepada Ji Hyo sesuai rencananya" 323 00:10:55,590 --> 00:10:57,060 Dia memilih Ji Hyo. 324 00:10:57,460 --> 00:10:59,399 - Aku memilihnya - Panutanmu. 325 00:11:00,129 --> 00:11:01,470 dengan harapan dia akan hidup muda. 326 00:11:02,999 --> 00:11:04,029 - Seok Jin. - Aku? 327 00:11:04,029 --> 00:11:05,739 "Untuk Seok Jin dengan harapan dia merasa lebih muda" 328 00:11:05,739 --> 00:11:06,800 Terima kasih. 329 00:11:06,800 --> 00:11:08,710 Karena kamu menerima hadiah, 330 00:11:08,710 --> 00:11:09,940 tampaknya ini hari terakhirmu bekerja. 331 00:11:11,070 --> 00:11:12,840 - Kita harus memberinya bunga. - Seperti upacara pensiunnya. 332 00:11:12,840 --> 00:11:14,710 - Upacara pensiunnya? - Ya, upacara pensiunnya. 333 00:11:14,979 --> 00:11:17,109 - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Terima kasih. 334 00:11:17,210 --> 00:11:18,580 - Pakailah. - Sekarang? 335 00:11:18,580 --> 00:11:19,619 - Kamu harus - Cobalah. 336 00:11:19,619 --> 00:11:20,979 - memakainya. - Kamu harus memakainya. 337 00:11:20,979 --> 00:11:22,220 Aku bisa memakainya nanti. 338 00:11:22,720 --> 00:11:25,290 - Aku tahu tidak akan kamu pakai. - Kurasa aku tidak boleh... 339 00:11:25,290 --> 00:11:27,889 Dia mungkin akan memberikannya pada penata gayanya dan berkata, 340 00:11:27,889 --> 00:11:29,190 "Hei, ini untukmu." 341 00:11:30,560 --> 00:11:32,800 - Tarik. - Seperti ini. 342 00:11:32,800 --> 00:11:34,600 - Ini cantik. - Ini bagus. 343 00:11:34,600 --> 00:11:37,229 - Dia tampak hebat. - Terima kasih atas kerja kerasmu. 344 00:11:37,229 --> 00:11:38,340 - Terima kasih. - Kerjamu bagus. 345 00:11:38,340 --> 00:11:39,440 - Benar. - Kamu... 346 00:11:39,499 --> 00:11:41,670 - Terima kasih, Haha. - Ini bagus. 347 00:11:41,909 --> 00:11:43,310 Dia berbohong. 348 00:11:43,310 --> 00:11:44,979 Dia tidak bersungguh-sungguh. 349 00:11:44,979 --> 00:11:46,139 "Berterima kasih dengan setengah hati" 350 00:11:46,139 --> 00:11:47,909 Dia pasti berpikir, "Kapan aku bisa melepas ini?" 351 00:11:49,810 --> 00:11:51,920 - Dia pikir itu merepotkan. - Dia menunggu saat yang tepat. 352 00:11:52,220 --> 00:11:54,080 Terima kasih, So Min. Ini cantik sekali. 353 00:11:55,050 --> 00:11:58,420 - Hari ini, kita kedatangan tamu. - Begitu rupanya. 354 00:11:58,420 --> 00:12:00,119 Kita akan menemui mereka di bawah. 355 00:12:00,119 --> 00:12:01,359 - Baiklah. - Baiklah. 356 00:12:01,359 --> 00:12:03,359 - Ayo. - Ayo, Semuanya. 357 00:12:04,389 --> 00:12:05,629 - Langsung dia lepas. - Dia melepasnya. 358 00:12:05,629 --> 00:12:06,759 - Seok Jin. - Seok Jin. 359 00:12:07,029 --> 00:12:09,070 Setidaknya pakailah sampai kamu masuk lift. 360 00:12:10,129 --> 00:12:12,269 - Haha tampak sangat kecewa. - Kamu yang terburuk. 361 00:12:12,269 --> 00:12:13,700 Aku akan menghargainya. 362 00:12:13,700 --> 00:12:15,840 "Ayo, Semuanya." Apa itu? 363 00:12:15,840 --> 00:12:16,970 Ha Na. 364 00:12:17,269 --> 00:12:18,979 "Mereka pindah untuk menemui para tamu" 365 00:12:18,979 --> 00:12:21,239 Untuk tema hari ini, Lomba Raja Saudagar, 366 00:12:21,239 --> 00:12:23,379 dua tamu akan bergabung 367 00:12:23,379 --> 00:12:26,080 di Tim Amerika dan Tim Asia. 368 00:12:26,879 --> 00:12:28,389 - Ya. - Baiklah. 369 00:12:28,649 --> 00:12:31,090 Mari kita temui tamu yang akan bergabung dengan Tim Amerika dahulu. 370 00:12:31,090 --> 00:12:32,290 Tim Amerika. 371 00:12:33,489 --> 00:12:35,090 - Silakan masuk. - Apa kabar? 372 00:12:35,389 --> 00:12:37,989 "Dua tamu dengan gaya Amerika" 373 00:12:37,989 --> 00:12:39,229 "Joon Park, Pria Wassup, dari god" 374 00:12:39,229 --> 00:12:40,259 Apa kabar, Kawan? 375 00:12:40,759 --> 00:12:43,229 "Joon, apa kabar?" 376 00:12:44,570 --> 00:12:46,200 Lihat. Ailee datang. 377 00:12:46,200 --> 00:12:47,269 "Ailee, Beyonce dari Korea" 378 00:12:48,540 --> 00:12:49,869 "Senang bertemu denganmu" 379 00:12:50,710 --> 00:12:52,040 "Menyapa dengan antusias seperti di Amerika" 380 00:12:52,040 --> 00:12:53,139 Apa kabar? 381 00:12:53,810 --> 00:12:56,979 - Mereka benar-benar Tim Amerika. - Tidak mengherankan. 382 00:12:56,979 --> 00:12:58,850 - Mereka benar-benar Tim Amerika. - Ada dua pesisir di sini. 383 00:12:58,979 --> 00:13:00,279 Ada Pesisir Timur dan Barat di sini. 384 00:13:01,119 --> 00:13:03,320 - Omong-omong, Joon. - Ya? 385 00:13:03,320 --> 00:13:05,690 Bukankah agak dingin memakai kaus tanpa lengan? 386 00:13:05,690 --> 00:13:07,859 Sejujurnya, jika aku tahu akan sedingin ini... 387 00:13:07,859 --> 00:13:08,889 Kamu tahu maksudku, bukan? 388 00:13:10,560 --> 00:13:12,700 "Ini kalimat khas Joon" 389 00:13:12,700 --> 00:13:14,999 - Sudah lama aku tidak mendengarnya. - "Kamu tahu maksudku, bukan?" 390 00:13:15,269 --> 00:13:18,029 - Aku kedinginan. - Bahkan aku memakai lengan panjang. 391 00:13:18,029 --> 00:13:19,840 - Astaga. Lihat dirimu. - Bahkan aku memakai lengan panjang. 392 00:13:19,840 --> 00:13:21,570 Sekarang, mari temui tamu yang akan bergabung dengan Tim Asia. 393 00:13:21,570 --> 00:13:23,369 Aku yakin mereka terkait dengan Asia. 394 00:13:24,210 --> 00:13:26,180 "Berteriak" 395 00:13:26,680 --> 00:13:28,680 "Kangnam, pria romantis yang menyayangi Lee Sang Hwa" 396 00:13:28,680 --> 00:13:30,109 Kangnam datang. 397 00:13:30,879 --> 00:13:32,080 - Selamat datang. - Hei. 398 00:13:32,450 --> 00:13:33,979 Yiren dari EVERGLOW juga hadir di sini. 399 00:13:33,979 --> 00:13:35,850 - Halo. - Dia berlebihan. 400 00:13:35,950 --> 00:13:37,350 Dia memaksakan diri untuk tampak lebih energik. 401 00:13:38,290 --> 00:13:40,519 - Kemarilah. - Dia terlalu intens. 402 00:13:41,629 --> 00:13:43,259 - Dia berlebihan. - Kemarilah. 403 00:13:43,259 --> 00:13:44,899 - Kamu tidak perlu melakukan itu. - Kamu di tim ini. 404 00:13:45,029 --> 00:13:46,899 - Kamu di tim itu. - Di sana? 405 00:13:46,899 --> 00:13:48,999 - Aku harus berdiri di mana? - Tanda namamu ada di sana. 406 00:13:48,999 --> 00:13:50,070 - Aku berdiri di mana? - Kangnam... 407 00:13:50,070 --> 00:13:52,670 Saat Kangnam baru memulai debutnya, 408 00:13:52,769 --> 00:13:54,070 - dia sangat berkarisma. - Astaga. 409 00:13:54,070 --> 00:13:55,470 - Berat badanmu bertambah. - Benar, bukan? 410 00:13:55,470 --> 00:13:56,909 - Ya. - Kenapa beratmu bertambah banyak? 411 00:13:56,909 --> 00:13:58,739 - Sejak menikah, - Benarkah? 412 00:13:58,739 --> 00:14:00,779 - aku makan banyak. - Kamu tampak keren. 413 00:14:00,909 --> 00:14:03,649 Kita kedatangan tamu lain. Seorang anggota EVERGLOW, 414 00:14:03,649 --> 00:14:04,979 - Yiren! - Yiren! 415 00:14:05,080 --> 00:14:07,749 - Dia pernah datang ke acara ini. - Ya. 416 00:14:08,220 --> 00:14:09,550 Dia pernah datang ke acara ini. 417 00:14:09,550 --> 00:14:11,119 Benar. Aku muncul sebentar. 418 00:14:11,560 --> 00:14:13,190 Setiap kali tampil di acara TV, dia menarik perhatian. 419 00:14:13,619 --> 00:14:15,229 - Benarkah? - Karena dia cantik. 420 00:14:15,229 --> 00:14:17,060 "Wajah cantik Yiren menarik perhatian tiap kali tampil di TV" 421 00:14:17,190 --> 00:14:19,060 Ailee, kamu merilis lagu baru? 422 00:14:19,060 --> 00:14:20,930 - Ya, aku merilis lagu baru. - Sungguh? 423 00:14:20,930 --> 00:14:22,229 - Apa judul lagunya? - Mari kita dengar. 424 00:14:22,300 --> 00:14:23,970 Judulnya "While We Were in Love". 425 00:14:24,970 --> 00:14:27,269 - Mari kita dengarkan dia menyanyi. - Mari kita lakukan itu. 426 00:14:28,909 --> 00:14:31,810 "'While We Were in Love' oleh Ailee" 427 00:14:32,509 --> 00:14:38,450 "Kenapa kamu tidak memberitahuku saat kita jatuh cinta?" 428 00:14:38,450 --> 00:14:42,149 "Aku tidak bisa membayangkan betapa sulitnya" 429 00:14:42,420 --> 00:14:46,619 "Suara menyayat hatinya yang indah membuat semua orang sentimental" 430 00:14:46,619 --> 00:14:50,159 "Saat kita jatuh cinta" 431 00:14:50,159 --> 00:14:53,499 "Aku melakukan semuanya sesuai keinginanku" 432 00:14:54,300 --> 00:14:59,600 "Melodi sedih mengingatkannya pada cinta masa lalunya" 433 00:15:07,680 --> 00:15:08,950 Dia bisa bernyanyi seperti itu pagi-pagi? 434 00:15:09,009 --> 00:15:11,310 - Itu mengagumkan. - Ini masih pagi. 435 00:15:11,580 --> 00:15:14,019 Tapi kenapa So Min terlihat hampir menangis? 436 00:15:14,019 --> 00:15:15,350 Ada apa dengan wajahmu? Astaga. 437 00:15:16,019 --> 00:15:18,359 - Ada apa denganmu? - Cukup. 438 00:15:18,359 --> 00:15:20,489 - So Min. - Dia merusak suasana. 439 00:15:20,489 --> 00:15:21,830 - Belakangan ini, So Min - Ya? 440 00:15:21,830 --> 00:15:24,460 mulai menangis saat mendengar kisah cinta. 441 00:15:24,460 --> 00:15:26,159 - Dia sudah dua tahun melajang. - Terima kasih. 442 00:15:26,159 --> 00:15:28,700 Kurasa sudah saatnya kamu menerbitkan buku lain. 443 00:15:28,700 --> 00:15:29,869 "Aku Meneleponnya Saat Mabuk". 444 00:15:29,869 --> 00:15:32,040 "'Aku Meneleponnya Saat Mabuk', buku kedua Jeon So Min dari esai" 445 00:15:32,040 --> 00:15:33,269 Kudengar 446 00:15:33,269 --> 00:15:34,840 EVERGLOW juga merilis lagu baru. 447 00:15:34,840 --> 00:15:36,310 - Ya, benar. - Tolong tunjukkan sedikit. 448 00:15:36,310 --> 00:15:38,009 - Tolong tunjukkan sedikit. - Baiklah. 449 00:15:38,170 --> 00:15:41,109 - Judul lagunya adalah "LA DI DA". - Kurasa dia akan menari. 450 00:15:41,879 --> 00:15:45,320 "'LA DI DA' oleh EVERGLOW" 451 00:15:46,550 --> 00:15:49,320 "Gerakan yang mengagumkan" 452 00:15:51,690 --> 00:15:53,920 "Tersenyum gembira" 453 00:15:55,529 --> 00:15:58,960 "Gerakan tarinya yang bertenaga membuatnya terlihat karismatik" 454 00:16:04,100 --> 00:16:05,700 Itu Yiren. 455 00:16:05,769 --> 00:16:08,670 "Semua orang bertepuk tangan untuk tariannya yang indah" 456 00:16:08,670 --> 00:16:10,609 - Dia tampak sangat berbeda. - Itu lagu yang bagus. 457 00:16:10,609 --> 00:16:11,909 Benar. 458 00:16:12,239 --> 00:16:15,009 Hari ini, kita melakukan Lomba Raja Saudagar. 459 00:16:15,009 --> 00:16:17,180 Tiga tim akan bersaing, dan tim di posisi terakhir 460 00:16:17,279 --> 00:16:19,320 akan menerima hukuman yang mengerikan. 461 00:16:19,979 --> 00:16:22,519 Hukumannya belakangan ini tidak terlalu intens, 462 00:16:22,519 --> 00:16:24,350 - tapi menyebalkan. - Itu 463 00:16:24,350 --> 00:16:26,090 - membosankan, dan butuh waktu lama. - Menyebalkan, bukan? 464 00:16:26,090 --> 00:16:27,159 - Aku tahu. - Ya. 465 00:16:27,420 --> 00:16:29,229 Setiap anggota tim pemenang 466 00:16:29,229 --> 00:16:31,259 - akan menerima 20 dolar. - 20 dolar? 467 00:16:31,259 --> 00:16:32,600 Setelah menyelesaikan misi, 468 00:16:32,800 --> 00:16:34,800 kalian akan punya waktu untuk mendeklarasikan bea cukai. 469 00:16:34,830 --> 00:16:36,970 Kalian bisa mendapatkan dana misi tambahan saat melakukan itu. 470 00:16:36,970 --> 00:16:38,129 Saat kita mendeklarasikan bea cukai? 471 00:16:38,269 --> 00:16:41,200 Kalau begitu, kita akan pindah ke tempat lain untuk memulai misi. 472 00:16:41,300 --> 00:16:42,509 - Baiklah. - Baiklah. 473 00:16:44,040 --> 00:16:46,680 "Mereka berkumpul di tempat untuk menyelesaikan misi" 474 00:16:46,680 --> 00:16:47,840 "Ada kursi khusus untuk pewara" 475 00:16:47,840 --> 00:16:49,509 Kalian benar-benar duet pewara? 476 00:16:49,509 --> 00:16:50,710 Aku harus duduk di mana? 477 00:16:51,080 --> 00:16:53,080 - Aku menantikannya. - Kami bukan duet. 478 00:16:53,080 --> 00:16:54,220 Berbaik hatilah pada kami. 479 00:16:54,320 --> 00:16:56,550 Kamu tahu betapa berkuasanya kami, bukan? 480 00:16:56,550 --> 00:16:57,690 - Berbaik hatilah. - Kami yang memutuskan. 481 00:16:57,690 --> 00:16:59,090 Jae Seok, berbaik hatilah pada kami. 482 00:16:59,590 --> 00:17:02,290 Senyumanmu tampak pura-pura. 483 00:17:02,389 --> 00:17:04,730 - Kenapa kamu tidak membawa camilan? - Kuharap... 484 00:17:04,790 --> 00:17:06,899 Bukan begitu caramu meminta bantuan. 485 00:17:07,830 --> 00:17:09,199 Apa kita punya cokelat? 486 00:17:10,199 --> 00:17:11,270 Agar aku bisa memberi mereka makan. 487 00:17:11,840 --> 00:17:14,199 "Dia sudah lama berhenti bertanding dengan adil" 488 00:17:14,300 --> 00:17:16,639 Kurasa aku harus memberikan makanan untuk para pewara. 489 00:17:17,969 --> 00:17:20,679 - Pertama, kita akan... - Ya? 490 00:17:20,780 --> 00:17:22,949 Jong Kook, dengar. Akan ada skor ketepatan waktu. 491 00:17:22,949 --> 00:17:24,209 "Skor ketepatan waktu"? 492 00:17:24,310 --> 00:17:26,820 - Beberapa orang belum datang. - Para berandal itu belum datang. 493 00:17:26,820 --> 00:17:28,790 Hanya para tamu yang datang dari tim ini. 494 00:17:28,790 --> 00:17:30,550 - Benar sekali. - Ini bencana. 495 00:17:30,550 --> 00:17:32,290 Running Man adalah acara yang populer. 496 00:17:32,919 --> 00:17:35,929 - Kenapa mereka lama sekali? - Kwang Soo dan aku tidak akur. 497 00:17:35,990 --> 00:17:38,129 Hei! 498 00:17:39,060 --> 00:17:40,300 - Jangan... - Cepatlah datang. 499 00:17:40,300 --> 00:17:41,399 Jangan berteriak. 500 00:17:41,800 --> 00:17:44,330 Biarkan aku meneriaki mereka karena aku berkuasa atas mereka. 501 00:17:44,330 --> 00:17:46,369 Dengar. Kalian harus tepat waktu. 502 00:17:46,369 --> 00:17:48,469 Jong Kook, salah satu anggotamu hilang. 503 00:17:48,469 --> 00:17:51,070 Teman-teman. Mengenai skor ketepatan waktu... 504 00:17:51,070 --> 00:17:52,679 Kalian unggul tadi, tapi mereka membalikkan keadaan. 505 00:17:52,679 --> 00:17:54,010 - Aku tahu. - Mereka menang. 506 00:17:54,010 --> 00:17:55,409 Tapi kamu terus membentak kami. 507 00:17:55,409 --> 00:17:56,750 - Apa? - Kamu sering membentak kami. 508 00:17:56,750 --> 00:17:58,820 - Hei. - Hampir semua anggota kami 509 00:17:58,820 --> 00:18:00,080 - ada di sini. - Ini gila. 510 00:18:00,080 --> 00:18:01,550 Kalian tahu kekuasaan apa yang kumiliki? 511 00:18:01,550 --> 00:18:02,949 - Apa itu? - Kamu punya kuasa? 512 00:18:02,949 --> 00:18:05,689 Jae Seok dan aku berhak memutuskan. 513 00:18:05,689 --> 00:18:06,859 Kami akan menentukan pemenangnya. 514 00:18:06,859 --> 00:18:09,060 Jadi, kamu harus mendengarkan Jae Seok. 515 00:18:09,060 --> 00:18:10,389 - Apa? - Kamu tidak memutuskan sendiri. 516 00:18:10,389 --> 00:18:11,859 Jae Seok dan aku punya pendapat sendiri. 517 00:18:11,859 --> 00:18:13,859 Jadi, kamu bisa memutuskan sendiri atau tidak? 518 00:18:13,859 --> 00:18:15,300 Kami akan melakukannya setengah-setengah. 519 00:18:15,300 --> 00:18:16,929 Jadi, kamu bisa memutuskan sendiri atau tidak? 520 00:18:17,030 --> 00:18:19,270 Ini masyarakat demokratis. Aku tidak bisa memutuskan apa pun sendirian. 521 00:18:19,270 --> 00:18:20,800 Kalau begitu, kami tidak akan mendengarkanmu. 522 00:18:21,040 --> 00:18:22,109 Apa katamu? 523 00:18:22,109 --> 00:18:23,840 Kita hanya perlu menyenangkan Jae Seok. 524 00:18:24,070 --> 00:18:25,709 Jae Seok. 525 00:18:25,780 --> 00:18:27,480 Se Chan mengabaikanku. 526 00:18:27,580 --> 00:18:28,649 Aku direktur di sini. 527 00:18:28,649 --> 00:18:29,679 "Dia menentukan batasan" 528 00:18:30,510 --> 00:18:32,280 Jika kamu direktur, siapa dia? 529 00:18:32,280 --> 00:18:33,520 - Apa pangkatnya? - Dia pemagang. 530 00:18:33,520 --> 00:18:34,980 - Dia kepala bagian. - Kepala bagian? 531 00:18:35,090 --> 00:18:36,320 Maksudmu kepiting bumbu? 532 00:18:36,320 --> 00:18:38,020 Kepiting berbumbu? Terdengar tepat. 533 00:18:38,020 --> 00:18:39,520 - Kepala Jee. - Kedengarannya bagus. 534 00:18:39,520 --> 00:18:40,919 - Aku direkturnya. - Direktur? 535 00:18:40,919 --> 00:18:42,060 Direktur Yu dan Kepala Jee. 536 00:18:42,060 --> 00:18:43,730 - Kepala Jee. - Kedengarannya seperti pengangkut. 537 00:18:43,889 --> 00:18:45,600 Kepala Jee. 538 00:18:45,600 --> 00:18:48,300 Omong-omong, Tim Jong Kook belum datang. 539 00:18:48,300 --> 00:18:51,429 Haha sedang dirias. 540 00:18:51,429 --> 00:18:53,169 - Kenapa dia dirias? - Kenapa? 541 00:18:53,169 --> 00:18:55,570 - Dia bahkan memakai kolonye. - Semuanya. 542 00:18:55,570 --> 00:18:56,570 Dia mulai berbicara. 543 00:18:56,810 --> 00:18:59,609 - Sudah dimulai. - Ada sembilan dari sepuluh orang. 544 00:18:59,609 --> 00:19:01,540 - Kehadiran 90 persen. - Tentu. 545 00:19:01,540 --> 00:19:02,649 Aku setuju. 546 00:19:02,649 --> 00:19:03,780 Dia sangat bijaksana. 547 00:19:03,780 --> 00:19:05,949 - Kamu keren sekali. - Direktur Yu, kamu bijaksana. 548 00:19:05,949 --> 00:19:07,850 Hei, kenapa kalian memperlakukannya berbeda? 549 00:19:07,850 --> 00:19:09,149 - Dan... - Itu karena 550 00:19:09,149 --> 00:19:10,520 - Kepala Jee. - kamu tidak punya wewenang. 551 00:19:10,520 --> 00:19:12,219 Kamu harus menghormati mereka. 552 00:19:12,219 --> 00:19:13,520 - Benar. - Aku setuju. 553 00:19:13,520 --> 00:19:15,689 - Masalahnya... - Sekarang aku punya wewenang. 554 00:19:15,689 --> 00:19:17,560 Bukan begitu. Ini kantor pemerintahan. 555 00:19:17,560 --> 00:19:19,730 - Kantor pemerintahan? - Kami datang untuk layanan sipil. 556 00:19:19,730 --> 00:19:21,300 - Dia berbeda. - Tentu. 557 00:19:21,300 --> 00:19:22,500 - Zaman dahulu... - Lihat saja nanti. 558 00:19:22,500 --> 00:19:24,429 Aku juga punya pilihan. Kalian harus ingat itu. 559 00:19:24,429 --> 00:19:26,399 Jadi, tim kalian terdiri dari direktur dan burung beo. 560 00:19:26,800 --> 00:19:28,270 Dia bukan burung beo. Dia kepala bagian. 561 00:19:28,270 --> 00:19:30,240 - Kepala Jee. - Direktur Yu dan orang tua. 562 00:19:30,969 --> 00:19:32,510 Lihat dia. 563 00:19:32,510 --> 00:19:34,040 - Berandal itu. - Lihat. 564 00:19:34,040 --> 00:19:35,350 Kamu bisa lewat. 565 00:19:35,350 --> 00:19:36,480 Permisi. 566 00:19:36,480 --> 00:19:38,280 - Kita baru saja - Bagaimana? 567 00:19:38,280 --> 00:19:39,649 kehilangan poin. 568 00:19:39,649 --> 00:19:42,189 Biar kuberi tahu soal lomba hari ini. 569 00:19:42,590 --> 00:19:47,020 Kami akan menceritakan tiga kisah kontroversial 570 00:19:47,459 --> 00:19:49,290 yang sedang dibahas di internet. 571 00:19:49,290 --> 00:19:50,689 Itu bagus. Aku menyukainya. 572 00:19:50,689 --> 00:19:53,760 Kami akan mendengar pendapat kalian tentang masalah tersebut 573 00:19:53,760 --> 00:19:55,830 dan memutuskan apa itu bisa diterima atau tidak. 574 00:19:55,929 --> 00:19:57,469 - Kami akan membuat keputusan. - Coba kulihat. 575 00:19:57,469 --> 00:19:58,639 Permisi, tapi... 576 00:19:59,270 --> 00:20:01,070 "Aku ingin melihatnya" 577 00:20:01,070 --> 00:20:02,609 Bisakah kamu diam? 578 00:20:02,609 --> 00:20:03,740 Duduk saja. 579 00:20:03,740 --> 00:20:06,310 Maaf, tapi kamu tidak pernah menjadi pewara sejak "Six Heroines". 580 00:20:06,310 --> 00:20:07,679 - Direktur Yu. - Maafkan aku, 581 00:20:07,810 --> 00:20:09,609 tapi kamu tidak pernah menjadi pewara sejak "Six Heroines". 582 00:20:09,609 --> 00:20:11,280 - "Six Heroines"? - Diam saja. 583 00:20:11,280 --> 00:20:12,320 Tutup mulutmu. 584 00:20:12,320 --> 00:20:13,949 Kamu tidak pernah melakukan ini sejak "Six Heroines". 585 00:20:13,949 --> 00:20:15,820 Kamu harus sopan berbicara untuk layanan sipil. 586 00:20:15,820 --> 00:20:17,020 Aku hanya ingin melihatnya. 587 00:20:17,219 --> 00:20:20,359 Jadi, kapten akan memilih salah satu dari keduanya. 588 00:20:20,520 --> 00:20:24,159 Setiap tim akan memilih "Bisa Diterima" dan "Tidak Bisa" 589 00:20:24,159 --> 00:20:25,629 dan meyakinkan kami. 590 00:20:26,159 --> 00:20:27,859 - Begitu rupanya. - Aku pernah melakukan ini. 591 00:20:27,859 --> 00:20:29,129 Jika memilih "Tidak Bisa", 592 00:20:29,129 --> 00:20:31,230 kita harus menentang gagasan itu. 593 00:20:31,230 --> 00:20:33,639 Ini bukan tentang pendapat kami yang sebenarnya. 594 00:20:33,639 --> 00:20:34,770 - Benar. - Ini tentang pilihan kita. 595 00:20:34,770 --> 00:20:37,369 Aku akan menceritakan sebuah kisah 596 00:20:37,369 --> 00:20:40,780 yang menimbulkan kontroversi besar 597 00:20:40,780 --> 00:20:42,350 di internet. 598 00:20:42,350 --> 00:20:43,709 Siapa yang menyuruhmu minum air? 599 00:20:45,179 --> 00:20:47,219 - Sudah kuduga kamu akan dimarahi. - Ini penting. 600 00:20:47,219 --> 00:20:49,149 - Kamu kapten kami. - Aku memberitahumu 601 00:20:49,149 --> 00:20:50,889 - sesuatu yang penting. - Kamu harus memikat hatinya. 602 00:20:50,889 --> 00:20:52,590 - Beraninya kamu... - Maafkan aku. 603 00:20:52,659 --> 00:20:54,290 Beraninya kamu minum air. 604 00:20:54,290 --> 00:20:55,290 Aku sungguh minta maaf. 605 00:20:55,290 --> 00:20:56,490 Aku hanya melihat air di sini. 606 00:20:56,490 --> 00:20:57,689 Kami punya wewenang yang besar di sini. 607 00:20:57,689 --> 00:20:59,600 - Maaf, tapi... - Kami punya wewenang besar. 608 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 Ailee ingin minum air. 609 00:21:01,600 --> 00:21:03,300 - Silakan minum, Ailee. - Silakan. 610 00:21:03,300 --> 00:21:04,629 Aku akan menceritakan sebuah kisah 611 00:21:04,629 --> 00:21:05,639 Siapa yang menyuruhmu minum air? 612 00:21:05,639 --> 00:21:07,369 "Terkejut" 613 00:21:07,939 --> 00:21:10,340 Aku haus. Hampir saja. 614 00:21:10,840 --> 00:21:12,780 "Ailee memutuskan menahan rasa haus saat pewara berteriak" 615 00:21:12,780 --> 00:21:13,780 Ailee, silakan minum. 616 00:21:13,780 --> 00:21:14,810 Apa yang kamu lakukan? 617 00:21:14,810 --> 00:21:16,179 - Biarkan dia minum air. - Dia haus. 618 00:21:16,179 --> 00:21:17,780 Dia tamu kita. 619 00:21:17,780 --> 00:21:20,250 - Dia bilang dia haus. - Tidak apa-apa. Silakan minum. 620 00:21:20,719 --> 00:21:21,919 Kamu baik-baik saja. 621 00:21:21,919 --> 00:21:25,050 Ailee, aku suka lagumu, "I'll Go to You Like the First Snow". 622 00:21:25,050 --> 00:21:26,159 Hentikan. 623 00:21:26,159 --> 00:21:28,689 Tentang kartu petunjuk yang dipegang Seok Jin... 624 00:21:28,689 --> 00:21:31,330 Yang ini? Ini palsu. 625 00:21:31,330 --> 00:21:32,399 Ini asli. 626 00:21:32,929 --> 00:21:34,100 - Ini asli. - Bukan apa-apa. 627 00:21:34,100 --> 00:21:35,159 - Ini asli. - Tidak, itu palsu. 628 00:21:35,159 --> 00:21:36,330 Aku akan membacakan kisah. 629 00:21:36,330 --> 00:21:37,600 Ini seperti "Men Who Top the Chart". 630 00:21:37,600 --> 00:21:39,070 Tertulis beberapa kata, 631 00:21:39,070 --> 00:21:41,469 tapi berbeda dari punyaku. 632 00:21:42,439 --> 00:21:43,669 Ini hanya untuk pertunjukan. 633 00:21:43,669 --> 00:21:45,480 Ini tidak berisi bagian yang penting. 634 00:21:45,480 --> 00:21:47,780 Seok Jin, tukar tempat duduk dengannya. 635 00:21:47,980 --> 00:21:50,750 - Jadi, ada kontroversi sengit - Ini tidak sengit. 636 00:21:50,750 --> 00:21:53,320 mengenai kisah-kisah ini di internet. 637 00:21:53,320 --> 00:21:55,179 Ini kisah pertama. 638 00:21:55,179 --> 00:21:56,389 - Ini bagus. - Aku bersemangat. 639 00:21:56,389 --> 00:21:58,419 Kita bisa membuat argumen yang jelas. 640 00:21:58,419 --> 00:21:59,459 - Ada So Min juga. - Tentu. 641 00:21:59,459 --> 00:22:00,719 - Kita pandai dalam hal ini. - Ini 642 00:22:00,719 --> 00:22:03,159 sudah lama menjadi kontroversi 643 00:22:03,159 --> 00:22:05,600 sejak kita memiliki ponsel. 644 00:22:05,600 --> 00:22:07,000 - Itu berlaku untuk kita semua? - Ini tentang 645 00:22:07,300 --> 00:22:08,330 "Berbagi kata sandi telepon" 646 00:22:08,330 --> 00:22:10,270 berbagi kata sandi telepon. 647 00:22:10,730 --> 00:22:12,240 Dengan siapa kita membaginya? 648 00:22:12,240 --> 00:22:13,840 Pacar atau orang tuaku? 649 00:22:13,840 --> 00:22:15,609 - Pacarmu. - Pacarku? 650 00:22:15,609 --> 00:22:17,040 - Bukan orang tuaku? - Bukan. 651 00:22:17,040 --> 00:22:18,169 - Biar kubaca... - Aku akan 652 00:22:18,169 --> 00:22:19,980 membacakan sebuah kisah. 653 00:22:19,980 --> 00:22:21,080 Diamlah. 654 00:22:21,139 --> 00:22:23,379 Aku sudah menunggu untuk membaca ini. 655 00:22:24,010 --> 00:22:25,149 "Kepala Jee sudah lama menunggu" 656 00:22:25,149 --> 00:22:27,250 Seok Jin. Duduk saja di sini. 657 00:22:27,250 --> 00:22:29,189 - Diam! - Seok Jin, duduklah. 658 00:22:29,189 --> 00:22:31,419 Aku merasa kasihan kepada Seok Jin. 659 00:22:31,419 --> 00:22:32,560 Astaga. 660 00:22:32,560 --> 00:22:34,590 Biar kubacakan sebuah kisah untuk kalian. 661 00:22:34,590 --> 00:22:35,990 - Kita akan membahas kisah ini. - Baiklah. 662 00:22:35,990 --> 00:22:37,590 - Kepala Jee akan membacakan kisah. - Benar. 663 00:22:37,590 --> 00:22:38,659 Tolong dengarkan. 664 00:22:38,659 --> 00:22:41,699 "Kami pasangan di usia awal 20-an dan sudah enam bulan berpacaran." 665 00:22:41,699 --> 00:22:43,570 - Di awal usia 20-an. - Pikirkan baik-baik. 666 00:22:43,570 --> 00:22:46,169 "Kami menonton film bersama di rumah beberapa hari lalu." 667 00:22:46,740 --> 00:22:51,070 "Lalu pacarku memintaku untuk membuka ponselku." 668 00:22:51,070 --> 00:22:52,080 Tiba-tiba? 669 00:22:52,080 --> 00:22:55,350 "Kukira dia ingin melihat foto, jadi, aku membukanya." 670 00:22:55,780 --> 00:22:58,649 "Lalu dia bertanya tentang kata sandi aplikasi pesanku." 671 00:22:58,649 --> 00:23:00,949 Dia menanyakan kata sandi aplikasi pesannya. 672 00:23:01,350 --> 00:23:02,389 Dia berlebihan. 673 00:23:02,389 --> 00:23:03,750 "Pacarku bilang..." 674 00:23:03,750 --> 00:23:05,919 - Diam sajalah. - Cepat. 675 00:23:05,919 --> 00:23:07,919 Ini tidak penting. Cepat selesaikan. 676 00:23:07,919 --> 00:23:10,959 "Pacarku bilang tidak boleh ada rahasia di antara kekasih." 677 00:23:11,459 --> 00:23:12,530 "Menguap" 678 00:23:13,959 --> 00:23:16,429 "Dia memintaku membagi kata sandi ponsel 679 00:23:16,429 --> 00:23:18,129 dan kata sandi aplikasi pesanku." 680 00:23:18,669 --> 00:23:21,570 "Kurasa bahkan pasangan..." Pikirkan ini baik-baik. 681 00:23:21,570 --> 00:23:24,209 "Dia memintaku membagi kata sandi ponsel 682 00:23:24,209 --> 00:23:25,639 dan kata sandi aplikasi pesanku." 683 00:23:25,639 --> 00:23:28,080 "Dia membaca semua kalimat tidak penting dari kisah itu" 684 00:23:28,080 --> 00:23:31,179 "Mereka semua tertidur" 685 00:23:31,179 --> 00:23:35,280 - "Kita harus punya rahasia." - Direktur Yu, tolong baca lagi. 686 00:23:35,280 --> 00:23:36,389 Astaga, aku terkejut. 687 00:23:36,389 --> 00:23:39,060 - Apa yang terjadi? - "Setelah pertengkaran panjang..." 688 00:23:39,060 --> 00:23:40,459 - Hei. - Halo? 689 00:23:40,560 --> 00:23:41,820 - Hai. - Bangun. 690 00:23:42,090 --> 00:23:44,459 "Mereka tidak bisa melanjutkan" 691 00:23:44,459 --> 00:23:46,230 - Apa kabar? - Bangun, Semuanya. 692 00:23:46,760 --> 00:23:48,000 Bangun. 693 00:23:48,399 --> 00:23:50,270 "Kepala Jee membangunkan semua orang dengan papan nama" 694 00:23:50,270 --> 00:23:52,199 - Apa? - Kenapa? Ada apa, Kwang Soo? 695 00:23:52,639 --> 00:23:54,240 Aku baru mengalami mimpi buruk yang melumpuhkan. 696 00:23:55,240 --> 00:23:56,669 "Kisahnya seperti mimpi buruk" 697 00:23:56,669 --> 00:23:59,209 Semuanya. Ini seru, bukan? 698 00:23:59,280 --> 00:24:01,740 "Kami sempat bertengkar, tapi gagal mencapai kesepakatan." 699 00:24:01,840 --> 00:24:04,580 "Jadi, kami memutuskan untuk membahasnya lagi nanti." 700 00:24:04,580 --> 00:24:07,280 "Bolehkah berbagi kata sandi ponsel 701 00:24:07,280 --> 00:24:08,790 dan aplikasi pesan dengan pacarku?" 702 00:24:09,119 --> 00:24:12,050 Baiklah. Sebelum kita mulai membahasnya, 703 00:24:12,119 --> 00:24:13,459 aku ingin tahu apa pendapatmu. 704 00:24:13,459 --> 00:24:15,889 Kurasa kita tidak boleh 705 00:24:15,990 --> 00:24:18,560 berbagi kata sandi apa pun yang terjadi. 706 00:24:18,560 --> 00:24:19,760 - Kenapa? - Kenapa kamu berpikir begitu? 707 00:24:19,760 --> 00:24:22,230 Itu tidak nyaman. Aku membagi kata sandiku dengan istriku. 708 00:24:22,230 --> 00:24:24,669 - Begitu rupanya. - Jadi, setiap aku mendapat pesan, 709 00:24:24,669 --> 00:24:25,869 jantungku berdebar kencang. 710 00:24:25,869 --> 00:24:27,639 - Kenapa? - Entahlah. 711 00:24:27,639 --> 00:24:29,409 - Aku tidak berbuat salah. - Lalu kenapa? 712 00:24:29,409 --> 00:24:30,639 - Kenapa? - Entahlah. 713 00:24:30,869 --> 00:24:32,780 Istriku mungkin akan salah paham. 714 00:24:32,780 --> 00:24:34,510 - Apa? - Dia mungkin salah paham. 715 00:24:34,510 --> 00:24:37,310 Sekarang aku mengerti. Suatu hari, Seok Jin 716 00:24:37,310 --> 00:24:40,850 terus meninggalkan ruang obrolan kita. 717 00:24:40,850 --> 00:24:43,719 Jadi, aku penasaran kenapa dia melakukan itu. 718 00:24:43,719 --> 00:24:44,850 Kenapa kamu meninggalkan ruang obrolan dengan So Min? 719 00:24:44,850 --> 00:24:46,260 Masalahnya, 720 00:24:46,260 --> 00:24:47,889 kamu bersikap manis dengan pesanmu. 721 00:24:47,889 --> 00:24:49,129 Kapan aku melakukan itu? 722 00:24:49,129 --> 00:24:50,230 - Itu tidak benar. - Seok Jin. 723 00:24:50,260 --> 00:24:51,959 Kamu mengirim terlalu banyak emotikon. 724 00:24:51,959 --> 00:24:53,600 - Apa salahnya memakai emotikon? - Itu tidak benar. 725 00:24:53,600 --> 00:24:56,399 Semuanya. Aku ingin kalian memberikan pendapat kalian. 726 00:24:56,399 --> 00:24:59,740 Bolehkah kita membagi kata sandi dengan pacar? 727 00:24:59,740 --> 00:25:01,740 - Astaga, ini... - Se Chan, silakan. 728 00:25:02,000 --> 00:25:04,609 Aku pernah putus dengan pacarku karena masalah ini. 729 00:25:04,609 --> 00:25:06,580 - Sudah kuduga. - Kami putus. 730 00:25:06,580 --> 00:25:08,909 Jadi, masalahnya, 731 00:25:08,909 --> 00:25:11,080 kamu bisa bertukar lelucon 732 00:25:11,080 --> 00:25:13,149 dengan teman-temanmu di aplikasi pesan. 733 00:25:13,149 --> 00:25:15,719 Terkadang aku mengirim lelucon untuk membuat teman-temanku tertawa. 734 00:25:15,719 --> 00:25:17,250 Aku juga mengirim foto. 735 00:25:17,320 --> 00:25:19,359 Tapi pacarku salah paham. 736 00:25:19,359 --> 00:25:21,919 - Dia pikir sikapku aneh. - Aku mengerti. 737 00:25:21,919 --> 00:25:23,560 Kamu membicarakan pramugari itu? 738 00:25:23,959 --> 00:25:26,060 - Hei! - Baiklah. Aku mengerti. 739 00:25:26,060 --> 00:25:27,399 - Kenapa kamu bilang begitu? - Baiklah. 740 00:25:27,399 --> 00:25:28,730 - Dia benar-benar marah. - Baiklah. 741 00:25:28,730 --> 00:25:30,969 - Aku memberimu peringatan. - Maafkan aku. 742 00:25:30,969 --> 00:25:32,800 - Aku sungguh minta maaf. - Aku juga boleh membahasnya? 743 00:25:32,800 --> 00:25:34,070 - Maaf. - Aku juga akan membahasnya. 744 00:25:34,070 --> 00:25:35,770 Hei. 745 00:25:35,770 --> 00:25:38,340 Jangan menyebutkan pramugari. Itu juga berlaku untuk Jae Seok. 746 00:25:39,010 --> 00:25:40,480 Apa kamu gila? 747 00:25:40,480 --> 00:25:41,909 - Jangan bilang begitu. - Diamlah. 748 00:25:42,010 --> 00:25:43,850 - Istrinya menonton. - Kita semua punya masa lalu. 749 00:25:43,850 --> 00:25:45,750 - Sungguh? - Kenapa dia membahas masa laluku? 750 00:25:45,750 --> 00:25:47,080 "Apa katamu?" 751 00:25:47,080 --> 00:25:48,520 Kamu ingin aku membicarakanmu? 752 00:25:49,020 --> 00:25:50,619 - Kamu mau memulainya? - Baiklah. 753 00:25:50,889 --> 00:25:52,090 - Lihat dirimu. - Aku mengerti. 754 00:25:52,090 --> 00:25:53,689 - Banyak yang bisa kubahas. - Baiklah. 755 00:25:54,320 --> 00:25:56,129 "Pengungkapan masa lalu mereka terjadi satu per satu" 756 00:25:56,129 --> 00:25:57,730 Bagaimana denganmu, Kangnam? 757 00:25:57,730 --> 00:26:01,100 Istriku dan aku berbagi kata sandi. 758 00:26:01,100 --> 00:26:02,500 Kami tahu kata sandi satu sama lain, 759 00:26:02,500 --> 00:26:03,500 tapi kami tidak memeriksa ponsel satu sama lain. 760 00:26:03,500 --> 00:26:04,530 - Benarkah? - Tidak. 761 00:26:04,530 --> 00:26:06,469 - Tapi kamu tahu kata sandinya? - Ya, ponselnya tidak kuperiksa. 762 00:26:06,469 --> 00:26:07,469 Ini berbeda. 763 00:26:07,469 --> 00:26:09,409 Kamu sungguh berpikir istrimu tidak memeriksa ponselmu? 764 00:26:09,969 --> 00:26:11,639 - Ya. - Aku yakin dia melakukannya. 765 00:26:11,840 --> 00:26:13,080 Ya. 766 00:26:13,780 --> 00:26:16,209 "Dia langsung mengakhiri percakapan" 767 00:26:16,209 --> 00:26:18,780 Kurasa Kangnam bahkan tidak ingin bicara denganmu. 768 00:26:18,780 --> 00:26:20,149 Dia kepala bagian. 769 00:26:20,149 --> 00:26:21,850 - Dia mengabaikanmu. - Posisinya tetap tinggi. 770 00:26:21,850 --> 00:26:23,850 - Dia kepala bagian. - Dia punya pangkat sendiri. 771 00:26:23,850 --> 00:26:25,189 - Sahamku 50 persen. - Dia punya suara. 772 00:26:25,189 --> 00:26:26,419 Kamu tidak boleh mengabaikannya. 773 00:26:26,419 --> 00:26:27,760 - Posisinya tinggi? - Dia punya suara. 774 00:26:27,760 --> 00:26:29,760 Kita harus menghormati pendapat satu sama lain. 775 00:26:29,760 --> 00:26:31,990 - Jangan mengabaikan orang lain. - Aku setuju. 776 00:26:32,129 --> 00:26:34,230 Dan kamu tidak bisa mengolok-olok orang lain. 777 00:26:34,230 --> 00:26:35,969 - Pastikan tidak melakukan hal itu. - Baiklah. 778 00:26:35,969 --> 00:26:38,000 - Aku punya kuasa. - "Ya." 779 00:26:38,000 --> 00:26:41,439 Kurasa lebih baik tidak berbagi kata sandi. 780 00:26:41,439 --> 00:26:44,469 Aku tidak pernah membagi kata sandiku dengan mantan pacarku. 781 00:26:44,469 --> 00:26:46,080 - Tapi dia mengetahuinya sendiri. - Bagaimana caranya? 782 00:26:46,080 --> 00:26:48,810 - Bagaimana dia bisa tahu? - Dia mengintip dari bahuku. 783 00:26:49,409 --> 00:26:50,550 Itu berbahaya. 784 00:26:50,550 --> 00:26:52,949 Lalu dia melihat ponselku dan salah paham. 785 00:26:52,949 --> 00:26:56,050 "Kenapa kamu begitu baik kepada pria lain?" 786 00:26:56,050 --> 00:26:58,590 Tapi pesannya bisa menyesatkan. 787 00:26:58,820 --> 00:27:00,659 - Dia terlalu baik. - Baiklah. 788 00:27:00,659 --> 00:27:02,490 Tolong jangan terlalu banyak bicara. 789 00:27:02,490 --> 00:27:04,429 Ucapanmu 80 persen! 790 00:27:05,230 --> 00:27:06,699 Kamu yang banyak bicara. 791 00:27:06,699 --> 00:27:07,959 Apa dia perundung? 792 00:27:07,959 --> 00:27:09,669 - Dia terdengar seperti perundung. - Dia jarang bicara. 793 00:27:09,669 --> 00:27:10,929 - Kamu yang cerewet. - Kurangi bicaranya. 794 00:27:11,030 --> 00:27:13,070 Rasanya seperti mendengarkan acara radio. 795 00:27:13,070 --> 00:27:15,939 Jika kamu tidak mau dipukul, diam saja. 796 00:27:16,869 --> 00:27:18,980 - Baik. Lanjutkan. - Anggaplah aku memberi tahu pacarku 797 00:27:18,980 --> 00:27:20,939 kata sandiku, dan dia memeriksa ponselku sekali. 798 00:27:20,939 --> 00:27:23,080 Seharusnya berakhir di sana, tapi dia terus memikirkannya. 799 00:27:23,080 --> 00:27:24,580 "Benar. Aku harus memeriksa 800 00:27:24,580 --> 00:27:26,719 teman-teman yang dia blokir di aplikasi pesan." 801 00:27:26,719 --> 00:27:28,179 - Dia memeriksa itu? - Dia melakukannya. 802 00:27:28,179 --> 00:27:29,219 - Aku tidak tahu itu. - Dan... 803 00:27:29,219 --> 00:27:30,889 - Itu terdengar menakutkan. - Mereka memeriksa hal itu? 804 00:27:30,889 --> 00:27:32,619 Karena itu aku tidak ingin tahu kata sandinya. 805 00:27:32,619 --> 00:27:34,520 - Aku bahkan tidak memulainya. - Lebih baik tidak melihatnya. 806 00:27:34,520 --> 00:27:36,129 - Itu menyulitkan. - Kapten Jong Kook, giliranmu. 807 00:27:36,129 --> 00:27:38,189 Ini pendapatku. Itu... 808 00:27:38,189 --> 00:27:40,199 Tunggu. Jangan marah sebelum kamu mulai bicara. 809 00:27:40,199 --> 00:27:41,600 Dia benar. 810 00:27:41,600 --> 00:27:43,300 Bahumu terlalu lebar. 811 00:27:43,399 --> 00:27:45,030 Masalahnya... 812 00:27:45,030 --> 00:27:46,939 Jika pacarku... 813 00:27:46,939 --> 00:27:50,969 - Dia pasti punya teman pria, bukan? - Tentu saja. 814 00:27:50,969 --> 00:27:55,040 Aku tidak mau melihat pesannya dengan mataku sendiri. 815 00:27:55,040 --> 00:27:56,409 - Tidak mau? - Aku hanya akan memercayainya. 816 00:27:56,409 --> 00:27:58,080 - Benar sekali. - Benar. 817 00:27:58,310 --> 00:28:00,580 Tampaknya sebagian besar dari kalian, Seok Jin, dan aku 818 00:28:00,580 --> 00:28:02,350 - menyakini - Banyak yang menentangnya. 819 00:28:02,350 --> 00:28:05,050 bahwa sudah tepat jika pasangan tidak berbagi 820 00:28:05,050 --> 00:28:06,919 - kata sandi satu sama lain. - Itu lebih baik. 821 00:28:06,919 --> 00:28:08,119 - Jika tahu... - Itu pendapat umum. 822 00:28:08,119 --> 00:28:09,590 Kamu pasti mau memeriksa jika tahu kata sandinya. 823 00:28:09,590 --> 00:28:11,389 Tapi satu dari dua tim akan membela opini sebaliknya. 824 00:28:11,389 --> 00:28:13,459 - Kapten setiap tim - Aku khawatir. 825 00:28:13,459 --> 00:28:15,730 - akan memilih satu. - Kalian akan memilih satu. 826 00:28:15,730 --> 00:28:17,300 - Berdasarkan hasilnya, - Ini sangat penting. 827 00:28:17,300 --> 00:28:19,740 kalian mungkin harus memperdebatkan 828 00:28:19,800 --> 00:28:22,609 apa yang bertentangan dengan sudut pandang kalian di depan kami. 829 00:28:22,770 --> 00:28:24,709 Kalian harus meyakinkan kami. 830 00:28:25,310 --> 00:28:27,480 - Kwang Soo, pilih yang bagus. - Kamu harus memilih yang bagus. 831 00:28:27,480 --> 00:28:29,350 - Aku harus memilih "Tidak", bukan? - Jangan pilih Bisa. 832 00:28:29,350 --> 00:28:30,510 "'Tidak' lebih mudah meyakinkan pewara" 833 00:28:30,510 --> 00:28:31,879 "Apa yang dipilih oleh Kwang Soo yang sial?" 834 00:28:31,879 --> 00:28:34,379 - Benar. Kumohon pilih Tidak. - Kamu harus memilih Tidak. 835 00:28:34,379 --> 00:28:36,750 "Tim Asia" 836 00:28:36,750 --> 00:28:38,350 - Kamu harus memilih Tidak. - Tidak. 837 00:28:38,350 --> 00:28:39,459 - Baik! - Sekarang... 838 00:28:39,459 --> 00:28:41,219 "Tim Asia memilih Tidak" 839 00:28:41,219 --> 00:28:42,659 - Aku berhasil. - Bagus. 840 00:28:42,659 --> 00:28:44,290 - Kita akan aman. - Mari menangkan babak pertama. 841 00:28:44,290 --> 00:28:45,929 - Kita aman. Ini akan mudah. - Kamu tidak pernah tahu. 842 00:28:45,959 --> 00:28:47,760 - Kita pasti bisa. - Kalian hanya perlu 843 00:28:47,760 --> 00:28:49,100 - meyakinkan kami. - Kita pasti bisa. 844 00:28:49,100 --> 00:28:50,969 - Timmu Tidak. - Ya. 845 00:28:50,969 --> 00:28:52,369 - Tim ini Bisa. - Ya. 846 00:28:52,369 --> 00:28:53,840 Kalian bisa meyakinkan kami. 847 00:28:53,840 --> 00:28:56,810 Seperti yang kami katakan tadi, jika pasangan berbagi kata sandi, 848 00:28:56,810 --> 00:29:00,580 itu menimbulkan kesalahpahaman dan akhirnya mereka putus. 849 00:29:00,580 --> 00:29:02,209 - Jangan menimbulkan kesalahpahaman. - Jangan melakukan 850 00:29:02,209 --> 00:29:04,310 - apa yang bisa membuat salah paham. - Bagaimana jika tidak? 851 00:29:04,310 --> 00:29:06,619 Meski mereka tidak curiga, itu bisa menyebabkan pertengkaran, 852 00:29:06,619 --> 00:29:09,750 - dan merenggangkan hubungan. - Meskipun tidak terjadi apa-apa... 853 00:29:09,750 --> 00:29:11,550 Contohnya, aku kembali dari toilet. 854 00:29:11,550 --> 00:29:13,389 - Bisa pelankan suaramu? - Benar sekali. 855 00:29:13,389 --> 00:29:14,719 - Aku... - Suaramu terlalu keras. 856 00:29:14,719 --> 00:29:16,359 Aku yang paling tenang di antara kita semua. 857 00:29:16,359 --> 00:29:17,560 Suaramu terlalu keras. 858 00:29:17,560 --> 00:29:19,300 - Aku yang paling tenang. - Kamu duduk di dekatku. 859 00:29:19,300 --> 00:29:21,129 - Kamu tidak perlu sekeras itu. - Haruskah aku berbisik? 860 00:29:21,129 --> 00:29:22,500 - Tenanglah. - Astaga, yang benar saja. 861 00:29:22,500 --> 00:29:24,929 - Tenanglah. - Kita semua memakai mikrofon. 862 00:29:25,030 --> 00:29:26,139 Dia benar. Kita harus tetap tenang. 863 00:29:26,139 --> 00:29:27,639 Apa kita sedang syuting video ASMR? 864 00:29:27,969 --> 00:29:29,570 - Kita harus tetap tenang. - Bicaralah dengan tenang. 865 00:29:29,570 --> 00:29:32,609 - Maksudku adalah... - Menurutku, untuk berjaga-jaga... 866 00:29:32,709 --> 00:29:33,840 - Maksudku adalah... - Menurutku... 867 00:29:33,840 --> 00:29:35,409 "Mengalihkan kepala mereka" 868 00:29:35,409 --> 00:29:37,449 - Dalam keadaan darurat... - Kwang Soo yang malang. 869 00:29:37,480 --> 00:29:39,619 - Bahkan Ailee pun menyelanya. - Dia menyela. 870 00:29:39,619 --> 00:29:41,020 - Dia hebat. - Mari kita dengarkan dia. 871 00:29:41,020 --> 00:29:42,949 - Dia bukan lawan yang mudah. - Aku ingin mendengarnya. 872 00:29:42,949 --> 00:29:45,590 - Dalam keadaan darurat... - Aku juga ingin mendengarnya. 873 00:29:45,590 --> 00:29:48,560 Anggap saja aku bertemu pacarku, 874 00:29:48,560 --> 00:29:49,790 dan kami mengalami kecelakaan. 875 00:29:49,790 --> 00:29:52,290 Dan pacarku tidak sadarkan diri. 876 00:29:52,290 --> 00:29:53,929 - Aku harus menelepon orang tuanya, - Tentu saja. 877 00:29:53,929 --> 00:29:55,199 tapi aku tidak punya nomor mereka. 878 00:29:55,199 --> 00:29:57,199 Aku harus tahu kata sandinya untuk membuka ponselnya 879 00:29:57,199 --> 00:29:58,969 - dan menghubungi orang tuanya. - Benar sekali. 880 00:29:58,969 --> 00:30:00,740 - Itu tidak bisa menjadi alasan. - Itu 881 00:30:00,740 --> 00:30:02,510 - kasus ekstrem. - Kamu tidak menelepon orang tuanya? 882 00:30:02,510 --> 00:30:05,909 - Telepon pusat bantuan. - Benar sekali. 883 00:30:05,909 --> 00:30:08,780 Dengarkan aku. Orang-orang punya cara sendiri 884 00:30:08,780 --> 00:30:11,149 untuk mengartikan saat membaca pesan teks. 885 00:30:11,149 --> 00:30:12,409 - Benar. - Karena itu, 886 00:30:12,409 --> 00:30:14,149 - bahkan pesan tidak bermakna - Benar sekali. 887 00:30:14,149 --> 00:30:16,889 - bisa menimbulkan kesalahpahaman. - Bisa menimbulkan kesalahpahaman. 888 00:30:16,889 --> 00:30:18,820 - Kesalahpahaman seperti itu... - Kamu tidak perlu membacanya. 889 00:30:18,990 --> 00:30:20,990 Tapi bagaimana jika kamu tidak sengaja membaca pesan teks? 890 00:30:20,990 --> 00:30:23,290 - Anggap saja pacarmu - Ya? 891 00:30:23,290 --> 00:30:26,459 ingin kalian berdua saling berbagi kata sandi. 892 00:30:26,500 --> 00:30:27,899 - Jika pacarku ingin begitu? Tidak. - Ya. 893 00:30:27,899 --> 00:30:29,669 Kalau begitu, kamu putus dengannya meskipun mencintainya? 894 00:30:29,669 --> 00:30:31,899 - Dia tidak akan putus dengannya. - Aku akan meyakinkannya 895 00:30:31,899 --> 00:30:33,139 dan bertanya kenapa mau melihat ponselku. 896 00:30:33,139 --> 00:30:35,199 Beri tahu saja kata sandimu, Se Chan. 897 00:30:35,199 --> 00:30:36,840 Begitu kamu membuka ponselku, tamatlah hubungan kita. 898 00:30:36,840 --> 00:30:38,810 - Baiklah. Katakan saja. - Jika kamu memercayainya... 899 00:30:39,939 --> 00:30:41,109 Begitu kubuka, kita putus. 900 00:30:41,109 --> 00:30:43,149 Tentu. Aku akan melepasmu. Berikan saja kata sandimu. 901 00:30:43,149 --> 00:30:44,750 - Kamu bilang akan melepasku. - Ya. 902 00:30:44,980 --> 00:30:46,919 Kubilang aku tidak akan memeriksa ponselmu. 903 00:30:46,919 --> 00:30:47,919 "'Putus' versus 'Berikan'" 904 00:30:47,919 --> 00:30:50,790 "Seolah-olah hanya mereka yang ada di tempat ini" 905 00:30:50,790 --> 00:30:53,389 "Mereka tidak berhenti bertengkar seperti pasangan sungguhan" 906 00:30:54,090 --> 00:30:56,730 "Kesabaran Se Chan habis" 907 00:30:56,730 --> 00:30:58,230 - Berikan kata sandimu. - Untuk apa? 908 00:30:58,230 --> 00:31:00,129 - Kamu bilang tidak akan melihatnya. - Lihat dia. Dia kesal. 909 00:31:00,129 --> 00:31:02,230 - Kamu bilang tidak akan melihatnya. - Dia kesal. 910 00:31:02,230 --> 00:31:04,899 "Dia sangat kesal" 911 00:31:05,230 --> 00:31:06,369 - Dia kesal. - Tidak mau. 912 00:31:06,369 --> 00:31:07,869 Se Chan. Astaga. 913 00:31:07,869 --> 00:31:09,840 - Duduklah. - Kamu bilang tidak akan melihatnya. 914 00:31:10,510 --> 00:31:12,740 - Kamu bilang tidak akan melihatnya. - Tenangkan dia. 915 00:31:12,740 --> 00:31:14,310 - Kamu bilang tidak akan melihatnya. - Tenanglah. 916 00:31:14,310 --> 00:31:15,510 "Se Chan melepas sepatunya saat marah" 917 00:31:15,510 --> 00:31:18,209 "Aku tidak akan memeriksa ponselmu, tapi berikan kata sandimu" 918 00:31:18,209 --> 00:31:20,020 - Tenanglah. Hentikan dia. - Kamu bilang tidak akan melihat. 919 00:31:20,020 --> 00:31:21,320 - Lalu untuk apa? - Maksudku... 920 00:31:21,320 --> 00:31:23,050 - Aku tahu. - Dia bilang tidak akan melihatnya. 921 00:31:23,050 --> 00:31:24,949 Aku hanya ingin tahu kata sandimu. Itu saja. 922 00:31:24,949 --> 00:31:26,359 - Astaga. Apa lagi? - Aku hanya ingin tahu. 923 00:31:26,359 --> 00:31:27,919 - Duduklah dan minum. - Dia tidak akan memeriksanya. 924 00:31:27,919 --> 00:31:29,330 - Dia tidak akan memeriksanya. - Astaga. 925 00:31:29,330 --> 00:31:31,030 Aku tahu. Minum saja. 926 00:31:31,030 --> 00:31:34,500 Tidak akan, aku janji. Aku mau membuat kata sandiku sama denganmu. 927 00:31:34,500 --> 00:31:37,730 - Sebenarnya, debat ini - Ya. 928 00:31:37,730 --> 00:31:39,869 harus berdasarkan pada premis 929 00:31:39,869 --> 00:31:42,169 bahwa pasangan itu akan memeriksa ponsel satu sama lain. 930 00:31:42,199 --> 00:31:43,310 - Itu baru masuk akal. - Tidak. 931 00:31:43,310 --> 00:31:44,869 - Mustahil kamu tidak melihatnya. - Itu tidak benar. 932 00:31:44,869 --> 00:31:47,010 - Itu mustahil. - Kenapa kamu memintanya? 933 00:31:47,010 --> 00:31:49,250 Aku yakin tidak akan memeriksa ponselnya. 934 00:31:49,750 --> 00:31:51,010 Sesuai premis mereka memeriksa ponsel... 935 00:31:51,010 --> 00:31:52,409 - Aku tidak akan memeriksanya. - Itu mustahil. 936 00:31:52,409 --> 00:31:53,980 - Bagaimana mungkin? - Aku tidak akan memeriksanya. 937 00:31:53,980 --> 00:31:56,189 Kamu akan penasaran jika tahu kata sandinya. 938 00:31:56,520 --> 00:31:58,290 - Itu bisa memicu pertengkaran. - Aku bisa menahan diri. 939 00:31:58,290 --> 00:31:59,560 "Berdebat dengan keras" 940 00:31:59,560 --> 00:32:00,859 - Dengarkan aku. - Tidak mungkin. 941 00:32:00,859 --> 00:32:03,290 - Semuanya, dengarkan aku! - Begini... 942 00:32:03,290 --> 00:32:04,560 "Mereka tiba-tiba berdiri" 943 00:32:04,560 --> 00:32:06,500 - Maksudku... - Tenanglah. 944 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 - Lihat? Lihat kami. - Aku tidak akan melakukan itu. 945 00:32:08,500 --> 00:32:10,600 Membicarakannya saja membuat kita bertengkar. 946 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 - Benar sekali. - Kamu tidak boleh membaginya. 947 00:32:12,600 --> 00:32:15,000 Tidak ada yang perlu diributkan jika kamu tidak tahu kata sandinya. 948 00:32:15,000 --> 00:32:16,409 - Jika kamu bagi... - Kamu bisa berbagi 949 00:32:16,409 --> 00:32:17,770 tanpa memeriksa ponselnya. 950 00:32:17,770 --> 00:32:22,209 Maksud kami, tidak apa-apa membagi kata sandiku 951 00:32:22,209 --> 00:32:24,510 dengan orang yang kucintai 952 00:32:24,510 --> 00:32:26,250 - sebagai tanda cinta. - Benar. 953 00:32:26,250 --> 00:32:27,419 Tidak apa-apa. 954 00:32:27,419 --> 00:32:30,020 - Baiklah. Waktu habis. - Astaga. 955 00:32:30,520 --> 00:32:34,619 Tim yang dipilih Kepala Jee dan aku sebagai pemenang 956 00:32:34,919 --> 00:32:35,929 dari topik pertama 957 00:32:35,929 --> 00:32:36,929 - Ini keputusanmu? - soal berbagi 958 00:32:36,929 --> 00:32:37,990 kata sandi ponsel dan aplikasi pesan... 959 00:32:37,990 --> 00:32:40,100 Mereka bahkan tidak berdiskusi. 960 00:32:40,100 --> 00:32:41,699 - Kita harus berdiskusi dahulu. - Benar juga. 961 00:32:41,699 --> 00:32:43,100 Bukankah kalian berdua berdiskusi? 962 00:32:43,100 --> 00:32:44,469 Kukira mereka setuju... 963 00:32:44,600 --> 00:32:46,770 - Ya? - Ya, aku setuju denganmu, 964 00:32:46,770 --> 00:32:49,139 tapi ini sangat tidak menyenangkan. 965 00:32:49,139 --> 00:32:51,240 Aku setuju denganmu, tapi... 966 00:32:51,240 --> 00:32:52,570 - Itu saja yang penting. - Aku setuju, tapi... 967 00:32:52,570 --> 00:32:54,010 - Sudah kuduga. - Aku mengakui... 968 00:32:54,010 --> 00:32:55,109 - Aku setuju. - Pendapat kami sama. 969 00:32:55,109 --> 00:32:57,810 - Peluang menang mereka lebih besar. - Topik pertama 970 00:32:58,310 --> 00:33:01,520 tentang berbagi kata sandi. Satu, dua, tiga. 971 00:33:01,520 --> 00:33:02,750 - Tidak. - Ya. 972 00:33:02,750 --> 00:33:03,750 "Para pewara memilih Tidak" 973 00:33:03,750 --> 00:33:04,820 - Bagus. - Bagus. 974 00:33:04,820 --> 00:33:06,389 "Tim Asia memenangkan babak pertama" 975 00:33:07,189 --> 00:33:08,389 - Kuakui mereka benar. - Bagus. 976 00:33:08,389 --> 00:33:09,389 Ini bagus. 977 00:33:09,389 --> 00:33:11,490 - Begini... - Itu topik yang sulit. 978 00:33:11,490 --> 00:33:13,060 - Itu sulit sekali. - Benar. 979 00:33:13,100 --> 00:33:14,230 Kita menang. 980 00:33:14,300 --> 00:33:17,100 Tim Kwang Soo memenangkan babak pertama. 981 00:33:17,100 --> 00:33:18,300 - Aku senang dia memilih Tidak. - Ini seru. 982 00:33:18,300 --> 00:33:20,100 - Topik berikutnya. - Ini juga masalah sensitif. 983 00:33:20,100 --> 00:33:21,240 - Bagus. - Ini menyenangkan. 984 00:33:21,240 --> 00:33:22,939 Sebenarnya, 985 00:33:22,939 --> 00:33:27,040 saat pertama membaca topik ini, kami memikirkan hal yang sama. 986 00:33:27,040 --> 00:33:28,139 Kami condong ke satu sisi. 987 00:33:28,139 --> 00:33:30,379 "Memberikan jaketmu kepada teman pacarmu 988 00:33:30,379 --> 00:33:32,379 - di hari yang dingin." - Langsung saja ke intinya. 989 00:33:32,379 --> 00:33:33,419 Itu sulit. 990 00:33:33,419 --> 00:33:34,850 Bisa atau TIdak? 991 00:33:34,850 --> 00:33:36,520 Tidak! 992 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 "Tidak!" 993 00:33:37,520 --> 00:33:39,389 - Tidak bisa diterima. - Apa topiknya? 994 00:33:39,389 --> 00:33:40,790 - Tidak bisa diterima. - "Belum lama ini, aku 995 00:33:40,790 --> 00:33:44,959 minum bir dengan pacarku dan temannya di teras. 996 00:33:44,959 --> 00:33:46,730 Udara menjadi cukup dingin di malam hari, 997 00:33:46,730 --> 00:33:48,500 dan teman pacarku bilang dia kedinginan. 998 00:33:48,500 --> 00:33:50,600 Aku memakai jaket, 999 00:33:50,600 --> 00:33:53,100 dan aku tidak kedinginan, jadi, kuberikan jaketku kepadanya." 1000 00:33:53,100 --> 00:33:55,800 - Dia membuat kesalahan. - "Selagi mengantar pulang pacarku, 1001 00:33:55,800 --> 00:33:57,010 kami mulai berdebat. 1002 00:33:57,010 --> 00:33:59,310 Pacarku marah padaku dan bilang dia tidak mengerti 1003 00:33:59,310 --> 00:34:01,340 kenapa aku memberikan jaketku kepada temannya. 1004 00:34:01,409 --> 00:34:04,209 Aku melakukannya hanya karena temannya kedinginan. 1005 00:34:04,209 --> 00:34:06,379 Salahkah memberikan jaketku kepada teman pacarku?" 1006 00:34:06,379 --> 00:34:07,919 - Tidak bisa diterima? - Itu kebaikan yang berlebihan. 1007 00:34:07,919 --> 00:34:10,589 - Dia terlalu baik. - Banyak pria tidak tahu ini. 1008 00:34:10,589 --> 00:34:13,719 - Mari kita dengar cerita So Min. - So Min sudah terlihat marah. 1009 00:34:14,360 --> 00:34:16,790 - Dia kesal. - Dia terlihat sangat marah. 1010 00:34:16,790 --> 00:34:18,560 Pertama, aku punya pengalaman serupa. 1011 00:34:18,560 --> 00:34:20,199 Jika kita mempertimbangkan situasi di cerita ini, 1012 00:34:20,199 --> 00:34:23,400 itu tergantung pada tipe gadis seperti apa teman pacarnya 1013 00:34:23,400 --> 00:34:25,500 dan seleranya pada pria. 1014 00:34:25,500 --> 00:34:28,100 Jika temannya populer di kalangan pria, 1015 00:34:28,100 --> 00:34:30,110 - dia akan marah. Namun... - Begitu rupanya. 1016 00:34:30,409 --> 00:34:32,509 - Namun... - Itu masuk akal. 1017 00:34:32,509 --> 00:34:34,610 - Aku mengerti maksudnya. - Dia ada benarnya. 1018 00:34:34,610 --> 00:34:35,980 - Begini... - Ini sangat penting. 1019 00:34:35,980 --> 00:34:37,480 - Sebenarnya, - Ucapanmu benar. 1020 00:34:37,480 --> 00:34:40,150 Aku punya teman yang cantik. Suatu hari, kami bertiga pergi karaoke. 1021 00:34:40,150 --> 00:34:41,380 - Aku mengerti maksudnya. - Tapi 1022 00:34:41,380 --> 00:34:45,250 pacarku menyanyikan lagu yang ingin didengar temanku. 1023 00:34:45,290 --> 00:34:46,389 - Tentu kamu marah. - Dia salah. 1024 00:34:46,389 --> 00:34:47,960 Kami bertengkar hebat saat dia mengantarku pulang. 1025 00:34:47,960 --> 00:34:49,060 Aku mengerti kenapa kamu marah. 1026 00:34:49,060 --> 00:34:51,759 Tapi temanku sangat cantik dan populer. 1027 00:34:51,759 --> 00:34:53,560 - Itu yang dilakukan pria mana pun. - Dia bisa memikat pria 1028 00:34:53,560 --> 00:34:54,600 hanya dengan berbicara dengannya. 1029 00:34:54,600 --> 00:34:57,000 Sulit sekali mengetahui apa yang wanita inginkan. 1030 00:34:57,000 --> 00:34:59,199 Saat kamu memberi bunga untuk wanita, terkadang dia bahagia, 1031 00:34:59,199 --> 00:35:00,569 tapi terkadang dia marah padamu. 1032 00:35:00,670 --> 00:35:04,110 - Harus apa untuk membahagiakannya? - Benar sekali. 1033 00:35:04,110 --> 00:35:05,509 Itulah maksudku. 1034 00:35:05,509 --> 00:35:07,380 - Kamu tahu maksudku, bukan? - Apa pun tindakanku, dia marah. 1035 00:35:07,380 --> 00:35:10,710 Semoga ada buku tentang topik ini. 1036 00:35:10,710 --> 00:35:14,250 Selagi kita membahasnya, bisakah seseorang berbagi cerita 1037 00:35:14,250 --> 00:35:16,219 tentang orang terburuk yang pernah kalian kencani? 1038 00:35:16,219 --> 00:35:17,719 - Yiren, bagaimana denganmu? - Tidak. 1039 00:35:18,389 --> 00:35:20,659 "Dia langsung menjawab" 1040 00:35:20,659 --> 00:35:22,960 - Tunggu. Dia bahkan belum selesai. - Cepat sekali. 1041 00:35:23,460 --> 00:35:25,690 - Dia penyanyi idola. - Yiren... 1042 00:35:25,690 --> 00:35:28,130 Sepertinya dia siap untuk berkata tidak. 1043 00:35:28,130 --> 00:35:30,569 - Penyanyi idola bereaksi begitu. - Baiklah. 1044 00:35:30,569 --> 00:35:31,969 - Aku menerima jawabanmu. - Baiklah. 1045 00:35:31,969 --> 00:35:34,799 Semuanya, bayangkan situasi saat peran mereka terbalik. 1046 00:35:34,799 --> 00:35:37,839 Anggap saja temanmu bergabung denganmu saat kamu bersama pacarmu. 1047 00:35:37,940 --> 00:35:40,839 Temanmu bilang dia kedinginan. 1048 00:35:40,839 --> 00:35:43,580 Dan pacarmu melepas jaketnya 1049 00:35:43,580 --> 00:35:46,009 - Gadis itu memberikan jaketnya? - dan memberikannya kepada temanmu. 1050 00:35:46,009 --> 00:35:47,380 - Gadis itu memberikan jaketnya? - Ya. 1051 00:35:47,380 --> 00:35:48,980 - Gadis itu... - Bayangkan situasi itu. 1052 00:35:48,980 --> 00:35:50,520 - Jika kamu... - Jika membayangkan situasi itu... 1053 00:35:50,520 --> 00:35:52,549 Sesuai penjelasan So Min, 1054 00:35:52,549 --> 00:35:55,360 aku tidak keberatan jika itu Kwang Soo, tapi akan marah jika Jong Kook. 1055 00:35:55,360 --> 00:35:57,190 "Tidak keberatan jika itu Kwang Soo, tapi marah jika Jong Kook" 1056 00:35:57,830 --> 00:36:00,600 - Astaga. Kenapa? - Aku melihat kalian berdua. 1057 00:36:00,600 --> 00:36:01,900 - Aku tidak keberatan denganmu, - Benar. 1058 00:36:01,900 --> 00:36:03,299 tapi jika itu Jong Kook, itu akan mengusikku. 1059 00:36:03,299 --> 00:36:04,299 Itu membuatmu kesal. 1060 00:36:04,299 --> 00:36:05,699 - Bayangan itu terlintas di benakku. - Benar. 1061 00:36:05,699 --> 00:36:07,500 Contohnya, 1062 00:36:07,500 --> 00:36:11,110 kamu mengizinkan Se Chan atau Seok Jin ikut kamu berkencan. 1063 00:36:11,110 --> 00:36:13,409 Saat dia bilang dia kedinginan, pacarmu memberikan jaketnya. 1064 00:36:13,409 --> 00:36:15,239 Kamu akan berpikir, "Pacarku sangat baik." 1065 00:36:15,239 --> 00:36:17,110 "Pacarku sangat baik" 1066 00:36:17,610 --> 00:36:19,409 - Benar. Kamu akan merasa begitu. - Begitu rupanya. 1067 00:36:19,409 --> 00:36:20,850 - Hal yang sama berlaku untukmu. - Jae Seok. 1068 00:36:20,850 --> 00:36:22,949 - Hal yang sama berlaku untukmu. - Itu sama saja baginya. 1069 00:36:22,949 --> 00:36:24,719 - Ya. - Itu akan membuatmu 1070 00:36:24,719 --> 00:36:26,360 makin mencintai pacarmu. 1071 00:36:26,360 --> 00:36:29,119 Dalam situasi seperti itu... 1072 00:36:29,119 --> 00:36:30,960 - Jika itu Seok Jin, - "Aku akan bersamanya selamanya." 1073 00:36:30,960 --> 00:36:32,630 aku tidak keberatan jika dia menyeka mulutnya. 1074 00:36:32,690 --> 00:36:34,100 Itu sama sekali tidak mengusikku. 1075 00:36:34,929 --> 00:36:36,500 - Apa pun yang dia lakukan, - Tapi... 1076 00:36:36,500 --> 00:36:37,670 aku hanya akan menganggapnya baik. 1077 00:36:37,670 --> 00:36:39,130 - Sejujurnya, - Aku setuju. 1078 00:36:39,130 --> 00:36:40,869 - aku akan makin mencintainya. - Itu masuk akal. 1079 00:36:40,869 --> 00:36:42,699 Tapi kurasa reaksiku akan berbeda. 1080 00:36:42,699 --> 00:36:44,239 Anggap saja aku bersama pacar dan temannya. 1081 00:36:44,239 --> 00:36:46,069 Jika temannya bilang dia kedinginan, 1082 00:36:46,069 --> 00:36:48,779 aku akan tanya pacarku apa dia baik-baik saja dahulu. 1083 00:36:48,779 --> 00:36:51,110 - Itu manis sekali. - Kamu harus mulai berkencan! 1084 00:36:51,310 --> 00:36:52,810 - Aku hanya bilang... - Dia hanya membayangkan 1085 00:36:52,810 --> 00:36:53,819 - berkencan. - Semua begitu, bukan? 1086 00:36:53,819 --> 00:36:55,520 - Dia tahu segalanya soal berkencan. - Tentu saja. 1087 00:36:55,520 --> 00:36:58,020 - Dia seperti ahli berkencan. - Ya. 1088 00:36:58,150 --> 00:37:01,920 Kalian harus memilih bagian satu. Ailee, pilih satu. 1089 00:37:02,389 --> 00:37:04,389 - Aku gugup. - Itu tidak penting. 1090 00:37:04,389 --> 00:37:05,960 - Tapi si gadis... - Itu tidak penting. 1091 00:37:06,060 --> 00:37:07,960 - Baiklah. - Dia memilih Bisa. 1092 00:37:07,960 --> 00:37:09,130 - Tim satunya Tidak. - Tidak apa-apa. 1093 00:37:09,130 --> 00:37:10,699 - Kita mendapat Tidak. - Tidak apa-apa. 1094 00:37:10,699 --> 00:37:12,369 - Tidak bisa diterima. - Tidak apa-apa. 1095 00:37:12,940 --> 00:37:14,469 So Min pasti tetap bilang itu tidak bisa diterima. 1096 00:37:14,469 --> 00:37:16,610 Dia bisa memberi pacarnya kata sandi ponselnya setelah itu. 1097 00:37:16,610 --> 00:37:18,739 - Benar. Tidak apa-apa. - Kata sandi ponselnya? 1098 00:37:18,739 --> 00:37:20,310 - Tidak apa-apa. - Ini gila. 1099 00:37:20,310 --> 00:37:21,480 "Tidak apa-apa" 1100 00:37:21,839 --> 00:37:23,380 "Dia menarik kembali keputusannya untuk menang" 1101 00:37:23,380 --> 00:37:25,110 - Tidak apa-apa. - Kenapa kamu berpikir begitu? 1102 00:37:25,110 --> 00:37:26,380 - Tidak apa-apa? - Tidak apa-apa. 1103 00:37:26,380 --> 00:37:28,819 - Tolong jelaskan. - Aku akan menjelaskannya. 1104 00:37:28,819 --> 00:37:31,219 Saat pria bersikap seperti itu, 1105 00:37:31,219 --> 00:37:33,860 dia melakukannya hanya untuk membuat pacarnya menonjol. 1106 00:37:33,860 --> 00:37:35,489 - Dia benar. - Untuk membuatnya terlihat baik. 1107 00:37:35,489 --> 00:37:38,830 - Itu ada benarnya. - Itu menunjukkan dia sopan. 1108 00:37:38,830 --> 00:37:40,130 Namun, beberapa wanita 1109 00:37:40,130 --> 00:37:42,969 akan berpikir dia melakukannya karena menyukainya seperti So Min. 1110 00:37:42,969 --> 00:37:46,400 Tapi ada banyak wanita yang membencinya. 1111 00:37:46,400 --> 00:37:47,739 - Ya, ada banyak. - Kwang Soo. 1112 00:37:47,739 --> 00:37:49,739 - Kamu sopan dan perhatian. - Benar. 1113 00:37:49,739 --> 00:37:51,739 - Jadi, itu yang kamu lakukan. - Itu kebaikan. 1114 00:37:51,739 --> 00:37:54,009 - Orang pasti salah paham padamu. - Benar. 1115 00:37:54,009 --> 00:37:56,139 - Karena itu kamu menentangnya. - Tentu saja. 1116 00:37:56,139 --> 00:37:57,850 - Kalau begitu... - Bersama Kwang Soo... 1117 00:37:57,850 --> 00:37:59,210 Tapi ini yang kamu lakukan 1118 00:37:59,210 --> 00:38:00,779 karena kebaikan hatimu. 1119 00:38:01,049 --> 00:38:02,650 Tapi ini sahabatnya. 1120 00:38:02,750 --> 00:38:03,989 Jika... 1121 00:38:04,250 --> 00:38:06,360 Sial. Sejujurnya, aku tidak keberatan. 1122 00:38:06,360 --> 00:38:08,290 "Sial. Sejujurnya, aku tidak keberatan" 1123 00:38:08,389 --> 00:38:09,929 - Apa? - Tidak apa-apa. 1124 00:38:09,929 --> 00:38:11,290 Kamu harus lebih persuasif. 1125 00:38:11,290 --> 00:38:13,799 - Aku condong ke arah mereka. - Kamu tidak meyakinkanku. 1126 00:38:13,799 --> 00:38:15,199 Kamu juga tidak keberatan, bukan? 1127 00:38:15,360 --> 00:38:16,770 Ji Hyo juga tidak keberatan. 1128 00:38:17,900 --> 00:38:20,569 - Kalau begitu, mari kita putuskan. - Kami akan memutuskan. 1129 00:38:21,199 --> 00:38:23,409 Menawarkan jaketmu kepada sahabat pacarmu. 1130 00:38:23,409 --> 00:38:24,540 Bisa atau tidak bisa diterima? 1131 00:38:24,540 --> 00:38:26,339 - Bukan. - Kami sudah memutuskan. 1132 00:38:26,980 --> 00:38:28,210 - Bisa diterima. - Bisa diterima. 1133 00:38:29,080 --> 00:38:30,679 Kalian tidak bisa meyakinkan kami. 1134 00:38:30,679 --> 00:38:31,710 Kalian tidak cukup meyakinkan. 1135 00:38:31,710 --> 00:38:33,080 Kalian tidak bisa meyakinkan kami. 1136 00:38:33,080 --> 00:38:35,080 - Begini... - Kami juga tidak mengerti. 1137 00:38:35,119 --> 00:38:37,219 - Kamu tidak keberatan? - Kamu hanya bersikap sopan. 1138 00:38:37,219 --> 00:38:38,350 Si pacar seharusnya bangga. 1139 00:38:38,489 --> 00:38:41,589 "Setelah akhir debat berikut" 1140 00:38:42,089 --> 00:38:43,190 Tentu saja. 1141 00:38:43,190 --> 00:38:45,089 Tim Amerika yang menang dengan skor dua lawan satu 1142 00:38:45,089 --> 00:38:46,960 akan menerima 20 dolar. 1143 00:38:46,960 --> 00:38:48,659 "Tim Amerika menang!" 1144 00:38:48,659 --> 00:38:49,770 Jadi, begitulah caranya. 1145 00:38:49,969 --> 00:38:51,170 Kami tidak mendapat apa pun? 1146 00:38:51,569 --> 00:38:52,670 Bagaimana dengan kami? 1147 00:38:52,670 --> 00:38:54,199 Kalian juga akan diberi hadiah. 1148 00:38:54,369 --> 00:38:57,069 Ini proses deklarasi bea cukai pertama kalian. 1149 00:38:57,540 --> 00:39:01,440 Setiap tim akan bergantian memasuki ruangan itu. 1150 00:39:01,440 --> 00:39:03,750 Selagi di sana, kalian akan memilih satu kotak. 1151 00:39:03,880 --> 00:39:07,880 Totalnya ada sepuluh kotak, dan dua kotak berisi 1152 00:39:07,880 --> 00:39:11,119 20, 40, 60, 80, 100 dolar berturut-turut. 1153 00:39:11,449 --> 00:39:13,920 Begitu memeriksa jumlahnya, kalian akan mengeluarkannya 1154 00:39:14,119 --> 00:39:16,330 dan membayar setengah jumlah uang itu 1155 00:39:16,330 --> 00:39:18,190 - sebagai pajak. - Untuk kami, bukan? 1156 00:39:18,690 --> 00:39:20,130 Kalian boleh menuliskan 1157 00:39:20,130 --> 00:39:21,529 jumlah yang lebih kecil dari yang harus dibayar. 1158 00:39:22,029 --> 00:39:23,830 Anggap saja kalian memilih kotak berisi 100 dolar. 1159 00:39:23,830 --> 00:39:25,330 Kalian bisa berbohong 1160 00:39:25,330 --> 00:39:27,799 dan hanya menyerahkan sepuluh atau 20 dolar. 1161 00:39:27,799 --> 00:39:28,839 Jika kalian ketahuan berbohong, 1162 00:39:28,839 --> 00:39:30,040 agen pabean akan mengambil semuanya. 1163 00:39:30,110 --> 00:39:31,670 - Bagaimana jika tidak ketahuan? - Kalau begitu, 1164 00:39:31,670 --> 00:39:33,040 para agen akan membayar pajak kalian, 1165 00:39:33,040 --> 00:39:35,480 - dan kalian menyimpan semuanya. - Jika kami tidak menangkap mereka? 1166 00:39:35,480 --> 00:39:37,380 Jika mereka memilih untuk memeriksa 1167 00:39:37,380 --> 00:39:39,509 - meski aku tidak berbohong... - Benar. 1168 00:39:39,509 --> 00:39:41,119 - Benar. - Para agen 1169 00:39:41,119 --> 00:39:43,790 - akan menerima hukuman? - Mereka akan membayar pajaknya. 1170 00:39:44,690 --> 00:39:45,790 Baik. 1171 00:39:45,790 --> 00:39:46,920 "Agen pabean harus berhati-hati" 1172 00:39:46,920 --> 00:39:49,089 Tim yang kalah akan maju lebih dahulu. 1173 00:39:49,089 --> 00:39:50,290 Orang-orang ini... 1174 00:39:50,290 --> 00:39:52,259 - Ini tidak mudah. - Mereka bisa 1175 00:39:52,330 --> 00:39:54,060 mencoba menipu kami. 1176 00:39:54,130 --> 00:39:57,000 - Baiklah. - Mereka akan mengira kita bohong. 1177 00:39:57,400 --> 00:39:59,600 - Jika kita mengambil risiko... - Tidak akan membantu kita menang. 1178 00:39:59,600 --> 00:40:00,969 - Ini gila. - Kita harus mengambil risiko. 1179 00:40:00,969 --> 00:40:02,069 Yang terbaik 1180 00:40:02,069 --> 00:40:03,569 adalah kita memilih 100 dolar 1181 00:40:03,569 --> 00:40:04,670 dan membayar 10 dolar 1182 00:40:04,670 --> 00:40:06,480 - tanpa mereka mencurigai kita. - Benar. 1183 00:40:06,480 --> 00:40:07,839 Tapi bukankah mereka akan curiga? 1184 00:40:08,409 --> 00:40:09,610 Mereka akan curiga. 1185 00:40:09,639 --> 00:40:10,850 Kangnam, pilih satu. 1186 00:40:10,909 --> 00:40:12,810 - Haruskah aku memilih? - Jumlah yang kecil lebih baik. 1187 00:40:12,810 --> 00:40:14,279 - Mungkin 50 dolar. - Pilih saja. 1188 00:40:14,279 --> 00:40:15,549 Apa pun? Kalau begitu, aku akan... 1189 00:40:15,719 --> 00:40:16,819 - Yang ini? - Nomor empat. 1190 00:40:16,819 --> 00:40:17,889 Empat... 1191 00:40:17,889 --> 00:40:19,190 Pilihannya 20, 40, 60, 80, 100 dolar. 1192 00:40:19,420 --> 00:40:20,489 Kumohon... 1193 00:40:20,659 --> 00:40:21,719 Lumayan. 1194 00:40:21,719 --> 00:40:24,360 "Berapa uang yang mereka dapatkan?" 1195 00:40:24,560 --> 00:40:26,360 Lumayan. 1196 00:40:26,730 --> 00:40:28,860 Mereka akan meragukan kita, terutama karena Kwang Soo kaptennya. 1197 00:40:28,860 --> 00:40:30,670 "Apa strategi Tim Asia?" 1198 00:40:30,670 --> 00:40:33,770 Yang penting adalah berapa uang yang ada di kotak pilihan mereka. 1199 00:40:34,440 --> 00:40:36,199 - Mereka datang. - Kami siap. 1200 00:40:36,199 --> 00:40:37,339 "Percaya diri" 1201 00:40:38,569 --> 00:40:39,980 Ji Hyo, berapa jumlahnya? 1202 00:40:40,580 --> 00:40:42,239 - Begini... - Lihat ekspresi mereka. 1203 00:40:42,580 --> 00:40:43,610 Kami sudah memilih kotak kami. 1204 00:40:44,150 --> 00:40:45,750 - Serahkan. - Bayar pajak kalian. 1205 00:40:47,119 --> 00:40:50,150 Kotak yang kami pilih berisi 40 dolar. 1206 00:40:50,750 --> 00:40:51,949 - 40 dolar? - Ya. 1207 00:40:52,150 --> 00:40:53,619 - Jadi, kamu akan membayar 20 dolar? - Ya. 1208 00:40:53,619 --> 00:40:54,759 "Jadi, kamu akan membayar 20 dolar?" 1209 00:40:55,719 --> 00:40:59,929 - Telah terjadi diskusi yang panas. - Benar. 1210 00:40:59,929 --> 00:41:02,060 - Tunggu. - Dia bukan tipe orang 1211 00:41:02,560 --> 00:41:05,100 yang akan membayar 20 dolar padahal dia hanya punya 40 dolar. 1212 00:41:05,529 --> 00:41:06,600 Apa? 1213 00:41:06,600 --> 00:41:09,469 Dia hanya akan memberikan 20 dolar jika memilih 60 dolar. 1214 00:41:09,600 --> 00:41:10,639 Benar. 1215 00:41:11,009 --> 00:41:12,639 Menurut peraturan, dia harus menyerahkan setengahnya. 1216 00:41:12,639 --> 00:41:15,110 - Tapi dia tidak akan. - Benar. 1217 00:41:15,179 --> 00:41:17,679 Yiren terlalu polos 1218 00:41:17,679 --> 00:41:18,909 untuk menggertak dengan cara apa pun. 1219 00:41:18,949 --> 00:41:21,020 - Berapa isi kotaknya? - 30 dolar. 1220 00:41:21,020 --> 00:41:24,350 - 30 dolar? - 30 dolar? 1221 00:41:24,850 --> 00:41:26,889 - Tapi kamu membayar 20 dolar? - Bukan, 40 dolar! 1222 00:41:28,219 --> 00:41:30,389 - Tunggu. - Bukan, 40 dolar! 1223 00:41:30,389 --> 00:41:31,589 "Bingung" 1224 00:41:32,089 --> 00:41:34,529 "Mencemooh" 1225 00:41:34,529 --> 00:41:35,929 - Kami memilih 40 dolar. - Tunggu. 1226 00:41:36,130 --> 00:41:37,730 - Tidak, 40 dolar. - Tunggu sebentar. 1227 00:41:37,730 --> 00:41:39,869 - 30 dolar? - Kamu memilih 30 dolar, 1228 00:41:39,869 --> 00:41:41,000 tapi kamu membayar 20 dolar? 1229 00:41:41,000 --> 00:41:42,500 Maksudku 40 dolar. 1230 00:41:42,500 --> 00:41:44,770 Dia bingung karena bahasa Mandarin-nya. 1231 00:41:44,770 --> 00:41:46,270 Dia tidak akan pernah membayar setengahnya. 1232 00:41:46,270 --> 00:41:47,339 - Benar, bukan? - Tentu saja tidak. 1233 00:41:47,339 --> 00:41:50,509 Kangnam juga gemetar. Lihat jari-jarinya. 1234 00:41:50,779 --> 00:41:52,580 - Aku akan jujur kepadamu. - Tentu. 1235 00:41:52,580 --> 00:41:54,779 Kamu benar sekali. 1236 00:41:54,779 --> 00:41:58,150 "Jae Seok, kamu benar sekali" 1237 00:41:58,619 --> 00:42:01,989 - 60 dolar ada di dalam kotak kami. - Benar, bukan? 1238 00:42:01,989 --> 00:42:03,060 Tapi? 1239 00:42:03,060 --> 00:42:04,330 Kami memilih 60 dolar... 1240 00:42:05,089 --> 00:42:06,330 - Tapi kamu hanya membayar 20 dolar? - Ya. 1241 00:42:06,330 --> 00:42:07,460 - Jadi, kamu membohongi kami. - Ya. 1242 00:42:08,000 --> 00:42:09,830 "Apa Kwang Soo mengakui menghindari pajak?" 1243 00:42:09,830 --> 00:42:12,069 - Tunggu... - Bukankah harus membayar setengah? 1244 00:42:12,069 --> 00:42:13,400 Dia memainkan permainan pikiran. 1245 00:42:13,540 --> 00:42:16,569 Dia berusaha membuat kita memastikan isi kotaknya. 1246 00:42:17,110 --> 00:42:18,839 "Jika Kwang Soo dicurigai, dia tidak perlu membayar" 1247 00:42:18,839 --> 00:42:20,310 Kurasa kita harus memeriksanya. 1248 00:42:20,310 --> 00:42:21,339 Bisa ulurkan tanganmu? 1249 00:42:21,779 --> 00:42:22,909 Ini trik Jong Kook. 1250 00:42:22,909 --> 00:42:23,949 Telapak tanganmu basah. 1251 00:42:25,509 --> 00:42:27,219 "Tidak bisa menutupi telapak tangannya yang berkeringat" 1252 00:42:27,219 --> 00:42:28,580 Astaga. 1253 00:42:28,880 --> 00:42:30,489 Jangan lakukan itu. 1254 00:42:30,489 --> 00:42:31,850 Jangan lakukan itu. 1255 00:42:31,850 --> 00:42:34,860 "Tes detektor kebohongan Jong Kook cukup akurat" 1256 00:42:34,860 --> 00:42:36,860 - Jangan. - Telapak tangannya berkeringat. 1257 00:42:36,989 --> 00:42:38,659 Tidak bisa lebih basah lagi. 1258 00:42:38,659 --> 00:42:40,060 Tapi ekspresinya... 1259 00:42:40,230 --> 00:42:41,500 - Benar sekali. - Ini menarik. 1260 00:42:41,730 --> 00:42:43,670 - Mungkin sebaiknya tidak diperiksa. - Ini makin menarik. 1261 00:42:43,770 --> 00:42:46,100 - Kita tidak akan dapat banyak. - Benar sekali. 1262 00:42:46,100 --> 00:42:48,569 Jadi, kami tidak akan memeriksanya. 1263 00:42:48,569 --> 00:42:49,699 "Sudah diputuskan" 1264 00:42:49,699 --> 00:42:51,409 - Kita tidak akan dapat banyak. - Pilihan yang tepat. 1265 00:42:51,409 --> 00:42:52,770 Lagi pula, tidak banyak yang bisa diambil. 1266 00:42:52,770 --> 00:42:54,310 20 dolar lebih dari cukup. 1267 00:42:54,540 --> 00:42:56,110 Baiklah, kami tidak akan memeriksanya. 1268 00:42:56,239 --> 00:42:58,009 Aku punya firasat So Min akan memilih dengan baik. 1269 00:42:58,350 --> 00:42:59,949 - Benarkah? - Benar, tentu saja. 1270 00:42:59,949 --> 00:43:01,779 - Dia bukan tipe yang beruntung... - Benarkah? 1271 00:43:01,779 --> 00:43:03,819 - Tetap saja. Silakan. - Benarkah? Ayo. 1272 00:43:04,549 --> 00:43:06,589 - Bukan yang itu. - Ini nomor yang kusuka. 1273 00:43:06,589 --> 00:43:07,960 - Benarkah? - Aku suka nomor ini. 1274 00:43:07,960 --> 00:43:09,690 - Apa? - Silakan. 1275 00:43:09,690 --> 00:43:11,630 Ini soal berapa yang mereka bayar. 1276 00:43:12,029 --> 00:43:13,190 - Kami... - Ya? 1277 00:43:13,190 --> 00:43:14,900 "Kami..." 1278 00:43:14,960 --> 00:43:16,259 Kami memilih 80 dolar. 1279 00:43:16,830 --> 00:43:18,170 Ayo mulai! 1280 00:43:18,170 --> 00:43:20,199 "Jong Kook mengeklaim bahwa timnya memilih 80 dolar" 1281 00:43:20,299 --> 00:43:21,500 Jadi, kami akan membayar 40 dolar. 1282 00:43:21,639 --> 00:43:23,339 - Sebanyak itu... - Tunggu. 1283 00:43:23,339 --> 00:43:25,069 Untuk apa kami repot-repot memeriksanya? 1284 00:43:25,069 --> 00:43:26,310 Maksudku... 1285 00:43:26,310 --> 00:43:28,409 Jika berbohong, artinya mereka memilih 100 dolar. 1286 00:43:28,440 --> 00:43:30,409 Jumlah tertinggi yang bisa mereka dapatkan adalah 100 dolar. 1287 00:43:30,409 --> 00:43:32,880 Alih-alih 50, mereka membayar 40, jadi, selisihnya 10 dolar. 1288 00:43:32,880 --> 00:43:33,949 Mereka hanya mengambil 10 dolar. 1289 00:43:33,949 --> 00:43:35,719 Kamu akan bertindak sejauh ini hanya demi 10 dolar? 1290 00:43:35,819 --> 00:43:37,290 - Jadi, 40 dolar. - 40 dolar? 1291 00:43:37,290 --> 00:43:38,449 Mereka pasti jujur. 1292 00:43:38,520 --> 00:43:40,219 - Benar. - Itu pendapatku. 1293 00:43:40,219 --> 00:43:42,619 Kami juga akan menerima tim mereka. 1294 00:43:42,790 --> 00:43:44,190 - Kalau begitu... - Apa mereka menipu kami? 1295 00:43:44,190 --> 00:43:46,929 Kedua kapten akan menunjukkan jumlah yang ada di dalam kotak. 1296 00:43:47,529 --> 00:43:48,630 Dalam kasus kami... 1297 00:43:48,630 --> 00:43:50,069 "Tim Asia sudah mengakui penggelapan pajak" 1298 00:43:50,069 --> 00:43:54,440 "Jadi, berapa isi kotak itu?" 1299 00:43:54,440 --> 00:43:55,900 Jae Seok tepat. 1300 00:43:55,900 --> 00:43:57,270 - Benar. - Dia bisa menebak kami. 1301 00:43:57,270 --> 00:43:58,969 "Jae Seok tepat" 1302 00:43:58,969 --> 00:44:00,279 "Apa?" 1303 00:44:00,279 --> 00:44:02,380 - Bagaimana bisa? - Kami memilih 60 dolar, 1304 00:44:02,380 --> 00:44:04,650 dan aku bersikeras bahwa kami hanya membayar 1305 00:44:04,650 --> 00:44:05,750 20 dolar. 1306 00:44:05,750 --> 00:44:07,219 "Kwang Soo bersikeras mengurangi 20 dolar" 1307 00:44:07,219 --> 00:44:08,319 Sudah kuduga. 1308 00:44:08,319 --> 00:44:09,580 - Tepat sekali... - Sejak awal... 1309 00:44:09,580 --> 00:44:11,549 - Jae Seok bilang... - Dia bilang aku akan berbohong. 1310 00:44:11,549 --> 00:44:13,219 Tetap saja, aku minta timku untuk memercayaiku kali ini. 1311 00:44:13,690 --> 00:44:15,960 Saat Yiren bilang "30 dolar", 1312 00:44:15,960 --> 00:44:17,330 itu jumlah yang seharusnya kamu bayarkan. 1313 00:44:17,330 --> 00:44:19,130 - Benar. - Seharusnya aku menyadarinya. 1314 00:44:19,130 --> 00:44:21,000 - Astaga. - Tapi kamu pandai menyimpulkan. 1315 00:44:21,100 --> 00:44:23,259 - Aku yang memutuskan. - Apa yang dia katakan di awal... 1316 00:44:23,259 --> 00:44:25,630 - Telapak tangannya berkeringat. - Telapak tanganku... 1317 00:44:25,630 --> 00:44:28,400 Tidak ada yang boleh memeriksa telapak tangan lagi! 1318 00:44:28,400 --> 00:44:30,869 - Bagaimanapun, kerja bagus. - Bagus. 1319 00:44:30,869 --> 00:44:32,739 - Semua berjalan sesuai rencana. - Tapi kita menang 20 dolar. 1320 00:44:33,480 --> 00:44:35,210 Berapa banyak yang kalian pilih? Apakah 100 dolar? 1321 00:44:35,210 --> 00:44:36,779 "Apakah Tim Amerika juga berbohong?" 1322 00:44:36,779 --> 00:44:38,909 "Kami..." 1323 00:44:38,909 --> 00:44:40,080 - Kamu jujur, bukan? - Memang 80 dolar. 1324 00:44:40,080 --> 00:44:41,150 Tentu saja. 1325 00:44:41,880 --> 00:44:43,279 "Keputusan untuk tidak memeriksa tepat" 1326 00:44:43,389 --> 00:44:44,449 Benar. 1327 00:44:44,549 --> 00:44:45,850 Kami bermain aman. 1328 00:44:45,850 --> 00:44:47,560 - Sudah cukup. - Tim Asia 1329 00:44:47,560 --> 00:44:48,989 akan menerima empat dolar 1330 00:44:48,989 --> 00:44:50,630 yang menjadikan totalnya 240 dolar. 1331 00:44:50,630 --> 00:44:51,730 "Setelah deklarasi bea cukai pertama" 1332 00:44:51,730 --> 00:44:53,429 Tim Bea cukai memenangkan 60 dolar sehingga totalnya 1333 00:44:53,429 --> 00:44:55,100 - menjadi 160 dolar. - 160 dolar. 1334 00:44:55,100 --> 00:44:56,529 Tim Amerika punya 260 dolar. 1335 00:44:56,699 --> 00:44:58,630 - Mari lanjutkan ke misi berikutnya. - Tentu! 1336 00:44:58,730 --> 00:45:00,469 Tidak cukup bagi kami untuk mengambil risiko. 1337 00:45:00,469 --> 00:45:02,600 "Mereka membayar pajak dan menuju misi kedua" 1338 00:45:02,770 --> 00:45:03,909 Haruskah kita membuka ini? 1339 00:45:03,909 --> 00:45:05,469 "Untuk apa tali kusut ini?" 1340 00:45:05,469 --> 00:45:08,040 - Aku tertarik. - Ini misi kedua. 1341 00:45:08,839 --> 00:45:10,250 Bagaimana jika kalian menjelaskan aturannya? 1342 00:45:10,480 --> 00:45:11,779 Apa? 1343 00:45:11,779 --> 00:45:14,279 Kepala Jee akan memimpin sekali saja. 1344 00:45:14,279 --> 00:45:15,679 - Tapi aku tidak tahu. - Akhirnya. 1345 00:45:15,679 --> 00:45:16,750 - Kepala Jee? - Kepala Jee? 1346 00:45:16,750 --> 00:45:18,150 Kepala Jee tidak tahu aturannya. 1347 00:45:18,150 --> 00:45:20,790 - Dia tidak tahu aturannya. - Coba kulihat. 1348 00:45:21,420 --> 00:45:23,889 Dua orang dari setiap tim akan bersaing. 1349 00:45:23,889 --> 00:45:25,429 - Dua? - Ya. 1350 00:45:25,630 --> 00:45:27,429 Setelah mengencangkan tangan dengan erat, 1351 00:45:27,429 --> 00:45:30,199 kalian akan mencari tali dengan stiker R. 1352 00:45:30,330 --> 00:45:32,469 Tali pilihan kalian... 1353 00:45:33,000 --> 00:45:34,400 Itu suara dia menyerah. 1354 00:45:34,540 --> 00:45:35,799 Tidak ada yang memberitahuku aturannya. 1355 00:45:35,900 --> 00:45:37,440 Itu suara dia menyerah. 1356 00:45:37,440 --> 00:45:38,670 Tidak ada yang memberitahuku aturannya. 1357 00:45:38,670 --> 00:45:40,139 - Baik. - Ini baru baginya. 1358 00:45:40,139 --> 00:45:41,810 Bisakah kamu menjelaskan aturannya? 1359 00:45:41,810 --> 00:45:43,779 Kalian lihat ini? 1360 00:45:44,549 --> 00:45:46,380 Kamu akan memasangnya di pergelangan tangan kalian. 1361 00:45:46,380 --> 00:45:48,150 - Pada kedua pergelangan tangan? - Ya. 1362 00:45:48,449 --> 00:45:49,980 Akan ada jarak di antara mereka. 1363 00:45:50,190 --> 00:45:52,250 Lalu kalian akan memilih satu tali 1364 00:45:52,489 --> 00:45:54,989 dan terus menarik hingga mencapai ujung. 1365 00:45:54,989 --> 00:45:56,219 - Astaga. - Karena semuanya kusut. 1366 00:45:56,219 --> 00:45:57,529 Tidak mungkin. 1367 00:45:57,529 --> 00:45:58,860 Dia memang berbeda, bukan? 1368 00:45:58,860 --> 00:46:01,199 - Itu mudah dipahami. - Benar. 1369 00:46:01,529 --> 00:46:04,069 Itu karena Seok Jin terlalu tua. 1370 00:46:04,469 --> 00:46:06,839 Seok Jin masih dalam proses belajar. 1371 00:46:06,839 --> 00:46:07,969 "Pelatihannya tidak pernah berakhir" 1372 00:46:08,069 --> 00:46:09,239 Bukankah seharusnya sudah berakhir? 1373 00:46:09,239 --> 00:46:10,710 - Itu terlalu lama. - Dia masih pemagang. 1374 00:46:11,040 --> 00:46:12,569 Dia bermimpi menjadi pewara kelak. 1375 00:46:12,569 --> 00:46:14,739 Kalian bisa belajar sesuatu dari saat ini. 1376 00:46:14,739 --> 00:46:16,409 Karena itu kamu harus selalu mendengarkan. 1377 00:46:16,409 --> 00:46:18,210 Aku tidak bisa karena pergi ke toilet. 1378 00:46:18,210 --> 00:46:19,909 Begitu rupanya. 1379 00:46:20,520 --> 00:46:22,250 Bisakah dua orang dari masing-masing tim maju? 1380 00:46:22,250 --> 00:46:24,650 Ailee, orang bilang kamu mirip siapa? 1381 00:46:24,650 --> 00:46:26,989 - Aktris Kim Min Sun. - Benar. 1382 00:46:26,989 --> 00:46:28,089 Dan Nyonya Hwang. 1383 00:46:29,259 --> 00:46:30,360 "Selagi membahas siapa yang mirip Ailee..." 1384 00:46:30,360 --> 00:46:31,460 Ya, aku tahu apa itu. 1385 00:46:31,659 --> 00:46:33,290 "Perlahan" 1386 00:46:34,199 --> 00:46:35,299 Terima kasih sebelumnya. 1387 00:46:35,299 --> 00:46:36,360 "Diam-diam" 1388 00:46:36,360 --> 00:46:37,469 Apa itu satu dolar? 1389 00:46:37,969 --> 00:46:39,230 Terima kasih sebelumnya. 1390 00:46:39,770 --> 00:46:40,900 Apa... 1391 00:46:40,900 --> 00:46:43,369 "Uang diberikan secara diam-diam" 1392 00:46:43,369 --> 00:46:44,509 Tim kami akan menghargai kemenangan ini. 1393 00:46:44,509 --> 00:46:47,110 - Berapa yang dia berikan padamu? - Satu dolar. 1394 00:46:48,310 --> 00:46:49,739 "Itu untuk membuatmu senang" 1395 00:46:49,739 --> 00:46:51,150 "Tentu saja" 1396 00:46:51,150 --> 00:46:52,380 - Yang benar saja. - Baik. 1397 00:46:52,810 --> 00:46:54,619 - Itu uang kita, bukan? - Benar. 1398 00:46:54,949 --> 00:46:57,650 "Pak Jee memastikan dia mendapat bagian" 1399 00:46:57,650 --> 00:46:59,049 Tim lain... 1400 00:47:00,190 --> 00:47:02,420 - Kami diberi satu dolar. - Mereka memberi kami satu dolar. 1401 00:47:02,489 --> 00:47:03,690 Entahlah. Itu datang begitu saja. 1402 00:47:03,989 --> 00:47:05,929 - Kwang Soo... - Kwang Soo, 1403 00:47:05,929 --> 00:47:08,100 bolehkah tim lain memberi kami uang? 1404 00:47:08,360 --> 00:47:09,529 Bagaimana jika kamu kemari? 1405 00:47:09,529 --> 00:47:11,600 - Apa? Siapa yang memberimu apa? - Kemarilah. 1406 00:47:11,600 --> 00:47:12,770 Kami hanya menceritakan kejadiannya. 1407 00:47:12,770 --> 00:47:14,500 - Satu dolar... - Kami diberi satu dolar. 1408 00:47:14,500 --> 00:47:16,839 - Apa... - Tim lain memberi satu dolar. 1409 00:47:16,839 --> 00:47:19,670 - Apa? - Untuk menyuap mereka... 1410 00:47:19,670 --> 00:47:22,009 - Kenapa repot-repot? - Para agen pabean... 1411 00:47:22,009 --> 00:47:23,779 Kami pertimbangkan kembali jika kamu memberi dua dolar. 1412 00:47:23,779 --> 00:47:25,850 - Jika dipikir-pikir... - Yang kuning tampak lebih bagus. 1413 00:47:26,009 --> 00:47:27,650 - Tidak ada gunanya. - Baiklah, mari bermain. 1414 00:47:27,719 --> 00:47:28,880 Baiklah, silakan. 1415 00:47:28,880 --> 00:47:30,520 "Malu" 1416 00:47:30,520 --> 00:47:32,219 "Apakah lobinya akan membuat perbedaan?" 1417 00:47:32,219 --> 00:47:34,489 Yang kuning tampak lebih bagus karena terlihat menonjol. 1418 00:47:34,489 --> 00:47:36,190 - Baiklah. - Para wanita lebih dahulu. 1419 00:47:36,560 --> 00:47:37,759 Semoga berhasil! 1420 00:47:38,290 --> 00:47:39,830 - Bersiaplah. - Kamu bisa. 1421 00:47:39,830 --> 00:47:42,230 - Kamu pasti bisa! - So Min melepas sepatunya. 1422 00:47:42,299 --> 00:47:43,460 Tapi mungkin aku tetap yang terburuk. 1423 00:47:43,460 --> 00:47:44,929 - Ini bisa diinjak. - Bersedia, siap... 1424 00:47:46,069 --> 00:47:47,100 "Mulai" 1425 00:47:47,100 --> 00:47:48,639 Bagus. 1426 00:47:48,639 --> 00:47:50,509 - Ailee cepat. - Kamu harus masuk ke simpul. 1427 00:47:51,310 --> 00:47:53,170 - Tidak perlu terburu-buru. - Bergeraklah pelan di sini. 1428 00:47:53,170 --> 00:47:54,210 Kamu harus mengurai talinya. 1429 00:47:54,210 --> 00:47:56,409 - Lakukan perlahan. - Masuklah. Masuk ke tengahnya. 1430 00:47:57,250 --> 00:47:58,350 Pelan-pelan. 1431 00:47:58,350 --> 00:47:59,409 - Ini kusut sekali. - So Min, salah. 1432 00:47:59,409 --> 00:48:01,350 - Benar. - Kamu harus masuk. 1433 00:48:01,350 --> 00:48:02,420 - Masuklah. Benar. - Hei! 1434 00:48:02,420 --> 00:48:03,889 Kamu harus masuk ke simpul. 1435 00:48:03,889 --> 00:48:05,119 - Masuklah. Benar. - Hei! 1436 00:48:05,119 --> 00:48:06,889 "Wanita Gua Ji Hyo masuk ke simpul" 1437 00:48:06,889 --> 00:48:07,989 Ini berat sekali. 1438 00:48:08,360 --> 00:48:10,630 Ji Hyo, tunjukkan kemampuanmu. 1439 00:48:10,630 --> 00:48:12,159 Dia tenang. Ji Hyo tenang. 1440 00:48:12,159 --> 00:48:13,630 - Lihat Ailee. - Kamu harus mendorong. 1441 00:48:13,630 --> 00:48:15,759 Ji Hyo bahkan tidak bersuara. 1442 00:48:15,830 --> 00:48:17,630 Ailee, kamu harus masuk. 1443 00:48:17,630 --> 00:48:19,170 - Kamu harus masuk. - Lihat So Min. 1444 00:48:19,170 --> 00:48:21,069 - Kamu harus masuk. - So Min mau ke mana? 1445 00:48:21,069 --> 00:48:22,500 - Kamu mau ke mana, So Min? - Hei, So Min! 1446 00:48:22,500 --> 00:48:24,110 - Aku tidak bisa masuk. - Lihat So Min. 1447 00:48:24,110 --> 00:48:25,739 Kamu harus masuk. 1448 00:48:25,739 --> 00:48:27,210 - Kamu mau ke mana, So Min? - Hei, So Min! 1449 00:48:27,540 --> 00:48:28,839 So Min. 1450 00:48:29,040 --> 00:48:30,580 Kenapa kamu menggendongnya? 1451 00:48:30,580 --> 00:48:31,710 Aku harus masuk. 1452 00:48:31,710 --> 00:48:33,110 Minggir. Aku harus masuk. 1453 00:48:33,110 --> 00:48:34,179 "Aku harus masuk" 1454 00:48:34,179 --> 00:48:35,319 Hei, So Min... 1455 00:48:36,850 --> 00:48:38,619 Apa yang dia lakukan? 1456 00:48:38,619 --> 00:48:40,089 Ada apa dengannya? 1457 00:48:40,089 --> 00:48:41,190 "Kaget melihat buldoser yang hanya maju" 1458 00:48:41,190 --> 00:48:42,589 - Ada apa dengannya? - Hei. 1459 00:48:42,589 --> 00:48:43,929 - So Min. - Aku harus masuk. 1460 00:48:43,960 --> 00:48:45,330 Aku harus lewat sini. 1461 00:48:45,330 --> 00:48:47,000 Kita harus masuk bersama. 1462 00:48:47,000 --> 00:48:48,230 Kumohon! 1463 00:48:48,529 --> 00:48:49,929 Ailee kuat. 1464 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 - Ailee... - Lihat Ailee. 1465 00:48:52,929 --> 00:48:54,739 - Ailee kuat. - Dia sangat kuat. 1466 00:48:54,739 --> 00:48:55,869 Ji Hyo juga... 1467 00:48:55,969 --> 00:48:57,270 - Tunggu! - Ji Hyo juga... 1468 00:48:57,270 --> 00:48:58,569 "Mendorong" 1469 00:48:59,610 --> 00:49:01,380 Bagus, Ailee! 1470 00:49:01,380 --> 00:49:03,110 - Lihat Ailee. - Kamu harus mendorong. 1471 00:49:03,710 --> 00:49:05,150 Kalian sangat kejam! 1472 00:49:05,179 --> 00:49:08,150 - Ailee hebat. - Teruskan, Ailee! 1473 00:49:08,150 --> 00:49:09,719 - Tali biru. - Di mana? 1474 00:49:09,719 --> 00:49:11,350 "Ailee maju dengan kekuatan Korea-Amerika-nya" 1475 00:49:11,350 --> 00:49:13,119 Ailee sudah selesai! 1476 00:49:13,119 --> 00:49:14,190 Aku baik-baik saja. 1477 00:49:14,190 --> 00:49:16,520 Aku tidak peduli. Aku hanya perlu masuk. 1478 00:49:16,520 --> 00:49:18,159 - Apa maksudmu, So Min? - Kamu baik-baik saja? 1479 00:49:18,159 --> 00:49:19,960 Kukira dia sudah selesai! 1480 00:49:19,960 --> 00:49:21,299 Kenapa kamu masuk begitu saja? 1481 00:49:21,299 --> 00:49:22,799 - Apa yang dia lakukan? - Sedang apa kamu? 1482 00:49:22,799 --> 00:49:24,029 - Sedang apa dia? - Jangan masuk begitu. 1483 00:49:24,029 --> 00:49:25,069 - Aku harus masuk. - Sedang apa dia? 1484 00:49:25,069 --> 00:49:27,270 Kenapa kamu terus mengunci diri? 1485 00:49:27,270 --> 00:49:28,839 Ji Hyo, ikat So Min. 1486 00:49:29,400 --> 00:49:30,869 - Aku harus masuk. - Apa? 1487 00:49:30,869 --> 00:49:32,869 So Min berlagak hebat, tapi dia sangat payah. 1488 00:49:32,909 --> 00:49:34,009 Dia bersikap seolah-olah hebat, 1489 00:49:34,009 --> 00:49:35,009 - tapi dia sangat payah. - Tunggu! 1490 00:49:35,179 --> 00:49:36,380 - Ailee hebat. - Apa gunanya jika dia hebat? 1491 00:49:36,380 --> 00:49:38,210 - So Min harus menang. - Ailee. 1492 00:49:38,250 --> 00:49:40,850 Ji Hyo, kita tidak boleh kalah dalam permainan ini. 1493 00:49:41,750 --> 00:49:44,549 Dia masih kurang lebih di titik awal. 1494 00:49:44,549 --> 00:49:47,860 - Di mana... - Jangan kalah meskipun ingin. 1495 00:49:48,190 --> 00:49:49,520 Pelan-pelan saja. 1496 00:49:49,619 --> 00:49:50,989 Kamu hanya perlu masuk dan keluar. 1497 00:49:50,989 --> 00:49:53,130 Ailee hampir keluar. 1498 00:49:53,130 --> 00:49:54,230 "Teruskan, Ailee!" 1499 00:49:54,230 --> 00:49:55,799 - Dia akhirnya keluar. - Lihat Ailee. 1500 00:49:55,799 --> 00:49:57,100 "Ailee mengeluarkan energi terakhirnya" 1501 00:49:57,100 --> 00:49:58,199 Kamu harus bergerak lebih cepat! 1502 00:49:58,199 --> 00:49:59,299 "Yiren juga hampir keluar" 1503 00:49:59,299 --> 00:50:00,900 - Dia akhirnya keluar. - Lihat Ailee. 1504 00:50:02,139 --> 00:50:03,639 Kamu harus bergerak lebih cepat! 1505 00:50:03,869 --> 00:50:04,869 "Berguling" 1506 00:50:04,869 --> 00:50:06,110 Ailee. 1507 00:50:06,110 --> 00:50:07,279 Kamu harus melanjutkan. 1508 00:50:07,279 --> 00:50:08,480 Lihat Ailee. 1509 00:50:08,739 --> 00:50:10,909 Kenapa kamu tiba-tiba berguling? 1510 00:50:10,909 --> 00:50:12,049 Keluarkan kakimu. 1511 00:50:12,049 --> 00:50:14,219 "Dia tiba-tiba berguling ke depan saat mencoba menghindari Ailee" 1512 00:50:14,219 --> 00:50:15,480 Astaga, aku lelah sekali. 1513 00:50:15,480 --> 00:50:16,549 Ini... 1514 00:50:16,549 --> 00:50:17,619 Keluarkan saja seperti ini. 1515 00:50:17,619 --> 00:50:18,719 Keluarkan bagian ini. 1516 00:50:18,889 --> 00:50:20,690 - Tunggu. - Dia ada di timmu, So Min. 1517 00:50:20,690 --> 00:50:21,889 Ailee ada di timmu. 1518 00:50:21,889 --> 00:50:23,159 Masuklah sekarang. 1519 00:50:23,159 --> 00:50:24,960 - Tidak! - Kamu di sana! 1520 00:50:24,960 --> 00:50:26,089 - Tidak! - Ya! 1521 00:50:26,759 --> 00:50:28,100 - Ailee keluar. - Dia sudah selesai. 1522 00:50:28,330 --> 00:50:29,699 Ailee sudah selesai. 1523 00:50:29,960 --> 00:50:31,270 Ailee di posisi pertama. 1524 00:50:31,900 --> 00:50:33,100 Ailee menakjubkan. 1525 00:50:33,100 --> 00:50:34,639 - Kalian hanya perlu keluar. - Aku lelah sekali! 1526 00:50:35,670 --> 00:50:37,270 - Ini menakjubkan! - Dia keluar. 1527 00:50:37,270 --> 00:50:38,409 "Yiren dari Tim Asia tiba berikutnya" 1528 00:50:38,409 --> 00:50:39,440 - Hei! - Ayo! 1529 00:50:39,440 --> 00:50:42,009 Meski Ailee sudah bebas, kita tidak boleh kalah. 1530 00:50:42,040 --> 00:50:43,110 Apa yang terjadi? 1531 00:50:43,110 --> 00:50:44,549 Yiren tidak bisa masuk. 1532 00:50:44,549 --> 00:50:45,679 So Min, apa yang kamu lakukan? 1533 00:50:45,679 --> 00:50:46,850 Hei, So Min! 1534 00:50:46,850 --> 00:50:48,619 So Min melawan Ji Hyo. 1535 00:50:48,619 --> 00:50:50,080 - Apa yang dia lakukan? - So Min! 1536 00:50:50,389 --> 00:50:51,489 Jangan biarkan dia pergi. 1537 00:50:51,489 --> 00:50:52,489 Baiklah. Maju saja. 1538 00:50:52,489 --> 00:50:54,319 - So Min. Baiklah. - Berhenti! 1539 00:50:54,460 --> 00:50:57,159 Kamu hanya perlu ke bawah abu-abu. Lalu kamu selesai. 1540 00:50:57,159 --> 00:50:58,290 Kamu sudah selesai. 1541 00:50:58,290 --> 00:50:59,529 "Dia berusaha maksimal untuk merangkak" 1542 00:50:59,529 --> 00:51:01,000 Jangan mencemaskannya. 1543 00:51:01,159 --> 00:51:02,460 - Hei! - Ayo! 1544 00:51:02,460 --> 00:51:03,630 Kamu keren sekali! 1545 00:51:03,630 --> 00:51:06,429 "Simpul terakhir Ji Hyo" 1546 00:51:06,429 --> 00:51:08,739 "So Min datang" 1547 00:51:09,900 --> 00:51:11,610 Ini melelahkan. 1548 00:51:11,610 --> 00:51:12,770 Kamu hampir mencapai akhir. 1549 00:51:12,770 --> 00:51:13,779 Kamu berhasil lolos. 1550 00:51:13,779 --> 00:51:15,710 Kalian hebat. 1551 00:51:15,710 --> 00:51:16,810 "Agen pabean bahagia untuk mereka" 1552 00:51:16,810 --> 00:51:18,110 Mari beri mereka tepuk tangan meriah. 1553 00:51:19,779 --> 00:51:20,880 Permainan apa ini? 1554 00:51:20,880 --> 00:51:22,449 Ini latihan kardio yang bagus. 1555 00:51:23,020 --> 00:51:27,420 "Di Babak Dua, Tim Asia baru saja menikmati kardio dan kalah" 1556 00:51:28,060 --> 00:51:29,520 Kwang Soo, maafkan aku. 1557 00:51:29,520 --> 00:51:30,630 "Tim Amerika menang!" 1558 00:51:30,630 --> 00:51:32,730 Kwang Soo, itu tidak benar. 1559 00:51:32,730 --> 00:51:35,360 Itu tidak akan berhasil. Semuanya kusut di sini. 1560 00:51:35,360 --> 00:51:36,460 "Berkeringat" 1561 00:51:36,860 --> 00:51:37,869 Kita kalah. 1562 00:51:37,869 --> 00:51:38,869 Ini lucu. 1563 00:51:38,869 --> 00:51:41,400 Tim Amerika juga memenangkan babak ini. 1564 00:51:41,440 --> 00:51:42,500 - Tim Amerika. - Kita kalah semuanya. 1565 00:51:42,500 --> 00:51:44,069 - Kapten Amerika. - Tim Asia terus kalah. 1566 00:51:44,069 --> 00:51:45,310 - Aku tahu. - Apa yang terjadi? 1567 00:51:45,969 --> 00:51:47,110 Pertarungan ini... Astaga. 1568 00:51:47,110 --> 00:51:48,179 "Deklarasi bea cukai kedua akan tiba" 1569 00:51:48,810 --> 00:51:49,940 "Tim Asia akan memulai" 1570 00:51:49,940 --> 00:51:53,080 "Proses deklarasi bea cukai kedua karena mereka kalah" 1571 00:51:53,310 --> 00:51:56,179 Menurutku mereka akan memeriksa milik kita kali ini. 1572 00:51:56,179 --> 00:51:57,290 - Benar. Mereka akan memeriksanya - Benar, bukan? 1573 00:51:57,290 --> 00:51:58,319 Pasti. 1574 00:51:58,319 --> 00:52:00,989 Apa 60 dan 80 dolar dikeluarkan? Atau... 1575 00:52:00,989 --> 00:52:02,420 Satu dari masing-masing dikeluarkan, 1576 00:52:02,420 --> 00:52:03,889 - tapi ada masing-masing satu. - Masing-masing satu? 1577 00:52:05,659 --> 00:52:08,330 Kepala Jee, kita harus rapi. 1578 00:52:08,330 --> 00:52:10,029 Kita harus mengikuti insting kita, bukan rapi. 1579 00:52:10,029 --> 00:52:11,699 - Kita harus rapi. - Ini bukan hari pertama kita. 1580 00:52:12,469 --> 00:52:14,299 Kita harus mengikuti perasaan kita, insting kita. 1581 00:52:14,869 --> 00:52:16,139 Mereka datang. 1582 00:52:16,139 --> 00:52:17,610 "Bisakah mereka menangkapnya?" 1583 00:52:17,610 --> 00:52:19,170 - Kalian mendapat berapa? - Kalian mendapat berapa? 1584 00:52:20,509 --> 00:52:22,179 Kami memilih 80 dolar. 1585 00:52:22,179 --> 00:52:23,279 - 80 dolar? - Benar. 1586 00:52:23,880 --> 00:52:24,949 Kalau begitu, mereka jujur. 1587 00:52:24,949 --> 00:52:26,710 - Mereka pasti jujur. - Bisa saja. 1588 00:52:26,710 --> 00:52:27,819 Kami benar-benar mendapat 80 dolar. 1589 00:52:28,179 --> 00:52:30,150 Kami mendapat 80, jadi, harus memberi mereka 40. 1590 00:52:30,150 --> 00:52:32,690 - Benar. - Lebih baik tidak memeriksa... 1591 00:52:33,250 --> 00:52:34,719 - Yiren. - Ya? 1592 00:52:34,719 --> 00:52:35,989 Berapa yang kamu dapatkan? 1593 00:52:35,989 --> 00:52:37,159 80 dolar. 1594 00:52:37,489 --> 00:52:38,529 "Kaku" 1595 00:52:38,529 --> 00:52:39,560 - Dia berlatih kali ini. - Senyumannya... 1596 00:52:39,560 --> 00:52:40,730 Senyumannya kikuk. 1597 00:52:40,730 --> 00:52:42,500 - Senyumku selalu seperti ini. - Senyumannya selalu kikuk. 1598 00:52:42,500 --> 00:52:44,369 Dia tidak bisa tersenyum lebar. 1599 00:52:44,369 --> 00:52:46,429 Yiren sudah berlatih di sana. 1600 00:52:46,429 --> 00:52:47,969 - Benar. - Latihan mental. 1601 00:52:48,139 --> 00:52:49,540 Kenapa kalian berdiri dengan tangan terpaut? 1602 00:52:49,540 --> 00:52:50,540 "Latihan mental". 1603 00:52:50,540 --> 00:52:51,739 Apa kalian melakukan kejahatan? 1604 00:52:51,739 --> 00:52:52,969 - Kamu benar. - Hei. 1605 00:52:54,239 --> 00:52:56,409 Tunggu. Mari kita hitung. 1606 00:52:56,409 --> 00:52:58,210 - Kamu menghitung sesuatu? - Tunggu. 1607 00:52:58,210 --> 00:52:59,610 - Kamu menghitung? - Ada apa? 1608 00:53:00,449 --> 00:53:01,819 Harap minggir. 1609 00:53:01,819 --> 00:53:03,889 Kami menganalisis bagannya. 1610 00:53:03,949 --> 00:53:05,489 Kamu belum mendapatkan apa pun sampai sekarang. 1611 00:53:05,489 --> 00:53:06,520 Jurusannya Statistik. 1612 00:53:07,089 --> 00:53:08,690 - Lihat. Kita harus menimbang ini. - Baiklah. 1613 00:53:08,690 --> 00:53:09,690 Itu... 1614 00:53:09,920 --> 00:53:11,529 - Jelaskan padaku. - Mereka memberi 40 dan 20 dolar. 1615 00:53:11,630 --> 00:53:13,259 Aku direkturnya. Lepaskan tanganmu dariku. 1616 00:53:13,330 --> 00:53:15,500 Astaga. Lakukan saja, Berengsek. Kamu junior 1617 00:53:15,500 --> 00:53:17,000 - dari lingkunganku. - Ini agak... 1618 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 Sebelum menjadi direkturku, kamu juniorku. 1619 00:53:19,000 --> 00:53:20,839 Kalian di kantor. Kalian sedang bekerja. 1620 00:53:20,839 --> 00:53:22,100 Kamu tidak boleh melakukan ini di kantor. 1621 00:53:22,100 --> 00:53:23,299 Lenganku bisa kuletakkan jika terasa berat. 1622 00:53:23,299 --> 00:53:24,369 - Tetap saja. - Lanjutkan. 1623 00:53:24,369 --> 00:53:25,409 Kamu tidak boleh melakukan ini. 1624 00:53:25,940 --> 00:53:27,179 Lihatlah. 1625 00:53:27,380 --> 00:53:28,980 Jika 50-50, 1626 00:53:29,610 --> 00:53:31,049 mereka tidak akan memberi kita 40 dolar 1627 00:53:31,049 --> 00:53:32,750 jika mereka mendapat 40 atau 20 dolar. 1628 00:53:32,980 --> 00:53:34,279 - Benar. - Kamu mengerti? 1629 00:53:34,319 --> 00:53:36,449 Kita harus realistis dan berpikir mereka mendapat 80 atau 100 dolar. 1630 00:53:36,449 --> 00:53:38,020 - Benar. - Benar. 1631 00:53:38,020 --> 00:53:41,819 "Mereka membayar pajak 40 dolar" 1632 00:53:41,819 --> 00:53:43,259 - Bukankah sudah jelas? - Itu sudah jelas. 1633 00:53:43,360 --> 00:53:44,429 Kenapa mengatakan sesuatu yang jelas? 1634 00:53:44,429 --> 00:53:46,259 Kenapa repot-repot menganalisis bagannya? 1635 00:53:46,259 --> 00:53:48,060 - Kenapa repot-repot? Itu jelas. - Astaga. 1636 00:53:48,060 --> 00:53:50,429 - Itu aturannya. - Itu... Mungkin 100. 1637 00:53:50,429 --> 00:53:53,170 Aku memberitahumu probabilitasnya karena ini. 1638 00:53:53,170 --> 00:53:54,440 Dia mengatakan hal yang sama lagi. 1639 00:53:54,440 --> 00:53:56,170 - Kenapa mengulanginya? - Kenapa kamu melakukan itu? 1640 00:53:56,170 --> 00:53:57,270 Perkataanmu sama empat kali. 1641 00:53:57,270 --> 00:53:58,310 Setidaknya ubah nada suaramu. 1642 00:53:58,310 --> 00:53:59,339 Apa jurusanmu Statistik? 1643 00:53:59,339 --> 00:54:00,369 Tidak. 1644 00:54:00,369 --> 00:54:02,339 Jika tidak, kenapa kamu bicara? 1645 00:54:02,980 --> 00:54:05,110 - Apa jurusanmu Statistik? - Jika tidak, kenapa kamu bicara? 1646 00:54:05,110 --> 00:54:06,179 Dia juga tidak. 1647 00:54:06,179 --> 00:54:07,319 Baiklah. 1648 00:54:07,319 --> 00:54:08,449 Ji Hyo tersenyum begitu nyaman. 1649 00:54:08,449 --> 00:54:10,889 Aku akan bertanya sekali lagi. Berapa yang kamu bawa? 1650 00:54:13,150 --> 00:54:15,259 - 80 dolar. - Berhenti berbohong! 1651 00:54:15,889 --> 00:54:17,429 "Berhenti berbohong!" 1652 00:54:17,989 --> 00:54:19,330 - Apa yang kamu lakukan? - Beraninya kamu... 1653 00:54:20,159 --> 00:54:21,730 - Beraninya kamu membohongiku? - Bagaimana bisa... 1654 00:54:21,830 --> 00:54:23,429 Ada apa dengan agen pabean ini? 1655 00:54:23,429 --> 00:54:24,929 Beraninya kamu membohongiku? 1656 00:54:24,929 --> 00:54:26,469 - Haruskah kami membukanya? - Kami buka atau tidak? 1657 00:54:26,469 --> 00:54:27,739 Haruskah kami membukanya? Kamu tersenyum? 1658 00:54:27,739 --> 00:54:28,869 - Kamu tersenyum? - Kamu tersenyum? 1659 00:54:28,969 --> 00:54:31,139 - Kamu tersenyum? - Apa kami tampak lucu bagimu? 1660 00:54:31,139 --> 00:54:32,139 - Tersenyum? - Buka atau tidak? 1661 00:54:32,139 --> 00:54:34,610 Jangan bersikap seperti ini dan tanya saja Jong Kook. 1662 00:54:34,739 --> 00:54:36,310 Jong Kook akan memberitahumu harus bagaimana. 1663 00:54:36,310 --> 00:54:37,710 Kemarilah. 1664 00:54:37,710 --> 00:54:39,509 - Ikuti insting kita saja. - Baiklah. 1665 00:54:39,509 --> 00:54:41,119 "Mari ikuti insting kita" 1666 00:54:41,119 --> 00:54:42,750 - Begini saja. - Bahkan jika mereka berbohong... 1667 00:54:42,750 --> 00:54:44,290 - Mari kita tandai, - Benar. 1668 00:54:44,290 --> 00:54:46,150 - Jika itu jatuh. - dan jika jatuh ke arah sini... 1669 00:54:46,150 --> 00:54:47,560 - Mari kita lakukan. - Jika jatuh, kalian akan lolos. 1670 00:54:47,560 --> 00:54:49,860 Jika akan melakukan ini, kenapa kamu membahas statistik? 1671 00:54:49,860 --> 00:54:51,290 Dahulu kami sering melakukan ini. 1672 00:54:51,290 --> 00:54:53,290 - Dahulu. - "Pergi ke kelab atau pulang." 1673 00:54:53,489 --> 00:54:54,799 Begini kami putuskan ke kelab atau tidak. 1674 00:54:54,799 --> 00:54:55,830 Ini dia. 1675 00:54:56,130 --> 00:54:57,400 Jika sisi ini muncul, akan kita periksa, 1676 00:54:57,630 --> 00:54:59,500 dan jika sisi ini muncul, mereka bisa lolos. 1677 00:54:59,830 --> 00:55:01,100 Siap, mulai. 1678 00:55:01,100 --> 00:55:03,639 "Metode terakhir yang dipilih oleh dua agen pabean" 1679 00:55:04,110 --> 00:55:05,170 Siap, mulai. 1680 00:55:05,170 --> 00:55:07,739 "Mereka akan memeriksa Tim Asia atau membiarkan mereka lolos?" 1681 00:55:09,310 --> 00:55:11,150 - Biarkan mereka lolos. - Dua dari tiga terbaik. 1682 00:55:11,150 --> 00:55:12,850 "Dua dari tiga terbaik" 1683 00:55:13,179 --> 00:55:15,520 - Pada akhirnya... - Lalu apa gunanya ini? 1684 00:55:15,520 --> 00:55:16,520 Putuskan saja. 1685 00:55:16,520 --> 00:55:18,250 - Kita harus melakukannya lagi. - Apa yang kamu lakukan? 1686 00:55:18,250 --> 00:55:19,250 - Hei. - Kami juga melakukan ini. 1687 00:55:19,250 --> 00:55:20,619 - Mereka sudah memutuskan. - Sekali lagi. 1688 00:55:20,619 --> 00:55:21,989 - Sudah diputuskan. - Sudah diputuskan. 1689 00:55:21,989 --> 00:55:23,119 Mereka berdua penasaran. 1690 00:55:23,119 --> 00:55:24,130 Aku sangat penasaran. 1691 00:55:24,130 --> 00:55:25,190 "Hasil kedua juga sudah lolos" 1692 00:55:25,190 --> 00:55:26,759 - Sekali lagi. - Sekali lagi. 1693 00:55:26,759 --> 00:55:28,199 - Dua dari tiga. - Sampai sesuai harapan mereka. 1694 00:55:28,199 --> 00:55:30,060 Kami melakukan ini saat ingin pergi ke kelab. 1695 00:55:30,600 --> 00:55:31,600 Tunggu. 1696 00:55:31,600 --> 00:55:33,000 - Jawaban yang sama terus keluar. - Ini aneh. 1697 00:55:33,069 --> 00:55:34,770 Kalau begitu, buka saja! 1698 00:55:35,069 --> 00:55:36,199 Buka! 1699 00:55:36,739 --> 00:55:38,710 Jika akan membukanya, kenapa kamu melakukan ini? 1700 00:55:38,710 --> 00:55:39,969 - Baiklah. - Apa kamu 1701 00:55:39,969 --> 00:55:41,239 melihat wajah mereka? 1702 00:55:41,380 --> 00:55:42,409 Kamu seharusnya mempelajari wajahnya. 1703 00:55:42,409 --> 00:55:44,080 Saat kamu bilang akan membukanya, 1704 00:55:44,080 --> 00:55:45,380 Ji Hyo tersenyum. 1705 00:55:45,380 --> 00:55:46,750 - Benarkah? - Ya. 1706 00:55:46,750 --> 00:55:49,080 - Kalau begitu, jangan dibuka. - Jangan dibuka. 1707 00:55:49,080 --> 00:55:50,080 - Tidak kami buka. - Aku tidak tahan 1708 00:55:50,080 --> 00:55:51,790 melihat mereka tersenyum. 1709 00:55:51,949 --> 00:55:53,089 "Tim Asia melewati pabean" 1710 00:55:53,089 --> 00:55:54,920 - Mereka tidak membukanya? - Mereka memutuskan tidak. 1711 00:55:55,319 --> 00:55:57,190 Mereka memutuskan tidak membukanya, dan tim lain bisa pergi. 1712 00:55:58,489 --> 00:56:00,060 "Apa Tim Asia menang dengan strategi psikologis?" 1713 00:56:00,060 --> 00:56:01,500 - Astaga. - Kemungkinannya kecil. 1714 00:56:01,500 --> 00:56:03,259 - Kamu benar. - Kemungkinannya kecil. 1715 00:56:04,429 --> 00:56:05,830 - Probabilitas dipertimbangkan. - Benar. 1716 00:56:05,830 --> 00:56:06,830 Kemungkinannya kecil. 1717 00:56:07,100 --> 00:56:08,400 Apa yang mereka lakukan? 1718 00:56:09,199 --> 00:56:13,440 "Kami sangat bersemangat!" 1719 00:56:14,739 --> 00:56:17,110 Kalian melakukan semua itu demi mendapatkan 10 dolar? 1720 00:56:17,549 --> 00:56:21,150 "Apa ini upacara karena berhasil menghindari pajak?" 1721 00:56:21,150 --> 00:56:22,179 Baiklah. 1722 00:56:22,179 --> 00:56:23,520 Kalian melakukan semua itu demi mendapatkan 10 dolar? 1723 00:56:23,520 --> 00:56:26,190 - Kami terus berpura-pura. - Kamu benar. 1724 00:56:26,190 --> 00:56:27,190 Mereka keluar. 1725 00:56:27,319 --> 00:56:28,520 Kamu harus memeriksa wajah mereka. 1726 00:56:28,520 --> 00:56:29,719 "Giliran deklarasi bea cukai Tim Amerika" 1727 00:56:29,719 --> 00:56:31,159 Aura mereka... 1728 00:56:31,360 --> 00:56:32,429 Kalian memilih dengan baik? 1729 00:56:32,830 --> 00:56:35,199 Kami memilih 80 dolar, 1730 00:56:35,199 --> 00:56:36,630 jadi, kami akan memberimu 40. 1731 00:56:36,630 --> 00:56:37,699 Kami memilih 80 dolar, 1732 00:56:37,699 --> 00:56:39,630 "Mereka juga memilih 80 dolar?" 1733 00:56:39,630 --> 00:56:40,670 Ini yang paling membingungkan. 1734 00:56:40,670 --> 00:56:42,170 Jumlah paling membingungkan 1735 00:56:42,440 --> 00:56:44,509 adalah 40 dolar. 80 dolar dan 40 dolar. 1736 00:56:44,509 --> 00:56:46,009 - Ini... - Deklarasi ini... 1737 00:56:46,009 --> 00:56:47,779 - Tunggu. - Ini sungguhan. 1738 00:56:47,880 --> 00:56:48,940 - 80 dolar... - Tidak. 1739 00:56:48,940 --> 00:56:49,940 - Tidak... - Kalian memilih ini? 1740 00:56:49,940 --> 00:56:51,610 Bukankah tadi kamu memilih 80 dan memberi kami 40 dolar? 1741 00:56:51,610 --> 00:56:52,650 - Tidak. - Salah satu berbohong. 1742 00:56:52,650 --> 00:56:53,810 Mereka memilih 80 dolar yang tersisa? 1743 00:56:53,810 --> 00:56:54,850 Di babak sebelumnya. 1744 00:56:54,850 --> 00:56:56,119 - Kami mengatakan yang sebenarnya. - Benar. 1745 00:56:56,119 --> 00:56:57,520 Apa ada 80 dolar lagi? 1746 00:56:57,520 --> 00:56:59,690 Masing-masing dua kotak senilai 20, 40, 60, 80, 100 dolar. 1747 00:56:59,690 --> 00:57:01,420 - Masing-masing dua. - Masing-masing dua. 1748 00:57:01,460 --> 00:57:02,920 - Ada sepuluh. - Jika mereka berkata jujur, 1749 00:57:02,920 --> 00:57:04,989 itu berarti milik kami 100 dolar. 1750 00:57:05,089 --> 00:57:06,489 - Atau... - Apa? 1751 00:57:06,790 --> 00:57:09,330 Atau mungkin mereka mencoba menipu kita karena uang mereka 1752 00:57:09,330 --> 00:57:10,770 - banyak. - Tidak. 1753 00:57:12,299 --> 00:57:13,429 Dia lucu sekali. 1754 00:57:13,429 --> 00:57:14,940 Jika mereka mendapat sedikit uang, akankah mereka... 1755 00:57:14,940 --> 00:57:16,239 Ada masalah jika kami membayar banyak 1756 00:57:16,239 --> 00:57:17,440 - padahal jumlahnya kecil? - Dari 10... 1757 00:57:17,440 --> 00:57:19,210 - Bagaimana jika kami menang begitu? - Apa? 1758 00:57:19,210 --> 00:57:20,810 - Bagaimana jika membayar banyak - Itu sama saja. 1759 00:57:20,810 --> 00:57:22,540 meski kami memilih jumlah yang sedikit? 1760 00:57:22,639 --> 00:57:24,409 Kami hanya tahu tugas kami sebagai agen pabean. 1761 00:57:24,409 --> 00:57:25,580 Benar. Itu sebabnya aku bertanya. 1762 00:57:25,580 --> 00:57:27,520 "Kami hanya tahu tugas kami sebagai agen pabean" 1763 00:57:28,350 --> 00:57:29,779 - Bukan begitu. - Diamlah. 1764 00:57:29,779 --> 00:57:31,150 - Jangan bicara. - Apa salahnya? 1765 00:57:31,150 --> 00:57:32,920 - Apa yang akan terjadi? - Mungkinkah kami membayar 40 1766 00:57:32,920 --> 00:57:34,520 - padahal memilih 40? - Bagaimana jika sedikit... 1767 00:57:34,520 --> 00:57:35,960 - Aku pemimpinnya, jadi... - Baiklah. 1768 00:57:35,960 --> 00:57:38,060 Kamu bilang kami membayar banyak meski memilih jumlah kecil. 1769 00:57:38,060 --> 00:57:39,759 Lihat. Kami memilih 40 dolar, 1770 00:57:39,759 --> 00:57:41,360 tapi membayar 40 dolar. Bagaimana itu akan menguntungkan kami? 1771 00:57:41,360 --> 00:57:42,600 Kita harus menangkap seseorang. 1772 00:57:42,600 --> 00:57:44,330 Kita belum menangkap siapa pun selama 30 tahun. 1773 00:57:44,330 --> 00:57:46,230 "Kita belum menangkap siapa pun selama 30 tahun" 1774 00:57:46,230 --> 00:57:47,600 Mereka terlalu penakut. 1775 00:57:47,600 --> 00:57:49,670 Ayo. Mari kita putuskan dengan cara ini. 1776 00:57:49,799 --> 00:57:51,310 - Ayo. - Mereka mulai lagi. 1777 00:57:51,310 --> 00:57:53,810 - Mereka mulai lagi. - Apa gunanya analisis? 1778 00:57:53,810 --> 00:57:55,779 - Akan kami putuskan seperti ini. - Mereka tidak profesional. 1779 00:57:56,009 --> 00:57:57,040 Bawa kemari. 1780 00:57:57,339 --> 00:57:59,380 Aku ingin memeriksa kotaknya. 1781 00:57:59,409 --> 00:58:00,920 - Jika kita periksa... - Ini hasil harapan kami. 1782 00:58:00,920 --> 00:58:03,119 "Mereka akhirnya bisa memeriksa kotaknya" 1783 00:58:03,150 --> 00:58:04,520 - Kami akan membuka kotaknya. - Baiklah. 1784 00:58:04,520 --> 00:58:07,020 Kedua kapten akan membuka kotaknya. 1785 00:58:07,020 --> 00:58:08,420 - Kwang Soo, kamu lebih dahulu. - Baiklah. 1786 00:58:08,420 --> 00:58:11,429 Katakan dengan lantang tapi tenang. 1787 00:58:11,429 --> 00:58:15,400 Kami membayar 40 dolar. Jumlah yang kami dapatkan... 1788 00:58:15,600 --> 00:58:17,699 Kami membayar 40 dolar. 1789 00:58:17,699 --> 00:58:18,699 Jumlah yang kami dapatkan... 1790 00:58:24,029 --> 00:58:25,330 "Agen cukai tidak memeriksa kotak mereka" 1791 00:58:25,629 --> 00:58:27,669 - 100 dolar. - Ayo! 1792 00:58:27,669 --> 00:58:29,500 "Tim Asia mendapat kotak berisi 100 dolar" 1793 00:58:29,500 --> 00:58:31,069 Astaga. 1794 00:58:31,069 --> 00:58:32,569 Aku bilang kita harus memeriksanya. 1795 00:58:32,569 --> 00:58:33,609 Ayo berputar. 1796 00:58:33,609 --> 00:58:34,669 "Mereka memenangkan 10 dolar" 1797 00:58:35,049 --> 00:58:37,020 - Hore! - Hore! 1798 00:58:37,060 --> 00:58:39,120 - Baiklah. - Kita berhasil. 1799 00:58:39,120 --> 00:58:40,560 - Satu kotak lagi akan diperiksa. - Baiklah. 1800 00:58:40,560 --> 00:58:42,799 Jong Kook, buka kotaknya. 1801 00:58:42,929 --> 00:58:43,929 Sementara itu, 1802 00:58:45,259 --> 00:58:47,529 - kami mendapat 80 dolar dua kali. - Benarkah? 1803 00:58:47,529 --> 00:58:48,670 Hentikan! 1804 00:58:48,670 --> 00:58:51,799 "Kotak Tim Amerika diperiksa" 1805 00:58:51,799 --> 00:58:53,170 Kalian benar-benar mendapatkan 80 dolar? 1806 00:58:53,370 --> 00:58:55,540 - Hentikan. - Kami tidak mendapat 80 dolar. 1807 00:58:55,540 --> 00:58:57,009 - Apa? - Mereka mendapat 100 dolar? 1808 00:58:57,009 --> 00:58:59,750 "Akhirnya mereka berhasil menangkap para penunggak pajak" 1809 00:58:59,750 --> 00:59:01,279 - Jadi, bagaimana hasilnya? - Kita memimpin. 1810 00:59:01,279 --> 00:59:03,679 - Apa kita memimpin? - Kami berhasil setelah 30 tahun. 1811 00:59:03,819 --> 00:59:06,190 - Akhirnya kita menangkap mereka. - Kita menangkap mereka. 1812 00:59:06,190 --> 00:59:08,049 - Kami melakukannya agar lucu. - Benar. 1813 00:59:08,049 --> 00:59:09,449 - Sudah kita duga. - Kita melakukannya agar lucu. 1814 00:59:09,449 --> 00:59:10,859 Kita melakukannya agar lucu. 1815 00:59:10,859 --> 00:59:13,330 - Kami menangkap penunggak pajak. - Mereka tiba-tiba unggul. 1816 00:59:14,029 --> 00:59:16,429 Sekarang, timnya sangat ketat. 1817 00:59:16,429 --> 00:59:17,730 Mereka bermain dengan baik. 1818 00:59:17,730 --> 00:59:21,629 - Tim Pabean punya 310 dolar. - Benarkah? 1819 00:59:21,629 --> 00:59:23,000 "Tim Pabean punya 310 dolar" 1820 00:59:23,000 --> 00:59:25,140 Tim Asia Kwang Soo punya 300 dolar. 1821 00:59:25,140 --> 00:59:26,140 "Tim Asia punya 300 dolar" 1822 00:59:26,140 --> 00:59:27,839 Tim Amerika punya 270 dolar. 1823 00:59:27,839 --> 00:59:29,339 - Astaga. - Tidak apa-apa. 1824 00:59:29,339 --> 00:59:30,739 - Kita ada di posisi pertama. - Lumayan. 1825 00:59:30,739 --> 00:59:32,310 - Kita di posisi pertama. - Selisihnya 10 dolar. 1826 00:59:32,310 --> 00:59:33,310 Kita bisa. 1827 00:59:33,310 --> 00:59:35,250 Mari kita lanjutkan misi terakhir. 1828 00:59:35,250 --> 00:59:36,420 - Ya. - Baik! 1829 00:59:36,420 --> 00:59:37,449 "Bagaimana hasil lomba terakhir?" 1830 00:59:38,379 --> 00:59:40,390 Tempat ini luar biasa. 1831 00:59:40,920 --> 00:59:43,390 - Apa ini taman bermain? - Ini luar biasa. 1832 00:59:43,390 --> 00:59:44,960 Kapan lagi kita mengunjungi tempat seperti ini? 1833 00:59:45,489 --> 00:59:47,290 Inilah inti dari Running Man. 1834 00:59:48,429 --> 00:59:49,899 Apa... Apa itu? 1835 00:59:50,029 --> 00:59:51,830 - Apa? Apa itu? - Apa itu? 1836 00:59:51,830 --> 00:59:53,330 - Apa itu? - Apa itu? 1837 00:59:53,730 --> 00:59:55,330 Itu Kwang Soo. 1838 00:59:56,299 --> 00:59:57,469 "Yang tampak aneh adalah Kwang Soo" 1839 00:59:57,469 --> 00:59:58,500 Hei. 1840 00:59:58,500 --> 00:59:59,940 Aku sangat terkejut. 1841 00:59:59,940 --> 01:00:01,239 - Ada banyak hal aneh. - Benar, bukan? 1842 01:00:01,239 --> 01:00:02,940 - Menarik sekali! - Apa itu? 1843 01:00:03,210 --> 01:00:04,379 Apa itu rambut belakangnya? 1844 01:00:04,379 --> 01:00:05,679 - Tunggu. - Apa itu? 1845 01:00:05,679 --> 01:00:07,250 - Apa itu rambut belakangnya? - Apa itu? 1846 01:00:07,250 --> 01:00:08,449 Bukankah dia memakai wig? 1847 01:00:09,049 --> 01:00:10,750 - Ini rambut aslinya. - Benarkah? 1848 01:00:10,750 --> 01:00:12,480 - Ini rambut aslinya. - Aku tidak tahu harus bagaimana. 1849 01:00:12,480 --> 01:00:14,020 - Mereka sangat menyebalkan. - Ada banyak hal aneh. 1850 01:00:15,049 --> 01:00:17,489 Jika kita teruskan, dia akan memukul kita. Kita harus berhenti. 1851 01:00:17,489 --> 01:00:18,960 - Semuanya. - Ya? 1852 01:00:18,960 --> 01:00:20,960 Ini saatnya untuk lomba terakhir. 1853 01:00:21,359 --> 01:00:24,799 Lomba terakhir disebut Perang Perdagangan Membara. 1854 01:00:24,799 --> 01:00:26,000 "Perang Perdagangan Membara" 1855 01:00:26,160 --> 01:00:28,629 Ketiga tim termasuk Tim Pabean 1856 01:00:28,629 --> 01:00:30,239 akan ikut dalam Eliminasi Tanda Nama ini. 1857 01:00:31,199 --> 01:00:33,609 Setiap tim akan menunggu di markas masing-masing. 1858 01:00:33,839 --> 01:00:36,069 Dua orang dari setiap tim akan mengikuti lomba 1859 01:00:36,069 --> 01:00:38,279 dan mengikuti Eliminasi Tanda Nama. 1860 01:00:38,279 --> 01:00:40,379 Jadi, dua lawan dua. 1861 01:00:40,379 --> 01:00:43,219 Saat satu anggota tersingkir, yang lain akan mengikuti lomba. 1862 01:00:43,219 --> 01:00:44,850 "Peringkatnya akan ditentukan sesuai urutan total eliminasi" 1863 01:00:44,850 --> 01:00:47,290 Karena anggota Tim Pabean kurang, 1864 01:00:47,290 --> 01:00:48,920 Jae Seok dan Seok Jin masing-masing punya dua nyawa. 1865 01:00:48,920 --> 01:00:49,920 "Tim Pabean bisa bangkit sekali" 1866 01:00:49,920 --> 01:00:51,819 Di seluruh lokasi syuting, 1867 01:00:51,819 --> 01:00:54,929 kalian akan menemukan kertas seukuran telapak tangan kalian. 1868 01:00:55,060 --> 01:00:56,899 Itu kartu blokade perdagangan. 1869 01:00:57,029 --> 01:01:00,230 Kalian bisa menutupi seperempat tanda nama anggota tertentu 1870 01:01:00,230 --> 01:01:02,330 jika kalian menemukannya. 1871 01:01:02,569 --> 01:01:03,739 Itu penting. 1872 01:01:03,739 --> 01:01:07,140 Artinya hingga tiga perempat perekat bisa ditutupi. 1873 01:01:07,310 --> 01:01:08,940 Itu akan membantu. 1874 01:01:08,940 --> 01:01:10,580 Sesuai peringkat, 1875 01:01:10,580 --> 01:01:13,250 masing-masing tim akan mendapat 50, 30, atau sepuluh dolar. 1876 01:01:13,379 --> 01:01:16,949 Kami akan beri sepuluh dolar untuk tiap tanda nama yang kalian lepas. 1877 01:01:16,949 --> 01:01:19,250 "Sepuluh dolar akan diberikan untuk tiap tanda nama yang dilepas" 1878 01:01:19,690 --> 01:01:21,449 - Tanda nama yang kalian lepas. - Ini permainan individu. 1879 01:01:21,449 --> 01:01:23,089 - Tidak. Ini permainan tim. - Begitu rupanya. 1880 01:01:23,460 --> 01:01:25,560 Jangan bersikap seperti itu. 1881 01:01:25,560 --> 01:01:27,390 Dia ingin mengkhianati kita. 1882 01:01:27,390 --> 01:01:28,730 - Yang benar saja. - Tidak. Maafkan aku. 1883 01:01:28,730 --> 01:01:30,730 - Dia ingin bermain sendirian. - Tidak. 1884 01:01:30,730 --> 01:01:33,399 - Maafkan aku. Bukan begitu. - Dia selalu punya keinginan itu. 1885 01:01:33,830 --> 01:01:36,399 Silakan pindah ke markas kalian. 1886 01:01:36,399 --> 01:01:37,799 - Baiklah. - Ayo. 1887 01:01:37,839 --> 01:01:39,040 Mari kita berdiskusi sesampainya di sana. 1888 01:01:39,940 --> 01:01:42,810 - Kita dirugikan. - Anehnya, kurasa kita akan menang. 1889 01:01:42,810 --> 01:01:45,580 Kita dirugikan. 1890 01:01:45,580 --> 01:01:47,149 Inti dari hidup adalah mengatasi kerugian. 1891 01:01:47,149 --> 01:01:48,910 Kita tidak bisa menang melawan lima orang. 1892 01:01:48,910 --> 01:01:50,219 Kenapa kita tidak bisa melakukan itu? 1893 01:01:50,219 --> 01:01:51,679 Hanya akan ada dua orang dari setiap tim. 1894 01:01:52,449 --> 01:01:53,750 Hanya akan ada dua orang dari setiap tim. 1895 01:01:54,149 --> 01:01:55,850 - Benar. - Tapi anggota lain berlomba. 1896 01:01:55,850 --> 01:01:57,460 Kita juga berlomba. 1897 01:01:57,460 --> 01:01:58,460 Astaga. 1898 01:01:59,359 --> 01:02:01,359 Kenapa kamu takut padahal kita juga berlomba? 1899 01:02:01,929 --> 01:02:04,399 Aku akan merobek tanda nama anggota wanita. 1900 01:02:04,399 --> 01:02:06,299 "Dia memutuskan untuk menyerang wanita yang lebih muda" 1901 01:02:06,469 --> 01:02:08,929 Tiga tim masuk, bukan? 1902 01:02:08,929 --> 01:02:10,670 Akan lebih baik 1903 01:02:10,670 --> 01:02:13,910 tetap membuat tim lawan bertanya-tanya 1904 01:02:13,910 --> 01:02:15,940 apakah mereka harus bekerja sama. 1905 01:02:15,940 --> 01:02:18,239 Jika aku masuk lebih dahulu, dua tim lainnya akan bersatu. 1906 01:02:18,239 --> 01:02:19,750 - Benar. - Jangan berfokus 1907 01:02:19,750 --> 01:02:21,649 - meraih posisi pertama. - Baiklah. 1908 01:02:21,649 --> 01:02:22,949 - Mari hindari posisi terakhir. - Itu bagus. 1909 01:02:22,949 --> 01:02:24,949 Hukumannya melibatkan tinggal untuk syuting tambahan. 1910 01:02:24,949 --> 01:02:26,850 - Itu yang terburuk. - Benarkah? 1911 01:02:26,850 --> 01:02:28,850 "Mari bidik posisi kedua." 1912 01:02:28,850 --> 01:02:29,859 - Baiklah. - Baiklah. 1913 01:02:29,859 --> 01:02:31,560 - Mari bidik posisi kedua. - Mari bidik posisi kedua. 1914 01:02:31,560 --> 01:02:32,560 Baiklah. 1915 01:02:32,660 --> 01:02:34,190 "Urutan partisipasi setiap tim" 1916 01:02:34,190 --> 01:02:35,489 Lomba dimulai. 1917 01:02:35,489 --> 01:02:36,730 "Tim Pabean, Tim Asia, Tim Amerika" 1918 01:02:37,629 --> 01:02:39,230 "Tim Pabean mulai bergerak" 1919 01:02:39,230 --> 01:02:41,199 Pasti ada kartu di sini. 1920 01:02:41,199 --> 01:02:44,000 "Mereka mencari kartu blokade perdagangan" 1921 01:02:46,270 --> 01:02:47,270 "Menemukan kartu blokade di dinding" 1922 01:02:47,270 --> 01:02:49,210 Ada di dinding. 1923 01:02:49,210 --> 01:02:50,279 Seok Jin, ambillah. 1924 01:02:50,279 --> 01:02:51,640 "Kepala Jee mencoba mengambil kartu itu" 1925 01:02:51,640 --> 01:02:53,649 - Bagaimana caranya? - Cobalah. 1926 01:02:54,449 --> 01:02:55,710 Astaga. 1927 01:02:56,350 --> 01:02:57,850 - Astaga. - Aku tidak memercayainya. 1928 01:02:59,219 --> 01:03:00,690 Hei. 1929 01:03:00,690 --> 01:03:02,750 - Ada apa dengan ini? - Kamu bercanda? 1930 01:03:02,850 --> 01:03:04,190 Kamu bercanda? 1931 01:03:04,390 --> 01:03:05,390 "Melompat" 1932 01:03:05,390 --> 01:03:07,489 Kenapa... Kenapa kamu tidak bisa? 1933 01:03:07,489 --> 01:03:09,690 - Ini berfungsi. - Cobalah. 1934 01:03:10,000 --> 01:03:11,399 Cobalah. 1935 01:03:11,399 --> 01:03:13,029 "Dia membuat keributan seolah-olah dia dihalangi" 1936 01:03:13,600 --> 01:03:15,000 "Kepala Jee terus melawan dirinya sendiri" 1937 01:03:15,000 --> 01:03:16,029 Astaga. 1938 01:03:16,100 --> 01:03:17,299 Apa itu tadi? 1939 01:03:18,940 --> 01:03:21,040 Minggir. Pegang yang erat. Biar aku saja. 1940 01:03:21,040 --> 01:03:22,810 - Hei. - Minggir. 1941 01:03:22,810 --> 01:03:24,310 "Kepala Jee terengah-engah walau belum bekerja" 1942 01:03:24,310 --> 01:03:26,109 - Menurutmu kamu bisa melakukannya? - Tentu saja. 1943 01:03:26,549 --> 01:03:29,049 - Hei. - Jangan melompat ke sana! 1944 01:03:29,580 --> 01:03:30,580 Menurutmu kamu bisa? 1945 01:03:30,580 --> 01:03:32,949 "Dia mengganggu iramanya" 1946 01:03:33,549 --> 01:03:37,390 - Aku melompat karena kamu melompat. - Tunggu di sana. 1947 01:03:38,120 --> 01:03:39,219 Kamu bisa melakukannya? 1948 01:03:39,219 --> 01:03:41,330 "Setelah menyingkirkan Seok Jin, dia terus melompat" 1949 01:03:41,790 --> 01:03:45,029 "Dia menangkapnya" 1950 01:03:45,199 --> 01:03:46,730 "Akhirnya mereka mendapatkan kartu blokade pertama" 1951 01:03:46,730 --> 01:03:49,399 Jong Kook. Kim Jong Kook. 1952 01:03:50,140 --> 01:03:54,810 "Seperempat tanda nama Jong Kook akan ditutupi" 1953 01:03:55,040 --> 01:03:57,140 Kuharap seseorang melakukan itu kepadaku. 1954 01:03:57,239 --> 01:03:59,009 Kuharap seseorang akan berpikir aku tangguh. 1955 01:03:59,009 --> 01:04:01,350 Tidak apa-apa. Akan kupastikan orang tidak menyentuh tanda namaku. 1956 01:04:02,279 --> 01:04:04,649 - Seharusnya ada di sekitar sini. - Pasti ada di dinding. 1957 01:04:04,649 --> 01:04:05,649 Kamu melihatnya? 1958 01:04:05,679 --> 01:04:06,920 Di sebelah sana. 1959 01:04:06,920 --> 01:04:08,390 "Menemukan kartu blokade perdagangan lainnya" 1960 01:04:08,489 --> 01:04:10,120 Naiklah ke sana. Aku akan mengawasi. 1961 01:04:10,589 --> 01:04:11,989 Astaga. 1962 01:04:12,020 --> 01:04:13,190 Naiklah ke sana. 1963 01:04:13,190 --> 01:04:14,330 Tugas mengawasi sangat penting. 1964 01:04:14,330 --> 01:04:16,529 Naik ke dinding panjat cukup sulit. 1965 01:04:16,529 --> 01:04:18,929 Aku tidak bisa. Ji Jin Hee pandai melakukannya. 1966 01:04:18,929 --> 01:04:20,399 Kenapa kamu tiba-tiba membahas Ji Jin Hee? 1967 01:04:20,399 --> 01:04:22,429 Ji Jin Hee adalah seorang ahli. 1968 01:04:22,629 --> 01:04:24,199 "Jae Seok mulai memanjat" 1969 01:04:24,199 --> 01:04:26,000 Aku akan mendukungmu. 1970 01:04:26,640 --> 01:04:27,670 Lepaskan. 1971 01:04:27,670 --> 01:04:28,670 "Ada dua anggota tim" 1972 01:04:28,670 --> 01:04:32,480 "Tapi Jae Seok tampaknya melakukan semua pekerjaan berat" 1973 01:04:33,179 --> 01:04:35,549 Baiklah. Kamu hebat. 1974 01:04:35,549 --> 01:04:36,580 "Seok Jin mendukungnya tanpa semangat" 1975 01:04:36,580 --> 01:04:38,049 - Itu bagus. - Baiklah. 1976 01:04:38,049 --> 01:04:40,250 Baiklah. Mari kita gunakan pada Kwang Soo. 1977 01:04:40,250 --> 01:04:41,589 Kwang Soo. 1978 01:04:41,589 --> 01:04:42,750 "Menutupi sebagian tanda nama Kwang Soo" 1979 01:04:42,750 --> 01:04:44,819 Kwang Soo, seseorang memakai kartu blokade padamu. 1980 01:04:44,859 --> 01:04:46,660 - Aku? - Baiklah. 1981 01:04:46,660 --> 01:04:48,089 - Aku? - Baiklah. 1982 01:04:48,290 --> 01:04:50,929 Kenapa mereka memakainya padaku, alih-alih Jong Kook? 1983 01:04:50,929 --> 01:04:52,799 Kamu harus masuk dan merobek tanda nama mereka. 1984 01:04:53,569 --> 01:04:54,670 Kamu harus melakukannya. 1985 01:04:54,670 --> 01:04:56,170 Tanda namaku belum pernah dirobek. 1986 01:04:56,170 --> 01:04:58,140 Aku tidak tahu rasanya. 1987 01:04:58,469 --> 01:05:00,370 - Rasanya. - Aku tidak tahu. 1988 01:05:00,739 --> 01:05:02,739 - Jadi, kamu harus melakukannya. - Itu agak manis. 1989 01:05:02,739 --> 01:05:03,910 Lezat. 1990 01:05:04,040 --> 01:05:05,109 Dengar. 1991 01:05:05,540 --> 01:05:06,649 Kwang Soo. 1992 01:05:06,649 --> 01:05:07,910 Baiklah. 1993 01:05:07,910 --> 01:05:09,549 Dua kartu blokade perdagangan dipakai padamu. 1994 01:05:09,549 --> 01:05:10,649 - Dua? - Sudah berakhir. 1995 01:05:10,649 --> 01:05:12,819 Sudah berakhir. Kamu harus masuk terakhir. 1996 01:05:13,049 --> 01:05:14,049 Sudah berakhir. 1997 01:05:14,049 --> 01:05:15,049 "Tiga bagian tanda namanya ditutup" 1998 01:05:15,049 --> 01:05:17,660 - Ini akan mudah lepas. - Ini tidak benar. 1999 01:05:17,660 --> 01:05:18,859 Kalian tahu apa yang menarik? 2000 01:05:19,060 --> 01:05:20,929 Untuk kali pertama, aku bisa melihat tanda nama di punggungku. 2001 01:05:20,929 --> 01:05:22,129 "Aku bisa melihat tanda nama di punggungku" 2002 01:05:22,890 --> 01:05:24,399 Aku bisa melihat tanda nama di punggungku. 2003 01:05:24,399 --> 01:05:25,399 Ini kali pertama dalam sepuluh tahun. 2004 01:05:26,330 --> 01:05:28,029 - Tunggu. - Jae Seok. 2005 01:05:28,029 --> 01:05:29,940 - Siapa yang memakai kartu lain? - Lagi? 2006 01:05:29,940 --> 01:05:31,239 Apa yang terjadi? 2007 01:05:31,239 --> 01:05:32,739 Tiga kartu sudah dipakai untuk Jae Seok. 2008 01:05:32,739 --> 01:05:33,910 Habisi dia. 2009 01:05:33,910 --> 01:05:35,410 Singkirkan Jae Seok dahulu. 2010 01:05:35,540 --> 01:05:37,140 Aku harus bagaimana? Kenapa semua menyerangku? 2011 01:05:37,140 --> 01:05:39,339 Akan lepas jika aku menyentilnya. 2012 01:05:39,339 --> 01:05:41,250 Akan lepas jika aku menyentilnya. 2013 01:05:41,379 --> 01:05:44,149 Seok Jin, kemarilah. Kita harus mencari kartu lagi. 2014 01:05:44,350 --> 01:05:45,480 Ini buruk. 2015 01:05:45,480 --> 01:05:46,520 "Buru-buru mencari kartu blokade" 2016 01:05:46,819 --> 01:05:48,949 - Di mana Seok Jin? - Dia di sini. 2017 01:05:49,420 --> 01:05:52,219 Kabarnya, tanda namamu akan segera lepas. 2018 01:05:52,359 --> 01:05:54,960 "Target Tim Amerika adalah Jae Seok dengan tanda nama yang menggantung" 2019 01:05:55,489 --> 01:05:57,000 "Saling mengawasi" 2020 01:05:57,000 --> 01:05:58,429 - Ayo. - Pergilah. 2021 01:05:58,429 --> 01:05:59,899 - Kami juga akan pergi. - Silakan. 2022 01:05:59,899 --> 01:06:01,000 "Pada saat itu" 2023 01:06:01,000 --> 01:06:02,730 "Aku akan merobek tanda nama anggota wanita" 2024 01:06:03,069 --> 01:06:05,239 "Kepala Jee mulai bekerja" 2025 01:06:05,299 --> 01:06:06,940 Aku akan merobek tanda nama anggota wanita. 2026 01:06:07,469 --> 01:06:08,569 Tunggu. 2027 01:06:08,569 --> 01:06:10,339 "Tim Pabean melakukan serangan mendadak" 2028 01:06:10,710 --> 01:06:11,710 Tunggu. 2029 01:06:13,009 --> 01:06:14,980 Ayo! Benar! 2030 01:06:15,179 --> 01:06:17,120 Haha! Haha tertangkap! 2031 01:06:17,580 --> 01:06:19,120 - Siapa yang menangkapnya? - Keduanya tertangkap. 2032 01:06:19,120 --> 01:06:21,350 - Seok Jin dan Jae Seok. - Dia tersingkir. Belum tersingkir. 2033 01:06:22,149 --> 01:06:23,190 Ini bagus. 2034 01:06:23,460 --> 01:06:24,489 Turunlah. 2035 01:06:24,489 --> 01:06:26,259 Ji Hyo dan Yiren, turunlah. 2036 01:06:26,259 --> 01:06:29,489 "Ji Hyo dan Yiren mencoba menyerang mereka dari belakang" 2037 01:06:29,489 --> 01:06:31,000 Seok Jin, Ji Hyo datang! 2038 01:06:31,000 --> 01:06:32,129 Ji Hyo. 2039 01:06:32,129 --> 01:06:33,299 Ji Hyo. 2040 01:06:33,299 --> 01:06:34,529 "Tiba-tiba menjadi pertandingan tiga arah" 2041 01:06:34,529 --> 01:06:35,730 Tunggu. 2042 01:06:35,899 --> 01:06:37,370 - Robek! - Robek! 2043 01:06:37,969 --> 01:06:40,069 - Robek! - Robek! 2044 01:06:40,069 --> 01:06:41,839 "Pada saat itu" 2045 01:06:41,839 --> 01:06:44,810 "Ji Hyo meraih tanda nama Jae Seok yang menggantung" 2046 01:06:45,540 --> 01:06:46,679 Hati-hati. 2047 01:06:48,149 --> 01:06:49,279 Hati-hati! 2048 01:06:49,279 --> 01:06:50,319 - Robek! - Tidak! 2049 01:06:50,319 --> 01:06:51,549 "Pada saat itu" 2050 01:06:51,549 --> 01:06:54,120 "Haha melihat kesempatan" 2051 01:06:54,620 --> 01:06:57,290 "Ji Hyo tersingkir" 2052 01:06:57,890 --> 01:06:59,219 "Haha merobeknya saat dia menyerang Jae Seok" 2053 01:06:59,219 --> 01:07:00,629 Ji Hyo tersingkir. 2054 01:07:01,529 --> 01:07:02,589 "Astaga" 2055 01:07:02,589 --> 01:07:04,029 Ayo. Kangnam, bersiaplah. 2056 01:07:04,399 --> 01:07:07,299 - Anggota lain akan masuk. - Kangnam, ayo. 2057 01:07:07,370 --> 01:07:09,330 - Kangnam, bertahanlah. - Singkirkan Jae Seok. 2058 01:07:09,330 --> 01:07:10,799 Hati-hati karena Haha bisa mengkhianatimu. 2059 01:07:11,000 --> 01:07:12,069 Di mana Yiren? 2060 01:07:12,440 --> 01:07:14,739 - Itu bagus. - Tim kita baik-baik saja. 2061 01:07:14,739 --> 01:07:15,969 Haha mendapat satu. 2062 01:07:16,910 --> 01:07:18,109 Haha. 2063 01:07:18,679 --> 01:07:19,839 Tunggu. 2064 01:07:19,839 --> 01:07:21,310 "Semua orang bingung dengan pergantian anggota" 2065 01:07:21,310 --> 01:07:22,379 "Seok Jin menyerang Ailee untuk kali kedua" 2066 01:07:22,379 --> 01:07:23,580 Apa? Jae Seok! 2067 01:07:23,580 --> 01:07:25,250 "Ini saatnya Seok Jin melakukan tugasnya!" 2068 01:07:25,250 --> 01:07:26,449 - Apa? - Jae Seok! 2069 01:07:27,489 --> 01:07:29,750 Baiklah. Berhenti. 2070 01:07:29,750 --> 01:07:31,020 "Apa dia mencengkeram kerahnya?" 2071 01:07:31,020 --> 01:07:33,219 - Baiklah. Berhenti. - Haha. 2072 01:07:33,219 --> 01:07:35,859 "Ailee menangani Seok Jin dengan satu tangan" 2073 01:07:35,859 --> 01:07:37,830 - Baiklah. Berhenti. - Haha. 2074 01:07:37,830 --> 01:07:39,129 "Selagi Seok Jin membatasi Ailee" 2075 01:07:39,129 --> 01:07:41,699 "Tim Pabean menyerang Haha" 2076 01:07:41,699 --> 01:07:44,100 - Tunggu. - Robek tanda namanya! 2077 01:07:44,100 --> 01:07:45,600 - Robek tanda namanya! - Hei. 2078 01:07:45,600 --> 01:07:46,870 - Tangani Jae Seok. - Robek tanda namanya. 2079 01:07:46,870 --> 01:07:49,339 - Tangani Jae Seok. - Kita mendapatkan Haha. 2080 01:07:49,910 --> 01:07:51,839 "Selagi mereka saling berpengangan..." 2081 01:07:51,839 --> 01:07:54,179 - Tangani Jae Seok. - Kita mendapatkan Haha. 2082 01:07:54,679 --> 01:07:56,750 "Yiren menyerang dari belakang" 2083 01:07:57,719 --> 01:07:59,219 "Merobek" 2084 01:07:59,219 --> 01:08:01,290 "Apa? Apa Yiren mengalahkan Seok Jin?" 2085 01:08:01,290 --> 01:08:03,149 - Apa itu tadi? - Baik! 2086 01:08:03,250 --> 01:08:06,960 "Serangan cepat dan terencana Yiren berhasil" 2087 01:08:07,660 --> 01:08:09,230 "Yiren mengalahkan anggota berpengalaman sepuluh tahun" 2088 01:08:09,230 --> 01:08:10,799 Yiren, robek! Bagus! 2089 01:08:10,799 --> 01:08:12,830 - Robek! - Bagus, Yiren. 2090 01:08:12,929 --> 01:08:14,199 Bagus, Yiren. 2091 01:08:14,199 --> 01:08:15,500 "Seok Jin kehilangan satu nyawa" 2092 01:08:15,799 --> 01:08:17,040 Yiren. 2093 01:08:17,140 --> 01:08:18,870 Seok Jin, kamu harus masuk ke markas sebentar. 2094 01:08:18,870 --> 01:08:20,170 Dia sulit kupercaya. 2095 01:08:20,170 --> 01:08:21,310 Aku hanya... 2096 01:08:21,770 --> 01:08:23,010 Kenapa kamu melakuakn hal tidak berguna itu? 2097 01:08:23,010 --> 01:08:24,479 "Dia mencoba melawan Ailee dan gagal" 2098 01:08:24,479 --> 01:08:26,580 - Ayo serang Jae Seok. - Maafkan aku. 2099 01:08:26,580 --> 01:08:27,849 Ayo serang Jae Seok. Aku serius. 2100 01:08:27,910 --> 01:08:29,349 - Ayo serang Jae Seok. - Aku berjanji. 2101 01:08:29,349 --> 01:08:31,380 - Aku serius. Aku berjanji. - Baiklah. 2102 01:08:31,380 --> 01:08:32,550 Aku berjanji. 2103 01:08:32,550 --> 01:08:33,989 "Namun" 2104 01:08:35,019 --> 01:08:36,050 "Dia berpura-pura menjabat tangannya dan menyerangnya!" 2105 01:08:36,050 --> 01:08:37,359 Haha, kamu sampah! 2106 01:08:38,489 --> 01:08:39,720 Yang benar saja. 2107 01:08:40,630 --> 01:08:41,689 Dasar... 2108 01:08:42,359 --> 01:08:43,430 Aku tidak memercayainya! 2109 01:08:43,430 --> 01:08:44,599 "Kegetiran pengkhianatan" 2110 01:08:44,599 --> 01:08:46,630 Haha! Aku tidak memercayaimu! 2111 01:08:46,630 --> 01:08:47,970 - Dasar perundung! - Ini... 2112 01:08:47,970 --> 01:08:49,069 Seperti inilah permainannya. 2113 01:08:49,069 --> 01:08:50,939 Ini konyol. 2114 01:08:51,670 --> 01:08:53,269 Dia merobek tanda nama Yiren. Yiren tersingkir. 2115 01:08:53,269 --> 01:08:54,410 - Baiklah. - Baiklah. 2116 01:08:54,410 --> 01:08:56,470 - Itu bagus. - Tunggu. 2117 01:08:56,470 --> 01:08:57,809 Apa yang mereka lakukan? 2118 01:08:57,809 --> 01:08:59,880 - Kangnam harus disingkirkan. - Sekarang juga, 2119 01:08:59,880 --> 01:09:02,109 - Kangnam harus disingkirkan. - Benar. 2120 01:09:02,109 --> 01:09:03,349 Aku kecewa. 2121 01:09:03,479 --> 01:09:04,620 "Aku kecewa." 2122 01:09:04,880 --> 01:09:06,220 Bagaimanapun mereka harus menyerangnya. 2123 01:09:06,349 --> 01:09:07,849 Ayo. Mari merobek tanda nama Kangnam. 2124 01:09:08,120 --> 01:09:10,819 - Kangnam. Dia sendirian. - Ayo tangkap dia selagi sendirian. 2125 01:09:10,819 --> 01:09:12,019 Aku harus melarikan diri. 2126 01:09:12,019 --> 01:09:13,290 "Dia melarikan diri" 2127 01:09:13,989 --> 01:09:15,830 "Mereka mulai mengejarnya" 2128 01:09:16,559 --> 01:09:19,729 "Kangnam berlari sejauh mungkin" 2129 01:09:19,729 --> 01:09:21,399 Ini jalan buntu. 2130 01:09:21,970 --> 01:09:23,569 Kangnam, jangan memaksakan diri. 2131 01:09:23,569 --> 01:09:25,340 "Kangnam terpojok" 2132 01:09:25,870 --> 01:09:27,739 "Apa yang harus kulakukan sekarang?" 2133 01:09:27,870 --> 01:09:29,510 - Kamu bisa mendorongku dan kabur. - Apa? 2134 01:09:30,109 --> 01:09:31,880 - Astaga. - Aku punya saran. 2135 01:09:31,979 --> 01:09:33,750 Mari merobek tanda nama Jae Seok. 2136 01:09:34,180 --> 01:09:35,649 Mari bekerja sama 2137 01:09:36,080 --> 01:09:38,319 - dan merobek tanda nama Jae Seok. - Kamu serius? 2138 01:09:38,319 --> 01:09:40,290 - Kamu serius? - Ya. 2139 01:09:40,290 --> 01:09:41,889 - Dimengerti. Baiklah. - Kamu serius? 2140 01:09:41,889 --> 01:09:42,949 - Sudah selesai. - Dia di sana. 2141 01:09:42,949 --> 01:09:44,460 - Kamu berjanji? - Kita sudah memberi tanda. 2142 01:09:44,460 --> 01:09:46,559 - Ini sungguhan. - Jadi, ini sungguhan. 2143 01:09:46,660 --> 01:09:48,160 Apa? 2144 01:09:49,090 --> 01:09:51,130 "Se Chan mencoba melakukan serangan kejutan" 2145 01:09:52,599 --> 01:09:54,029 Kemarilah! Kita harus bersama. 2146 01:09:54,099 --> 01:09:56,029 Robek tanda nama Ailee. 2147 01:09:56,899 --> 01:09:58,540 Naiklah. 2148 01:09:59,340 --> 01:10:00,910 Naiklah. Cepat. 2149 01:10:01,710 --> 01:10:04,479 Ayo. Ini dia. Haha! 2150 01:10:04,479 --> 01:10:05,840 "Dia sangat bersemangat" 2151 01:10:06,180 --> 01:10:07,649 Tunggu. Aku menangkapnya. 2152 01:10:07,649 --> 01:10:08,809 Aku menangkapnya! 2153 01:10:08,809 --> 01:10:09,849 "Ailee menggunakan mode Saiyan supernya" 2154 01:10:09,849 --> 01:10:11,019 Ailee terlalu kuat! 2155 01:10:11,649 --> 01:10:12,949 Ailee terlalu kuat! 2156 01:10:14,019 --> 01:10:15,649 "Haha dan Kangnam bertarung satu lawan satu" 2157 01:10:15,649 --> 01:10:16,819 Haha! 2158 01:10:16,989 --> 01:10:19,359 "Mereka mencengkeram tanda nama secara bersamaan" 2159 01:10:20,160 --> 01:10:22,590 "Siapa yang akan merobek tanda nama lebih dahulu?" 2160 01:10:22,590 --> 01:10:25,160 "Haha merobeknya lebih dahulu!" 2161 01:10:25,260 --> 01:10:26,460 Aku merobeknya! 2162 01:10:26,760 --> 01:10:27,930 Aku merobeknya lebih dahulu! 2163 01:10:27,930 --> 01:10:29,170 "Setelah Ji Hyo dan Yiren, Kangnam tersingkir!" 2164 01:10:29,170 --> 01:10:31,139 Haha, tanda namaku hampir lepas! 2165 01:10:31,139 --> 01:10:33,710 "Ailee menaklukkan Se Chan" 2166 01:10:33,710 --> 01:10:36,309 "Maaf aku tidak bisa menyelamatkanmu" 2167 01:10:37,210 --> 01:10:38,739 "Menjebak" 2168 01:10:39,340 --> 01:10:41,210 "Sabuk pengaman untuk menyingkirkan" 2169 01:10:41,210 --> 01:10:43,920 Itu terlalu berbahaya. Tunggu. 2170 01:10:44,750 --> 01:10:48,290 "Ayo pergi saja. Akan sulit berada di posisi kedua" 2171 01:10:48,949 --> 01:10:51,120 Tanda namanya hampir tidak menempel. 2172 01:10:51,420 --> 01:10:52,559 Pergilah, Berandal. 2173 01:10:52,559 --> 01:10:53,760 "Se Chan tersingkir" 2174 01:10:53,960 --> 01:10:55,029 Kerja bagus. 2175 01:10:55,029 --> 01:10:56,630 "Haha dan Ailee tidak terkalahkan" 2176 01:10:56,859 --> 01:10:58,199 Ailee yang mengerjakan semuanya hari ini. 2177 01:10:58,430 --> 01:11:00,199 Dia sangat kuat. 2178 01:11:01,269 --> 01:11:03,399 "Kangnam dan Se Chan tersingkir" 2179 01:11:03,399 --> 01:11:05,199 - Kwang Soo, maafkan aku. - Apa dia tersingkir? 2180 01:11:05,199 --> 01:11:06,500 "Astaga" 2181 01:11:06,500 --> 01:11:08,210 - Dia sudah tersingkir? - Sudah. 2182 01:11:08,470 --> 01:11:10,139 Kwang Soo, hanya kamu yang tersisa. 2183 01:11:10,939 --> 01:11:13,279 - Mereka seharusnya menunggu. - Tapi... 2184 01:11:13,279 --> 01:11:14,649 "Tanda namanya hampir lepas" 2185 01:11:14,649 --> 01:11:15,849 Hanya aku yang tersisa? 2186 01:11:17,519 --> 01:11:20,050 "Mereka berjalan dengan bangga" 2187 01:11:20,949 --> 01:11:22,149 Ailee, lihat ke kamera. 2188 01:11:22,849 --> 01:11:24,960 "Penuh percaya diri" 2189 01:11:25,220 --> 01:11:26,489 Haha juga mengeluarkan Se Chan. 2190 01:11:26,489 --> 01:11:27,960 "Haha juga mengeluarkan Se Chan" 2191 01:11:27,960 --> 01:11:30,229 - Ada apa dengan Haha hari ini? - Hari ini, 2192 01:11:30,260 --> 01:11:31,960 kita mungkin akan menang. 2193 01:11:33,000 --> 01:11:34,130 Ailee! 2194 01:11:34,130 --> 01:11:35,699 "Upacara duet yang tidak terkalahkan" 2195 01:11:35,699 --> 01:11:37,500 - Tim Amerika! - Ya! 2196 01:11:37,500 --> 01:11:39,800 "Tim Amerika memimpin dengan selisih jauh" 2197 01:11:40,439 --> 01:11:42,569 - Se Chan dan Kangnam tersingkir. - Mereka berdua tersingkir? 2198 01:11:42,870 --> 01:11:45,180 - Dalam situasi ini, - Apa yang harus kita lakukan? 2199 01:11:45,180 --> 01:11:47,080 kita harus mengeluarkan tim lemah. Kamu tahu maksudku, bukan? 2200 01:11:47,210 --> 01:11:48,750 - Jadi, kita di posisi kedua. - Benar. 2201 01:11:48,750 --> 01:11:49,809 Kita tidak punya pilihan. 2202 01:11:50,149 --> 01:11:51,519 - Kamu tahu maksudku, bukan? - Ya. 2203 01:11:51,519 --> 01:11:52,880 Kita tidak perlu bekerja sama dengan tim lemah. 2204 01:11:52,880 --> 01:11:55,449 Saat bersama Ailee, aku tidak takut. 2205 01:11:55,920 --> 01:11:57,689 Dia bukan tipe yang mudah takut. 2206 01:11:57,819 --> 01:11:59,620 Ailee terlalu menakutkan. 2207 01:12:01,229 --> 01:12:02,290 "Kwang Soo menuju ke tim" 2208 01:12:02,290 --> 01:12:04,000 Di mana mereka? 2209 01:12:05,199 --> 01:12:07,569 - Tunggu. - Bagaimana ini? 2210 01:12:07,569 --> 01:12:09,199 Haruskah kita menyingkirkannya? 2211 01:12:09,229 --> 01:12:10,470 Pertama... 2212 01:12:10,470 --> 01:12:11,800 Kamu akan menyerang kami, bukan? 2213 01:12:11,870 --> 01:12:14,109 - Kami akan menyerang Kwang Soo. - Aku? 2214 01:12:14,609 --> 01:12:16,269 Aku ingin anggota lain mengikuti lomba. 2215 01:12:16,269 --> 01:12:17,439 - Kwang Soo. - Cepatlah. 2216 01:12:17,439 --> 01:12:19,109 - Ayo cepat dan singkirkan dia. - Baiklah. Ayo. 2217 01:12:19,580 --> 01:12:20,750 Hei! 2218 01:12:20,750 --> 01:12:21,910 "Mereka malah menyerang Seok Jin" 2219 01:12:21,910 --> 01:12:24,979 "Duet yang tidak terkalahkan mengejar Seok Jin" 2220 01:12:25,680 --> 01:12:26,949 - Hei! - Jae Seok! 2221 01:12:26,949 --> 01:12:27,949 "Dia segera kembali" 2222 01:12:27,949 --> 01:12:28,949 Astaga. 2223 01:12:28,949 --> 01:12:32,359 "Jika tersingkir lagi, dia akan tersingkir selamanya" 2224 01:12:32,489 --> 01:12:33,689 Astaga. 2225 01:12:34,859 --> 01:12:37,359 "Ailee merobek tanda nama Seok Jin" 2226 01:12:37,359 --> 01:12:39,000 - Astaga. - Seok Jin tersingkir. 2227 01:12:39,000 --> 01:12:41,170 Kenapa kamu lari seperti itu? 2228 01:12:42,269 --> 01:12:43,399 "Mendapatkan 50 dolar sejauh ini" 2229 01:12:43,399 --> 01:12:44,500 Astaga. 2230 01:12:45,540 --> 01:12:47,410 Dia sama sekali tidak membantuku. 2231 01:12:47,410 --> 01:12:49,510 - Astaga. - Dia sama sekali tidak membantuku. 2232 01:12:49,510 --> 01:12:51,139 Kamu tidak tahu mereka akan mengkhianati kita? 2233 01:12:51,139 --> 01:12:53,279 - Ailee lucu sekali. - Kenapa kamu kabur? 2234 01:12:53,279 --> 01:12:56,210 - Seharusnya kamu berlindung. - Aku kelelahan. 2235 01:12:56,550 --> 01:12:57,580 Aku kelelahan. 2236 01:12:57,580 --> 01:13:00,849 Ini tidak seru. 2237 01:13:00,849 --> 01:13:01,889 "Penonton di kursi VIP antusias" 2238 01:13:01,889 --> 01:13:03,290 - Ada apa? - Ada apa? 2239 01:13:03,319 --> 01:13:05,660 - Mereka menangkap Seok Jin! - Apa? 2240 01:13:05,660 --> 01:13:07,359 Tim kita yang terbaik. 2241 01:13:07,689 --> 01:13:09,430 Haha hebat sekali. 2242 01:13:09,760 --> 01:13:10,830 Dia pandai berkhianat. 2243 01:13:10,830 --> 01:13:12,059 "Haha pandai berkhianat" 2244 01:13:12,059 --> 01:13:14,069 Kwang Soo, ayo rebut posisi kedua. 2245 01:13:15,370 --> 01:13:17,870 "Kwang Soo berlari dengan rajin" 2246 01:13:18,340 --> 01:13:20,840 Aku kelelahan. 2247 01:13:20,840 --> 01:13:23,109 Ini tidak seru. 2248 01:13:23,109 --> 01:13:24,210 "Berhati-hati" 2249 01:13:24,609 --> 01:13:27,279 "Kwang Soo berniat melakukan serangan kejutan" 2250 01:13:27,279 --> 01:13:30,519 "Para anggota tidak tahu apa yang terjadi" 2251 01:13:30,519 --> 01:13:33,580 "Akankah serangan kejutan Kwang Soo berhasil?" 2252 01:13:38,220 --> 01:13:39,960 "Menyerang" 2253 01:13:42,290 --> 01:13:44,529 "Dia berusaha mencari tahu apa yang terjadi" 2254 01:13:44,729 --> 01:13:45,760 Astaga. 2255 01:13:45,760 --> 01:13:47,870 "Ternyata di sebelah" 2256 01:13:48,630 --> 01:13:51,239 "Kenyataan menghantamnya dengan keras" 2257 01:13:52,170 --> 01:13:53,569 Aku hampir mengacaukannya. 2258 01:13:55,069 --> 01:13:56,470 Jantungku berdebar kencang. 2259 01:13:56,470 --> 01:13:58,380 "Astaga" 2260 01:13:58,380 --> 01:13:59,809 Aku kehilangan semangat bertarungku. 2261 01:14:01,849 --> 01:14:04,949 "Dia membuka pintu dengan hati-hati dan keluar" 2262 01:14:04,949 --> 01:14:07,120 "Mereka sudah pergi" 2263 01:14:07,449 --> 01:14:08,819 Berapa banyak tanda nama yang kita lepas? 2264 01:14:09,519 --> 01:14:11,359 Ailee, singkirkan aku. 2265 01:14:11,359 --> 01:14:12,960 Itu akan memberi kita sepuluh dolar. 2266 01:14:12,960 --> 01:14:14,359 Ada terlalu banyak anggota yang belum bermain. 2267 01:14:15,229 --> 01:14:16,830 "Tim Amerika belum mengganti satu anggota pun" 2268 01:14:16,830 --> 01:14:18,000 Singkirkan aku. 2269 01:14:18,399 --> 01:14:19,559 - Baiklah. - Sepuluh dolar. 2270 01:14:20,399 --> 01:14:21,470 Mari bertukar. 2271 01:14:22,330 --> 01:14:23,529 Lanjutkan dengan Ailee. 2272 01:14:23,630 --> 01:14:25,599 "Joon masuk dan Haha keluar" 2273 01:14:25,599 --> 01:14:27,540 Apa Haha tersingkir? 2274 01:14:28,210 --> 01:14:30,340 Seharusnya aku merobek tanda nama seseorang tadi. 2275 01:14:32,010 --> 01:14:33,540 Joon menunggu. Joon. 2276 01:14:33,540 --> 01:14:35,349 "Haha kembali ke markas, dan Ailee ditinggalkan sendiri" 2277 01:14:36,410 --> 01:14:38,580 "Kwang Soo muncul di depan Ailee" 2278 01:14:39,279 --> 01:14:41,590 "Setelah melihat Ailee sendirian" 2279 01:14:41,590 --> 01:14:43,620 "Dia berlari ke arahnya" 2280 01:14:44,489 --> 01:14:47,260 - Hei! - Kamu harus pergi sekarang. 2281 01:14:47,260 --> 01:14:48,859 - Pergilah sekarang. - Aku harus pergi sekarang? 2282 01:14:48,930 --> 01:14:51,130 Di mana pintu keluarnya? Aku harus ke arah mana? 2283 01:14:51,800 --> 01:14:54,300 "Kwang Soo menghadapi Ailee" 2284 01:14:55,099 --> 01:14:56,130 "Tertawa" 2285 01:14:57,029 --> 01:14:59,199 "Kwang Soo menyerang dengan putus asa" 2286 01:14:59,399 --> 01:15:01,470 "Tapi Ailee hanya tertawa" 2287 01:15:02,210 --> 01:15:04,479 "Kesulitan" 2288 01:15:04,479 --> 01:15:06,609 "Aku menyerah" 2289 01:15:07,479 --> 01:15:10,149 "Dia kabur tanpa menoleh ke belakang" 2290 01:15:10,149 --> 01:15:12,580 - Dia kabur. - Dia kabur. 2291 01:15:12,580 --> 01:15:13,620 Ailee mentertawakannya. 2292 01:15:13,620 --> 01:15:14,720 "Aku mengasihani Kwang Soo" 2293 01:15:15,590 --> 01:15:18,160 "Dia menyadari dia bukan tandingan dan kabur dengan kecepatan penuh" 2294 01:15:18,489 --> 01:15:20,090 Ailee sendirian sekarang. 2295 01:15:20,889 --> 01:15:22,059 Lengannya tidak terlepas. 2296 01:15:22,059 --> 01:15:23,290 "Bagaimana dia bisa begitu kuat?" 2297 01:15:24,460 --> 01:15:26,460 "Dia memperbarui resolusi dan mencoba untuk kali kedua" 2298 01:15:26,460 --> 01:15:28,729 Joon, kamu harus bergegas. Kwang Soo datang lagi. 2299 01:15:29,199 --> 01:15:31,500 "Joon baru saja masuk ke lift" 2300 01:15:32,269 --> 01:15:34,809 "Ini kesempatan emas Kwang Soo" 2301 01:15:35,739 --> 01:15:39,040 "Kwang Soo berusaha sebaik mungkin untuk melepas tanda nama" 2302 01:15:39,380 --> 01:15:40,750 Liftnya terlalu lambat. 2303 01:15:42,410 --> 01:15:44,949 "Ailee kehilangan kekuatan" 2304 01:15:44,949 --> 01:15:46,849 "Pada saat itu" 2305 01:15:48,019 --> 01:15:49,149 "Jae Seok mengejutkannya" 2306 01:15:49,149 --> 01:15:51,920 "Dan merobek tanda namanya" 2307 01:15:53,059 --> 01:15:55,559 "Saat dia fokus pada tanda nama Ailee" 2308 01:15:55,689 --> 01:15:57,729 Tanda nama Kwang Soo lepas! 2309 01:15:58,529 --> 01:16:00,599 "Jae Seok dengan cepat melepas tanda namanya" 2310 01:16:00,830 --> 01:16:03,130 "Tapi pertarungan baru saja dimulai!" 2311 01:16:03,130 --> 01:16:04,170 Hei! 2312 01:16:04,170 --> 01:16:05,639 "Joon akhirnya tiba dan bergabung" 2313 01:16:06,170 --> 01:16:08,010 "Jae Seok berbaring di lantai dan mencoba menahan mereka" 2314 01:16:08,010 --> 01:16:09,269 Joon. Angkat dia. 2315 01:16:09,439 --> 01:16:11,510 - Apa tanda nama Kwang Soo dilepas? - Sudah. 2316 01:16:11,680 --> 01:16:13,710 "Tampaknya terlalu sulit menahan serangan dua lawan satu. 2317 01:16:13,710 --> 01:16:14,710 Robeklah. 2318 01:16:14,710 --> 01:16:16,750 "Jae Seok merobek tanda namanya saat dia lengah" 2319 01:16:17,319 --> 01:16:18,779 - Tanda namamu sudah dilepas. - Ailee tersingkir? 2320 01:16:18,849 --> 01:16:20,180 Tidak apa-apa. 2321 01:16:20,180 --> 01:16:21,250 Ailee tersingkir. 2322 01:16:21,250 --> 01:16:22,689 "Ailee bermain dengan baik, dan tersingkir" 2323 01:16:23,449 --> 01:16:24,889 "Mereka bisa bermain satu lawan satu" 2324 01:16:24,889 --> 01:16:25,960 Baiklah. 2325 01:16:26,920 --> 01:16:29,859 "Jae Seok punya tiga kartu blokade perdagangan di punggungnya" 2326 01:16:30,460 --> 01:16:32,099 "Dia mengamankan posisi kedua" 2327 01:16:32,099 --> 01:16:34,300 "Tapi harus merobek tanda nama dan mendapatkan uang untuk menang" 2328 01:16:34,300 --> 01:16:37,000 Mereka datang! 2329 01:16:37,000 --> 01:16:38,069 Aku sendirian, jadi... 2330 01:16:38,569 --> 01:16:39,699 Mereka datang! Di belakangmu! 2331 01:16:39,699 --> 01:16:41,470 "Pemain berikutnya Tim Amerika adalah..." 2332 01:16:41,470 --> 01:16:43,239 - Jong Kook! - Apa? 2333 01:16:43,410 --> 01:16:45,010 Hei. Tangkap dia! 2334 01:16:45,010 --> 01:16:46,210 Kenapa kamu memberitahunya? 2335 01:16:47,040 --> 01:16:48,050 Kenapa kamu... 2336 01:16:48,050 --> 01:16:50,479 "Tanda nama Jae Seok menggantung selagi dia menunggu kesempatan" 2337 01:16:50,479 --> 01:16:51,979 Tunggu. Baiklah. 2338 01:16:52,080 --> 01:16:53,149 Aku menangkapnya. 2339 01:16:53,149 --> 01:16:54,319 Aku menangkapnya. Joon. 2340 01:16:55,449 --> 01:16:56,819 "Saat Jong Kook menahannya..." 2341 01:16:56,819 --> 01:16:58,189 - Lepaskan. - Robeklah. 2342 01:16:59,189 --> 01:17:01,229 "Dia menghindarinya" 2343 01:17:01,229 --> 01:17:02,389 Robeklah. 2344 01:17:02,830 --> 01:17:03,930 Kamu harus merobeknya. 2345 01:17:04,160 --> 01:17:05,460 Ambil dan robek. 2346 01:17:05,460 --> 01:17:07,430 "Tanda namanya dirobek" 2347 01:17:07,430 --> 01:17:09,370 - Ambil dan robek. - Ini... 2348 01:17:09,569 --> 01:17:11,569 Lihat ini. Siapa yang memakainya seperti ini? 2349 01:17:11,569 --> 01:17:12,639 Ini... 2350 01:17:13,340 --> 01:17:15,710 Sekali lagi. Jae Seok punya tanda nama lain. 2351 01:17:15,710 --> 01:17:16,769 Baiklah. 2352 01:17:17,069 --> 01:17:19,340 "Jae Seok memakai tanda nama keduanya" 2353 01:17:19,340 --> 01:17:23,809 "Dia punya sedikit harapan saat menggosok tanda namanya di dinding" 2354 01:17:23,979 --> 01:17:25,819 Aku butuh Seok Jin di sini. 2355 01:17:25,819 --> 01:17:26,920 Dia di sana. 2356 01:17:27,349 --> 01:17:29,149 Kemarilah. 2357 01:17:30,149 --> 01:17:33,819 Tidak akan lebih baik jika kamu memikirkannya. 2358 01:17:34,559 --> 01:17:35,630 Kemarilah. 2359 01:17:35,630 --> 01:17:38,399 "Aku harus mati setelah menghasilkan setidaknya sepuluh dolar" 2360 01:17:38,500 --> 01:17:40,330 - Akan kuberi tahu satu hal. - Apa itu? 2361 01:17:41,000 --> 01:17:42,300 Berhenti berharap. 2362 01:17:42,699 --> 01:17:43,870 Berhenti berharap. 2363 01:17:43,870 --> 01:17:45,199 "Menghancurkan harapan" 2364 01:17:45,199 --> 01:17:46,370 Maaf, tapi... 2365 01:17:46,370 --> 01:17:48,639 - Berharap akhir dramatis tidak apa. - Tapi... 2366 01:17:48,639 --> 01:17:50,210 Berhenti berharap. 2367 01:17:50,680 --> 01:17:51,710 "Mencemooh" 2368 01:17:51,809 --> 01:17:53,410 - Hati-hati. - Apa maksudmu? 2369 01:17:53,410 --> 01:17:54,710 Astaga. Aku menanagkapmu. 2370 01:17:54,710 --> 01:17:55,750 Aku menangkapmu. 2371 01:17:55,750 --> 01:17:57,479 "Mereka sudah bermain ratusan kali" 2372 01:17:57,479 --> 01:17:58,720 "Tapi dia tampak menyedihkan hari ini" 2373 01:17:58,720 --> 01:18:00,319 Lari saja ke belakang. 2374 01:18:00,319 --> 01:18:01,349 "Namun" 2375 01:18:01,349 --> 01:18:03,389 "Jae Seok bukan tipe yang mengakhiri permainan dengan mudah" 2376 01:18:03,960 --> 01:18:06,260 "Pengambil risiko, Jae Seok, memegang tanda nama Joon" 2377 01:18:07,189 --> 01:18:09,889 "Tanda nama siapa yang akan dirobek lebih dahulu?" 2378 01:18:10,930 --> 01:18:12,099 Benar. Kita mendapatkannya. 2379 01:18:12,199 --> 01:18:14,069 - Kita mendapatkannya. - Lari saja ke belakang. 2380 01:18:14,330 --> 01:18:16,330 "Tidak ada kejutan yang tidak terduga" 2381 01:18:16,729 --> 01:18:18,099 Jae Seok, kamu tersingkir. 2382 01:18:18,099 --> 01:18:19,239 Aku merobeknya lebih dahulu. 2383 01:18:19,239 --> 01:18:20,399 Kita menang dengan selisih sedikit. 2384 01:18:20,399 --> 01:18:22,139 "Tim Amerika memenangkan lomba" 2385 01:18:22,139 --> 01:18:23,170 Jae Seok. 2386 01:18:23,170 --> 01:18:24,180 "Kamu bertarung dengan baik" 2387 01:18:25,439 --> 01:18:26,779 Dia juga merobek tanda nama Joon. 2388 01:18:26,779 --> 01:18:28,449 Apa ini? Bagaimana denganku? 2389 01:18:28,449 --> 01:18:30,210 Bagaimana denganku? 2390 01:18:30,210 --> 01:18:31,880 Kamu tuan putri. 2391 01:18:32,019 --> 01:18:33,580 Apa ini? 2392 01:18:33,580 --> 01:18:36,019 - Tuan Putri. - Aku juga bugar hari ini. 2393 01:18:37,090 --> 01:18:39,019 Aku bisa saja merobek tanda nama semua orang. 2394 01:18:40,590 --> 01:18:41,790 Sayang sekali. 2395 01:18:41,830 --> 01:18:44,130 Aku sangat bertekad hingga mengganti celanaku. 2396 01:18:46,300 --> 01:18:49,300 Pertama, Yiren pergi lebih dahulu 2397 01:18:49,300 --> 01:18:51,599 - untuk penampilan kembalinya. - Benar. 2398 01:18:51,769 --> 01:18:54,340 Setelah memberi sepuluh dolar untuk tiap tanda nama yang kalian robek 2399 01:18:54,639 --> 01:18:58,080 50, 30, dan sepuluh dolar untuk posisi pertama, kedua, dan ketiga, 2400 01:18:58,080 --> 01:19:01,080 Tim Pabean, yang sebelumnya di posisi pertama, 2401 01:19:01,750 --> 01:19:02,949 memiliki total 360 dolar. 2402 01:19:03,250 --> 01:19:04,580 - Kalian punya 360 dolar. - 360 dolar? 2403 01:19:04,580 --> 01:19:06,180 - Ya. - Baiklah. 2404 01:19:06,180 --> 01:19:08,290 Dan Tim Asia, yang berada di posisi kedua sebelumnya, 2405 01:19:08,819 --> 01:19:09,949 memiliki total 320 dolar. 2406 01:19:10,189 --> 01:19:11,660 - Jadi, kita... - Kita masih... 2407 01:19:11,660 --> 01:19:12,760 - Selisihnya 40 dolar. - 40 dolar. 2408 01:19:12,760 --> 01:19:15,029 Benar. Dan Tim Amerika, yang sebelumnya di posisi terakhir... 2409 01:19:15,130 --> 01:19:16,559 - Kita bisa. - Kita menang. 2410 01:19:16,559 --> 01:19:17,599 Mereka punya 400 dolar. 2411 01:19:17,599 --> 01:19:19,559 "Tim Amerika punya total 400 dolar" 2412 01:19:19,559 --> 01:19:20,769 "Tim Amerika menang" 2413 01:19:20,769 --> 01:19:22,330 Tidak ada yang tersingkir. 2414 01:19:22,330 --> 01:19:23,500 Sayang sekali. 2415 01:19:23,500 --> 01:19:26,399 - Jadi, kita... - Dua orang akan dihukum. 2416 01:19:26,399 --> 01:19:27,470 Hukumannya adalah... 2417 01:19:28,069 --> 01:19:29,410 Kalian lihat rel di atas kita? 2418 01:19:29,410 --> 01:19:30,510 - Ya. - Ya. 2419 01:19:30,910 --> 01:19:32,580 - Ya. - Itu luncur gantung. 2420 01:19:32,880 --> 01:19:34,910 Kalian harus bergantung di sana dan terbang ke bawah. 2421 01:19:35,149 --> 01:19:36,949 "Hukuman hari ini adalah luncur gantung" 2422 01:19:36,949 --> 01:19:39,620 "Yang melaju dengan kecepatan tinggi di ketinggian menakutkan" 2423 01:19:40,349 --> 01:19:42,489 - Tidak bisa. Aku takut ketinggian. - Tidak ada bawahnya. Kamu saja. 2424 01:19:42,489 --> 01:19:44,420 - Tidak ada bagian bawahnya? - Tidak. Kamu hanya bergantung. 2425 01:19:44,420 --> 01:19:46,260 - Sudah kucoba, dan itu menakutkan. - Bagaimana dengan tali? 2426 01:19:46,260 --> 01:19:48,290 Kita akan mengundi yang ini. 2427 01:19:48,290 --> 01:19:49,489 Silakan pilih satu. 2428 01:19:49,489 --> 01:19:50,590 Kita berdua. 2429 01:19:50,930 --> 01:19:52,099 Pilih yang kalian inginkan. 2430 01:19:52,699 --> 01:19:54,000 - Aku gugup. - Aku... 2431 01:19:54,099 --> 01:19:55,300 Apa ini sungguhan? 2432 01:19:55,630 --> 01:19:57,599 Tolong tunjukkan pilihan kalian bersamaan. 2433 01:19:57,599 --> 01:19:58,670 - Satu. - Kamu mau bertukar? 2434 01:19:58,870 --> 01:20:00,000 Dua. 2435 01:20:00,300 --> 01:20:01,410 Tiga. 2436 01:20:03,439 --> 01:20:04,779 - Semoga berhasil. - Baiklah. 2437 01:20:04,779 --> 01:20:05,840 Semoga berhasil. 2438 01:20:06,439 --> 01:20:07,809 Sampai ke sana? 2439 01:20:07,910 --> 01:20:09,479 Anak-anak zaman sekarang sangat intens. 2440 01:20:09,580 --> 01:20:11,080 Tinggi sekali. 2441 01:20:11,819 --> 01:20:12,920 Naiklah. 2442 01:20:12,920 --> 01:20:13,979 "Se Chan menjalani hukuman lebih dahulu" 2443 01:20:13,979 --> 01:20:15,050 Apa ini? 2444 01:20:15,050 --> 01:20:16,050 "Sangat gugup" 2445 01:20:17,019 --> 01:20:18,420 Tinggi sekali. 2446 01:20:18,559 --> 01:20:19,790 Ini tidak benar. 2447 01:20:19,790 --> 01:20:21,330 Jika terjatuh saat turun, 2448 01:20:21,330 --> 01:20:22,590 bukankah bokongmu akan patah? 2449 01:20:24,330 --> 01:20:25,830 "Kami syuting dengan alat keselamatan" 2450 01:20:25,830 --> 01:20:27,199 Duduk saja. 2451 01:20:27,970 --> 01:20:29,769 "Menarik napas dalam-dalam" 2452 01:20:30,699 --> 01:20:33,639 "Di ketinggian ini, orang-orang merasa paling takut" 2453 01:20:33,639 --> 01:20:35,239 Tunggu. Kapan kamu akan mendorongku? Tunggu. 2454 01:20:35,540 --> 01:20:37,540 Mulai dalam tiga, dua, satu. 2455 01:20:37,540 --> 01:20:38,540 Tunggu! 2456 01:20:38,540 --> 01:20:40,010 Tunggu! 2457 01:20:41,080 --> 01:20:43,250 Tunggu! 2458 01:20:44,819 --> 01:20:46,149 Tunggu! 2459 01:20:46,149 --> 01:20:47,449 Tunggu! 2460 01:20:47,449 --> 01:20:49,889 "Dia menunjukkan wajah jeleknya" 2461 01:20:50,720 --> 01:20:53,120 "Lebih cepat daripada dugaannya" 2462 01:20:54,019 --> 01:20:55,830 "Bergoyang" 2463 01:20:58,699 --> 01:21:00,059 Bergoyang kencang! 2464 01:21:02,399 --> 01:21:04,699 "Kangnam melanjutkan dengan hukumannya" 2465 01:21:05,239 --> 01:21:06,439 Cepat sekali! 2466 01:21:06,439 --> 01:21:08,540 "Kangnam yang tertawa telah hilang" 2467 01:21:08,540 --> 01:21:10,609 Ini cepat sekali. 2468 01:21:11,510 --> 01:21:16,550 "Terima kasih Joon Park, Kangnam, Ailee, dan Yiren telah bergabung" 2469 01:21:16,849 --> 01:21:17,920 "Seok Jin!" 2470 01:21:17,920 --> 01:21:19,949 "Semua anggota keluarga Yu berkumpul di satu tempat" 2471 01:21:20,420 --> 01:21:22,050 "Yang tertua, keluarga Jae Seok" 2472 01:21:22,050 --> 01:21:23,120 "Kwang Soo, putra bungsu, Jae Seok, paman tertua" 2473 01:21:23,120 --> 01:21:24,120 "Haha, putra sulung" 2474 01:21:24,319 --> 01:21:25,720 "Anggota termuda, keluarga Jong Kook" 2475 01:21:25,720 --> 01:21:26,790 "Ji Hyo, menantu tertua, Seok Jin, putra sulung" 2476 01:21:26,790 --> 01:21:27,930 "Jong Kook, Paman termuda" 2477 01:21:27,930 --> 01:21:30,859 "Anggota termuda, keluarga Jong Kook" 2478 01:21:30,859 --> 01:21:32,300 "So Min, menantu termuda, Se Chan, putra bungsu" 2479 01:21:33,059 --> 01:21:34,130 "Keluarga Yu" 2480 01:21:34,130 --> 01:21:37,029 "Telah berkumpul untuk hari raya" 2481 01:21:37,370 --> 01:21:40,069 "Pada suasana mengejutkan dan membangkang" 2482 01:21:40,069 --> 01:21:43,670 "Keluarga ini hancur" 2483 01:21:44,939 --> 01:21:46,239 "Mereka menerima pesan dari mendiang kakek" 2484 01:21:46,540 --> 01:21:50,410 "Lindungi telurku, tapi curi telur satu sama lain untuk membuat jeon" 2485 01:21:51,050 --> 01:21:52,279 "Perang memperebutkan warisan" 2486 01:21:52,279 --> 01:21:54,220 "Antara kedua keluarga terkait upacara peringatan Kakek akan mulai" 2487 01:21:54,489 --> 01:21:56,620 "Perang saraf di antara kedua keluarga menjadi lebih garang" 2488 01:21:56,989 --> 01:21:59,590 "Keluarga mana yang akan melengkapi makanan dan mendapat warisan Kakek?" 2489 01:22:00,120 --> 01:22:02,489 "Lomba Keluarga Chuseok, Perang warisan Keluarga Yu"