1 00:00:00,024 --> 00:00:02,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:02,048 --> 00:00:04,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,192 Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf 4 00:00:06,669 --> 00:00:10,180 "Rumah beratap genting dengan pesona Hanok" 5 00:00:10,180 --> 00:00:12,479 Baiklah. Ayo. 6 00:00:12,609 --> 00:00:14,609 - Astaga. - Halo. 7 00:00:14,609 --> 00:00:16,210 - Halo. - Halo, Semuanya. 8 00:00:16,210 --> 00:00:18,079 - Halo. - Baiklah. 9 00:00:18,079 --> 00:00:19,179 Selamat pagi. 10 00:00:19,179 --> 00:00:20,379 Halo. 11 00:00:21,219 --> 00:00:23,080 - Kita... - Di mana Tuan Yu? 12 00:00:23,080 --> 00:00:26,920 Kenapa Tuan Yu tidak menggaji kita? 13 00:00:27,089 --> 00:00:28,960 - Sebenarnya, - Gaji? 14 00:00:28,960 --> 00:00:32,089 semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda. 15 00:00:32,089 --> 00:00:34,830 Astaga. Kita semua punya alasan berbeda. 16 00:00:34,830 --> 00:00:36,429 Mari kita mulai. 17 00:00:36,429 --> 00:00:37,669 "Running Man menyiapkan truk kopi" 18 00:00:37,700 --> 00:00:39,200 "Untuk merayakan peringatan debut ke-30 Jae Seok" 19 00:00:39,200 --> 00:00:42,069 "Dan pesan pada pelindung gelas menarik perhatian orang-orang" 20 00:00:43,169 --> 00:00:44,169 Jae Seok. 21 00:00:44,709 --> 00:00:46,270 Beberapa dekade lalu, 22 00:00:46,270 --> 00:00:49,010 aku seperti seorang anak kecil. 23 00:00:49,010 --> 00:00:52,150 Tapi sekarang, kami sudah paruh baya. 24 00:00:53,679 --> 00:00:55,450 Dan dia... 25 00:00:55,849 --> 00:00:57,989 "Tapi tiba-tiba dia menangis" 26 00:00:57,989 --> 00:00:59,690 Dia tampak sangat bahagia. 27 00:00:59,690 --> 00:01:01,889 "Dia tiba-tiba mengutip pepatah terkenal" 28 00:01:01,889 --> 00:01:05,060 Sebenarnya, semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda. 29 00:01:05,060 --> 00:01:06,389 "Haha mengutipnya dari sini" 30 00:01:06,389 --> 00:01:09,499 "Sebenarnya, semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda" 31 00:01:09,499 --> 00:01:11,329 Aku yakin semua orang merasa seperti itu. 32 00:01:11,329 --> 00:01:12,900 "ASMR tekanan" 33 00:01:12,969 --> 00:01:16,510 "Hidung Besar merayakan tahun ke-30 Jae Seok dengan air mata" 34 00:01:16,609 --> 00:01:19,010 "Sangat malu" 35 00:01:19,240 --> 00:01:21,480 - Aku sangat tertekan. - Hei. 36 00:01:21,480 --> 00:01:23,549 Astaga, aku merinding. 37 00:01:23,549 --> 00:01:25,549 Benda apa itu di dahimu? 38 00:01:25,710 --> 00:01:27,549 Aku butuh sesuatu untuk menutupi rambutku. 39 00:01:27,579 --> 00:01:29,379 - Hei, kenapa kamu tempel di sana? - Apa masalahnya? 40 00:01:29,379 --> 00:01:31,090 Seok Jin, apa arti air matamu? 41 00:01:31,090 --> 00:01:33,460 - Aku sudah memikirkannya, - Bukan begitu. 42 00:01:33,460 --> 00:01:34,990 dan aku harus berhenti mengejeknya sekarang. 43 00:01:34,990 --> 00:01:37,329 - Bukan begitu. Tidak apa-apa. - Dia mungkin akan menangis. 44 00:01:37,329 --> 00:01:39,189 - Dia cengeng sekali. - Tidak. 45 00:01:39,189 --> 00:01:42,200 - Dasar cengeng. - Ada apa dengan kacamatamu? 46 00:01:42,200 --> 00:01:44,799 Kamu terus menyentuh kacamatamu sambil berusaha menahan air mata. 47 00:01:44,799 --> 00:01:45,969 Dia berusaha menahannya. 48 00:01:45,969 --> 00:01:48,240 Dia menatap kamera sambil menangis. 49 00:01:48,240 --> 00:01:51,010 Sebenarnya, aku tidak ingin bicara saat mereka memintaku. 50 00:01:51,010 --> 00:01:54,210 Kita melewati banyak kejadian sedih di Running Man sejauh ini. 51 00:01:54,240 --> 00:01:56,579 Kamu bahkan tidak menangis saat Gary meninggalkan acara kita. 52 00:01:57,210 --> 00:01:59,350 "Episode terakhir yang menampilkan Gary" 53 00:01:59,350 --> 00:02:01,049 "Tenang dan tidak emosional" 54 00:02:01,049 --> 00:02:03,389 Kamu harus meraung saat Kwang Soo pergi. 55 00:02:03,389 --> 00:02:04,850 - Kamu harus menangis keras. - Bukan begitu. 56 00:02:04,889 --> 00:02:06,450 Kamu siap untuk meratap? 57 00:02:06,450 --> 00:02:08,389 - Aku merinding. - Aku tidak bisa menyiapkannya. 58 00:02:08,389 --> 00:02:10,889 Aku menangis tanpa menyadarinya. 59 00:02:10,889 --> 00:02:13,330 - Mobil apa itu? - Itu mobil untuk bintang besar. 60 00:02:13,330 --> 00:02:15,360 - Benarkah? - Astaga, apa itu? 61 00:02:15,999 --> 00:02:17,400 Mobilnya terlihat sangat cantik. 62 00:02:17,400 --> 00:02:18,400 "Melampaui ruang dan waktu" 63 00:02:18,400 --> 00:02:20,240 - Cantik sekali. - Itu mobil untuk bintang besar. 64 00:02:20,499 --> 00:02:22,699 - Apa? - Tamu hari ini pasti bintang besar. 65 00:02:22,699 --> 00:02:24,370 - Ini keren sekali. - Remeh sekali. 66 00:02:24,370 --> 00:02:26,270 - Lihat mobilnya. - Kelihatannya nyaman. 67 00:02:26,270 --> 00:02:27,539 "Berkilau" 68 00:02:31,449 --> 00:02:32,879 - Ini sesuatu yang bisa kamu lihat - Dia bintang besar. 69 00:02:32,909 --> 00:02:34,020 di pameran mobil. 70 00:02:34,050 --> 00:02:35,279 - Benar. - Lihat warnanya. 71 00:02:35,279 --> 00:02:36,890 - Aku yakin bagasinya luas. - Itu menjadikanmu bintang. 72 00:02:36,890 --> 00:02:37,949 Ada seorang bintang. 73 00:02:37,949 --> 00:02:40,890 - Ada seorang bintang besar. - Tuan Yu. 74 00:02:40,890 --> 00:02:42,990 "Para pelayan merangkak mendekati Tuan Yu" 75 00:02:42,990 --> 00:02:44,460 Astaga. 76 00:02:44,490 --> 00:02:45,729 Silakan turun. 77 00:02:45,729 --> 00:02:47,529 - Yu Yaho. - Kenapa kamu di dalam mobil? 78 00:02:47,529 --> 00:02:48,960 Baiklah. Aku datang. 79 00:02:48,960 --> 00:02:49,969 Hati-hati. 80 00:02:49,969 --> 00:02:51,599 - Bintang Yu. - Jae Seok adalah tuannya. 81 00:02:51,599 --> 00:02:54,099 - Benar. - Kenapa kamu membuatnya menangis? 82 00:02:54,099 --> 00:02:55,800 Silakan injak punggungnya. 83 00:02:56,069 --> 00:02:58,340 Hei, zaman telah berubah. Minggir. 84 00:02:58,340 --> 00:02:59,370 - Apa itu So Min? - Dia So Min. 85 00:02:59,370 --> 00:03:01,379 - Minggir. - Kukira itu Kwang Soo. 86 00:03:01,479 --> 00:03:03,349 - Aku juga. - Aku juga berpikir itu aku. 87 00:03:04,509 --> 00:03:07,180 - Terima kasih sudah datang pagi. - Tuan Yu. 88 00:03:07,180 --> 00:03:09,050 - Kamu harus bercukur. - Astaga. 89 00:03:09,050 --> 00:03:10,420 - Halo. - Baiklah. 90 00:03:10,420 --> 00:03:12,789 Hei. Selamat pagi. 91 00:03:12,789 --> 00:03:13,860 Benda apa itu di kepalamu? 92 00:03:13,990 --> 00:03:16,060 - Aku menghiasnya sedikit. - Baik. 93 00:03:16,060 --> 00:03:17,689 Kamu tidak berniat membayar kami? 94 00:03:17,689 --> 00:03:19,289 - Apa katamu? - Sudah bulanan kami tidak dibayar. 95 00:03:19,289 --> 00:03:20,860 Kamu akan kehilangan gigimu. 96 00:03:21,099 --> 00:03:22,300 Jangan lakukan itu. 97 00:03:22,300 --> 00:03:23,300 Jangan begitu pada Seok Jin. 98 00:03:23,300 --> 00:03:25,370 - Dia mungkin menangis. - Kenapa kamu membuatnya menangis? 99 00:03:25,370 --> 00:03:28,670 - Jangan menangis. - Jangan menangis. 100 00:03:28,800 --> 00:03:31,009 - Jangan menangis. - Aku tidak menangis. 101 00:03:31,009 --> 00:03:33,539 Kenapa kamu membuat keributan di tempat kerjaku? 102 00:03:35,310 --> 00:03:37,009 Aku tidak bermaksud begitu. 103 00:03:37,009 --> 00:03:40,150 Kenapa... Kenapa kamu menangis? 104 00:03:40,150 --> 00:03:41,420 - Bukan begitu. - Kenapa melakukan itu? 105 00:03:41,420 --> 00:03:43,420 - Aku berusaha menahannya. - Kenapa dia menangis di sana? 106 00:03:43,420 --> 00:03:45,349 - Dia cengeng. - Tidak. 107 00:03:45,349 --> 00:03:46,590 Jangan bersikap seperti itu. 108 00:03:46,590 --> 00:03:48,789 Sebenarnya, semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda. 109 00:03:48,789 --> 00:03:50,430 Hentikan! 110 00:03:50,490 --> 00:03:52,289 - Sudah cukup. - Berhenti mengatakan itu. 111 00:03:52,289 --> 00:03:54,060 Sudah cukup. 112 00:03:54,599 --> 00:03:55,900 Aku sudah tidak tahan lagi. 113 00:03:55,900 --> 00:03:57,170 - Maksudku... - Aku tidak tahan. 114 00:03:57,170 --> 00:03:59,170 Dia bilang tidak punya air mata. 115 00:03:59,170 --> 00:04:01,999 - Itu air mata hitam. - Air mata buaya. 116 00:04:01,999 --> 00:04:03,710 - Air mata buaya. - Air mata buaya. Itu palsu. 117 00:04:03,710 --> 00:04:05,610 - Itu palsu. - Aku tahu. 118 00:04:05,610 --> 00:04:07,610 - Apa kegiatan hari ini? - Kenapa pakaian kita seperti ini? 119 00:04:07,610 --> 00:04:08,879 Kenapa aku menjadi tuan? 120 00:04:08,879 --> 00:04:11,509 Apa ini untuk merayakan peringatan debutnya yang ke-30? 121 00:04:11,509 --> 00:04:14,849 Ini Lomba Tiga Santapan untuk Jae Seok. 122 00:04:14,849 --> 00:04:16,080 "Tiga Santapan untuk Jae Seok" 123 00:04:16,080 --> 00:04:17,890 - Tiga Santapan untuk Jae Seok? - Itu... 124 00:04:17,890 --> 00:04:19,089 Jae Seok pernah membicarakannya. 125 00:04:19,089 --> 00:04:20,889 - Mereka melakukannya. - Tiga Santapan untuk Jae Seok. 126 00:04:20,889 --> 00:04:22,990 Itu perkataanku. Kenapa kita melakukannya di sini? 127 00:04:22,990 --> 00:04:24,329 Benar. Tiga Santapan untuk Jae Seok. 128 00:04:25,430 --> 00:04:28,459 "Aku merencanakan acara baru" 129 00:04:29,100 --> 00:04:33,100 "Jae Seok membicarakan acara ini dengan saus di bibirnya" 130 00:04:33,100 --> 00:04:36,910 "Acara di mana sahabatnya memasak tiga santapan untuk Jae Seok" 131 00:04:36,910 --> 00:04:40,639 "Hanya Jae Seok yang akan berpakaian sebagai bangsawan" 132 00:04:40,639 --> 00:04:41,980 "Anggota kru langsung melaksanakan rencananya" 133 00:04:41,980 --> 00:04:45,079 Kubilang aku merencanakan sebuah acara, dan mereka melakukannya. 134 00:04:45,079 --> 00:04:47,480 Kupikir kita harus melakukannya sebelum pelayan kesayanganmu pergi. 135 00:04:47,480 --> 00:04:48,920 Benar juga. Kwang Soo akan pergi. 136 00:04:49,180 --> 00:04:52,350 Astaga, ini kacau. 137 00:04:52,350 --> 00:04:55,519 Dia menangis di acara lain, dan meninggalkan acara kita. 138 00:04:55,519 --> 00:04:58,030 - Ini kacau. - Ini malapetaka. 139 00:04:58,030 --> 00:05:00,300 Keadaan di sini sulit dipercaya. 140 00:05:01,100 --> 00:05:02,829 Jangan bersikap seperti itu. Sebenarnya, 141 00:05:02,899 --> 00:05:04,699 semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda. 142 00:05:05,129 --> 00:05:06,230 Dia berusaha sebaik mungkin. 143 00:05:06,230 --> 00:05:07,699 - Benar. - Astaga. 144 00:05:07,699 --> 00:05:08,939 Dia sangat tertekan. 145 00:05:09,439 --> 00:05:11,810 Omong-omong, Pelayan Se Chan... 146 00:05:12,269 --> 00:05:13,839 Dia hanya pelayan, 147 00:05:13,839 --> 00:05:15,180 tapi dia melakukan hole in one. 148 00:05:15,339 --> 00:05:17,050 Kenapa kamu mengatakan itu sekarang? 149 00:05:17,050 --> 00:05:18,379 Kenapa kamu membahas itu? 150 00:05:18,379 --> 00:05:19,379 - Hole in one? - Itu luar biasa. 151 00:05:19,410 --> 00:05:21,350 - Di lapangan golf sungguhan? - Sebaiknya kamu berhenti 152 00:05:21,350 --> 00:05:22,879 bergaul dengan para anggota "2 Days 1 Night". 153 00:05:22,879 --> 00:05:24,620 Para anggota "2 Days 1 Night"? Maksudmu DinDin. 154 00:05:24,620 --> 00:05:25,749 Benar. 155 00:05:26,189 --> 00:05:27,290 - Hei. - Beraninya kamu... 156 00:05:27,420 --> 00:05:30,089 Pastikan saja kamu mengurus JinJin. 157 00:05:30,160 --> 00:05:31,860 "JinJin, pelayan dengan pengalaman 12 tahun" 158 00:05:31,860 --> 00:05:33,089 Jaga JinJin baik-baik. 159 00:05:33,089 --> 00:05:34,399 Maafkan aku. 160 00:05:34,399 --> 00:05:35,800 Berhentilah mengkhawatirkan DinDin 161 00:05:35,800 --> 00:05:37,530 - dan urus JinJin baik-baik. - Maaf. 162 00:05:37,530 --> 00:05:39,069 - Mengerti? - Kamu bisa memanggilku JinJin, 163 00:05:39,069 --> 00:05:40,540 tapi aku bukan Jing Jing. 164 00:05:40,740 --> 00:05:43,569 - Urus JinJin saja. - Aku akan mengurusnya baik-baik. 165 00:05:44,569 --> 00:05:46,509 Jadi, ini Lomba Tiga Santapan untuk Jae Seok. 166 00:05:46,670 --> 00:05:49,509 Para pelayan harus memasak tiga santapan untuk Tuan Yu. 167 00:05:49,980 --> 00:05:52,079 Begitu Tuan Yu menghabiskan ketiga santapannya, 168 00:05:52,079 --> 00:05:53,379 lomba berakhir. 169 00:05:53,379 --> 00:05:54,920 - Benarkah? - Dia tidak melakukan apa pun. 170 00:05:54,920 --> 00:05:56,050 Namun, 171 00:05:56,350 --> 00:05:59,290 setiap pelayan memiliki stik hukuman 172 00:05:59,290 --> 00:06:02,259 yang bertuliskan nama mereka. 173 00:06:03,060 --> 00:06:06,030 Sebuah stik akan diundi di penghujung lomba, 174 00:06:06,030 --> 00:06:07,560 dan nama anggota yang tertulis di stik akan dihukum. 175 00:06:08,100 --> 00:06:09,930 Hanya satu anggota yang akan dihukum untuk saat ini. 176 00:06:10,530 --> 00:06:11,970 Dan apa pun hukumannya, 177 00:06:12,100 --> 00:06:16,100 Tuan Yu bisa memilih satu anggota untuk mendapat hadiah. 178 00:06:16,100 --> 00:06:18,709 "Tuan Yu bisa memilih satu anggota untuk mendapat hadiah" 179 00:06:18,709 --> 00:06:19,810 - Tuan Yu akan memilih satu? - Ya. 180 00:06:19,810 --> 00:06:20,980 Aku yakin 181 00:06:20,980 --> 00:06:22,879 dia akan memilih Seok Jin. 182 00:06:22,879 --> 00:06:25,310 Jadi, kalian harus mendapatkan lebih banyak stik untuk anggota kalian 183 00:06:25,310 --> 00:06:27,480 untuk mengurangi peluang kalian dipilih untuk dihukum. 184 00:06:28,350 --> 00:06:31,120 Aku akan memberi tahu kalian cara mendapat lebih banyak stik hukuman. 185 00:06:31,120 --> 00:06:34,089 Tuan Yu akan memulai lomba dengan 100 nyang. 186 00:06:34,089 --> 00:06:35,420 - 100 nyang? - Benar. 187 00:06:35,660 --> 00:06:36,790 Dengan koin itu, 188 00:06:37,189 --> 00:06:38,730 kamu bisa menyuruh para pelayan 189 00:06:38,730 --> 00:06:40,530 membeli bahan-bahan 190 00:06:40,759 --> 00:06:42,999 atau membayar untuk kerja mereka. 191 00:06:42,999 --> 00:06:45,069 - Aku bisa membayar mereka. - Dan para pelayan 192 00:06:45,069 --> 00:06:47,100 harus menyimpan koinnya. 193 00:06:47,170 --> 00:06:49,999 Kalian bisa beli stik hukuman untuk anggota lain dengan lima nyang. 194 00:06:50,610 --> 00:06:54,110 Dengan 15 nyang, kalian bisa membeli stik hukuman untuk Tuan Yu. 195 00:06:54,110 --> 00:06:55,339 Kita bisa membeli untuk Tuan Yu. 196 00:06:55,339 --> 00:06:57,149 Tapi kita tidak bisa melakukan itu pada Tuan Yu. 197 00:06:57,209 --> 00:06:58,410 Dan 198 00:06:58,410 --> 00:07:00,350 Tuan Yu tidak bisa membeli apa pun sendiri. 199 00:07:00,449 --> 00:07:02,879 - Sungguh? - Jika ingin membeli sesuatu, 200 00:07:02,879 --> 00:07:04,649 dia harus mencari pelayan yang bisa dia percaya 201 00:07:04,649 --> 00:07:07,720 dan menyuruh pelayan itu membeli apa yang dia butuhkan. 202 00:07:07,889 --> 00:07:11,490 Jika Tuan Yu mendapat tiga stik hukuman, 203 00:07:11,860 --> 00:07:13,129 kalian akan memilih tuan baru. 204 00:07:13,959 --> 00:07:15,730 - Tuan baru? - Itu bagus. 205 00:07:15,730 --> 00:07:17,670 "Jika Tuan Yu mendapat tiga stik hukuman, akan ada tuan baru" 206 00:07:17,670 --> 00:07:19,699 "Ada secercah harapan untuk para pelayan" 207 00:07:19,699 --> 00:07:21,670 - Mata Jae Seok bergetar. - Sungguh? 208 00:07:21,670 --> 00:07:23,839 - Dia gugup. - Mata Jae Seok bergetar. 209 00:07:23,839 --> 00:07:24,939 Kita harus mendapatkan tuan baru. 210 00:07:24,939 --> 00:07:26,709 - Aku pasti akan bertahan. - Tidak buruk. 211 00:07:26,709 --> 00:07:28,240 Jika dua anggota membayar masing-masing 15 nyang 212 00:07:28,240 --> 00:07:30,649 untuk membeli dua stik hukuman untuk Tuan Yu, 213 00:07:31,009 --> 00:07:33,620 salah satu dari kalian akan menjadi tuan baru dengan undian. 214 00:07:34,519 --> 00:07:36,819 Astaga, ini serius. 215 00:07:36,819 --> 00:07:38,620 - Aku harus tetap menjadi tuan. - Tuannya bisa kita ganti. 216 00:07:38,620 --> 00:07:40,360 - Kita pasti bisa. - Itu akan sulit. 217 00:07:40,360 --> 00:07:41,720 Tapi setiap kali tuannya berganti, 218 00:07:41,720 --> 00:07:43,189 jumlah anggota yang dihukum akan bertambah satu. 219 00:07:43,189 --> 00:07:44,730 Jadi, kalian harus memutuskan dengan hati-hati. 220 00:07:44,730 --> 00:07:45,829 "Pergantian tuan menambah yang dihukum" 221 00:07:46,660 --> 00:07:47,959 Jadi, kita bisa mengganti tuannya. 222 00:07:47,959 --> 00:07:49,759 - Tapi 15 nyang itu banyak. - Jangan begitu kepada Tuan Yu. 223 00:07:49,759 --> 00:07:51,430 - Tiga kali lipat. - Jika kita begitu kepada Tuan Yu, 224 00:07:51,430 --> 00:07:54,170 - Seok Jin akan menyalahkan kita. - Dia akan menangis. 225 00:07:54,170 --> 00:07:56,910 - Astaga. - Astaga. 226 00:07:56,910 --> 00:07:58,240 - Tahun ini... - Dia tangan kanan Jae Seok. 227 00:07:58,240 --> 00:07:59,540 Aku akan menyusahkannya. 228 00:07:59,540 --> 00:08:01,280 - Lakukan tanpa sepengetahuannya. - Lihat saja nanti. 229 00:08:01,639 --> 00:08:04,209 Jadi, ini santapan pertama Tuan Yu hari ini. 230 00:08:04,649 --> 00:08:05,949 Haruskah kita memasaknya untuknya? 231 00:08:05,949 --> 00:08:07,550 - Haruskah? - Tentu saja. 232 00:08:07,550 --> 00:08:08,550 Bagaimana cara kita melakukan itu? 233 00:08:08,550 --> 00:08:10,519 Kenapa jari kakimu mencuat? 234 00:08:10,519 --> 00:08:11,819 Aku tidak memakai kaus kaki. 235 00:08:11,819 --> 00:08:13,589 - Apa ini... - Galbijjim dan jeon? 236 00:08:14,560 --> 00:08:17,360 "Santapan pertama, galbijjim dan jeon" 237 00:08:17,790 --> 00:08:19,660 - Kami harus memasaknya? - Kami akan memasak? 238 00:08:19,689 --> 00:08:21,230 Untuk membuat hidangan itu, 239 00:08:21,230 --> 00:08:23,730 kalian harus mendapat koin dari Tuan Yu untuk membeli bahan-bahan 240 00:08:23,730 --> 00:08:25,399 dan memasak sebanyak yang kalian inginkan. 241 00:08:25,399 --> 00:08:26,399 Benarkah? 242 00:08:26,399 --> 00:08:27,740 Harganya mahal di sini. 243 00:08:28,970 --> 00:08:30,810 Tuan Yu punya banyak uang. 244 00:08:30,810 --> 00:08:32,209 - Aku yakin dia kaya. - Benar. 245 00:08:32,370 --> 00:08:34,110 Astaga, Tuan Yu. 246 00:08:34,110 --> 00:08:35,739 Bermurah hatilah. 247 00:08:36,609 --> 00:08:39,010 Baiklah. Aku menghargai 248 00:08:39,280 --> 00:08:42,979 kalian bekerja keras untukku pagi-pagi sekali. 249 00:08:42,979 --> 00:08:44,819 - Tuan Yu yang terbaik. - Begitu rupanya. 250 00:08:44,819 --> 00:08:46,420 - Dia manis sekali. - Jadi... 251 00:08:46,750 --> 00:08:48,660 - Dia berpikiran terbuka. - Itu tidak terbayangkan 252 00:08:48,660 --> 00:08:49,719 di Dinasti Joseon. 253 00:08:49,719 --> 00:08:51,630 - Dia bangsawan sejati. - Aku... 254 00:08:51,630 --> 00:08:53,459 Kita tidak butuh tuan baru. 255 00:08:53,530 --> 00:08:56,400 Aku tidak seperti bangsawan lain. Kalian... 256 00:08:56,400 --> 00:08:57,900 - Tunggu. - Ya, Tuan Yu. 257 00:08:57,900 --> 00:08:59,630 Beraninya pelayan duduk 258 00:08:59,630 --> 00:09:00,969 - dengan kaki menyilang. - Siapa? 259 00:09:00,969 --> 00:09:02,170 Siapa yang tidak sopan... 260 00:09:02,170 --> 00:09:03,300 Aku meluruskan kakiku. 261 00:09:03,300 --> 00:09:04,540 - Astaga. - Bukan begitu. 262 00:09:04,540 --> 00:09:06,109 Aku tidak tahu syutingnya sudah mulai. 263 00:09:06,770 --> 00:09:08,439 - Kamu menyilangkan kakimu? - Ini bukan soal syuting. 264 00:09:08,439 --> 00:09:10,609 Kita di masyarakat hierarkis. 265 00:09:10,609 --> 00:09:11,650 Benar sekali. 266 00:09:11,650 --> 00:09:13,719 Tidak tahukah kamu bagaimana rasanya berada di Dinasti Joseon? 267 00:09:13,780 --> 00:09:15,050 Tidak juga. 268 00:09:15,079 --> 00:09:16,780 Tidak bisa kupercaya. 269 00:09:16,780 --> 00:09:18,719 - Dia harus dimarahi. - Tunggu sebentar. 270 00:09:19,349 --> 00:09:22,459 - Tunggu. Aku tidak tahan lagi. - Koin. 271 00:09:22,459 --> 00:09:24,760 Aku tidak seketat itu. 272 00:09:24,760 --> 00:09:25,930 "Dia mengeluarkan 100 nyang-nya" 273 00:09:26,359 --> 00:09:27,530 Astaga, Tuan Yu. 274 00:09:28,060 --> 00:09:29,260 - Koinnya... - Dia bermurah hati. 275 00:09:29,260 --> 00:09:30,430 - Ini. - Terima kasih. 276 00:09:30,430 --> 00:09:31,500 Terima kasih. 277 00:09:31,670 --> 00:09:32,800 - Koinnya... - Dia bermurah hati. 278 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 "Bagaimana denganku?" 279 00:09:34,800 --> 00:09:37,369 Kalian akan membutuhkan uang 280 00:09:37,369 --> 00:09:39,540 - Astaga. - untuk melakukan tugas kalian. 281 00:09:39,540 --> 00:09:40,810 Terima kasih. 282 00:09:40,839 --> 00:09:42,609 - Maksudku, ini... - Terima kasih. 283 00:09:42,609 --> 00:09:44,680 - Jangan bekerja tanpa imbalan. - Terima kasih, Pak. 284 00:09:44,680 --> 00:09:46,280 Kalian harus dibayar. 285 00:09:46,280 --> 00:09:48,280 Akankah kamu terus mendiskriminasiku? 286 00:09:48,280 --> 00:09:50,020 - Kamu yang terbaik, Tuan Yu. - Tunggu. 287 00:09:50,420 --> 00:09:52,319 Apa katamu barusan, Seok Sam? 288 00:09:52,489 --> 00:09:53,859 "Akankah kamu terus mendiskriminasiku?" 289 00:09:53,959 --> 00:09:55,459 - Apa itu tadi? - Kenapa kamu... 290 00:09:55,459 --> 00:09:57,430 - Kenapa kamu bilang begitu? - Aku bingung. 291 00:09:57,430 --> 00:09:59,290 Dia baru belajar abjad Korea. 292 00:09:59,459 --> 00:10:01,760 - Tapi kenapa aku... - Aku sudah memberitahumu. 293 00:10:01,760 --> 00:10:04,670 Itu karena sikapmu tidak sopan. 294 00:10:05,400 --> 00:10:07,699 Dia memang tidak sopan. 295 00:10:07,699 --> 00:10:09,469 - Astaga. - Aku sudah memberitahumu. 296 00:10:09,569 --> 00:10:12,010 Tidak seperti pelayan lain, kamu menyebalkan. 297 00:10:12,010 --> 00:10:13,979 - Sikapmu konyol. - Konyol? 298 00:10:14,079 --> 00:10:15,280 Aku sudah tidak tahan lagi. 299 00:10:15,439 --> 00:10:16,910 - Dia tidak tahan. - Baiklah. 300 00:10:16,910 --> 00:10:18,150 Hormati dia. 301 00:10:18,150 --> 00:10:19,550 - Hei. - Maksudku... 302 00:10:19,609 --> 00:10:21,219 - Ini. - Lagi? Terima kasih. 303 00:10:21,219 --> 00:10:22,319 - Baiklah. - Terima kasih, Pak! 304 00:10:22,319 --> 00:10:23,380 Baiklah. 305 00:10:23,380 --> 00:10:24,849 - Seharusnya kamu... - Beraninya kamu... 306 00:10:25,250 --> 00:10:27,359 Hei, sudah cukup. 307 00:10:27,359 --> 00:10:28,689 Hentikan. 308 00:10:28,790 --> 00:10:30,359 Bagaimanapun, 309 00:10:30,359 --> 00:10:32,989 kalian harus memasak santapan pertamaku. 310 00:10:33,189 --> 00:10:35,199 - Mulai berhitung. - Satu. 311 00:10:35,199 --> 00:10:36,199 - Dua. - Tiga. 312 00:10:36,199 --> 00:10:37,199 - Empat. - Lima. 313 00:10:37,199 --> 00:10:38,329 - Enam. - Tujuh. Akhir hitungan. 314 00:10:38,329 --> 00:10:39,530 Memangnya kita tentara? 315 00:10:39,530 --> 00:10:40,869 - Maksudku... - Menurutku 316 00:10:40,969 --> 00:10:43,000 mereka tidak melakukan ini di Dinasti Joseon. 317 00:10:43,000 --> 00:10:45,109 - Diam saja. - Ini konyol. 318 00:10:45,109 --> 00:10:46,609 - Ada apa denganmu? - Ini konyol. 319 00:10:46,609 --> 00:10:47,810 Kamu mau bekerja sambil berbaring? 320 00:10:47,810 --> 00:10:48,839 "Dia pelayan yang setia" 321 00:10:49,140 --> 00:10:50,339 "Pelayan Kim serius menjadi pelayan" 322 00:10:50,339 --> 00:10:52,510 - Hei. - Apa kamu membayarnya mahal? 323 00:10:52,510 --> 00:10:54,650 - Jong Kook. - Berapa kamu membayarnya? 324 00:10:54,650 --> 00:10:56,079 Aku menghargai kesetiaanmu, 325 00:10:56,079 --> 00:10:57,650 tapi dia harus bekerja. Jadi, jangan pukul kakinya. 326 00:10:57,650 --> 00:10:58,689 - Kakinya tidak akan kupukul. - Ya? 327 00:10:58,689 --> 00:11:00,719 - Bolehkah kami menikah? - Apa? 328 00:11:00,719 --> 00:11:02,219 Bolehkah para pelayan menikah? 329 00:11:02,219 --> 00:11:03,319 - Dengan sesama pelayan? - Ya. 330 00:11:03,790 --> 00:11:06,390 - Asmara di rumah dilarang. - Baik. 331 00:11:06,390 --> 00:11:07,800 Kalian mengerti? 332 00:11:07,800 --> 00:11:09,359 Tapi aku sudah menikah. 333 00:11:09,359 --> 00:11:11,630 - Apa katamu? - Aku punya istri di rumah. 334 00:11:11,770 --> 00:11:13,939 Dia tidak boleh tinggal di rumah. Bawa dia! 335 00:11:14,040 --> 00:11:15,199 Dia harus bekerja. 336 00:11:15,670 --> 00:11:16,939 - Tidak. - Kenapa dia tinggal di rumah? 337 00:11:16,939 --> 00:11:18,369 - Bukan begitu. - Bawa dia. 338 00:11:18,369 --> 00:11:19,640 Kamu harus membawa istrimu. 339 00:11:19,640 --> 00:11:21,780 - Seluruh keluargamu harus bekerja. - Kami tidak berpenghasilan ganda. 340 00:11:21,780 --> 00:11:23,079 Di mana putra berandalmu? 341 00:11:23,079 --> 00:11:24,609 - Putra berandalnya? - Bawa dia juga. 342 00:11:24,609 --> 00:11:25,910 Beraninya kamu... 343 00:11:25,910 --> 00:11:27,849 - Jong Kook. - Dia budak. 344 00:11:27,849 --> 00:11:29,050 Putra berandalku? 345 00:11:29,050 --> 00:11:31,349 - Bawa putra berandalmu. - Astaga, ini menakutkan. 346 00:11:31,349 --> 00:11:32,619 Haruskah aku membiarkan ini? 347 00:11:32,619 --> 00:11:34,189 Kamu juga harus membawa anak berandalmu. 348 00:11:34,189 --> 00:11:35,589 - Dengar. - Kurasa JinJin idak tahu. 349 00:11:35,589 --> 00:11:37,390 seperti apa keadaan di sini. Duduklah. 350 00:11:37,729 --> 00:11:38,959 - JinJin. - Ya? 351 00:11:38,959 --> 00:11:41,859 Masyarakat di Dinasti Joseon bersifat hierarkis. 352 00:11:41,859 --> 00:11:43,329 - Ini bukan soal hierarki. - Dan itu diwariskan. 353 00:11:43,329 --> 00:11:44,670 Itu diturunkan dalam garis keluarga. 354 00:11:44,670 --> 00:11:46,229 Jika kamu sudah menikah, 355 00:11:46,229 --> 00:11:48,369 Bu Ryu Su Jung seharusnya juga datang ke sini. 356 00:11:49,270 --> 00:11:50,640 - Tentu. - Untukku... 357 00:11:50,640 --> 00:11:51,910 Dia harus menyapu halaman. 358 00:11:51,910 --> 00:11:54,079 Kamu mengenalnya. Dia pemburu budak. 359 00:11:54,540 --> 00:11:56,579 Aku mengejar budak yang kabur 360 00:11:56,579 --> 00:11:57,880 sebagai pekerjaan sampingan. 361 00:11:57,880 --> 00:12:00,410 - Dia pemburu budak terkenal. - Benarkah? 362 00:12:00,410 --> 00:12:01,920 - Temanku... - Pelayan Kim 363 00:12:01,920 --> 00:12:03,579 - senang berada di sini. - Benar sekali. 364 00:12:04,150 --> 00:12:07,290 - Omong-omong, aku harus sarapan. - Baiklah. 365 00:12:07,290 --> 00:12:09,819 Kalian harus pergi ke pasar 366 00:12:09,819 --> 00:12:12,390 dan membeli bahan-bahan untuk galbijjim dan jeon. 367 00:12:12,390 --> 00:12:13,489 Baiklah. 368 00:12:15,160 --> 00:12:18,030 "Tuan Yu tidak bisa membeli apa pun sendiri" 369 00:12:19,099 --> 00:12:21,339 "Dia harus memberi uang kepada pelayan yang bisa dia percaya" 370 00:12:21,339 --> 00:12:24,270 "Dan pelayan bisa mengantongi uangnya" 371 00:12:24,270 --> 00:12:25,939 Seperti yang kukatakan sebelumnya, 372 00:12:25,939 --> 00:12:28,310 kalian tidak perlu menghabiskan banyak uang. 373 00:12:28,310 --> 00:12:29,640 Beli barang dengan harga yang masuk akal. 374 00:12:29,640 --> 00:12:31,609 Kami pasti akan melakukan itu. 375 00:12:31,609 --> 00:12:32,709 Seperti yang kukatakan sebelumnya, 376 00:12:32,709 --> 00:12:34,250 aku ingin Jong Kook melakukan ini. 377 00:12:34,250 --> 00:12:36,579 - Kamu ingin aku pergi? Baiklah. - Jong Kook, ini tugasmu. 378 00:12:36,579 --> 00:12:38,849 - Dan Kaki Panjang. - Ya, Pak. 379 00:12:38,849 --> 00:12:41,790 - Aku mau pergi. - Baiklah. Ji Hyo, kamu juga ikut. 380 00:12:42,060 --> 00:12:43,760 Baik. Kami pergi sekarang. 381 00:12:43,760 --> 00:12:45,189 - Ayo pergi. - Kita harus memeriksa harganya. 382 00:12:45,189 --> 00:12:46,430 Kita tidak mendapat uangnya. 383 00:12:46,430 --> 00:12:48,000 Kita hanya perlu memeriksa harganya. 384 00:12:48,959 --> 00:12:51,099 - Para pelayan... - Kita bisa mengambilnya saja. 385 00:12:51,469 --> 00:12:52,800 Dua santapan... 386 00:12:55,069 --> 00:12:56,770 - Astaga. - Dia menemukan satu. 387 00:12:57,569 --> 00:12:59,739 "Para pelayan mengambil kantong keberuntungan" 388 00:12:59,739 --> 00:13:01,140 Terdapat 389 00:13:01,140 --> 00:13:03,239 koin dan stik hukuman yang tersembunyi di mana-mana. 390 00:13:03,380 --> 00:13:04,910 Jika menemukannya, kalian bisa menyimpannya. 391 00:13:05,680 --> 00:13:07,819 Baiklah. Cepat nyalakan api. 392 00:13:07,819 --> 00:13:09,719 Cuacanya sejuk hari ini. 393 00:13:09,719 --> 00:13:10,920 Ya, Pak. 394 00:13:12,449 --> 00:13:14,359 "Memegang kapak" 395 00:13:14,359 --> 00:13:16,660 Hei, apa yang kamu lakukan? 396 00:13:17,430 --> 00:13:19,630 - Apa kamu sedang memalu? - Ini aneh. 397 00:13:19,660 --> 00:13:21,000 - Kenapa ini... - Apa itu tadi? 398 00:13:21,099 --> 00:13:23,060 Kamu mengukir namamu? 399 00:13:23,260 --> 00:13:24,869 Ini... Awas. 400 00:13:24,869 --> 00:13:25,969 Pukul di tengah. 401 00:13:25,969 --> 00:13:27,030 Minggir. 402 00:13:27,030 --> 00:13:28,239 Kurasa aku tidak akan terluka. 403 00:13:28,599 --> 00:13:30,400 Kamu berhasil. Berhasil. 404 00:13:30,400 --> 00:13:31,569 Lihat? 405 00:13:34,010 --> 00:13:35,280 Astaga. 406 00:13:35,280 --> 00:13:37,609 "Pelayan Jee tidak membaik selama 11 tahun terakhir" 407 00:13:38,910 --> 00:13:40,310 - Ini dia. - Astaga. 408 00:13:41,319 --> 00:13:44,319 "Ini Toko Bahan Makanan yang menjual bahan masakan" 409 00:13:44,989 --> 00:13:46,920 "Bukan harga pas" 410 00:13:46,920 --> 00:13:48,420 - Halo. - Halo. 411 00:13:48,420 --> 00:13:50,390 - Mereka punya semua bahannya. - Tempat ini tampak bagus. 412 00:13:51,989 --> 00:13:54,430 - Berapa harga ini? - Mari kita lihat. 413 00:13:54,430 --> 00:13:56,400 Dagingnya lima nyang. 414 00:13:56,459 --> 00:13:58,430 Dan cumi-cumi tiga nyang. 415 00:13:58,770 --> 00:14:00,640 Daun bawang satu nyang. 416 00:14:00,640 --> 00:14:01,969 "Mereka butuh 15 sampai 20 nyang untuk memasak galbijjim dan jeon" 417 00:14:01,969 --> 00:14:03,239 Astaga. 418 00:14:03,699 --> 00:14:04,709 Harganya tiga nyang. 419 00:14:04,709 --> 00:14:07,170 "Mereka bisa berhemat jika merelakan bahan-bahannya" 420 00:14:07,170 --> 00:14:08,910 Kita harus mengantongi sejumlah uangnya. 421 00:14:09,410 --> 00:14:11,150 Kita harus mengantongi sejumlah uangnya. 422 00:14:11,180 --> 00:14:13,609 "Pemburu budak memutuskan untuk menggelapkan uang" 423 00:14:13,709 --> 00:14:15,849 Astaga, apa yang harus kita lakukan sekarang? 424 00:14:15,849 --> 00:14:17,650 "Tiga pelayan memutuskan menipu Tuan Yu" 425 00:14:18,349 --> 00:14:19,449 15? 426 00:14:19,449 --> 00:14:20,660 - Sepuluh. - Sepuluh? 427 00:14:20,660 --> 00:14:21,689 "Pulang membahas harga palsu" 428 00:14:21,790 --> 00:14:23,219 Berapa harga dagingnya? 429 00:14:23,359 --> 00:14:25,260 Harga daging 10 nyang. 430 00:14:25,489 --> 00:14:27,030 Harga daging 10 nyang. Dan 431 00:14:27,030 --> 00:14:29,260 harga bahan lainnya masing-masing tiga nyang. 432 00:14:29,260 --> 00:14:30,530 Harga cumi-cumi lima nyang. 433 00:14:30,530 --> 00:14:31,829 Mereka menjual cumi-cumi? 434 00:14:31,829 --> 00:14:34,939 Kalau begitu, kamu harus memberi mereka uang. 435 00:14:34,939 --> 00:14:36,000 Benar. 436 00:14:36,000 --> 00:14:38,939 - Begitu kamu memberi uangnya... - Tidak bisa memasak tanpa uang. 437 00:14:38,939 --> 00:14:40,270 Jadi, dagingnya... 438 00:14:40,510 --> 00:14:42,510 Apa yang kita butuhkan? Harga daging 10 nyang. 439 00:14:42,609 --> 00:14:43,609 10 nyang. 440 00:14:43,609 --> 00:14:45,209 Kita butuh 13 nyang. 441 00:14:45,209 --> 00:14:47,619 Jadi, totalnya kita butuh 30 nyang. 442 00:14:48,079 --> 00:14:49,880 Totalnya. Untuk tepung yang dipakai membuat jeon... 443 00:14:50,550 --> 00:14:53,689 "Kwang Soo main menaikkan harganya sampai 30 nyang" 444 00:14:53,849 --> 00:14:55,160 Sebutkan lagi harganya. 445 00:14:55,160 --> 00:14:56,189 "Dia merasa ada yang tidak beres" 446 00:14:56,189 --> 00:14:57,430 Jadi, harga dagingnya 10 nyang. 447 00:14:57,430 --> 00:14:58,729 10 nyang. 448 00:14:59,189 --> 00:15:01,060 - Lalu? - Harga cumi-cumi lima nyang. 449 00:15:01,060 --> 00:15:02,760 - Dan bahan-bahan lainnya - Harga cumi-cumi lima nyang. 450 00:15:02,760 --> 00:15:04,829 - tiga nyang. - Bahan lainnya tiga nyang. 451 00:15:04,829 --> 00:15:07,900 Kurasa 20 nyang cukup untuk semua bahan yang kita butuhkan. 452 00:15:07,900 --> 00:15:08,969 Aku setuju. 453 00:15:08,969 --> 00:15:10,569 - Tapi kamu meminta 30 nyang. - Benar. 454 00:15:10,569 --> 00:15:11,869 - Maksudku... - Hei. 455 00:15:11,869 --> 00:15:16,209 Hei, dia bilang 18 nyang cukup. Kenapa kamu meminta 30 nyang dariku? 456 00:15:16,880 --> 00:15:18,410 Maksudku, kita juga butuh bahan-bahan lainnya. 457 00:15:19,150 --> 00:15:20,780 - Seperti apa? - Seperti daun bawang... 458 00:15:20,780 --> 00:15:22,719 - Mereka juga menjual sayuran. - Benar juga. 459 00:15:22,719 --> 00:15:25,989 Tapi kami juga akan membuat jeon, jadi, butuh lebih dari 25 nyang... 460 00:15:25,989 --> 00:15:27,020 Ini 20 nyang. 461 00:15:27,020 --> 00:15:28,290 - 20 nyang? Baiklah. - 20 nyang? 462 00:15:28,560 --> 00:15:29,619 Mari berbelanja sesuai anggaran. 463 00:15:29,619 --> 00:15:30,959 - Lakukan itu. - Daun bawang... Apa lagi? 464 00:15:31,089 --> 00:15:33,489 - Ji Hyo, ambil 20 nyang... - Ya? 20 nyang. 465 00:15:33,589 --> 00:15:35,099 - Dengan uang itu... - Akan kami pakai dengan bijak. 466 00:15:35,099 --> 00:15:36,699 - Pakai dengan bijak. - Akan kami usahakan. 467 00:15:36,699 --> 00:15:37,770 Bagus. 468 00:15:37,770 --> 00:15:39,430 Mari kita usahakan. Mari berusaha sebaik mungkin. 469 00:15:39,430 --> 00:15:41,099 - Tapi 20 nyang... - Hei, mari kita usahakan. 470 00:15:41,869 --> 00:15:45,569 - Kaki Panjang, tetap di sini. - Mari kita usahakan. 471 00:15:45,770 --> 00:15:47,410 "Apa?" 472 00:15:47,410 --> 00:15:48,979 Baiklah. Kaki Panjang akan tetap di sini. 473 00:15:49,239 --> 00:15:51,880 Ayo pergi tanpa Kaki Panjang. 474 00:15:51,880 --> 00:15:52,880 "Tidak berperasaan" 475 00:15:52,880 --> 00:15:54,119 Bukan begitu. 476 00:15:54,119 --> 00:15:55,979 - Keputusanmu tepat. - Ayo pergi tanpa Kaki Panjang. 477 00:15:55,979 --> 00:15:58,420 - Kenapa? - Dia selalu mencoba mengambil uang. 478 00:15:58,420 --> 00:16:00,020 - Kenapa? - Tidak, maksudku... 479 00:16:00,349 --> 00:16:02,560 Kita tetap menerima lebih banyak uang daripada yang kita butuhkan. 480 00:16:02,989 --> 00:16:04,229 Kita harus meminta diskon. 481 00:16:04,390 --> 00:16:06,260 Dengan begitu, kita bisa berhemat lagi. 482 00:16:06,260 --> 00:16:07,290 "Pergi ke toko dengan ceria" 483 00:16:08,060 --> 00:16:10,500 Kamu bisa menemukan peralatan makan dalam perjalanan ke kebun sayuran. 484 00:16:10,500 --> 00:16:13,130 Benar juga. Kita juga harus membayar peralatan makannya. 485 00:16:13,130 --> 00:16:14,540 Tidak, itu disediakan secara gratis. 486 00:16:15,339 --> 00:16:17,510 - Dasar berandal. - Hei. 487 00:16:17,510 --> 00:16:19,910 Kenapa kamu berbohong padahal kita semua sudah diberi tahu? 488 00:16:20,069 --> 00:16:22,079 Tuan Yu! 489 00:16:22,079 --> 00:16:23,180 "Pelayan Ha masuk dengan tergesa-gesa" 490 00:16:23,180 --> 00:16:24,180 Aku menemukan ini 491 00:16:24,180 --> 00:16:25,780 - di kebun sayuran. - Apa itu? 492 00:16:25,880 --> 00:16:27,349 Berandal itu... 493 00:16:27,349 --> 00:16:30,719 "Pelayan Ha menjebak Kwang Soo dengan kantong yang dia temukan" 494 00:16:30,719 --> 00:16:33,089 - Geledah tasnya. - Tidak. Jangan lakukan itu. 495 00:16:33,089 --> 00:16:34,920 - Aku tidak melakukan itu! - Beraninya kamu. 496 00:16:34,920 --> 00:16:36,989 - Untuk setiap koin... - Dasar berengsek! 497 00:16:36,989 --> 00:16:38,589 - Berandal ini pelakunya. - Aku menemukan satu lagi. 498 00:16:38,729 --> 00:16:40,130 - Dia punya kantong ini. - Lihat itu. 499 00:16:40,390 --> 00:16:42,000 - Beraninya kamu. - Bukan begitu. 500 00:16:42,000 --> 00:16:43,599 - Berlututlah, Berandal. - Beraninya kamu. 501 00:16:43,599 --> 00:16:44,699 Ini tidak adil! 502 00:16:44,699 --> 00:16:46,369 - Astaga. - Kamu seharusnya bekerja. 503 00:16:46,770 --> 00:16:48,640 - Aku tidak melakukan apa pun. - Hukum dia sekarang. 504 00:16:48,640 --> 00:16:50,300 - Tidak! Bukan aku! - Berandal. 505 00:16:50,869 --> 00:16:52,109 - Aku tidak berbuat salah. - Bawa kemari. 506 00:16:52,109 --> 00:16:53,239 - Kamu tahu... - Tidak benar. Aduh! 507 00:16:53,469 --> 00:16:54,510 Sakit sekali. 508 00:16:54,510 --> 00:16:55,510 - Kamu tahu... - Tidak benar. Aduh! 509 00:16:55,510 --> 00:16:56,910 "Aduh! Sakit sekali!" 510 00:16:57,339 --> 00:16:58,479 Apa itu tadi? 511 00:16:58,609 --> 00:17:00,310 Teganya kamu memelintir kakiku. 512 00:17:00,310 --> 00:17:02,380 - Kenapa kamu melakukan itu? - Bedebah licik itu... 513 00:17:02,380 --> 00:17:04,150 Beraninya kamu mencoba mengacaukan semuanya 514 00:17:04,150 --> 00:17:05,920 - sebelum meninggalkan acara ini? - Benar. 515 00:17:06,150 --> 00:17:09,190 Tuan, aku sudah bekerja untukmu seperti anjing yang setia 516 00:17:09,190 --> 00:17:11,190 selama lebih dari 43 tahun. 517 00:17:11,589 --> 00:17:12,990 Tolong beri aku satu nyang saja. 518 00:17:13,990 --> 00:17:16,300 Aku tidak bisa memberimu lebih dari itu. Mengerti? 519 00:17:16,300 --> 00:17:19,500 Tapi aku membawakan buktinya. 520 00:17:19,770 --> 00:17:21,800 - Tunggu. Kamu bilang, "Hei"? - Benar, bukan? 521 00:17:21,800 --> 00:17:23,500 - Ayo hukum dia. - Beraninya kamu 522 00:17:23,500 --> 00:17:25,069 - meremehkan dia? - Ikut kami. 523 00:17:25,069 --> 00:17:26,940 - Teganya kamu... - Jangan lakukan itu. 524 00:17:26,940 --> 00:17:28,109 - Bukan itu maksudku. - Ayo hukum dia. 525 00:17:28,109 --> 00:17:29,480 - Hei. - Lepaskan aku, Berengsek! 526 00:17:29,480 --> 00:17:30,810 Hei. 527 00:17:30,810 --> 00:17:33,510 Dia dan aku bekerja bersama selama 20 tahun sebagai budak. 528 00:17:34,780 --> 00:17:35,819 "Hukuman ganda" 529 00:17:35,819 --> 00:17:37,079 Hentikan! 530 00:17:38,690 --> 00:17:41,760 "Mereka berdua tidak sengaja dihukum bersamaan" 531 00:17:42,659 --> 00:17:43,960 Kenapa kamu duduk di sana? 532 00:17:43,960 --> 00:17:45,929 - Dasar bodoh. - Seharusnya hindari kakiku. 533 00:17:46,690 --> 00:17:48,460 Seharusnya kamu hanya memelintir kakinya. 534 00:17:49,429 --> 00:17:51,099 "Sementara itu, Jong Kook dan Ji Hyo kembali dari toko" 535 00:17:51,099 --> 00:17:52,129 - Mereka kembali. - Astaga. 536 00:17:52,730 --> 00:17:54,339 - Lihat ini. - Kamu membeli dagingnya? 537 00:17:54,339 --> 00:17:56,339 Dengar. Kami mendapatkan semua ini 538 00:17:56,339 --> 00:17:58,339 - dengan harga diskon. - Benarkah? 539 00:17:58,869 --> 00:18:01,280 - Aku juga berniat memukulinya. - Begitu rupanya. 540 00:18:01,780 --> 00:18:03,379 Kalau begitu, sisa uang kami tidak banyak. 541 00:18:03,379 --> 00:18:04,980 Kami akan membeli lebih banyak makanan nanti. 542 00:18:04,980 --> 00:18:07,179 Kamu bisa hidup. Bukankah itu penting? 543 00:18:07,649 --> 00:18:08,980 - Aku mendapat diskon. - Kamu bernegosiasi. 544 00:18:08,980 --> 00:18:10,250 - Bagus. - Syukurlah kamu tidak memukulnya. 545 00:18:10,250 --> 00:18:12,020 - Hei, omong-omong, - Ya, aku menegosiasikan harganya. 546 00:18:12,020 --> 00:18:13,690 berhentilah bertengkar. 547 00:18:13,690 --> 00:18:14,859 - Mengerti? - Aku mengerti. 548 00:18:14,859 --> 00:18:17,359 Cepat mulai memasak. 549 00:18:17,589 --> 00:18:20,190 - Bagaimana cara memasak iga babi? - Benar sekali. 550 00:18:20,190 --> 00:18:22,129 - Hei, Kaki Panjang. - Ya, Tuan. 551 00:18:22,129 --> 00:18:24,470 - Kemarilah dan kipas apinya. - Baik, Tuan. 552 00:18:24,470 --> 00:18:28,139 - Di mana sayurannya? - Ayolah. Lebih cepat. 553 00:18:28,139 --> 00:18:29,970 Sudah hampir tengah hari. 554 00:18:30,700 --> 00:18:32,409 Aku harus makan sesuatu! 555 00:18:32,409 --> 00:18:33,839 - Kita harus memasak... - Dia kesal. 556 00:18:33,839 --> 00:18:35,210 Tuan Yu marah! 557 00:18:35,210 --> 00:18:36,210 "Tuan Yu berteriak kesal" 558 00:18:36,210 --> 00:18:37,879 - Ada apa dengan nada bicaranya? - Hei! 559 00:18:38,179 --> 00:18:40,250 Mari kita ganti tuannya secepatnya. Ini keterlaluan. 560 00:18:40,409 --> 00:18:41,520 Jeon daun bawang. 561 00:18:41,520 --> 00:18:43,319 "Ketidakpuasan di antara para pelayan meningkat" 562 00:18:43,319 --> 00:18:45,349 Ada wajan dan ada berbagai macam bumbu. 563 00:18:45,349 --> 00:18:46,520 - Tunggu. - Kita harus mulai... 564 00:18:47,190 --> 00:18:49,190 - Seok Sam. - Ya? 565 00:18:49,190 --> 00:18:51,429 - Ssaebssaeb, - Yes? 566 00:18:51,730 --> 00:18:53,990 dan kalian berdua termasuk Kaki Panjang, 567 00:18:54,399 --> 00:18:57,060 angkat tanduku agar aku bisa pergi ke pusat kota. 568 00:18:57,060 --> 00:18:58,569 Tunggu sebentar. 569 00:18:58,829 --> 00:19:00,940 - Tuan. - Bukankah kamu baru tiba di sini? 570 00:19:01,040 --> 00:19:02,770 Kenapa kamu terus memberiku tugas yang melelahkan? 571 00:19:03,069 --> 00:19:04,540 Kenapa kamu ingin naik tandu? 572 00:19:04,540 --> 00:19:06,569 - Benarkah kita punya tandu? - Benarkah? Apa itu? 573 00:19:06,639 --> 00:19:07,810 Baiklah. 574 00:19:08,639 --> 00:19:09,740 - Kami harus mengangkat ini? - Maksudku... 575 00:19:09,740 --> 00:19:11,210 - Sekarang... - Kamu bilang mau ke mana? 576 00:19:11,210 --> 00:19:12,210 "Kendaraan bertenaga manusia" 577 00:19:12,210 --> 00:19:13,710 - Baiklah. - Lebih mudah mengangkat belakang. 578 00:19:13,710 --> 00:19:14,780 Haha. 579 00:19:14,780 --> 00:19:15,819 Kurasa ini diangkat dua orang. 580 00:19:15,819 --> 00:19:17,079 Angkat bagian depannya. 581 00:19:17,419 --> 00:19:18,889 Dua di depan dan dua di belakang. 582 00:19:18,889 --> 00:19:20,889 - Tidak bisakah kamu berjalan saja? - Beraninya kamu. 583 00:19:21,490 --> 00:19:23,619 - Letaknya di sana. - Kedua kakimu sehat. 584 00:19:23,859 --> 00:19:25,359 - Untuk apa mengangkat ini? - Hanya lima langkah. 585 00:19:25,359 --> 00:19:26,490 "Selagi para pelayan mengeluh..." 586 00:19:26,490 --> 00:19:28,460 - Letaknya tepat di depan rumah. - Angkat aku sekarang! 587 00:19:28,460 --> 00:19:30,530 - Ini terlalu kejam. - Ayolah. 588 00:19:30,599 --> 00:19:32,200 Satu, dua, tiga. 589 00:19:32,200 --> 00:19:33,569 - Astaga. - Bagus. 590 00:19:33,569 --> 00:19:35,139 - Hei! - Ya? 591 00:19:35,139 --> 00:19:37,369 - Ini miring! - Itu aneh. Kenapa miring? 592 00:19:37,369 --> 00:19:39,139 Miring ke arah Haha. Sungguh. 593 00:19:39,139 --> 00:19:40,810 Kurasa aku tidak bisa mengangkat ini. 594 00:19:41,210 --> 00:19:42,940 - Itu karena aku lebih tinggi. - Turunkan aku. 595 00:19:42,940 --> 00:19:44,679 - Sulit menyeimbangkannya. - Posisinya mungkin salah. 596 00:19:44,679 --> 00:19:45,780 - Hei. - Kamu ke depan. 597 00:19:45,780 --> 00:19:46,950 - Pegang yang benar, ya? - Ke depan. 598 00:19:46,950 --> 00:19:48,179 - Baik. - Kemarilah. 599 00:19:48,179 --> 00:19:50,879 - Hei, pegang yang benar, ya? - Sudah, tapi tidak bisa apa-apa. 600 00:19:50,879 --> 00:19:52,290 - Dengarkan aku. - Kemarilah. 601 00:19:52,290 --> 00:19:53,690 Mau mendapat masalah sebelum meninggalkan acara? 602 00:19:53,690 --> 00:19:55,919 - Aku memegangnya dengan benar. - Benarkah? Hei. 603 00:19:55,919 --> 00:19:57,490 - Hei. - Kamu berdiri di sini. 604 00:19:57,490 --> 00:19:58,690 Astaga, yang benar saja. 605 00:19:58,889 --> 00:20:02,129 - Hei, berhenti mengeluh! - Ayo angkat. 606 00:20:02,399 --> 00:20:04,000 Tunggu. 607 00:20:04,000 --> 00:20:06,129 Gerakkan tandu semulus mobil yang disediakan untuk kita 608 00:20:06,129 --> 00:20:07,669 untuk iklan tidak langsung, mengerti? 609 00:20:07,669 --> 00:20:09,139 - Baik, Tuan. - Seelegan itu? 610 00:20:09,139 --> 00:20:10,339 Benar sekali. 611 00:20:10,770 --> 00:20:12,639 - Itu mustahil. - Kalian harus menggerakkannya 612 00:20:12,639 --> 00:20:14,839 seelegan dan seaman mobil itu. 613 00:20:14,980 --> 00:20:17,210 Omong-omong, akankah kamu menaikinya bersama keluargamu? 614 00:20:17,210 --> 00:20:19,079 - Baiklah. - Pada hitungan ketiga. Bersiaplah. 615 00:20:19,079 --> 00:20:20,579 Kamu tampak seperti bintang papan atas di tandu. 616 00:20:20,579 --> 00:20:22,079 - Ayo. - Peganglah. 617 00:20:22,750 --> 00:20:24,550 Angkat. Satu, dua, tiga. 618 00:20:24,550 --> 00:20:25,889 - Baiklah. Ayo. - Itu bagus. 619 00:20:25,889 --> 00:20:27,190 - Itu mulus. - Maju. 620 00:20:27,190 --> 00:20:28,220 - Maju. - Baiklah. 621 00:20:28,220 --> 00:20:29,560 - Ayo. - Satu, dua. 622 00:20:29,560 --> 00:20:31,089 - Mari berkeliling. - Satu, dua. 623 00:20:31,089 --> 00:20:32,490 - Hei, minggir. - Apa itu? 624 00:20:32,490 --> 00:20:33,790 Kita hampir sampai. 625 00:20:33,790 --> 00:20:35,260 - Teruskan. - Ini konyol. 626 00:20:35,260 --> 00:20:36,730 Hei, kamu bisa berjalan ke sana. 627 00:20:36,730 --> 00:20:38,329 - "Hei"? Beraninya kamu. - Letaknya di sebelah sana. 628 00:20:38,329 --> 00:20:40,030 - Teruskan. Aku bangsawan. - Kenapa kamu... 629 00:20:40,129 --> 00:20:41,869 Ini yang dilakukan bangsawan. 630 00:20:41,869 --> 00:20:43,700 Apinya menyala dengan cepat. 631 00:20:43,700 --> 00:20:44,710 Benarkah? 632 00:20:45,010 --> 00:20:46,940 - Begini... - Bagaimana cara memasak galbijjim? 633 00:20:46,940 --> 00:20:49,440 Karena ini daging babi, bukan sapi, kurasa kita bisa menambah saus itu, 634 00:20:49,440 --> 00:20:51,210 dan memasukkan sayuran... 635 00:20:51,210 --> 00:20:53,579 Masukkan semuanya ke panci dan rebus bersama. Itu cukup. 636 00:20:54,149 --> 00:20:55,450 "Ji Hyo menyiapkan bahan untuk galbijjim" 637 00:20:55,450 --> 00:20:58,450 Harus kuakui, Ji Hyo bekerja sangat keras dan melakukannya dengan baik. 638 00:20:58,450 --> 00:21:01,619 - Aku bekerja dengan tenang. - Ya, kamu pandai melakukan itu. 639 00:21:01,619 --> 00:21:04,589 Se Chan, yalbijjim... Maksudku, galbijjim... 640 00:21:05,560 --> 00:21:08,530 So Min pandai memasak. 641 00:21:08,530 --> 00:21:09,700 Aku harus membuat jeon daun bawang. 642 00:21:09,700 --> 00:21:10,700 "So Min menyiapkan jeon" 643 00:21:10,700 --> 00:21:11,800 - Untuk jeon daun bawang? - Ya. 644 00:21:11,800 --> 00:21:15,139 Rendam dagingnya dengan saus dahulu. 645 00:21:15,470 --> 00:21:16,540 Baiklah. 646 00:21:16,540 --> 00:21:20,369 Jong Kook ternyata pandai memasak. 647 00:21:21,609 --> 00:21:23,109 Jangan sampai ada yang gagal. 648 00:21:23,109 --> 00:21:25,450 Mau kuambilkan satu lagi? Ada satu spatula lagi. 649 00:21:25,750 --> 00:21:26,849 Untuk membuat jeon. 650 00:21:26,849 --> 00:21:29,450 Senang melihat kalian bekerja. 651 00:21:29,450 --> 00:21:31,450 - Kita akan berpesta, Tuan. - Bagus. 652 00:21:31,450 --> 00:21:32,950 - Semua hidangannya tampak enak. - Ji Hyo. 653 00:21:32,950 --> 00:21:34,690 Aku agak lapar. 654 00:21:34,760 --> 00:21:36,419 Tuan, makanannya akan segera siap. 655 00:21:36,419 --> 00:21:37,859 - Jangan dididihkan. - Aku tahu. 656 00:21:38,060 --> 00:21:40,060 Hei, Kaki Panjang. 657 00:21:40,060 --> 00:21:42,000 - Ya? - Kamu tampak senggang. Kemarilah. 658 00:21:42,000 --> 00:21:43,929 Itu tidak benar. Aku 659 00:21:43,929 --> 00:21:46,030 - bersiap untuk memasak... - Kemarilah. 660 00:21:47,129 --> 00:21:48,869 Ayo pergi ke sana. 661 00:21:49,069 --> 00:21:50,369 "Melompat" 662 00:21:50,369 --> 00:21:51,470 Apa... 663 00:21:51,639 --> 00:21:55,179 Tuan, siapa yang akan menggendongmu mulai pekan depan? 664 00:21:55,179 --> 00:21:57,280 - Benar sekali. - Tidak ada yang setinggi dia. 665 00:21:57,280 --> 00:21:59,379 Aku tidak akan bisa menaiki punggungnya lagi. 666 00:21:59,379 --> 00:22:00,679 "Tuan Yu senang menaiki pelayan tinggi" 667 00:22:00,679 --> 00:22:02,149 Tungganganmu akan lebih pendek. 668 00:22:02,319 --> 00:22:04,149 - Turunkan aku di sini. - Baik, Tuan. 669 00:22:06,349 --> 00:22:07,790 Dia naik ke punggungnya hanya untuk ke sini? 670 00:22:07,790 --> 00:22:10,889 Ini gila. Astaga, ini membuatku gila. 671 00:22:10,889 --> 00:22:12,790 - Kelihatannya enak. - Kenapa dia menyuruhku... 672 00:22:12,790 --> 00:22:14,629 Kamu harus lama merebusnya. 673 00:22:16,460 --> 00:22:18,399 - Kelihatannya lezat. - Kwang Soo, ikut aku. 674 00:22:19,200 --> 00:22:20,869 Ini. Ini untukmu. 675 00:22:20,869 --> 00:22:21,940 Kenapa? 676 00:22:21,940 --> 00:22:23,940 Tidak ada alasan. Ini hari terakhirmu di acara ini. 677 00:22:23,940 --> 00:22:25,369 Astaga. Aku melarangmu bersikap seperti ini. 678 00:22:25,369 --> 00:22:27,409 - Ambillah. - Kenapa kamu memberiku koin? 679 00:22:27,409 --> 00:22:29,440 - Ambil saja. - Kenapa kamu melakukan ini? 680 00:22:29,440 --> 00:22:31,179 - Ambil saja. Apa gunanya... - Dengarkan aku. 681 00:22:31,179 --> 00:22:33,079 Ini koinku. Aku ingin memberikannya kepadanya. 682 00:22:33,079 --> 00:22:34,950 - Tunggu. - Kenapa kamu memberiku koinmu? 683 00:22:34,950 --> 00:22:36,250 Jangan melunak kepadaku. 684 00:22:37,280 --> 00:22:39,190 Akan kutaruh di sini saja. 685 00:22:39,190 --> 00:22:40,750 Astaga. Simpan saja. 686 00:22:40,750 --> 00:22:42,060 "Menaruh umpan untuk memancing penggila koin" 687 00:22:42,060 --> 00:22:43,159 Simpan saja. 688 00:22:44,220 --> 00:22:45,329 Simpan saja. 689 00:22:46,060 --> 00:22:47,359 Kalau begitu, berikan saja kepadaku. 690 00:22:47,929 --> 00:22:49,159 Kamu tidak tampil di acara ini pekan depan? 691 00:22:49,159 --> 00:22:51,099 - Pekan depan... - Kamu akan tampil di acara ini. 692 00:22:51,099 --> 00:22:53,230 - Benar. - Dia tidak akan datang pekan depan. 693 00:22:53,500 --> 00:22:55,899 - Itukah alasanmu memberikannya? - Ya. Tidak ada gunanya menang. 694 00:22:56,139 --> 00:22:57,669 - Kurasa makanannya sudah siap. - Ya. 695 00:22:57,669 --> 00:22:58,810 Ambil nasinya. 696 00:22:58,810 --> 00:23:01,409 - Dan siapkan mejanya di sini. - Ya. 697 00:23:01,409 --> 00:23:02,540 Baik, Tuan. 698 00:23:02,540 --> 00:23:04,109 Seok Sam, pegang janggu ini. 699 00:23:04,409 --> 00:23:06,579 - Dan mainkan untukku. - Aku? 700 00:23:07,210 --> 00:23:08,819 Aku belum pernah memainkannya. 701 00:23:10,179 --> 00:23:11,750 Aku belum pernah memainkannya. 702 00:23:12,619 --> 00:23:14,149 Tapi akan kulakukan karena kamu menyuruhku. 703 00:23:14,819 --> 00:23:17,119 "Dengan ekspresi gugup di wajahnya" 704 00:23:17,119 --> 00:23:18,329 "Dia memainkannya dengan hati-hati" 705 00:23:18,329 --> 00:23:20,929 "Rasanya menyenangkan, mari bersenang-senang" 706 00:23:22,530 --> 00:23:24,200 - "Kami memasak" - Tunggu. 707 00:23:24,200 --> 00:23:26,270 - Tunggu sampai makanan disajikan. - "Mari bersenang-senang" 708 00:23:26,270 --> 00:23:29,099 - Mainkan saat makanannya... - "Hari ini, kita akan berpesta" 709 00:23:29,099 --> 00:23:31,099 "Rasanya menyenangkan, mari bersenang-senang" 710 00:23:31,099 --> 00:23:33,270 Ada galbijjim dan jeon daun bawang 711 00:23:33,270 --> 00:23:35,210 "Rasanya menyenangkan, mari bersenang-senang" 712 00:23:35,210 --> 00:23:39,310 "Jeon kubis juga lezat, menyenangkan, mari bersenang-senang" 713 00:23:39,409 --> 00:23:43,280 "Tuan Yu sangat keras kepala, menyenangkan, mari bersenang-senang" 714 00:23:43,280 --> 00:23:47,349 "Aku tidak tahan menghadapinya lagi, menyenangkan, mari bersenang-senang" 715 00:23:47,349 --> 00:23:49,319 "Mari kita bekerja sama" 716 00:23:49,319 --> 00:23:51,260 - "Mari bersenang-senang" - "Mari bersenang-senang" 717 00:23:51,260 --> 00:23:53,089 Semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda. 718 00:23:53,089 --> 00:23:54,960 "Rasanya menyenangkan, mari bersenang-senang" 719 00:23:54,960 --> 00:23:57,300 "Dia mengatasi tekanan dan menyanyikan seluruh lagu kerja" 720 00:23:57,300 --> 00:23:59,429 Aku akan membawakan hidangan lainnya. 721 00:23:59,429 --> 00:24:00,869 Ini tampak sangat lezat. 722 00:24:00,869 --> 00:24:02,899 Ji Hyo luar biasa. 723 00:24:02,899 --> 00:24:04,909 Kami juga membuat jeon kubis karena kamu menyukainya. 724 00:24:05,109 --> 00:24:06,540 So Min bekerja dengan baik. 725 00:24:06,540 --> 00:24:08,810 - Ji Hyo luar biasa. - Kami juga membuat jeon kubis. 726 00:24:08,810 --> 00:24:10,839 "Dia memakan sesuap besar jeon yang renyah" 727 00:24:14,950 --> 00:24:16,450 - Kamu menyukainya? - Dia membuat jeon kubis? 728 00:24:16,450 --> 00:24:17,750 - Kamu menyukainya? - Enak? 729 00:24:18,520 --> 00:24:19,950 - Sungguh? - Ini enak. 730 00:24:21,089 --> 00:24:22,359 Akhirnya aku mendapat koin. 731 00:24:22,359 --> 00:24:24,190 Sulit sekali membuatnya mengeluarkan uang. 732 00:24:24,190 --> 00:24:25,530 Dia akhirnya mengeluarkan koin. 733 00:24:26,429 --> 00:24:28,129 - So Min. - Ya, Tuan. 734 00:24:28,129 --> 00:24:29,899 - Aku akan memberimu tiga nyang. - Astaga. 735 00:24:29,960 --> 00:24:31,159 Kami membuatnya bersama, Tuan. 736 00:24:31,159 --> 00:24:33,599 - Terima kasih. - Hei, kami membuatnya bersama. 737 00:24:33,599 --> 00:24:34,740 Beri aku satu nyang. 738 00:24:35,000 --> 00:24:36,599 - Kamu sudah menyendoknya? - Kelihatannya lezat. 739 00:24:36,599 --> 00:24:37,970 Bukankah harus lebih banyak di mangkuk? 740 00:24:37,970 --> 00:24:39,470 Ambil lebih banyak. 741 00:24:39,810 --> 00:24:41,069 Kelihatannya enak. 742 00:24:41,069 --> 00:24:43,579 Jae Seok benar-benar makan sendirian di sana. 743 00:24:44,379 --> 00:24:45,649 Aku tidak bisa memercayainya. 744 00:24:45,950 --> 00:24:48,119 Dia pasti mengira dirinya memang tuan. 745 00:24:48,119 --> 00:24:49,419 Dia bahkan tidak menawari kita. 746 00:24:49,419 --> 00:24:50,619 - Bukankah dia terlalu kejam? - Enak? 747 00:24:50,619 --> 00:24:52,050 Tuan, ini galbijjim. 748 00:24:52,050 --> 00:24:54,050 - Cobalah. - Cobalah sesuap. 749 00:24:54,050 --> 00:24:55,419 Mejanya terlalu kecil. 750 00:24:55,419 --> 00:24:56,889 - Biar kucicipi. - Ayo ambil meja lain. 751 00:24:57,889 --> 00:25:00,429 "Aku makan sendirian" 752 00:25:00,429 --> 00:25:02,329 Sisanya tidak banyak. Beri dia segigit. 753 00:25:02,329 --> 00:25:04,500 - Dia melakukannya di acara lain. - Astaga, lihat dia. 754 00:25:04,500 --> 00:25:06,429 Kami memasaknya di panci besi, Tuan. 755 00:25:07,329 --> 00:25:09,599 "Mengantre" 756 00:25:11,040 --> 00:25:12,210 "Seok Sam tampak linglung karena lapar" 757 00:25:12,210 --> 00:25:15,280 Aroma kimchi itu juga sangat enak. 758 00:25:15,280 --> 00:25:17,679 - Melihat Tuan Yu menikmatinya - Semuanya tampak lezat. 759 00:25:17,679 --> 00:25:19,109 - membuatku senang. - Benar. 760 00:25:19,109 --> 00:25:21,149 - Dia tidak bisa menghabiskannya. - Itu membuatku bahagia. 761 00:25:21,149 --> 00:25:22,780 Bolehkah... Bolehkah kami makan? 762 00:25:22,780 --> 00:25:24,379 Kalian bisa makan jika Tuan Yu mengizinkan. 763 00:25:24,379 --> 00:25:26,389 Kentang kita tinggal sedikit. 764 00:25:26,690 --> 00:25:28,690 Tuan, bolehkah kami makan sedikit juga? 765 00:25:28,690 --> 00:25:30,389 Bagaimana jika hanya salah satu dari kami yang makan? 766 00:25:30,389 --> 00:25:31,760 "Menggelengkan kepalanya" 767 00:25:31,760 --> 00:25:33,260 - Astaga, yang benar saja. - Itu penolakan? 768 00:25:33,260 --> 00:25:34,490 Aku tidak bisa memercayainya. 769 00:25:34,490 --> 00:25:35,530 Kenapa kita tidak boleh makan? 770 00:25:35,530 --> 00:25:38,270 - Mari ganti tuannya. Aku marah. - Ada masalah apa dengannya? 771 00:25:38,270 --> 00:25:40,270 Mari kita patungan untuk mengganti tuannya. 772 00:25:40,270 --> 00:25:41,800 - Kurasa kita harus melakukannya. - Kejam sekali. 773 00:25:41,800 --> 00:25:43,300 Bagaimana menurutmu? Kamu setuju? 774 00:25:43,599 --> 00:25:46,810 Tuan Yu sangat baik dan murah hati kepada kita. 775 00:25:46,810 --> 00:25:50,409 Kita tidak perlu berpikir melakukan apa pun. 776 00:25:50,409 --> 00:25:53,379 Hei, kalian suka hidup di dunia ini? 777 00:25:53,379 --> 00:25:55,450 - Mari kita balikkan dunia, - Karena itu kamu menjadi budak. 778 00:25:55,450 --> 00:25:56,520 dan menjadikannya dunia yang kita kuasai. 779 00:25:56,520 --> 00:25:57,679 Itu alasanmu tidak lepas dari perbudakan. 780 00:25:57,679 --> 00:25:59,190 Kenapa mereka tidak mencoba membebaskan diri? 781 00:25:59,190 --> 00:26:00,819 - Hanya kita berdua? - Mari membuat dunia baru. 782 00:26:01,589 --> 00:26:03,419 - Kita butuh 15 koin, bukan? - Benar. 783 00:26:04,089 --> 00:26:05,859 "Yang mereka miliki belum cukup" 784 00:26:05,859 --> 00:26:07,359 - Jika kita mengumpulkan 15 koin... - Benar. Ayo. 785 00:26:07,359 --> 00:26:09,030 "Mereka berencana keluar untuk lebih banyak koin" 786 00:26:09,030 --> 00:26:11,329 Ada satu lagi. Astaga. Aku menemukan kantong lain. 787 00:26:11,800 --> 00:26:13,270 "Kwang Soo menemukan kantong berisi stik hukuman!" 788 00:26:13,270 --> 00:26:15,040 Hei. Aku juga menemukannya. 789 00:26:15,040 --> 00:26:16,069 Apa ini? 790 00:26:16,440 --> 00:26:18,310 Kita bisa menulis nama lalu menyerahkannya. 791 00:26:18,310 --> 00:26:19,510 Tulis nama lalu serahkan? 792 00:26:19,510 --> 00:26:20,770 Tulis nama di sini lalu serahkan? 793 00:26:21,270 --> 00:26:23,379 Seok Jin, kita bisa mengumpulkan 15 lalu menyerahkannya. 794 00:26:23,379 --> 00:26:24,780 Tulis nama di sini lalu serahkan? 795 00:26:24,780 --> 00:26:27,849 Ya, tapi kalian tidak boleh menulis nama tuan di sana. 796 00:26:28,750 --> 00:26:30,579 - Kita bisa melakukannya. - Mari bertahan untuk saat ini. 797 00:26:30,579 --> 00:26:33,520 "Mereka bisa membeli stik hukuman dengan koin" 798 00:26:34,550 --> 00:26:38,359 "Stik hukuman untuk menulis nama tuan bertanda merah!" 799 00:26:38,359 --> 00:26:40,389 "Mereka butuh tiga stik hukuman Tuan Yu" 800 00:26:40,389 --> 00:26:43,530 "Untuk mengganti tuannya!" 801 00:26:43,530 --> 00:26:47,399 "Akankah Seok Sam dan Kaki Panjang berhasil mengganti tuannya?" 802 00:26:47,399 --> 00:26:49,000 - Berapa jumlah koinmu? - Aku punya tiga. 803 00:26:49,399 --> 00:26:51,569 Kurasa aku punya lima koin. Tidak, aku punya empat. 804 00:26:51,770 --> 00:26:52,869 - Tidak cukup. - Hanya punya tujuh. 805 00:26:52,869 --> 00:26:54,409 - Kita butuh 15 nyang. - Ayo cari delapan koin lagi. 806 00:26:54,409 --> 00:26:55,510 Ada banyak kantong yang tersembunyi. 807 00:26:55,510 --> 00:26:58,250 Kamu punya satu bukan? Mari serahkan stik hukuman kita. 808 00:26:58,250 --> 00:26:59,280 Jangan menulis nama satu sama lain. 809 00:26:59,280 --> 00:27:01,579 Aku akan menulis nama Se Chan. Dia nakal sekali. 810 00:27:01,579 --> 00:27:04,419 - Aku memilih Jong Kook. - Ini. 811 00:27:04,889 --> 00:27:07,149 - Ini enak. - Tuan Yu baik sekali. 812 00:27:07,149 --> 00:27:08,290 Dia bukan orang jahat. 813 00:27:08,290 --> 00:27:10,589 - Hei, Seok Sam - Ini. 814 00:27:10,589 --> 00:27:11,690 dan Kaki Panjang pergi ke mana? 815 00:27:11,760 --> 00:27:13,490 Kaki Panjang? Dia pasti pergi mencari kantong lagi. 816 00:27:13,490 --> 00:27:14,859 Kurasa dia juga. 817 00:27:15,030 --> 00:27:17,099 - Semuanya, ayo makan. - Mari makan di sini. 818 00:27:17,099 --> 00:27:18,899 - Se Chan, ini. - Terima kasih. 819 00:27:19,000 --> 00:27:20,700 Makanlah sebanyak mungkin karena kalian bekerja keras memasak. 820 00:27:20,700 --> 00:27:22,899 - Ayo duduk di sini. - Terima kasih, Tuan. 821 00:27:23,000 --> 00:27:24,399 Kita harus pergi mengambil makanan. 822 00:27:24,440 --> 00:27:26,339 - Astaga, lezat sekali. - Ini enak sekali. 823 00:27:27,270 --> 00:27:30,010 Aku merasa seperti budak. Aku merasa seperti budak sungguhan. 824 00:27:30,010 --> 00:27:31,480 Aku sungguh merasa seperti budak sekarang. 825 00:27:31,980 --> 00:27:33,879 Seolah-olah perang baru saja terjadi. 826 00:27:33,879 --> 00:27:35,780 Kami tidak akan berani duduk di sana bersamanya. 827 00:27:36,379 --> 00:27:37,480 Apa yang kamu lakukan? 828 00:27:37,480 --> 00:27:39,419 Kemarilah agar Tuan Yu bisa makan dengan nyaman. 829 00:27:39,490 --> 00:27:40,790 Baik. 830 00:27:40,940 --> 00:27:42,610 Kamu bisa kemari dan makan di sini. 831 00:27:42,610 --> 00:27:43,839 - Benarkah? - Ya. 832 00:27:44,079 --> 00:27:45,210 Terima kasih. 833 00:27:45,809 --> 00:27:47,710 - Kapan kita bisa... - Kamu seperti pelayan sungguhan. 834 00:27:47,710 --> 00:27:50,079 - Se Chan... - Ini sangat realistis. 835 00:27:50,079 --> 00:27:51,180 - Aku berakting. - Dia terlihat alami. 836 00:27:51,180 --> 00:27:53,319 - Kamu bukan sekadar berakting. - Aku berakting. 837 00:27:53,319 --> 00:27:55,360 - Se Chan, makanlah jeon juga. - Kelihatannya enak sekali. 838 00:27:55,360 --> 00:27:56,489 - Benar, bukan? - Ya. 839 00:27:56,690 --> 00:27:58,789 - Enak sekali. - Kamu menyukainya? 840 00:27:58,789 --> 00:28:00,130 Makanlah. 841 00:28:00,130 --> 00:28:02,200 - Enak sekali. - Berikan juga untuk Ji Hyo. 842 00:28:02,599 --> 00:28:04,099 - Ji Hyo. - Ini sangat lezat. 843 00:28:04,099 --> 00:28:05,769 - So Min, ini luar biasa. - Enak, bukan? 844 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 "Dia menghayati karakternya" 845 00:28:08,400 --> 00:28:10,299 - Ini enak. - Maksudku... 846 00:28:10,299 --> 00:28:12,069 Tampaknya kamu membuatnya dengan mudah tapi ini enak. 847 00:28:12,410 --> 00:28:14,110 - Ini sangat lezat. - Ini lezat. 848 00:28:14,110 --> 00:28:15,579 "Selagi mereka terkesan dengan efek panci besi.." 849 00:28:15,680 --> 00:28:17,640 - Kalian sedang makan? - Apa? 850 00:28:18,009 --> 00:28:19,349 Kalian sudah menghabiskan makanannya? 851 00:28:19,349 --> 00:28:20,450 - Ya, Tuan. - Kami menikmatinya. 852 00:28:20,450 --> 00:28:22,380 - Tunggu. Kami tidak... - Kalau begitu... 853 00:28:22,620 --> 00:28:23,920 Kami kelaparan. 854 00:28:23,920 --> 00:28:25,450 Kalian tidak di sini saat kami makan. 855 00:28:25,450 --> 00:28:26,650 Kamu membuat bibimbap? 856 00:28:26,720 --> 00:28:29,289 Saus yang dibeli di toko adalah yang terbaik. 857 00:28:29,620 --> 00:28:31,460 Sulit dipercaya kamu membuat ini begitu cepat. 858 00:28:31,460 --> 00:28:33,930 "Seok Sam dan Kaki Panjang akhirnya mencoba makanannya" 859 00:28:34,130 --> 00:28:36,630 Benarkah kita membuat ini? Ini sangat lezat. 860 00:28:36,630 --> 00:28:39,029 Dia bilang "kita". Apa maksudmu? 861 00:28:39,029 --> 00:28:41,799 - Kamu tidak... - Kamu hanya memainkan janggu. 862 00:28:41,799 --> 00:28:43,069 Kamu tidak memasak. 863 00:28:43,069 --> 00:28:44,910 Hei, kamu memihak kami atau dia? 864 00:28:45,239 --> 00:28:46,509 Jangan mencoba membagi kami ke dalam tim. 865 00:28:46,509 --> 00:28:48,940 Bukankah kita harus bersyukur atas makanan dan tempat untuk tidur? 866 00:28:48,940 --> 00:28:51,039 - Lihat cara makan kalian. - Kalian tampak sangat bahagia. 867 00:28:51,239 --> 00:28:52,910 Kenapa kamu meributkan hal itu? 868 00:28:52,910 --> 00:28:54,710 Kamu duduk di samping Tuan Yu. 869 00:28:54,710 --> 00:28:56,920 - Duduk di bangku ini... - Itu membuat kita merasa 870 00:28:56,920 --> 00:28:58,249 seolah-olah kelas sosial kita naik. 871 00:28:58,890 --> 00:29:01,420 - Sekarang berbarislah. - Baik, Tuan. 872 00:29:01,420 --> 00:29:02,789 Berbarislah. 873 00:29:02,789 --> 00:29:05,230 - Berbarislah. - Berbarislah. 874 00:29:05,230 --> 00:29:06,529 Sesuai urutan senioritas. 875 00:29:06,529 --> 00:29:07,789 - Hei, kamu pikir kamu siapa? - Baiklah. 876 00:29:07,789 --> 00:29:10,400 - Jong Kook, pimpin grupnya. - Pergi ke barisan belakang. 877 00:29:10,400 --> 00:29:13,029 - Baik, Tuan! - Seok Sam, berdiri di belakang. 878 00:29:13,170 --> 00:29:15,140 - Mulai dari Seok Sam, berhitunglah. - Seok Sam. 879 00:29:15,140 --> 00:29:16,170 - Satu. - Dua. 880 00:29:16,170 --> 00:29:17,400 - Tiga. Empat. - Lima. 881 00:29:17,400 --> 00:29:18,970 - Enam. - Tujuh. Akhir dari hitungan. 882 00:29:18,970 --> 00:29:20,239 - Baiklah. Ayo. - Ya. 883 00:29:20,239 --> 00:29:22,440 - Jong Kook mungkin tidak berubah. - Jong Kook sulit dipercaya 884 00:29:22,710 --> 00:29:24,579 Kenapa Jong Kook 885 00:29:24,579 --> 00:29:26,610 - sangat patuh? - Ayo pergi. 886 00:29:26,610 --> 00:29:28,319 Selain itu, apakah kalian tahu ini? 887 00:29:28,620 --> 00:29:30,680 Aku akan memilih salah satu dari kalian 888 00:29:30,680 --> 00:29:32,190 untuk menerima hadiah bersamaku. 889 00:29:32,190 --> 00:29:33,589 - Benar juga. - Baik! 890 00:29:33,589 --> 00:29:34,890 Ya, Tuan. 891 00:29:35,360 --> 00:29:37,190 Berdiri di posisi kalian! 892 00:29:37,190 --> 00:29:39,230 "Berdiri di posisi kalian!" 893 00:29:39,730 --> 00:29:40,730 Kamu terdengar seperti gangster. 894 00:29:40,730 --> 00:29:42,130 Kamu memutuskan untuk mempertahankan citra itu? 895 00:29:42,130 --> 00:29:43,999 - Dia seperti... - Berbaris! 896 00:29:43,999 --> 00:29:45,499 - Memangnya dia gangster? - Apa itu tadi? 897 00:29:45,499 --> 00:29:47,400 - Dia bersikap seperti gangster. - Maksudku... 898 00:29:47,400 --> 00:29:49,870 Jika tidak mematuhiku, aku akan meninggalkan memar di tubuh kalian. 899 00:29:50,170 --> 00:29:52,339 Kenapa dia bersikap seperti itu? 900 00:29:52,339 --> 00:29:53,809 "Seakan-akan hatiku terbakar" 901 00:29:53,809 --> 00:29:55,710 Kenapa dia sangat setia kepada Jae Seok? 902 00:29:55,710 --> 00:29:57,410 Apa dia selalu patuh padanya? 903 00:29:57,910 --> 00:29:59,249 Jong Kook, majulah. 904 00:29:59,680 --> 00:30:00,680 Ini. 905 00:30:00,710 --> 00:30:03,319 - Aku akan memberimu satu nyang. - Terima kasih, Tuan. 906 00:30:03,319 --> 00:30:05,319 - Kamu mirip anjing peliharaan. - Bagus. 907 00:30:05,319 --> 00:30:06,890 - Aku selalu bisa memercayaimu. - Tentu saja. 908 00:30:07,319 --> 00:30:09,089 Kenapa dia sangat setia kepada Jae Seok? 909 00:30:09,319 --> 00:30:12,489 Jangan pernah lupa bahwa kalian budak. 910 00:30:13,690 --> 00:30:15,630 Ada apa dengan nada bicaranya? 911 00:30:16,130 --> 00:30:18,400 - Aku tidak mengerti. - Tenanglah. 912 00:30:18,400 --> 00:30:20,599 Tenanglah. Kamu benar. 913 00:30:21,029 --> 00:30:23,339 - Astaga. - Dia pelayan yang setia. 914 00:30:23,400 --> 00:30:25,509 Dia hanya perundung. 915 00:30:25,509 --> 00:30:27,440 - Kita terlahir sebagai budak. - Kenapa kamu 916 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 - Kamu benar. - sangat setia padanya? 917 00:30:28,440 --> 00:30:30,710 - Kita terlahir sebagai budak. - Dia mengubah sikapnya 918 00:30:30,710 --> 00:30:32,249 hanya demi koin. 919 00:30:32,249 --> 00:30:34,009 - Jika menyatukan koin kita... - Tubuhmu akan kubuat memar. 920 00:30:34,009 --> 00:30:35,920 - Itu memungkinkan. - Uang kita cukup. 921 00:30:35,920 --> 00:30:37,120 Kita harus pergi 922 00:30:37,150 --> 00:30:40,789 ke bank untuk menyerahkan koin kita. 923 00:30:40,789 --> 00:30:42,360 Kita punya delapan koin. Berikan koinmu. 924 00:30:42,360 --> 00:30:43,789 Siapa yang berbisik? 925 00:30:43,789 --> 00:30:44,819 - Maafkan aku. - Hentikan. 926 00:30:45,230 --> 00:30:46,529 - Hei. - Siapa yang masih berbisik? 927 00:30:46,529 --> 00:30:48,230 Kudengar Haha bilang kita harus mengumpulkan 15 koin 928 00:30:48,230 --> 00:30:49,430 dan melakukan pemungutan suara di sana. 929 00:30:49,430 --> 00:30:50,529 Aku tidak bilang begitu. 930 00:30:50,559 --> 00:30:51,999 - Itu benar! - Aku tidak bilang begitu. 931 00:30:52,200 --> 00:30:53,799 - Aku tidak bersalah. - Majulah selangkah. 932 00:30:53,799 --> 00:30:56,440 - Itu tuduhan palsu. - Se Chan meminta kita memilihnya. 933 00:30:56,440 --> 00:30:57,940 - Aku tidak mengatakan itu. - Aku tidak bersalah. 934 00:30:57,940 --> 00:30:59,509 - Kamu tahu aku tidak akan begitu. - Majulah. 935 00:30:59,509 --> 00:31:01,110 - Mereka merencanakannya. - Aku tidak akan begitu. 936 00:31:01,110 --> 00:31:02,680 - Kami tidak akan. - Haruskah tangannya kupatahkan 937 00:31:02,680 --> 00:31:04,950 - agar mereka tidak bisa memilih? - Tidak perlu. 938 00:31:05,079 --> 00:31:06,680 - Astaga, yang benar saja. - Ada apa dengannya? 939 00:31:06,680 --> 00:31:07,980 Apa masalahnya? 940 00:31:07,980 --> 00:31:09,819 - Kenapa dia setia pada Tuan Yu? - Dia pengawal Tuan Yu. 941 00:31:09,819 --> 00:31:11,249 - Itu tuduhan palsu. - Hati-hati. 942 00:31:11,249 --> 00:31:13,220 - Baik, Tuan. - Hati-hati. 943 00:31:14,049 --> 00:31:16,720 Cukup banyak stik hukuman telah ditambah 944 00:31:17,190 --> 00:31:19,160 - di ruang pelayan. - Benarkah? 945 00:31:19,160 --> 00:31:23,299 Seseorang kemungkinan besar akan menerima hukuman. 946 00:31:24,529 --> 00:31:29,670 "Para pelayan memberikan satu sama lain hukuman" 947 00:31:30,839 --> 00:31:34,470 Kalian tidak perlu menyerahkan 15 nyang sekaligus menjatuhkan Tuan Yu. 948 00:31:34,509 --> 00:31:36,440 Serahkan sedikit demi sedikit, dan itu akan disimpan. 949 00:31:36,440 --> 00:31:38,309 Seperti tabungan angsuran? 950 00:31:38,309 --> 00:31:39,880 - Koinnya bisa diakumulasi? - Benar. 951 00:31:39,880 --> 00:31:41,180 Aku akan menyerahkan lima koinku. 952 00:31:41,450 --> 00:31:43,180 Misi pertama 953 00:31:43,180 --> 00:31:46,450 membutuhkan strategi yang baik dan kecerdasan. 954 00:31:46,690 --> 00:31:48,890 - Galbijjim Ketakutan. - Apa itu? 955 00:31:48,890 --> 00:31:50,059 - Galbijjim? - Apa itu? 956 00:31:50,059 --> 00:31:52,059 Ini versi lain dari permainan tonkatsu. 957 00:31:52,059 --> 00:31:53,630 - Begitu rupanya. - Permainan tonkatsu? 958 00:31:53,630 --> 00:31:54,890 Mulai dari luar lingkaran. 959 00:31:54,890 --> 00:31:58,200 Teriakkan "Gal" dan masuk ke lingkaran dengan satu kaki. 960 00:31:58,230 --> 00:31:59,900 Teriakkan "Bijjim", lompat keluar dari lingkaran, 961 00:31:59,900 --> 00:32:01,370 dan mendarat dengan kedua kaki. 962 00:32:01,400 --> 00:32:04,799 Pemain berikutnya akan melanjutkan dengan cara yang sama. 963 00:32:04,799 --> 00:32:07,140 Jika menginjak kaki orang yang melompat sebelum kalian, 964 00:32:07,140 --> 00:32:10,579 kalian bisa menggambari wajahnya. 965 00:32:10,579 --> 00:32:11,950 - Begitu rupanya. - Baik. 966 00:32:12,210 --> 00:32:14,710 Yang sudah melompat bisa menghindarinya. 967 00:32:14,710 --> 00:32:16,920 tapi hanya bisa menggerakkan satu kaki. 968 00:32:16,920 --> 00:32:20,019 Kalian harus masuk kembali ke lingkaran saat giliran kalian. 969 00:32:20,019 --> 00:32:22,259 Jika gagal melakukannya, kalian tersingkir. 970 00:32:22,259 --> 00:32:24,420 Lima anggota terakhir akan mendapat masing-masing lima nyang. 971 00:32:24,420 --> 00:32:25,690 - Baik. - Baiklah. 972 00:32:25,690 --> 00:32:27,489 Kita bisa mendapat banyak koin dalam permainan ini. 973 00:32:27,630 --> 00:32:29,259 Bisakah kalian mundur? Akan kutunjukkan cara mainnya. 974 00:32:29,259 --> 00:32:31,360 Ya, tolong tunjukkan kepada kami, Tuan. 975 00:32:31,400 --> 00:32:32,499 - Lihat aku. - Ada apa dengannya? 976 00:32:32,499 --> 00:32:34,400 - Dia membuatku gila. - Ada apa denganmu? 977 00:32:34,400 --> 00:32:36,900 Aku belum pernah melihat orang menjilat orang lain seperti dia. 978 00:32:37,069 --> 00:32:38,940 - Bagaimana jika tuannya kita ganti? - Dia bertekad 979 00:32:38,940 --> 00:32:41,539 menjadi pelayan Tuan Yu. 980 00:32:41,809 --> 00:32:44,140 Jika kalian jauh dari lingkaran, 981 00:32:44,579 --> 00:32:47,610 dan gagal kembali ke lingkaran, kalian tersingkir. 982 00:32:47,610 --> 00:32:48,819 - Benar. - Jika kalian gagal kembali. 983 00:32:48,819 --> 00:32:51,150 - Jika kalian gagal kembali. - Pertimbangkan untuk kembali. 984 00:32:51,150 --> 00:32:52,190 Jika gagal kembali, tersingkir. 985 00:32:52,190 --> 00:32:54,120 - Tidak boleh pergi terlalu jauh. - Harus langsung melompat. 986 00:32:54,120 --> 00:32:56,620 - Ini alat riasnya. - Baiklah. 987 00:32:56,620 --> 00:32:58,630 - Giliran pertama rugi. - Terima kasih. 988 00:32:58,829 --> 00:33:00,960 Tuan Yu, silakan putuskan urutannya. 989 00:33:01,089 --> 00:33:02,559 - Giliran pertama rugi. - Baik. 990 00:33:02,559 --> 00:33:03,829 - Tidak. - Apakah merugikan? 991 00:33:03,829 --> 00:33:05,099 Kamu harus menyerang dan bertahan. 992 00:33:05,099 --> 00:33:06,200 Bagaimana kalau kita bersuten? 993 00:33:07,029 --> 00:33:08,970 Kurasa itu akan adil. 994 00:33:08,970 --> 00:33:11,339 Seok Sam yang pertama. 995 00:33:11,339 --> 00:33:12,710 "Seok Sam terpilih sebagai yang pertama" 996 00:33:12,710 --> 00:33:13,710 Baiklah. 997 00:33:13,710 --> 00:33:15,680 - Dia yang pertama. - Jangan melompat terlalu jauh. 998 00:33:15,680 --> 00:33:17,710 - Tidak boleh. - Giliran pertama tidak bagus. 999 00:33:17,710 --> 00:33:18,950 - Baiklah. - Itu tidak bagus. 1000 00:33:18,950 --> 00:33:20,009 Aku dirugikan, 1001 00:33:20,009 --> 00:33:22,349 tapi hidup adalah tentang mengatasi kesulitan. 1002 00:33:22,349 --> 00:33:24,079 - Menurutku... - Kita harus mengatasinya. 1003 00:33:24,079 --> 00:33:25,720 - Kalian setuju, bukan? Semangat! - Benar. 1004 00:33:26,089 --> 00:33:27,720 Jangan lihat aku. Teriak "Perasaan! Intuisi! Silang!" 1005 00:33:28,460 --> 00:33:30,319 Kamu ingin meneriakkannya. Jangan berusaha terlalu keras 1006 00:33:30,319 --> 00:33:31,989 - membuatnya tampak alami. - Untuk apa kami mengulanginya? 1007 00:33:31,989 --> 00:33:33,059 - Perasaan! - Untuk apa kita... 1008 00:33:33,130 --> 00:33:34,529 Kenapa kita tiba-tiba harus melakukan itu? 1009 00:33:34,529 --> 00:33:35,829 - Perasaan! - Intuisi! 1010 00:33:35,829 --> 00:33:36,829 - Silang! - Silang! 1011 00:33:37,499 --> 00:33:38,900 Seok Jin tampak bahagia. 1012 00:33:39,670 --> 00:33:41,130 Dia menangis. Jangan menangis, Seok Jin. 1013 00:33:41,130 --> 00:33:42,299 "Lee Jee Bersaudara" 1014 00:33:42,299 --> 00:33:43,440 - Silakan. Ayo. - Ayo. 1015 00:33:43,799 --> 00:33:45,769 Ini dia. Aku tidak akan pergi terlalu jauh. 1016 00:33:48,380 --> 00:33:49,809 Galbijjim. 1017 00:33:50,910 --> 00:33:53,349 - Kamu tersingkir jika jatuh. - Aku tidak akan jatuh. 1018 00:33:54,079 --> 00:33:55,950 Kita meneriakkannya bersama. 1019 00:33:57,720 --> 00:33:59,019 Galbijjim. 1020 00:33:59,019 --> 00:34:00,690 - Dia menginjak kaki Seok Jin. - Galbijjim. 1021 00:34:00,690 --> 00:34:01,690 "Dia menginjak kaki Seok Jin" 1022 00:34:01,690 --> 00:34:03,789 - Dia menginjak kaki Seok Jin. - Gambari wajahnya. 1023 00:34:05,089 --> 00:34:06,190 Pertahankan kakimu di atas kakinya. 1024 00:34:06,190 --> 00:34:07,589 "Pelayan Jee diinjak di giliran pertamanya" 1025 00:34:07,589 --> 00:34:09,559 "Kwang Soo menggambar ingus di wajahnya" 1026 00:34:09,559 --> 00:34:10,860 "Se Chan berikutnya" 1027 00:34:10,860 --> 00:34:13,199 Galbijjim. 1028 00:34:13,199 --> 00:34:15,240 "Dia menghindarinya" 1029 00:34:15,240 --> 00:34:16,240 Kamu menghindarinya? 1030 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 Siap, mulai. 1031 00:34:17,400 --> 00:34:18,769 "Berikutnya Haha" 1032 00:34:20,010 --> 00:34:21,309 Galbijjim. 1033 00:34:21,309 --> 00:34:22,510 Itu langkah cerdas. 1034 00:34:22,510 --> 00:34:23,610 Itu langkah cerdas. 1035 00:34:23,940 --> 00:34:25,110 Strateginya berbeda. 1036 00:34:25,780 --> 00:34:26,780 Ini giliranku? 1037 00:34:27,579 --> 00:34:29,249 - Ya. - Galbijjim. 1038 00:34:29,249 --> 00:34:31,719 - Dia menginjak kakinya. - Galbijjim. 1039 00:34:31,719 --> 00:34:32,990 "Kaki Kwang Soo diinjak!" 1040 00:34:32,990 --> 00:34:36,059 Ji Hyo, gambar sesuatu di wajahnya. 1041 00:34:36,059 --> 00:34:37,190 "Dia akan menggambai wajahnya" 1042 00:34:37,760 --> 00:34:38,789 - Tutup matamu. - Alih-alih... 1043 00:34:39,159 --> 00:34:41,159 "Menggosok" 1044 00:34:41,760 --> 00:34:43,929 "Apa itu?" 1045 00:34:43,960 --> 00:34:44,960 "Seperti terkena bom tepung" 1046 00:34:44,960 --> 00:34:45,999 Itu bagus. 1047 00:34:46,400 --> 00:34:47,400 - Siapa berikutnya? - Berikutnya. 1048 00:34:47,400 --> 00:34:49,340 - Aku yang berikutnya, bukan? - Benar. 1049 00:34:49,340 --> 00:34:50,999 - Aku boleh menghindarinya, bukan? - Ya. 1050 00:34:50,999 --> 00:34:52,139 "Pengawal Kook datang" 1051 00:34:52,139 --> 00:34:54,070 Pasti sakit jika dia menginjak kaki. 1052 00:34:54,070 --> 00:34:55,210 Wajahnya tampak menakutkan lagi. 1053 00:34:55,210 --> 00:34:56,840 Jong Kook akan mulai. 1054 00:34:57,579 --> 00:34:58,909 Santai saja, ya? 1055 00:34:58,909 --> 00:35:01,210 Kenapa kamu setia sekali kepadanya? 1056 00:35:01,510 --> 00:35:03,519 Aku akan menyingkirkan setidaknya tiga. 1057 00:35:03,519 --> 00:35:05,519 Kedengarannya bagus. Silakan. 1058 00:35:05,519 --> 00:35:06,749 Jangan coba-coba curang. 1059 00:35:07,150 --> 00:35:08,760 Galbijjim. 1060 00:35:09,559 --> 00:35:11,320 Kurasa Jong Kook tidak bisa kembali. 1061 00:35:11,320 --> 00:35:12,760 Bagaimana kita bisa kembali? 1062 00:35:12,889 --> 00:35:13,990 Kamu tidak akan bisa. 1063 00:35:14,090 --> 00:35:15,159 Tapi aku bisa kembali. 1064 00:35:15,260 --> 00:35:16,760 So Min, kamu berikutnya. 1065 00:35:16,760 --> 00:35:17,800 Baiklah. 1066 00:35:18,059 --> 00:35:19,130 Ke arah mana? 1067 00:35:19,869 --> 00:35:21,269 Galbijjim. 1068 00:35:21,269 --> 00:35:23,139 Di sana damai. 1069 00:35:23,869 --> 00:35:25,139 Biasanya dilakukan seperti ini. 1070 00:35:26,210 --> 00:35:28,369 Akankah Tuan Yu bertaruh? Silakan. 1071 00:35:29,010 --> 00:35:30,409 Dia datang. 1072 00:35:30,409 --> 00:35:31,510 Galbijjim! 1073 00:35:32,249 --> 00:35:33,780 Galbijjim! 1074 00:35:33,780 --> 00:35:35,849 "Dia langsung melompat ke arah mereka tanpa rencana apa pun" 1075 00:35:35,849 --> 00:35:36,980 "Sakit" 1076 00:35:36,980 --> 00:35:38,519 Bagaimana kamu bisa melihat celahnya? 1077 00:35:38,920 --> 00:35:40,219 Bagaimana kamu bisa melakukan itu? 1078 00:35:40,219 --> 00:35:41,719 Dia menginjak kaki Seok Jin? 1079 00:35:41,920 --> 00:35:43,389 Itu pasti sakit sekali. 1080 00:35:43,389 --> 00:35:44,590 Kenapa kamu tidak menyingkir? 1081 00:35:44,590 --> 00:35:46,360 Bagaimana dia bisa menginjak kaki Seok Jin? 1082 00:35:46,460 --> 00:35:47,630 Kenapa kamu tidak menyingkir? 1083 00:35:47,630 --> 00:35:49,260 Kamu terbang seperti kupu-kupu tadi. 1084 00:35:50,460 --> 00:35:51,699 Baiklah. 1085 00:35:51,699 --> 00:35:52,869 Seok Jin harus kembali sekarang. 1086 00:35:52,869 --> 00:35:54,530 - Bolehkah kami saling mendorong? - Aku tidak menyentuhmu. 1087 00:35:54,530 --> 00:35:55,800 Kita tidak boleh bergerak. 1088 00:35:55,869 --> 00:35:57,440 - Aku tidak bergerak. - Ini kejam. 1089 00:35:57,440 --> 00:35:58,610 Tanganku berada di satu tempat. 1090 00:35:59,070 --> 00:36:00,510 Aku hanya perlu masuk ke lingkaran itu. 1091 00:36:01,469 --> 00:36:02,610 Aku mengasihaninya. 1092 00:36:03,240 --> 00:36:05,249 Seok Jin, kamu merasa tertekan? 1093 00:36:05,880 --> 00:36:07,610 - Tidak. - Bisakah kamu kembali? 1094 00:36:07,610 --> 00:36:08,780 - Tentu saja. - Ada tekanan? 1095 00:36:08,780 --> 00:36:10,920 - Tidak ada tekanan. - Menangislah dahulu. 1096 00:36:11,050 --> 00:36:12,150 Kamu kejam, kamu tahu itu? 1097 00:36:12,150 --> 00:36:13,349 Bagaimana jika Seok Jin 1098 00:36:13,349 --> 00:36:14,889 diincar seharian? 1099 00:36:15,590 --> 00:36:17,289 Kenapa aku harus mendapat giliran pertama? 1100 00:36:17,360 --> 00:36:18,960 Dia tidak bisa melompati orang lain. 1101 00:36:19,190 --> 00:36:20,360 - Aku mulai. - Aku tidak bergerak. 1102 00:36:20,360 --> 00:36:21,559 - Kamu harus diam. - Tentu saja. 1103 00:36:21,559 --> 00:36:22,760 Kami tidak akan melakukan apa pun. 1104 00:36:22,760 --> 00:36:23,900 - Jangan pegang aku. - Tidak akan. 1105 00:36:25,699 --> 00:36:26,769 Katakan, "Gal". 1106 00:36:26,929 --> 00:36:28,599 - Gal... - Dia keluar. 1107 00:36:28,599 --> 00:36:29,670 Bijjim. 1108 00:36:31,070 --> 00:36:32,110 "Berhasil keluar meski tertekan" 1109 00:36:32,110 --> 00:36:33,139 Kwang Soo berikutnya. 1110 00:36:33,139 --> 00:36:34,340 - Kwang Soo. - Kwang Soo berikutnya. 1111 00:36:34,639 --> 00:36:35,980 Dia tidak akan bisa. 1112 00:36:35,980 --> 00:36:37,139 Tidak mungkin. 1113 00:36:37,139 --> 00:36:38,749 "Kaki Jong Kook makin menyulitkannya" 1114 00:36:40,880 --> 00:36:41,880 Gal... 1115 00:36:43,380 --> 00:36:44,949 "Gal..." 1116 00:36:44,949 --> 00:36:46,389 Kamu tersingkir. 1117 00:36:46,619 --> 00:36:47,789 - Kamu tersingkir. - Dia tersingkir? 1118 00:36:47,789 --> 00:36:49,159 - Kamu tersingkir. - Apa aku tersingkir? 1119 00:36:49,159 --> 00:36:50,320 - Baik. - Apa itu berarti aku tersingkir? 1120 00:36:50,320 --> 00:36:51,490 - Ya. - Tentu saja. 1121 00:36:51,719 --> 00:36:53,360 - Berikutnya! - Siapa berikutnya? 1122 00:36:53,490 --> 00:36:54,829 - Se Chan. - Apakah Se Chan? 1123 00:36:55,400 --> 00:36:56,559 Siapa yang harus kuserang? 1124 00:36:58,099 --> 00:36:59,969 Galbijjim! Aku menginjak kakimu. 1125 00:37:00,929 --> 00:37:02,840 "Dia mengincar So Min" 1126 00:37:02,840 --> 00:37:04,769 Baiklah. Gambari wajah So Min. 1127 00:37:05,539 --> 00:37:06,809 - Aku? - Apa yang terjadi di sana? 1128 00:37:07,469 --> 00:37:08,840 - Aku? - Apa yang terjadi di sana? 1129 00:37:09,079 --> 00:37:11,539 Kami terlalu dekat, bukan? Maaf soal itu. 1130 00:37:11,539 --> 00:37:12,809 - Apa-apaan ini? - Maafkan aku. 1131 00:37:12,809 --> 00:37:14,409 - Apa yang terjadi? - Apa ini? 1132 00:37:14,409 --> 00:37:16,119 - Aku... - Apa artinya ini? 1133 00:37:16,119 --> 00:37:17,579 - Aku sungguh minta maaf. - Hei! 1134 00:37:17,579 --> 00:37:18,949 Apa yang kamu lakukan? 1135 00:37:18,949 --> 00:37:19,990 Kamu bercanda? 1136 00:37:19,990 --> 00:37:21,519 - Aku hanya bermain. - Apa yang kamu lakukan? 1137 00:37:21,519 --> 00:37:22,889 Ini dengan bunga di rambutmu? 1138 00:37:23,490 --> 00:37:25,659 Kenapa kalian berdua menikmati ini? 1139 00:37:26,429 --> 00:37:28,059 Kubilang aku tidak mau melihat sesuatu seperti ini. 1140 00:37:28,059 --> 00:37:30,099 Apa yang kamu lakukan? 1141 00:37:30,360 --> 00:37:31,499 Kami terlalu dekat, bukan? 1142 00:37:31,800 --> 00:37:32,929 Se Chan... 1143 00:37:33,269 --> 00:37:34,630 Kalian berdua. 1144 00:37:34,630 --> 00:37:36,400 - Hentikan. - Ini ketidaksenonohan publik. 1145 00:37:36,400 --> 00:37:37,539 Ini tempat kerja kalian. 1146 00:37:37,539 --> 00:37:39,469 Tidak boleh menjalin hubungan di tempat kerja. 1147 00:37:39,469 --> 00:37:40,539 Menghadap ke arahku. 1148 00:37:40,539 --> 00:37:41,769 Sulit dipercaya. 1149 00:37:42,010 --> 00:37:43,139 Kalian berdua tampak akrab. 1150 00:37:44,340 --> 00:37:45,550 Sungguh? 1151 00:37:45,679 --> 00:37:47,309 Hai, Yondu. 1152 00:37:48,480 --> 00:37:50,349 - Tahan Yondu. - Yondu kembali. 1153 00:37:50,349 --> 00:37:51,719 - Kenapa harus Se Chan? - Sudah kuduga. 1154 00:37:51,719 --> 00:37:53,249 Lihat dirimu, Yondu. 1155 00:37:53,249 --> 00:37:55,119 Kamu pikir kami tidak akan mengenalimu? 1156 00:37:55,119 --> 00:37:56,960 Ini dia. 1157 00:37:56,960 --> 00:37:57,990 Siapa berikutnya? 1158 00:37:57,990 --> 00:37:59,190 - Bukankah aku? - Baiklah. 1159 00:38:01,030 --> 00:38:03,530 "Melirik" 1160 00:38:05,469 --> 00:38:07,199 - Lihat tatapannya. - Aku mengandalkanmu. 1161 00:38:07,199 --> 00:38:08,670 Apa yang kamu lakukan? 1162 00:38:08,670 --> 00:38:09,740 Lihat tatapannya. 1163 00:38:09,840 --> 00:38:11,769 Matanya berbinar-binar tadi. 1164 00:38:11,769 --> 00:38:13,409 - Sulit dipercaya. - Dia bilang ini gilirannya. 1165 00:38:13,909 --> 00:38:15,380 Dia bersumpah akan berusaha sebaik mungkin. 1166 00:38:15,380 --> 00:38:16,780 Dia tampak seperti pelayan yang setia. 1167 00:38:16,880 --> 00:38:19,480 Kenapa dia setia sekali? 1168 00:38:20,010 --> 00:38:21,050 Gal... 1169 00:38:22,550 --> 00:38:23,820 - Jong Kook akan menyakitinya. - Bijjim! 1170 00:38:24,480 --> 00:38:25,749 Melihatnya saja sudah membuatku sedih. 1171 00:38:26,019 --> 00:38:27,219 Dia menginjak kaki Seok Jin. 1172 00:38:27,219 --> 00:38:28,590 - Bagus sekali. - Aku menginjak kakimu. 1173 00:38:29,360 --> 00:38:30,820 Kakinya akan memar. 1174 00:38:30,820 --> 00:38:32,230 "Kaki Seok Sam sakit dan wajahnya dicoret-coret" 1175 00:38:32,230 --> 00:38:33,690 Apa So Min berikutnya? 1176 00:38:33,690 --> 00:38:35,429 - Ya, aku. - Dia tidak bisa. 1177 00:38:36,099 --> 00:38:37,530 Itu berarti kamu tersingkir dari permainan. 1178 00:38:38,800 --> 00:38:39,900 Gal... 1179 00:38:39,900 --> 00:38:41,030 Dia menginjak garisnya. 1180 00:38:41,800 --> 00:38:42,969 Dia menginjak garisnya. 1181 00:38:42,969 --> 00:38:44,340 - Tapi... - Dia tersingkir. 1182 00:38:44,340 --> 00:38:46,070 - Tersingkir. - Kamu tersingkir. 1183 00:38:46,070 --> 00:38:48,510 Babak pertama akan berakhir jika satu lagi tersingkir. 1184 00:38:48,510 --> 00:38:50,079 - Akankah berakhir? - Siapa berikutnya? 1185 00:38:50,079 --> 00:38:51,110 Silakan. 1186 00:38:51,110 --> 00:38:52,749 - Tuan Yu. - Jae Seok, giliranmu. 1187 00:38:52,749 --> 00:38:54,409 - Apa ini giliranku? - Ini giliran Tuan Yu. 1188 00:38:54,409 --> 00:38:55,579 Itu terlalu jauh. 1189 00:38:56,119 --> 00:38:57,550 Coba kulihat. 1190 00:38:58,179 --> 00:38:59,389 "Grup mana yang akan dia incar?" 1191 00:38:59,389 --> 00:39:01,449 - Tuan Yu, dia tak akan bisa... - Gal 1192 00:39:01,590 --> 00:39:02,789 bijjim. 1193 00:39:03,090 --> 00:39:04,490 - Tuan Yu, dia tidak akan bisa... - Gal 1194 00:39:04,719 --> 00:39:05,960 bijjim. 1195 00:39:06,190 --> 00:39:07,929 - Dia tidak bisa bergerak. - Kamu menginjak kakinya? 1196 00:39:07,929 --> 00:39:09,199 - Tidak. - Seok Jin, kamu berikutnya. 1197 00:39:09,199 --> 00:39:10,329 - Aku? - Ya. 1198 00:39:10,460 --> 00:39:11,659 Kakinya... 1199 00:39:12,130 --> 00:39:13,929 Bagaimana bisa bergerak jika kaki Jong Kook ada di katas akinya? 1200 00:39:14,400 --> 00:39:16,039 - Kamu pasti bisa. - Aku mengasihaninya. 1201 00:39:16,999 --> 00:39:18,570 - Silakan. - Ayo. 1202 00:39:18,570 --> 00:39:19,639 Aku akan menyingkir. 1203 00:39:19,639 --> 00:39:21,240 - Dia... - Dia berhasil. 1204 00:39:21,240 --> 00:39:22,539 Kamu harus membebaskan kaki satunya. 1205 00:39:22,539 --> 00:39:23,610 Aku akan menyingkir. 1206 00:39:23,610 --> 00:39:24,980 "Satu kaki berhasil mencapai lingkaran!" 1207 00:39:24,980 --> 00:39:26,050 Kamu harus membebaskan kaki satunya. 1208 00:39:26,050 --> 00:39:27,150 Aku tidak percaya dia berhasil. 1209 00:39:27,150 --> 00:39:28,210 Dia harus membebaskan kaki satunya. 1210 00:39:28,650 --> 00:39:30,150 Kamu tersingkir jika tidak berhasil. 1211 00:39:30,150 --> 00:39:31,249 Aku kram. 1212 00:39:31,249 --> 00:39:32,550 Tunggu, Bi... 1213 00:39:34,519 --> 00:39:37,119 "Dia berjuang membebaskan kakinya" 1214 00:39:37,119 --> 00:39:39,789 "Tapi dia malah jatuh ke samping dengan teriakan" 1215 00:39:42,130 --> 00:39:43,960 Kenapa kamu menekannya sekeras itu? 1216 00:39:45,159 --> 00:39:47,130 - Kalian semua menang. - Bagus! 1217 00:39:47,670 --> 00:39:48,869 Baik, mari kita lakukan. 1218 00:39:49,400 --> 00:39:51,499 Lima nyang akan diberikan kepada mereka 1219 00:39:51,499 --> 00:39:52,969 - yang bertahan dalam permainan. - Bagus. 1220 00:39:52,969 --> 00:39:54,240 - Benarkah? - Lima nyang? 1221 00:39:54,240 --> 00:39:55,740 Kamu murah hati sekali. 1222 00:39:55,780 --> 00:39:56,940 Masing-masing mendapat lima nyang? 1223 00:39:56,940 --> 00:39:58,039 Terima kasih. 1224 00:39:58,110 --> 00:40:00,610 - Mari bermain satu babak lagi. - Kedengarannya bagus. 1225 00:40:00,809 --> 00:40:03,050 - Baiklah. - Tampaknya urutannya penting. 1226 00:40:03,050 --> 00:40:04,619 - Baiklah. Kalau begitu... - Dia benar. 1227 00:40:04,679 --> 00:40:06,619 Mari bermain untuk menentukan urutannya. 1228 00:40:06,619 --> 00:40:07,849 - Tentu. - Kedengarannya bagus! 1229 00:40:07,990 --> 00:40:09,090 Kalau begitu, 1230 00:40:09,190 --> 00:40:11,159 karena kita semua di sini, 1231 00:40:11,320 --> 00:40:12,329 mari bermain Permainan Kecerdikan. 1232 00:40:12,329 --> 00:40:13,329 - Satu. - Dua. 1233 00:40:13,329 --> 00:40:14,530 - Tiga. - Siapa yang duduk pertama? 1234 00:40:14,530 --> 00:40:15,559 Aku. 1235 00:40:15,730 --> 00:40:16,829 Kamu yang pertama melompat. 1236 00:40:17,730 --> 00:40:18,929 Tunggu sebentar. 1237 00:40:19,570 --> 00:40:21,170 - Baiklah. - Kamu bercanda, Tuan Yu? 1238 00:40:21,170 --> 00:40:22,240 Aku tidak bisa melakukan apa-apa. 1239 00:40:22,240 --> 00:40:23,740 Katamu ini Permainan Kecerdikan. 1240 00:40:23,740 --> 00:40:24,940 Lompat saja! 1241 00:40:24,940 --> 00:40:26,309 - Turuti perintah. - Tidak tahu terima kasih. 1242 00:40:26,309 --> 00:40:27,309 Sungguh? 1243 00:40:27,309 --> 00:40:29,110 - Dengar, Pendek. - Jaga sikapmu. 1244 00:40:29,110 --> 00:40:30,909 - Beraninya kamu. - Apa yang kulakukan? 1245 00:40:30,909 --> 00:40:32,249 Kamu memelototi tuanmu? 1246 00:40:32,679 --> 00:40:34,309 - Turuti perintah. - Tunggu. 1247 00:40:34,309 --> 00:40:35,550 Jong Kook. 1248 00:40:35,619 --> 00:40:37,219 Jangan bersikap seperti ini. 1249 00:40:37,219 --> 00:40:38,579 Kamu salah satu dari kami, bukan? 1250 00:40:38,579 --> 00:40:40,119 - Kamu menentangnya? - Tunggu. 1251 00:40:40,889 --> 00:40:42,260 Dasar kurang ajar. 1252 00:40:42,360 --> 00:40:44,059 "Setelah mendisiplinkan Haha, dia kembali tersenyum" 1253 00:40:44,119 --> 00:40:45,389 Ini. 1254 00:40:45,389 --> 00:40:46,760 Kamu memberinya uang? 1255 00:40:46,760 --> 00:40:48,360 Jangan bersikap seperti ini. 1256 00:40:48,429 --> 00:40:50,159 - Sungguh? - Kamu bercanda? 1257 00:40:50,429 --> 00:40:52,329 Aku menyukai sikapmu yang tetap positif. 1258 00:40:52,599 --> 00:40:54,630 - Belajarlah darinya. - Benar sekali. 1259 00:40:54,630 --> 00:40:56,599 Memiliki sikap positif... 1260 00:40:56,599 --> 00:40:58,539 - Kalau begitu, aku yang pertama. - Tidak, aku saja. 1261 00:40:58,539 --> 00:40:59,710 Se Chan yang pertama. 1262 00:40:59,740 --> 00:41:01,369 - Silakan. - Baiklah. 1263 00:41:02,179 --> 00:41:03,679 - Kita harus berpencar. - Benar. 1264 00:41:03,679 --> 00:41:04,940 Apa langkah terbaiknya? 1265 00:41:04,940 --> 00:41:06,679 - Haruskah kita lebih jauh? - Tujuannya adalah kembali. 1266 00:41:06,679 --> 00:41:07,980 Galbijjim. 1267 00:41:08,409 --> 00:41:10,420 - Pokoknya jangan diinjak. - Galbijjim. 1268 00:41:10,420 --> 00:41:12,019 - Itu dia. - Pergilah lebih jauh. 1269 00:41:12,019 --> 00:41:13,349 Galbijjim. 1270 00:41:13,349 --> 00:41:14,449 - Bagus. - Permainannya mulai seru. 1271 00:41:14,449 --> 00:41:16,090 Kalian hebat. Begini cara kerjanya. 1272 00:41:16,090 --> 00:41:17,090 "Berikutnya Jong Kook" 1273 00:41:17,090 --> 00:41:18,990 Bagaimana jika kamu ke sana? 1274 00:41:19,429 --> 00:41:20,789 - Dari sini ke sana? - Ya. 1275 00:41:21,429 --> 00:41:23,159 Yang berikutnya mendapat pilihan pertama. 1276 00:41:23,159 --> 00:41:24,159 "Bisa membagi empat kelompok" 1277 00:41:24,159 --> 00:41:25,800 Galbijjim. 1278 00:41:26,969 --> 00:41:28,369 "Dia menyergap Kwang Soo" 1279 00:41:28,369 --> 00:41:29,499 Dia sudah memilih. 1280 00:41:29,499 --> 00:41:32,070 "Sakit!" 1281 00:41:32,510 --> 00:41:34,539 "Badannya yang berat mendarat di kaki Kwang Soo" 1282 00:41:34,539 --> 00:41:36,579 Kamu pantas mendapatkannya karena melamun. 1283 00:41:36,579 --> 00:41:38,079 Dia bilang akan ke sana! 1284 00:41:38,210 --> 00:41:39,909 - Kamu seharusnya fokus. - Baik. 1285 00:41:40,610 --> 00:41:42,110 Lagi pula, kamu sudah berjanggut. 1286 00:41:42,110 --> 00:41:44,179 "Dia mendapat kumis di atas perona mata putih" 1287 00:41:44,179 --> 00:41:45,179 Ji Hyo. 1288 00:41:45,849 --> 00:41:47,320 - Galbijjim! - Dia menginjak kakinya. 1289 00:41:48,550 --> 00:41:50,190 - Galbijjim! - Dia menginjak kakinya. 1290 00:41:50,190 --> 00:41:51,389 "Apa dia memeluknya dari belakang?" 1291 00:41:51,389 --> 00:41:53,289 - Apa-apaan ini? - Apa ini? 1292 00:41:53,289 --> 00:41:54,429 Kenapa kamu memeluknya dari belakang? 1293 00:41:54,429 --> 00:41:55,960 - Aku... - Tunggu sebentar. 1294 00:41:55,960 --> 00:41:58,230 Ji Hyo, kenapa kamu memeluknya dari belakang? 1295 00:41:58,230 --> 00:41:59,599 Kamu tidak menginjak kakiku. 1296 00:41:59,769 --> 00:42:02,099 Jae Seok, aku hanya bermain. 1297 00:42:02,800 --> 00:42:04,170 - Kamu menginjak kakinya? - Ya. 1298 00:42:04,170 --> 00:42:05,869 - Di tumitnya. - Dia melakukannya. 1299 00:42:05,869 --> 00:42:07,170 - Benarkah? - Tunggu. 1300 00:42:07,170 --> 00:42:08,170 Kalau begitu... 1301 00:42:08,170 --> 00:42:09,579 "Dia menggambari wajah Jong Kook" 1302 00:42:11,309 --> 00:42:13,010 Sekarang aku takut. Itu Rambo. 1303 00:42:13,309 --> 00:42:14,610 Itu Rambo! 1304 00:42:14,610 --> 00:42:16,249 - Itu Rambo! - Apa ini? 1305 00:42:16,249 --> 00:42:17,420 Rambo! 1306 00:42:17,420 --> 00:42:18,480 Haruskah seacak ini? 1307 00:42:18,480 --> 00:42:19,650 Hei, Rambo. 1308 00:42:19,650 --> 00:42:20,820 Kamu bisa menggambarnya di pipiku. 1309 00:42:20,820 --> 00:42:22,190 Itu Rambo. 1310 00:42:22,190 --> 00:42:24,159 Kapan Rambo tiba di sini? 1311 00:42:24,159 --> 00:42:25,389 Aku penggemar berat. 1312 00:42:25,829 --> 00:42:27,829 Dia hanya perlu bandana merah. 1313 00:42:28,260 --> 00:42:29,499 Mereka semua ke sana sekarang. 1314 00:42:30,159 --> 00:42:31,900 Mereka akan kembali dengan mudah. 1315 00:42:31,900 --> 00:42:33,329 Yang pertama bermain bisa kembali dahulu. 1316 00:42:33,929 --> 00:42:35,170 Gal 1317 00:42:35,670 --> 00:42:37,170 bijjim! 1318 00:42:37,240 --> 00:42:38,300 Baik, bagus. 1319 00:42:38,300 --> 00:42:39,570 Apa Haha mengincar celah ini? 1320 00:42:39,570 --> 00:42:41,740 - Kemarilah. - Galbijjim. 1321 00:42:42,039 --> 00:42:44,480 - Baiklah. - Aku tak punya pilihan, Tuan Yu. 1322 00:42:44,539 --> 00:42:45,909 Aku tidak percaya kamu menginjak kaki Tuan Yu. 1323 00:42:47,010 --> 00:42:48,949 - Apa-apaan itu? - Tapi dia terlihat keren. 1324 00:42:48,949 --> 00:42:50,249 - Kamu tampak hebat. - Rambo! 1325 00:42:51,519 --> 00:42:53,550 Itu Rambo. 1326 00:42:53,550 --> 00:42:54,650 Dia benar-benar mirip Rambo. 1327 00:42:54,650 --> 00:42:55,820 Dia tampak bertekad. 1328 00:42:55,820 --> 00:42:57,619 Tuan pertama dan agen khusus. 1329 00:42:57,619 --> 00:42:59,059 "Tuan pertama dan agen khusus" 1330 00:42:59,059 --> 00:43:00,190 Panggil aku Tuan Rambo. 1331 00:43:00,360 --> 00:43:02,230 - Tuan Rambo. - Tuan Rambo. 1332 00:43:02,230 --> 00:43:03,659 - Tuan Rambo. - Aku Tuan Rambo. 1333 00:43:04,059 --> 00:43:05,969 - Siapa berikutnya? - Aku. 1334 00:43:07,329 --> 00:43:09,139 - Tidak mungkin dia bisa. - Tidak mungkin. 1335 00:43:09,139 --> 00:43:10,369 - Silakan. - Dia tidak akan bisa. 1336 00:43:11,869 --> 00:43:13,039 - Ayo. - Dia tidak bisa bergerak. 1337 00:43:13,769 --> 00:43:15,469 "Dia mencoba curang" 1338 00:43:16,179 --> 00:43:17,340 Sudahkah kamu gila? 1339 00:43:17,340 --> 00:43:18,679 Kamu harus lompat dari posisimu dan tidak boleh memegang siapa pun. 1340 00:43:19,050 --> 00:43:20,449 "Dia harus melewati tujuh orang" 1341 00:43:20,449 --> 00:43:21,610 Gal... 1342 00:43:21,610 --> 00:43:22,719 Gal. 1343 00:43:23,550 --> 00:43:25,420 - Kamu tersingkir. - Dia tersingkir. 1344 00:43:25,550 --> 00:43:26,619 Aku? 1345 00:43:26,619 --> 00:43:27,820 Jong Kook. 1346 00:43:28,249 --> 00:43:29,389 Baiklah. 1347 00:43:29,490 --> 00:43:31,559 - Di mana? - Di sini. 1348 00:43:31,559 --> 00:43:33,090 Dia tidak akan bisa. 1349 00:43:33,090 --> 00:43:34,289 Bisakah? 1350 00:43:34,690 --> 00:43:36,960 - Dia tidak bisa. - Bagaimana... 1351 00:43:37,030 --> 00:43:38,130 Gal... 1352 00:43:40,130 --> 00:43:41,570 Gal... 1353 00:43:42,800 --> 00:43:45,340 "Gal..." 1354 00:43:45,340 --> 00:43:46,969 - Apa? - Bijjim. 1355 00:43:47,340 --> 00:43:48,670 Dia benar-benar berhasil. 1356 00:43:49,039 --> 00:43:50,309 Dia berhasil masuk! 1357 00:43:50,309 --> 00:43:52,179 - Apa itu tadi? - Kamu bercanda? 1358 00:43:52,179 --> 00:43:53,480 Boleh mendorong orang ke belakang begitu? 1359 00:43:53,480 --> 00:43:54,679 Apa ini lelucon? 1360 00:43:55,210 --> 00:43:56,920 - Itu langkahmu? - Apa masalahnya? 1361 00:43:56,920 --> 00:43:58,820 - Baiklah. - Baiklah! 1362 00:43:58,820 --> 00:44:00,050 - Bagus sekali. - Gal... 1363 00:44:00,050 --> 00:44:02,360 Aku suka sikap gung-ho-mu. 1364 00:44:02,460 --> 00:44:03,820 - Ji Hyo. - Aku berikutnya. 1365 00:44:03,820 --> 00:44:05,420 - Ji Hyo akan tersingkir. - Silakan. 1366 00:44:05,420 --> 00:44:06,730 Gal... 1367 00:44:06,929 --> 00:44:08,329 Tersingkir! Kamu menginjak garisnya. 1368 00:44:08,530 --> 00:44:09,760 Sayang sekali. 1369 00:44:09,929 --> 00:44:11,059 Seok Jin bisa kembali. 1370 00:44:11,900 --> 00:44:14,670 "Kelihatannya tidak mudah dengan Haha menghalangi jalannya" 1371 00:44:17,070 --> 00:44:18,240 Gal... 1372 00:44:19,909 --> 00:44:21,440 "Rasakan itu" 1373 00:44:23,179 --> 00:44:24,679 Seok Jin ditusuk di bokong. 1374 00:44:26,010 --> 00:44:28,150 Seok Jin ditusuk di bokong. Itu seharusnya menjadi rekor dunia. 1375 00:44:29,349 --> 00:44:30,380 Ditusuk di bokong... 1376 00:44:30,380 --> 00:44:32,550 Orang tertua yang ditusuk di bokongnya. 1377 00:44:33,050 --> 00:44:35,349 Celananya terlalu tipis... 1378 00:44:36,889 --> 00:44:37,920 "Dipermalukan" 1379 00:44:37,920 --> 00:44:40,190 Sudah sekitar 45 tahun sejak bokongku disuntik. 1380 00:44:40,690 --> 00:44:41,889 Ini rekor dunia! 1381 00:44:42,559 --> 00:44:44,159 "Gilirannya menyerang" 1382 00:44:44,800 --> 00:44:46,300 Bijjim! 1383 00:44:47,230 --> 00:44:49,099 "Hanya satu kaki?" 1384 00:44:49,099 --> 00:44:50,639 Apa itu tadi? 1385 00:44:50,639 --> 00:44:51,639 Kamu tersingkir. 1386 00:44:51,769 --> 00:44:53,670 "Seok Jin tersingkir" 1387 00:44:53,740 --> 00:44:55,539 - Kamu tersingkir. - Kedua kaki seharusnya keluar. 1388 00:44:55,539 --> 00:44:57,480 - Kedua kaki. - Tentu saja. 1389 00:44:57,480 --> 00:44:59,249 - Kita sudah banyak bermain. - Mereka keluar setelahnya. 1390 00:44:59,249 --> 00:45:01,010 - Hentikan. - Astaga. 1391 00:45:01,249 --> 00:45:03,449 Aku sangat kesal saat dia menusuk bokongku. 1392 00:45:03,449 --> 00:45:05,219 Aku sangat kesal. 1393 00:45:05,219 --> 00:45:06,550 - Aku memenangkan babak ini. - Aku juga. 1394 00:45:06,550 --> 00:45:07,889 - Tapi pria ini... - Terima kasih. 1395 00:45:07,889 --> 00:45:08,949 Baik. 1396 00:45:09,719 --> 00:45:11,090 Aku sudah mengumpulkan beberapa. 1397 00:45:11,090 --> 00:45:12,860 "Mereka bisa mengumpulkan banyak koin lewat misi ini" 1398 00:45:12,860 --> 00:45:14,659 - Aku akan mengambil stiknya. - Aku juga. 1399 00:45:15,090 --> 00:45:16,460 Aku akan menyingkirkan Tuan Yu. 1400 00:45:18,230 --> 00:45:20,230 "Pelayan yang tinggi itu menerapkan pemikirannya dahulu" 1401 00:45:20,869 --> 00:45:22,300 "Dia tiba di ruang pelayan" 1402 00:45:22,300 --> 00:45:23,940 Aku akan menggunakan semua koinku. 1403 00:45:24,969 --> 00:45:27,110 "Dia memakai enam nyang untuk menyingkirkan Tuan Yu" 1404 00:45:27,440 --> 00:45:28,710 Ayo ke ruang pelayan. 1405 00:45:28,969 --> 00:45:30,139 Kurasa kita harus ke sana. 1406 00:45:30,139 --> 00:45:32,679 Ayo ke kamar pelayan dan mengganti tuan kita. 1407 00:45:32,809 --> 00:45:34,079 Jadi, ini tempatnya. 1408 00:45:34,079 --> 00:45:35,249 Aku belum pernah ke tempat ini. 1409 00:45:36,019 --> 00:45:37,280 Aku akan menyingkirkan Tuan Yu. 1410 00:45:37,280 --> 00:45:38,380 Halo. 1411 00:45:38,380 --> 00:45:40,719 "Untuk menggulingkan Tuan Yu, Se Chan menggunakan semua koinnya" 1412 00:45:40,719 --> 00:45:42,889 Dua stik hukuman Tuan Yu sudah ditambahkan. 1413 00:45:43,990 --> 00:45:45,019 Sudah beres, bukan? 1414 00:45:45,420 --> 00:45:47,030 - Kalian bisa mengganti tuannya. - Benarkah? 1415 00:45:47,030 --> 00:45:48,230 Aku menggunakan semua koinku. 1416 00:45:48,230 --> 00:45:50,329 - Bagus. - Dan bacakan ini untuknya. 1417 00:45:50,329 --> 00:45:51,460 Kerja bagus. 1418 00:45:51,699 --> 00:45:52,969 Bagaimana hasilnya? 1419 00:45:52,969 --> 00:45:54,800 - Kita bisa mengganti tuannya. - Aku memakai semua koinku. 1420 00:45:54,800 --> 00:45:56,170 "Pemberontakan para pelayan berhasil" 1421 00:45:56,170 --> 00:45:57,199 "Di belakang Tuan Yu" 1422 00:45:58,469 --> 00:46:00,110 - Kita bisa mengganti tuannya. - Bagaimana caranya? 1423 00:46:00,409 --> 00:46:02,170 - Astaga, dia mengejutkanku. - Apa yang kalian lakukan? 1424 00:46:02,170 --> 00:46:03,840 - Tidak ada. - Tidak ada, Tuan Yu. 1425 00:46:04,010 --> 00:46:05,309 Apa yang kalian lakukan? 1426 00:46:05,309 --> 00:46:07,309 Mari berjalan lebih cepat sekarang. 1427 00:46:07,749 --> 00:46:09,119 Cepatlah! 1428 00:46:09,119 --> 00:46:10,650 "Cepat kemari, Tuan Yu" 1429 00:46:11,780 --> 00:46:13,749 "Para pelayan sombong itu..." 1430 00:46:14,389 --> 00:46:16,119 Aku punya pengumuman penting! 1431 00:46:17,159 --> 00:46:18,289 Apa itu? 1432 00:46:18,289 --> 00:46:20,889 Aku menerima pesan. 1433 00:46:21,159 --> 00:46:23,230 - Bacalah dengan lantang. - Ini tidak cocok untukmu. 1434 00:46:23,630 --> 00:46:25,059 "Dengar ini, Tuan Yu. 1435 00:46:25,900 --> 00:46:27,769 Para pelayan berhasil melakukan pemberontakan. 1436 00:46:27,800 --> 00:46:30,499 Kamu bukan bangsawan. Kamu telah diturunkan 1437 00:46:30,499 --> 00:46:32,199 - menjadi pelayan." - Hei! 1438 00:46:32,610 --> 00:46:34,369 "Statusnya jatuh" 1439 00:46:35,340 --> 00:46:36,539 "Membalasnya" 1440 00:46:37,309 --> 00:46:38,440 Berlutut di hadapan kami! 1441 00:46:38,440 --> 00:46:39,550 Berlutut! 1442 00:46:39,550 --> 00:46:41,510 - Jangan bergerak! - Beraninya kamu! 1443 00:46:41,510 --> 00:46:42,949 - Beraninya kamu! - Beraninya kamu! 1444 00:46:42,949 --> 00:46:44,380 - "Beraninya"? - Bagaimana bisa ini terjadi? 1445 00:46:44,380 --> 00:46:45,849 - "Beraninya kamu"? - Kamu. 1446 00:46:45,849 --> 00:46:47,349 "Mantan Tuan memperlakukan pelayan dengan kasar" 1447 00:46:47,349 --> 00:46:48,820 - Berhenti. - Sudah? 1448 00:46:48,820 --> 00:46:49,889 - Tentu saja. - Haruskah kita menyiksanya? 1449 00:46:49,889 --> 00:46:53,230 "Kini kalian akan memilih tuan baru 1450 00:46:53,559 --> 00:46:55,389 di antara para pelayan yang berkontribusi dalam pemberontakan." 1451 00:46:56,829 --> 00:46:58,300 Ayo pergi ke sana. 1452 00:46:58,300 --> 00:47:01,769 "Akhir menyedihkan Tuan Yu yang membuat orang menderita" 1453 00:47:01,929 --> 00:47:05,469 Dua pelayan yang berkontribusi menyingkirkan Tuan Yu 1454 00:47:05,769 --> 00:47:08,769 adalah Kwang Soo dan Se Chan. Nama mereka tertulis di sini. 1455 00:47:09,809 --> 00:47:12,849 Akan dipilih secara acak, dan pemenangnya menjadi tuan baru. 1456 00:47:13,650 --> 00:47:14,749 Silakan pilih satu. 1457 00:47:15,579 --> 00:47:18,980 Baiklah. Pilih satu nama. 1458 00:47:19,349 --> 00:47:21,050 - Hei, kamu. Diamlah. - Jaga nada bicaramu. 1459 00:47:21,050 --> 00:47:22,249 "Jaga ucapanmu" 1460 00:47:22,590 --> 00:47:23,889 - Diamlah. - Kamu... 1461 00:47:23,889 --> 00:47:25,389 - Lihat dia. - Jangan mengatakan apa pun. 1462 00:47:25,389 --> 00:47:29,199 - Hei, kamu. - Kamu harus berganti pakaian! 1463 00:47:29,199 --> 00:47:31,130 - Ganti pakaian! - Pendirianmu cepat berubah. 1464 00:47:31,130 --> 00:47:32,460 - Astaga. - Aku tercengang. 1465 00:47:32,530 --> 00:47:34,400 - Astaga, lihat wajahnya. - Aku sungguh tercengang. 1466 00:47:34,400 --> 00:47:35,699 - Pergilah lebih dahulu! - Astaga. 1467 00:47:35,699 --> 00:47:37,740 Bagaimana jika kita biarkan Tuan Yu memilihnya? 1468 00:47:37,740 --> 00:47:39,039 - Tuan Yu? - Siapa Tuan Yu? 1469 00:47:39,039 --> 00:47:40,409 - Maksudku, Pelayan Yu. - Pelayan Yu. 1470 00:47:41,039 --> 00:47:42,780 Buka jubahmu. Kenapa kamu masih memakainya? 1471 00:47:42,780 --> 00:47:44,639 Meskipun aku turun... 1472 00:47:44,639 --> 00:47:46,349 - Diam. - Diamlah. 1473 00:47:46,710 --> 00:47:48,409 "Memukul mulutnya" 1474 00:47:49,110 --> 00:47:50,579 - Diamlah. - Kenapa kamu berkata begitu? 1475 00:47:50,579 --> 00:47:51,650 "Dia dipukul oleh semua orang" 1476 00:47:51,650 --> 00:47:52,990 Ini sangat mengesalkan. 1477 00:47:53,519 --> 00:47:55,590 - Nama siapa yang kamu pilih? - Sudah berakhir. 1478 00:47:55,749 --> 00:47:56,920 Aku memilih ini. 1479 00:47:57,820 --> 00:48:00,389 "Siapa yang akan menjadi tuan yang baru?" 1480 00:48:00,860 --> 00:48:01,990 Aku memilih ini. 1481 00:48:02,730 --> 00:48:03,760 - Kwang Soo. - Ya! 1482 00:48:03,760 --> 00:48:04,829 "Kwang Soo terpilih" 1483 00:48:04,829 --> 00:48:05,860 - Kwang Soo. - Hore! 1484 00:48:05,860 --> 00:48:07,530 "Kita punya tuan baru, Tuan Lee" 1485 00:48:07,969 --> 00:48:09,869 - Tuan Lee! Biarkan kugendong! - Hore! 1486 00:48:09,869 --> 00:48:11,099 Selamat menikmati. 1487 00:48:11,099 --> 00:48:14,010 Tuan Yu, kamu akan memberikan semua uangmu kepada Tuan Lee. 1488 00:48:14,010 --> 00:48:15,639 - Aku juga dapat uang? - Dia juga mendapatkan uangnya? 1489 00:48:15,639 --> 00:48:16,909 Kamu bisa membagikan koin dengan itu. 1490 00:48:16,909 --> 00:48:18,210 Kita menghadapi masalah besar. 1491 00:48:18,210 --> 00:48:19,809 Dia lebih buruk dari Jae Seok. 1492 00:48:20,079 --> 00:48:21,880 - Tamatlah kita. Ini lebih sulit. - Aku sudah khawatir. 1493 00:48:21,949 --> 00:48:25,219 Cepat. Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh... 1494 00:48:26,619 --> 00:48:27,820 - Buka jubahmu. - Hei. 1495 00:48:28,249 --> 00:48:29,619 "Kekuasaan, kekayaan, dan pakaiannya dilucuti" 1496 00:48:29,619 --> 00:48:30,889 Astaga, ini menjengkelkan. 1497 00:48:30,889 --> 00:48:32,219 Ganti pakaianmu sekarang. 1498 00:48:32,219 --> 00:48:33,230 Dia seperti anjing yang setia. 1499 00:48:33,230 --> 00:48:34,990 Beraninya kamu bicara santai dengan Tuan Lee. 1500 00:48:34,990 --> 00:48:36,599 Jangan membahas masa lalu! 1501 00:48:36,599 --> 00:48:38,530 - Berikan kepadaku. - Apa? 1502 00:48:38,530 --> 00:48:39,599 Jangan membahas masa lalu! 1503 00:48:39,599 --> 00:48:40,900 "Mendekati Kwang Soo" 1504 00:48:41,070 --> 00:48:42,400 - Berikan kepadaku. - Apa? 1505 00:48:42,400 --> 00:48:43,670 Minggir! 1506 00:48:44,400 --> 00:48:45,599 Apa yang kamu lakukan? 1507 00:48:46,070 --> 00:48:47,440 "Puas" 1508 00:48:47,869 --> 00:48:50,510 - Ini alasanku menyukaimu. - Beraninya kamu. 1509 00:48:50,510 --> 00:48:53,480 "Pengawal ini hanya baik pada orang yang berkuasa" 1510 00:48:53,480 --> 00:48:55,650 - Kamu memang anjing yang setia. - Baik! 1511 00:48:56,119 --> 00:48:58,949 Selagi Tuan Lee berganti pakaian, 1512 00:48:59,619 --> 00:49:02,150 kamu harus mengirim seseorang untuk membeli bahan-bahan hotteok. 1513 00:49:02,590 --> 00:49:03,960 Hidangan kedua adalah hotteok. 1514 00:49:04,760 --> 00:49:05,760 Bahan-bahan hotteok. 1515 00:49:05,760 --> 00:49:07,090 - Bahan? - Hidangan kedua adalah hotteok. 1516 00:49:08,030 --> 00:49:10,099 Astaga, tidak ada yang bisa dikirim. 1517 00:49:10,400 --> 00:49:11,860 Tuan Lee, percayalah kepadaku. 1518 00:49:11,860 --> 00:49:13,530 - Tuan Lee. - Akan kupilih pria yang kupercaya, 1519 00:49:14,869 --> 00:49:16,139 - Jong Kook. - Aku? 1520 00:49:16,599 --> 00:49:18,070 Baiklah. Aku akan pergi dengannya. 1521 00:49:18,740 --> 00:49:20,240 Tidak, aku yang akan pergi. 1522 00:49:20,740 --> 00:49:22,440 Kamu harus bersiap mengangkat tandunya. 1523 00:49:23,079 --> 00:49:25,940 "Tuan Lee membalas perlakuannya padanya" 1524 00:49:25,940 --> 00:49:27,610 - Ini sangat mengesalkan. - Jong Kook 1525 00:49:28,780 --> 00:49:30,320 - dan Seok Jin harus pergi. - Baik! 1526 00:49:30,320 --> 00:49:31,449 Aku menyukai Seok Jin. 1527 00:49:31,449 --> 00:49:33,490 - Bagus. - Ini sangat mengesalkan. 1528 00:49:33,650 --> 00:49:35,690 Mari kita cari tahu harganya. 1529 00:49:35,690 --> 00:49:36,820 "Kedua pelayan pergi membeli bahan" 1530 00:49:36,820 --> 00:49:38,119 Astaga, pria ini... 1531 00:49:38,559 --> 00:49:40,860 Dasar berandal! Sapu tamannya! 1532 00:49:41,190 --> 00:49:42,730 Aku tidak tahan melihatmu. 1533 00:49:42,960 --> 00:49:44,960 Berandal itu. Sudah kuduga ini akan terjadi. 1534 00:49:44,960 --> 00:49:45,999 "Mantan Tuan diperlakukan dengan hina" 1535 00:49:46,670 --> 00:49:48,530 Aku pria berstatus rendah. 1536 00:49:48,699 --> 00:49:49,940 Mulai sekarang, aku... 1537 00:49:51,139 --> 00:49:52,940 Aku agen khusus pertama di antara para pelayan. 1538 00:49:53,469 --> 00:49:55,840 - Jadi, kalian harus... - Jangan konyol. 1539 00:49:55,909 --> 00:49:57,610 Aku agen khusus pertama di antara para pelayan. 1540 00:49:58,710 --> 00:50:00,309 "Bermimpi sajalah!" 1541 00:50:00,309 --> 00:50:01,710 "Belum bisa melupakan permainan perannya" 1542 00:50:01,710 --> 00:50:03,150 - Sikapnya konyol. - Ini sangat mengesalkan. 1543 00:50:03,249 --> 00:50:05,420 - Tuan Lee. - Tuan Lee, aku akan tampil untukmu. 1544 00:50:06,090 --> 00:50:08,150 - Tuan Lee, aku akan tampil untukmu. - Itu 1545 00:50:08,150 --> 00:50:09,889 - yang disukai Pelayan Jee! - Jadi, beri aku uang. 1546 00:50:10,159 --> 00:50:11,990 Beri aku uang. 1547 00:50:12,119 --> 00:50:13,829 Semuanya sangat mahal belakangan ini. 1548 00:50:13,829 --> 00:50:15,329 - Kami tidak bercanda. - Benarkah? 1549 00:50:15,429 --> 00:50:16,559 Berapa harganya? 1550 00:50:16,659 --> 00:50:17,829 - Harganya sangat mahal. - Hotteok... 1551 00:50:17,829 --> 00:50:19,059 Tepungnya 20 nyang. 1552 00:50:19,059 --> 00:50:21,530 Dan gula yang kamu tambahkan di dalamnya 1553 00:50:21,530 --> 00:50:23,599 - 10 nyang. - Jadi, totalnya 30 nyang. 1554 00:50:23,599 --> 00:50:24,869 Dia menjadi penurut sekarang. 1555 00:50:24,869 --> 00:50:26,409 Tuan Lee menjadi penurut. 1556 00:50:26,409 --> 00:50:28,010 Haruskah aku memercayai mereka dan memberi uang? 1557 00:50:28,010 --> 00:50:29,780 - Kami serius. - Kami serius. Kami tidak bercanda. 1558 00:50:29,780 --> 00:50:30,880 - Mau lihat? - Jika memberiku uang, 1559 00:50:30,880 --> 00:50:32,240 pasti akan kubeli dengan harga yang layak. 1560 00:50:32,240 --> 00:50:34,249 - Tuan Lee, kamu tidak percaya kami? - Aku serius. 1561 00:50:34,249 --> 00:50:35,650 - Aku akan melakukannya. - Izinkan aku pergi. 1562 00:50:35,650 --> 00:50:36,849 - Beri aku 15 nyang. - Sepuluh... 1563 00:50:36,849 --> 00:50:38,650 - Akan kubeli dengan 15 nyang. - 15 nyang? 1564 00:50:38,650 --> 00:50:39,690 - Ya. - Kupakai uangku jika kurang. 1565 00:50:39,690 --> 00:50:41,119 - Mereka hanya mengambil 15. - Kupakai uangku. 1566 00:50:41,119 --> 00:50:42,820 - Tidak ada yang lebih rendah? - Ya, 15 nyang. 1567 00:50:42,990 --> 00:50:44,619 Jika gagal, aku akan mengambil semua uangmu. 1568 00:50:44,619 --> 00:50:45,719 - Baiklah. - Baiklah. 1569 00:50:46,190 --> 00:50:47,829 Pastikan semua bahan didapatkan dengan 15 nyang. 1570 00:50:47,829 --> 00:50:48,829 Baiklah. 1571 00:50:48,829 --> 00:50:50,099 - Ayo ikuti mereka. - Mari lakukan itu. 1572 00:50:50,099 --> 00:50:51,429 "Haha dan Seok Jin juga pergi" 1573 00:50:51,659 --> 00:50:53,969 - Sapu tamannya! - Hei, nyalakan api. 1574 00:50:53,969 --> 00:50:55,400 - Hei. - Nyalakan api. 1575 00:50:55,670 --> 00:50:56,900 Kemarilah. Turun. 1576 00:50:56,900 --> 00:50:59,369 "Sementara Tuan Lee menjadi makin kejam..." 1577 00:51:01,039 --> 00:51:03,240 - Kamu baik-baik saja? - Apa yang terjadi? 1578 00:51:03,240 --> 00:51:04,579 "Seseorang mengerang kesakitan" 1579 00:51:04,940 --> 00:51:08,210 - Apa yang terjadi? - Tuan Lee! 1580 00:51:08,349 --> 00:51:09,780 - Ada kejadian buruk! - Apa? Apa yang terjadi? 1581 00:51:09,780 --> 00:51:12,150 - Kami bertemu... - Kami bertemu bandit di perjalanan! 1582 00:51:13,949 --> 00:51:16,490 "Bandit di tengah kota?" 1583 00:51:17,260 --> 00:51:19,429 - Semua uang kami hilang! - Tuan Lee! 1584 00:51:19,559 --> 00:51:22,230 - Tuan Lee! - Kami hampir... 1585 00:51:22,230 --> 00:51:25,329 - Astaga. - Kita hampir tidak selamat. 1586 00:51:25,699 --> 00:51:27,400 - Kami hampir mati! - Maafkanlah kami! 1587 00:51:27,400 --> 00:51:28,699 Kami hampir mati! 1588 00:51:28,699 --> 00:51:31,869 - Kami serius! - Mereka memukul dan mengancam kami! 1589 00:51:31,869 --> 00:51:33,969 - Maafkan aku! - Semua ini salahku! 1590 00:51:33,969 --> 00:51:36,309 Aku sangat takut! Mereka mengancam kami dengan pisau! 1591 00:51:36,309 --> 00:51:37,710 Kami hampir mati! 1592 00:51:37,710 --> 00:51:40,050 - Apa yang terjadi? - Aku hampir gagal menolong mereka. 1593 00:51:40,050 --> 00:51:41,880 - Tuan Lee. - Jika kamu memberi kami 15 nyang, 1594 00:51:42,179 --> 00:51:44,349 - kami akan membeli bahan-bahannya. - Sungguh. Tuan Lee! 1595 00:51:44,619 --> 00:51:46,219 - Kamu harus menghukum mereka. - Boleh kuperiksa tasmu? 1596 00:51:46,219 --> 00:51:47,789 Tidak boleh! 1597 00:51:48,420 --> 00:51:49,760 - Tidak ada padaku. - Tidak perlu memeriksa. 1598 00:51:49,760 --> 00:51:52,360 - Sungguh tidak ada padaku. - Kurasa mereka menyembunyikannya. 1599 00:51:52,360 --> 00:51:53,429 Apa itu? 1600 00:51:53,429 --> 00:51:55,630 "Dengar ini, Tuan Lee si Pelanggar." 1601 00:51:56,260 --> 00:51:58,230 "Dengar ini, Tuan Lee si Pelanggar." 1602 00:51:59,670 --> 00:52:01,670 Para pelayan berhasil melakukan pemberontakan. 1603 00:52:01,869 --> 00:52:02,869 Kamu bukan tuan lagi. 1604 00:52:02,869 --> 00:52:04,070 Kamu telah diturunkan menjadi pelayan." 1605 00:52:04,139 --> 00:52:05,800 Berandal! 1606 00:52:05,800 --> 00:52:08,409 - Mereka menggunakan uang itu. - "Kalian akan memilih tuan baru 1607 00:52:08,409 --> 00:52:10,740 di antara para pelayan yang berkontribusi dalam pemberontakan." 1608 00:52:11,079 --> 00:52:13,150 - Hei. Minggir! - Kita punya tuan baru! 1609 00:52:13,150 --> 00:52:14,550 Ayo pergi sekarang. 1610 00:52:14,650 --> 00:52:15,880 Kita bisa segera mengganti tuannya. 1611 00:52:15,880 --> 00:52:17,980 Kita bisa mengganti tuannya sekarang. 1612 00:52:18,550 --> 00:52:19,749 Ayo segera ganti tuannya. 1613 00:52:19,749 --> 00:52:20,820 "Mereka langsung ke kamar pelayan" 1614 00:52:20,820 --> 00:52:22,650 - Berandal itu... - Berandal kurang ajar! 1615 00:52:22,650 --> 00:52:24,260 - Berandal kurang ajar. - Aku punya 15 nyang. 1616 00:52:24,260 --> 00:52:26,760 - 15 nyang? - Aku juga punya 15. Kumpulkan. 1617 00:52:26,760 --> 00:52:27,760 "Menjatuhkan dengan uang Tuan Lee" 1618 00:52:27,760 --> 00:52:30,199 - Mereka memakai uang itu? - Benarkah? 1619 00:52:30,199 --> 00:52:32,130 - Dasar berandal kurang ajar! - Beraninya kamu! 1620 00:52:32,130 --> 00:52:34,329 - Buka jubahmu. - Buka jubahmu sekarang! 1621 00:52:34,499 --> 00:52:36,340 - Buka jubahmu. - Singkirkan tandunya. 1622 00:52:36,340 --> 00:52:38,369 Ada Jae Seok, Haha, dan So Min. 1623 00:52:38,369 --> 00:52:39,369 Kamu harus memilih satu. 1624 00:52:39,510 --> 00:52:40,639 Pilih satu. 1625 00:52:40,740 --> 00:52:41,969 - Pilih satu. - So Min pasti lucu. 1626 00:52:41,969 --> 00:52:43,780 - Aku juga ingin mencobanya. - Aku ingin So Min menjadi tuan. 1627 00:52:43,780 --> 00:52:44,780 Kamu ingin melakukannya, bukan? 1628 00:52:44,780 --> 00:52:46,210 - Baiklah. - Sudah kupilih. 1629 00:52:46,380 --> 00:52:47,780 Bantu So Min menjadi tuan. 1630 00:52:47,780 --> 00:52:48,909 Tapi kurasa dia akan menyebalkan. 1631 00:52:48,909 --> 00:52:50,219 Akan lebih baik jika aku menjadi tuan lagi. 1632 00:52:50,219 --> 00:52:51,519 Jika Jae Seok menjadi tuan lagi... 1633 00:52:51,519 --> 00:52:52,579 - Mari kita lihat. - Jae Seok. 1634 00:52:52,579 --> 00:52:53,690 Berikan kepadaku! 1635 00:52:53,690 --> 00:52:54,690 "Tiga pelayan menjatuhkan Tuan Lee" 1636 00:52:54,690 --> 00:52:56,820 "Siapa yang akan menjadi tuan baru di antara mereka?" 1637 00:52:56,820 --> 00:52:58,320 - Jae Seok. - Berikan kepadaku! 1638 00:52:58,320 --> 00:52:59,420 Benarkah itu Jae Seok? 1639 00:52:59,420 --> 00:53:00,789 "Yu Jae Seok." 1640 00:53:01,789 --> 00:53:03,559 "Jae Seok menjadi tuan lagi!" 1641 00:53:03,860 --> 00:53:05,059 "Tuan Rambo kembali!" 1642 00:53:05,059 --> 00:53:06,670 Sudah kuduga. 1643 00:53:06,670 --> 00:53:07,829 Buka itu sekarang juga. 1644 00:53:07,829 --> 00:53:09,740 Tuan Yu! 1645 00:53:09,740 --> 00:53:11,199 "Dia mengalami hari-hari menyedihkan" 1646 00:53:11,469 --> 00:53:12,670 - Diam. - Diamlah. 1647 00:53:12,670 --> 00:53:15,309 "Dia ditampar dan dipermalukan" 1648 00:53:15,309 --> 00:53:19,679 "Mereka mengejeknya karena menjadi Tuan Rambo" 1649 00:53:19,679 --> 00:53:22,110 "Kembalinya Tuan Yu yang agung" 1650 00:53:22,480 --> 00:53:23,849 - Lihat Jong Kook. - Sudah kuduga. 1651 00:53:23,849 --> 00:53:25,219 Jong Kook mulai lagi. 1652 00:53:25,519 --> 00:53:26,749 Sudah kuduga. 1653 00:53:27,389 --> 00:53:28,420 Sudah kuduga! 1654 00:53:28,519 --> 00:53:30,320 - Buka sekarang juga. - Sudah kuduga. 1655 00:53:30,320 --> 00:53:31,389 Dia akan naik ke sana lagi. 1656 00:53:31,389 --> 00:53:33,889 Kami menggunakan uang yang kamu berikan di ruang pelayan. 1657 00:53:34,490 --> 00:53:36,159 Anak sialan itu. 1658 00:53:36,159 --> 00:53:38,329 Kami kekurangan 15 nyang. 1659 00:53:38,329 --> 00:53:40,099 - Terima kasih untuk itu. - Kami menggunakan uangmu. 1660 00:53:40,099 --> 00:53:41,730 "Malaikat donasi" 1661 00:53:41,730 --> 00:53:43,139 Apa yang dia lakukan sebagai tuan? 1662 00:53:43,469 --> 00:53:45,240 Aku hanya memakai jubahnya sebentar. 1663 00:53:45,240 --> 00:53:46,240 Ini seperti peragaan busana. 1664 00:53:46,240 --> 00:53:47,809 - Sudah kuduga! - Buka sekarang juga! 1665 00:53:47,809 --> 00:53:49,740 Jae Seok harus menjadi tuan. 1666 00:53:49,740 --> 00:53:51,210 - Dia mendapatkannya lagi? - Tuan Yu. 1667 00:53:51,480 --> 00:53:53,150 "Menyanyikan lagu perayaan" 1668 00:53:53,150 --> 00:53:54,749 "Menyanyikan lagu perayaan" 1669 00:53:54,749 --> 00:53:56,949 "Pawai untuk merayakan kembalinya Tuan Yu" 1670 00:53:57,719 --> 00:54:00,019 "Tuan Rambo memimpin pawai" 1671 00:54:00,019 --> 00:54:02,420 "Dan para pelayan mengikuti di belakangnya" 1672 00:54:02,420 --> 00:54:04,420 "Bahkan penari dari pusat budaya bergabung" 1673 00:54:05,420 --> 00:54:08,630 "Perayaan mencapai klimaksnya" 1674 00:54:09,260 --> 00:54:11,059 "Astaga, aku tidak mau melakukannya" 1675 00:54:12,730 --> 00:54:14,469 "Pelayan Lee, yang sempat menjadi badut" 1676 00:54:14,469 --> 00:54:16,340 "Memutar tongkat untuk merayakan" 1677 00:54:17,869 --> 00:54:19,570 "Pawainya berakhir" 1678 00:54:19,809 --> 00:54:21,710 - Jong Kook. - Ya. 1679 00:54:21,809 --> 00:54:23,880 - Mulai hitungannya. - Baik, Tuan. 1680 00:54:23,880 --> 00:54:25,110 - Dia mulai lagi. - Dia mulai lagi. 1681 00:54:25,110 --> 00:54:26,240 - Ini membuatku gila. - Aku muak sekali. 1682 00:54:26,240 --> 00:54:27,510 - Kumohon. - Ayolah. 1683 00:54:27,610 --> 00:54:29,980 - Kita akan melakukannya lagi? - Berhitung! 1684 00:54:29,980 --> 00:54:31,420 - Lakukan dengan benar! - Ini membuatku gila. 1685 00:54:31,420 --> 00:54:33,219 Mari mulai dengan Kwang Soo. Mulai! 1686 00:54:33,219 --> 00:54:34,219 - Satu. - Dua. 1687 00:54:34,219 --> 00:54:35,249 - Tiga. - Empat. 1688 00:54:35,249 --> 00:54:36,289 - Lima. - Enam. 1689 00:54:36,289 --> 00:54:37,490 Tujuh. Akhir hitungan. 1690 00:54:37,490 --> 00:54:40,630 - Aku akan pergi ke desa, - Ini melelahkan. 1691 00:54:40,630 --> 00:54:41,960 - jadi, ambil tandunya. - Tandu! 1692 00:54:42,329 --> 00:54:43,329 - Tandu. - Siapa yang mengangkat? 1693 00:54:43,329 --> 00:54:45,059 - Beri tahu kami. - Angkatlah! 1694 00:54:45,199 --> 00:54:46,570 - Angkatlah. - Kamu 1695 00:54:46,570 --> 00:54:47,670 - Kamu harus mengangkatnya. - dan kamu. 1696 00:54:47,829 --> 00:54:49,699 Tuan Yu, kapan kita akan membeli bahan-bahan untuk hotteok? 1697 00:54:49,699 --> 00:54:52,940 - Apa? - Tuan Yu, saat bepergian, 1698 00:54:53,409 --> 00:54:54,940 pilih pelayan yang kamu inginkan, 1699 00:54:54,940 --> 00:54:57,340 dan kamu bisa bersantai di SUV mewah. 1700 00:54:58,139 --> 00:54:59,139 Aku ingin menaikinya. 1701 00:54:59,139 --> 00:55:00,579 Aku tidak boleh ikut dalam penempatan produk? 1702 00:55:01,349 --> 00:55:03,849 - Baik, sekarang... - Pilih aku. 1703 00:55:03,849 --> 00:55:07,519 Kalian semua melihat bagaimana kondisinya saat Tuan Lee memimpin. 1704 00:55:07,519 --> 00:55:08,719 - Benar. - Sekarang. 1705 00:55:08,990 --> 00:55:10,789 - Aku akan... - Aku berada di tempat yang tepat. 1706 00:55:10,789 --> 00:55:12,159 Diam! 1707 00:55:12,159 --> 00:55:13,159 "Diam!" 1708 00:55:13,260 --> 00:55:14,929 Beraninya kamu membuka mulutmu. 1709 00:55:16,499 --> 00:55:18,099 - Dia menikmatinya. - Siapa bilang kamu boleh bicara? 1710 00:55:18,800 --> 00:55:19,969 Siapa bilang kamu boleh bicara? 1711 00:55:19,969 --> 00:55:21,230 Tadi dia bilang... 1712 00:55:21,230 --> 00:55:23,199 - Aku bilang begitu? - Tidak, Tuan. 1713 00:55:23,199 --> 00:55:25,670 Tadi dia menyebut dirinya agen khusus. 1714 00:55:26,510 --> 00:55:27,909 Se Chan, ikutlah denganku. 1715 00:55:27,909 --> 00:55:29,570 - Dia? - Terima kasih. 1716 00:55:29,740 --> 00:55:31,340 - Aku akan membawanya. - Karena dia nyaman. 1717 00:55:31,340 --> 00:55:33,510 Kurasa dia berniat menipuku. 1718 00:55:33,510 --> 00:55:34,610 - Benar juga. - Kemarilah. 1719 00:55:34,610 --> 00:55:36,110 - Sebaiknya kamu pergi. - Tentu. 1720 00:55:36,110 --> 00:55:37,420 Aku akan beristirahat. 1721 00:55:38,249 --> 00:55:40,420 Tuan Yu, keputusanmu tepat. 1722 00:55:40,420 --> 00:55:42,090 Benar. 1723 00:55:43,219 --> 00:55:47,389 "Tuan Yu dan Pelayan Yang tiba di tempat untuk beristirahat" 1724 00:55:48,190 --> 00:55:49,630 - Silakan masuk. - Sekarang? 1725 00:55:51,659 --> 00:55:53,130 "Biar aku..." 1726 00:55:53,699 --> 00:55:55,869 Hanya Tuan Yu yang boleh masuk ke mobil. 1727 00:55:57,300 --> 00:55:59,099 Sial! Ini... 1728 00:55:59,099 --> 00:56:00,210 Lalu apa yang harus kulakukan? 1729 00:56:00,240 --> 00:56:02,670 Kamu bisa menunggu di luar dan membukakan pintu untuknya. 1730 00:56:02,670 --> 00:56:04,309 - Hei. - Apa ini? 1731 00:56:04,510 --> 00:56:05,579 Kalau begitu, aku tinggal di mana? 1732 00:56:05,840 --> 00:56:07,249 Berdiri saja di sana. 1733 00:56:07,249 --> 00:56:08,780 Kamu ingin aku menunggu di sini? 1734 00:56:08,880 --> 00:56:10,550 Bagian dalamnya sangat luas. 1735 00:56:11,449 --> 00:56:12,949 Astaga, ini bagus. 1736 00:56:13,249 --> 00:56:14,719 "Juru kamera masuk untuk merekam Tuan Yu" 1737 00:56:14,719 --> 00:56:16,760 Dia boleh masuk tapi aku tidak? 1738 00:56:17,260 --> 00:56:20,429 Juru Kamera, aku akan merekamnya. 1739 00:56:22,190 --> 00:56:23,530 Sebenarnya, 1740 00:56:23,530 --> 00:56:25,159 kamu tidak membutuhkanku di sini. 1741 00:56:25,499 --> 00:56:26,929 Kamu hanya merekam bagian dalamnya. 1742 00:56:28,230 --> 00:56:29,999 Apa ini salah satu syarat mereka? 1743 00:56:30,469 --> 00:56:31,940 Salah satu dari kita berdiri di luar? 1744 00:56:32,170 --> 00:56:34,940 "Penempatan produk pun mendiskriminasi berdasarkan status" 1745 00:56:34,940 --> 00:56:36,039 Berapa koin yang kamu miliki? 1746 00:56:36,210 --> 00:56:38,309 - Astaga, dia menyebalkan hari ini. - Aku harus memilihnya kali ini. 1747 00:56:38,309 --> 00:56:40,010 - Dia... - Dia melewati batas. 1748 00:56:40,010 --> 00:56:42,449 - Dia sangat menyebalkan. - Aku tahu. Ini menyiksaku. 1749 00:56:42,480 --> 00:56:44,449 - Aku sudah memakai semua koinku. - Aku juga. 1750 00:56:45,320 --> 00:56:46,820 Ayo pilih Jong Kook. 1751 00:56:46,820 --> 00:56:49,019 - Astaga, dia menyebalkan hari ini. - Aku harus memilihnya kali ini. 1752 00:56:49,019 --> 00:56:50,590 - Dia... - Dia melewati batas. 1753 00:56:50,590 --> 00:56:53,059 - Dia sangat menyebalkan. - Aku tahu. Ini menyiksaku. 1754 00:56:53,360 --> 00:56:54,389 Selamat datang. 1755 00:56:54,389 --> 00:56:56,090 Berapa harga bahan-bahan hotteok? 1756 00:56:56,360 --> 00:56:59,559 Harga tepung 12 nyang, dan gula 8 nyang. 1757 00:56:59,559 --> 00:57:00,829 Kalau begitu, beri kami tepung saja. 1758 00:57:00,829 --> 00:57:01,969 "Kalau begitu, beri kami tepung saja" 1759 00:57:01,969 --> 00:57:03,340 - Kamu hanya butuh ini? - Ya. 1760 00:57:03,340 --> 00:57:04,369 "Bagaimana dengan gula?" 1761 00:57:04,369 --> 00:57:06,170 - Kamu tidak menambahkan gula? - Tidak perlu. 1762 00:57:06,170 --> 00:57:08,240 Kami akan membuatnya hanya dengan tepung. 1763 00:57:08,269 --> 00:57:10,280 - Ini. - Baik, kalau begitu... 1764 00:57:10,280 --> 00:57:11,480 "Hanya memakai 12 nyang untuk tepung" 1765 00:57:11,480 --> 00:57:12,610 Aku punya 12 nyang. 1766 00:57:13,610 --> 00:57:15,249 - Halo. - Hai. 1767 00:57:15,449 --> 00:57:17,820 - Aku memasukkan lima nyang. - Siapa yang akan kamu pilih? 1768 00:57:17,920 --> 00:57:20,490 - Aku membayar untuk mengganti tuan. - Tuan Yu? 1769 00:57:20,490 --> 00:57:22,320 Kenapa kamu membawa Se Chan? 1770 00:57:23,050 --> 00:57:24,389 Haha dan aku 1771 00:57:24,389 --> 00:57:26,490 membeli stik untuk menjadikanmu tuan baru. 1772 00:57:26,490 --> 00:57:29,230 Diamlah dan ambilkan yakgwa. Kamu membuatku kesal. 1773 00:57:29,690 --> 00:57:32,960 "Tuan Yu punya masalah pengendalian emosi" 1774 00:57:32,960 --> 00:57:34,670 Kita tidak akan bisa melihat mereka bersama lagi. 1775 00:57:34,670 --> 00:57:36,740 - Apakah dia histeris? - Astaga. 1776 00:57:36,740 --> 00:57:38,539 Semua tuan sensitif. 1777 00:57:38,570 --> 00:57:39,940 Aku lebih suka Tuan Lee 1778 00:57:39,940 --> 00:57:41,909 karena dia memberi kami lebih banyak uang. Bukankah begitu? 1779 00:57:41,909 --> 00:57:43,539 Jauh lebih baik saat kita memiliki Tuan Lee. 1780 00:57:43,539 --> 00:57:46,650 - Benar. Dia bahkan membayar lebih. - Aku sangat marah. 1781 00:57:46,650 --> 00:57:48,380 Cepat buat hotteok. Hei! 1782 00:57:49,010 --> 00:57:50,119 Kamu. Kemarilah. 1783 00:57:50,280 --> 00:57:51,519 "Kamu. Kemarilah"? 1784 00:57:52,019 --> 00:57:53,490 - Kemarilah. - Kenapa? 1785 00:57:53,490 --> 00:57:54,619 Kemarilah. 1786 00:57:55,219 --> 00:57:56,449 "Lihat wajahnya" 1787 00:57:56,449 --> 00:57:58,219 Lihat riasannya. 1788 00:57:58,219 --> 00:57:59,559 Kamu tahu ada ingus di wajahmu, bukan? 1789 00:57:59,559 --> 00:58:00,559 "Dia tampak lebih menyedihkan" 1790 00:58:00,559 --> 00:58:04,300 Hei, hanya mereka yang bekerja. 1791 00:58:04,760 --> 00:58:06,670 - Kenapa kamu tidak bekerja? - Aku lapar. 1792 00:58:06,670 --> 00:58:10,240 Siapa yang peduli jika kamu lapar? Semua orang di sini lapar. 1793 00:58:10,240 --> 00:58:12,369 Kamu memukul bagian mana? Aku mendengar suara keras. 1794 00:58:12,369 --> 00:58:14,740 Maksudku, dia terlalu lama bermalas-malasan. 1795 00:58:14,740 --> 00:58:16,340 Kenapa kamu tidak bekerja? 1796 00:58:17,340 --> 00:58:18,440 - Maksudku... - Katakan. 1797 00:58:18,440 --> 00:58:20,949 Aku harus pergi ke toko, jadi, tidak sempat makan. 1798 00:58:20,949 --> 00:58:22,110 Astaga. 1799 00:58:22,110 --> 00:58:23,749 "Tuan Yu tidak suka para pelayannya tidak bekerja" 1800 00:58:23,749 --> 00:58:25,749 Aku sangat kesal tadi. 1801 00:58:25,749 --> 00:58:27,420 Kurasa ide yang bagus menekan dengan ini. 1802 00:58:27,420 --> 00:58:30,690 - Kurasa itu akan sangat pedas. - Siapa yang menambahkan cabai? 1803 00:58:30,860 --> 00:58:32,559 Ini hidangan campuran. 1804 00:58:32,559 --> 00:58:34,429 Siapa yang menambahkan cabai di hotteok? 1805 00:58:34,429 --> 00:58:35,460 Ini hidangan campuran. 1806 00:58:35,460 --> 00:58:36,699 Biarkan saja dia. 1807 00:58:36,699 --> 00:58:37,800 - Lihat saja nanti. - Kamu mengeluh 1808 00:58:37,800 --> 00:58:39,800 padahal tidak membantunya. Astaga, yang benar saja. 1809 00:58:39,829 --> 00:58:40,869 Tunggu. 1810 00:58:41,800 --> 00:58:43,340 - Jong Kook. - Ya, Tuan! 1811 00:58:43,400 --> 00:58:46,240 - Tinggalkan Ji Hyo, Se Chan, - Baiklah. 1812 00:58:46,539 --> 00:58:48,039 - dan So Min di sini, - Baiklah. 1813 00:58:48,110 --> 00:58:50,240 dan biarkan yang lain lari keliling di sini. 1814 00:58:50,240 --> 00:58:51,409 Kamu harus membawa mereka lalu... 1815 00:58:51,409 --> 00:58:53,380 - Apa maksudmu? - Kami bukan anjing! 1816 00:58:53,380 --> 00:58:55,550 - Sampai mana? - Naik tangga, lalu kembali. 1817 00:58:55,550 --> 00:58:57,480 - Kenapa kami harus berlari? - Baik. 1818 00:58:57,480 --> 00:58:58,480 Kenapa dia tiba-tiba 1819 00:58:58,480 --> 00:58:59,480 - menyuruh kami lari? - Berbaris! 1820 00:58:59,480 --> 00:59:01,519 - Berbarislah sekarang! - Haha, kamu boleh tetap di sini. 1821 00:59:01,519 --> 00:59:03,150 Hanya kami berdua? 1822 00:59:03,150 --> 00:59:05,059 Berbaris dan mulai hitungannya. 1823 00:59:05,059 --> 00:59:06,159 - Satu. - Dua. 1824 00:59:06,159 --> 00:59:07,659 - Tiga. Akhir hitungan. - Baiklah. Bagus. 1825 00:59:07,659 --> 00:59:10,659 Nanti aku menyusul. Kita akan memutar di sini. 1826 00:59:10,659 --> 00:59:13,230 - Siap. Mulai dengan kaki kiri. - Apa ini? 1827 00:59:13,230 --> 00:59:15,599 Kiri. 1828 00:59:15,599 --> 00:59:16,639 Kenapa kita melakukan ini? 1829 00:59:16,639 --> 00:59:19,139 Kiri. 1830 00:59:19,139 --> 00:59:21,010 - Apa ini? - Mulai berhitung! 1831 00:59:21,010 --> 00:59:24,110 - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. 1832 00:59:24,110 --> 00:59:25,679 - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. 1833 00:59:25,679 --> 00:59:28,179 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 1834 00:59:28,179 --> 00:59:30,050 - Mereka kembali. - Satu, dua, 1835 00:59:30,050 --> 00:59:31,679 - tiga, empat. - Ini bagus. 1836 00:59:31,679 --> 00:59:33,349 - Satu, dua, tiga, empat. - Itu bagus. 1837 00:59:33,349 --> 00:59:34,420 - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. 1838 00:59:34,420 --> 00:59:36,349 - Ini bagus. - Mereka semua tampak sangat lelah. 1839 00:59:36,349 --> 00:59:37,860 - Tiga, empat. - Tiga, empat. 1840 00:59:37,860 --> 00:59:39,420 - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. 1841 00:59:39,420 --> 00:59:41,260 - Berhenti. - Satu, dua. 1842 00:59:41,260 --> 00:59:42,559 - Pak Kim. - Ya, Tuan. 1843 00:59:42,659 --> 00:59:44,030 - Mereka berlari dengan baik? - Mereka olahraga. 1844 00:59:44,030 --> 00:59:46,429 - Ya, mereka mendengarkanku. - Lihatlah mereka berkeringat. 1845 00:59:46,429 --> 00:59:47,769 Kamu harus melapor kepadaku sekarang. 1846 00:59:47,769 --> 00:59:49,530 - Tidak ada pemberontak. - Itu bagus. Bagus. 1847 00:59:49,530 --> 00:59:51,539 - Pak Kim, kamu memang... - Dia tersenyum. 1848 00:59:51,539 --> 00:59:53,940 - Kamu sangat mahir dalam hal ini. - Jong Kook tersenyum lebar. 1849 00:59:53,940 --> 00:59:55,909 - Ini. Kerja bagus. - Terima kasih, Tuan. 1850 00:59:55,909 --> 00:59:58,039 Aku tidak ingin hidup seperti dia. 1851 00:59:58,210 --> 00:59:59,840 Istirahat di tempat. Kalian boleh pergi. 1852 00:59:59,840 --> 01:00:00,949 Kalian boleh pergi! 1853 01:00:00,949 --> 01:00:02,179 - Kalian boleh pergi. - Apa ini? 1854 01:00:02,179 --> 01:00:03,749 Dia menyuruhmu berlari. 1855 01:00:03,749 --> 01:00:05,420 - Kami tidak mendapatkannya? - Kamu tidak memberi kami? 1856 01:00:05,420 --> 01:00:07,849 Dia menyruhmu lari agar kamu tidak mencoba menjatuhkannya. 1857 01:00:07,849 --> 01:00:10,119 Jika tetap bersama, mereka terus merencanakan sesuatu. 1858 01:00:10,119 --> 01:00:11,119 Tuan Yu, silakan duduk. 1859 01:00:11,119 --> 01:00:13,059 Astaga, lihat ini. 1860 01:00:13,659 --> 01:00:16,389 Ini tampak luar biasa. 1861 01:00:17,329 --> 01:00:20,030 "Dia memakannya sendiri dengan rakus" 1862 01:00:20,829 --> 01:00:23,030 "Semoga itu sesuai seleranya" 1863 01:00:24,440 --> 01:00:25,440 Benarkah? 1864 01:00:25,440 --> 01:00:27,570 Bahan-bahan pedas, asin, dan manis berpadu dengan baik. 1865 01:00:27,570 --> 01:00:29,409 - Benar. Rasanya manis dan asin. - Selain itu, 1866 01:00:29,570 --> 01:00:30,880 karena cabai Cheongyang, 1867 01:00:31,380 --> 01:00:32,840 - ini tidak berminyak. - Dengar? 1868 01:00:33,309 --> 01:00:35,449 Dengar? Sudah kubilang kita harus menambahkan cabai Cheongyang. 1869 01:00:35,679 --> 01:00:36,949 Astaga, enak sekali. 1870 01:00:38,679 --> 01:00:41,389 Dia menghabiskan semuanya. Tuan Yu menghabiskannya. 1871 01:00:41,449 --> 01:00:44,159 - Aku senang dia menghabiskannya. - Aku juga senang. 1872 01:00:44,159 --> 01:00:46,420 Baiklah, Semuanya! Rangkullah satu sama lain. 1873 01:00:46,420 --> 01:00:48,590 Ayo! Rangkullah satu sama lain. 1874 01:00:48,590 --> 01:00:49,590 - Ayo. - Astaga. 1875 01:00:49,590 --> 01:00:50,860 - Kenapa... - Kenapa kita melakukan ini? 1876 01:00:50,860 --> 01:00:51,960 Kenapa perintahnya banyak? 1877 01:00:51,960 --> 01:00:54,130 - Apa yang kita lakukan selanjutnya? - Mari 1878 01:00:54,199 --> 01:00:57,070 saling berterima kasih karena sudah membuat hotteok yang lezat 1879 01:00:57,139 --> 01:01:00,139 yang kita semua nikmati. 1880 01:01:00,809 --> 01:01:03,440 "Sorakan yang hanya diinginkan Jae Seok" 1881 01:01:04,139 --> 01:01:06,440 "Aku sungguh tidak ingin melakukan ini" 1882 01:01:08,349 --> 01:01:09,679 "Tuan Yu suka hubungan seperti keluarga" 1883 01:01:09,679 --> 01:01:10,679 "Dengan para pelayannya" 1884 01:01:10,679 --> 01:01:12,480 - Ke depan. - Ayo. 1885 01:01:12,480 --> 01:01:14,150 - Satukan tangan kalian. - Satukan semuanya! 1886 01:01:14,150 --> 01:01:15,619 Baiklah. 1887 01:01:15,650 --> 01:01:16,960 - Mari - Ya! 1888 01:01:16,960 --> 01:01:18,260 mendoakan kesehatan semua orang. 1889 01:01:18,260 --> 01:01:19,960 - Tidakkah rumah ini - Mari saling menyemangati. 1890 01:01:19,960 --> 01:01:21,690 - mengizinkan pelayan beristirahat? - Tidak. 1891 01:01:21,690 --> 01:01:24,130 Kenapa dia sangat energik seharian? 1892 01:01:24,130 --> 01:01:25,559 Katakan "ayo" pada hitungan ketiga. Satu, dua, tiga. 1893 01:01:25,559 --> 01:01:27,699 - Ayo! - Ayo! 1894 01:01:27,699 --> 01:01:29,530 Itu bagus! Ayo! 1895 01:01:30,340 --> 01:01:32,300 Aku bahkan tidak bisa melawannya karena tidak punya uang. 1896 01:01:32,300 --> 01:01:34,039 - Ini membuatku gila. - Kalian boleh pergi! 1897 01:01:34,039 --> 01:01:35,340 - Bubar! - Bubar! 1898 01:01:35,340 --> 01:01:37,309 - Mari istirahat. - Kalian boleh pergi! 1899 01:01:37,309 --> 01:01:39,639 - Kalian boleh istirahat. - Pergilah ke ruang pelayan. 1900 01:01:39,639 --> 01:01:40,650 Pergilah ke ruang pelayan. 1901 01:01:40,650 --> 01:01:42,210 - Apa ada sesuatu? - Ada dua. 1902 01:01:42,210 --> 01:01:43,550 - Ayo kumpulkan semua koin kita. - Baik. 1903 01:01:43,550 --> 01:01:44,820 "Beristirahat sejenak setelah bekerja keras" 1904 01:01:44,820 --> 01:01:46,019 Aku harus berbaring. 1905 01:01:46,650 --> 01:01:47,749 Aku sangat lelah. 1906 01:01:47,749 --> 01:01:49,219 "Seok Sam menemukan tempat untuk istirahat" 1907 01:01:49,219 --> 01:01:50,659 Ini nyaman. 1908 01:01:50,659 --> 01:01:52,659 "Dia berbaring sambil mengerang" 1909 01:01:53,059 --> 01:01:56,260 Ini nyaman. Nyaman sekali bisa berbaring. 1910 01:01:56,260 --> 01:01:57,360 "Memakai buku sebagai bantal" 1911 01:01:57,360 --> 01:02:00,929 "Lalu dia tertidur di posisi yang sama" 1912 01:02:01,829 --> 01:02:05,940 "Saat itu, staf melihat Pelayan Jee tertidur lelap" 1913 01:02:06,340 --> 01:02:09,940 "Dia tertidur lelap tanpa mengetahui apa yang terjadi" 1914 01:02:11,740 --> 01:02:13,650 - Dia tidur. - Diam. 1915 01:02:13,650 --> 01:02:16,380 - Dia benar-benar tidur. - Ayo mulai. 1916 01:02:16,650 --> 01:02:17,679 Seok Jin sedang tidur. 1917 01:02:17,679 --> 01:02:19,050 "Ayo mulai. Seok Jin sedang tidur" 1918 01:02:19,179 --> 01:02:22,749 "Bahkan staf bersiap merekam untuk mempermainkan Seok Sam" 1919 01:02:22,749 --> 01:02:25,389 - Apa tidur kalian nyenyak? - Ya, Tuan. 1920 01:02:25,389 --> 01:02:26,590 - Apa tidur kalian nyenyak? - Ya, Tuan. 1921 01:02:26,590 --> 01:02:27,630 Kamu ingin kami melakukan apa? 1922 01:02:27,630 --> 01:02:29,360 - Kami akan melakukan apa pun. - Sekarang... 1923 01:02:29,389 --> 01:02:31,699 - Tunggu. Jong Kook. - Ya, Tuan. 1924 01:02:31,699 --> 01:02:33,929 Bisa kita mulai berhitung? 1925 01:02:33,929 --> 01:02:34,969 - Mari mulai denganmu. - Satu. 1926 01:02:34,969 --> 01:02:35,969 - Dua. - Tiga. 1927 01:02:35,969 --> 01:02:36,969 - Empat. - Lima. 1928 01:02:36,969 --> 01:02:38,039 Enam. Akhir hitungan. 1929 01:02:38,039 --> 01:02:39,639 - Apa? - Hanya ada enam orang? 1930 01:02:39,639 --> 01:02:41,369 - Ini... - Kalian hanya berenam? 1931 01:02:41,740 --> 01:02:42,940 Yang satunya pergi ke mana? 1932 01:02:42,940 --> 01:02:45,240 - Aku akan bersiap mengejarnya! - Dia pergi ke mana? 1933 01:02:45,240 --> 01:02:46,880 - Aku akan mengejarnya! - Dia pergi ke mana? 1934 01:02:47,210 --> 01:02:48,449 Yang satunya pergi ke mana? 1935 01:02:48,449 --> 01:02:50,480 - Aku akan mengejarnya! - Yang satunya pergi ke mana? 1936 01:02:50,480 --> 01:02:51,949 Pemburu budak akan menemukannya. 1937 01:02:51,949 --> 01:02:53,119 Pemburu budak akan menemukannya. 1938 01:02:53,889 --> 01:02:55,650 Astaga. 1939 01:02:55,650 --> 01:02:56,920 "Terkejut mendengar kabar pemburu budak" 1940 01:02:57,420 --> 01:02:59,219 Astaga. 1941 01:02:59,219 --> 01:03:00,530 "Mengintip" 1942 01:03:00,530 --> 01:03:01,889 - Lihat wajahnya. - Apa yang kamu lakukan? 1943 01:03:01,889 --> 01:03:03,699 - Apa? - Ada apa dengan wajahnya? 1944 01:03:03,699 --> 01:03:05,130 - Untuk sesaat... - Berandal. 1945 01:03:05,130 --> 01:03:07,170 Aku diberi tahu boleh beristirahat selagi anggota staf makan. 1946 01:03:07,170 --> 01:03:08,329 Fokuslah. 1947 01:03:08,699 --> 01:03:10,139 - Kenapa kamu terhuyung-huyung? - Hei. 1948 01:03:10,440 --> 01:03:11,900 - Tiba-tiba... - Astaga. 1949 01:03:11,900 --> 01:03:14,309 Bagaimana wajahnya bisa sangat bengkak dalam waktu singkat? 1950 01:03:14,369 --> 01:03:15,369 Berandal. 1951 01:03:15,369 --> 01:03:16,710 - Kenapa kamu tidak membangunkanku? - Hei. 1952 01:03:16,840 --> 01:03:18,240 Kenapa kamu memakai buku sebagai bantal? 1953 01:03:18,240 --> 01:03:19,740 "Kenapa kamu memakai buku sebagai bantal?" 1954 01:03:20,010 --> 01:03:21,179 Hei. 1955 01:03:21,249 --> 01:03:22,449 - Maksudku... - Kenapa melakukan itu? 1956 01:03:22,510 --> 01:03:23,980 Kurasa dia kedinginan. 1957 01:03:24,150 --> 01:03:25,519 - Dia pasti kedinginan. - Dingin. 1958 01:03:25,519 --> 01:03:27,420 - Dia pasti kedinginan. - Tidur siangku nyenyak. 1959 01:03:27,590 --> 01:03:29,190 Astaga, ini sangat menyegarkan. 1960 01:03:29,190 --> 01:03:30,420 Kamu sehat? 1961 01:03:30,420 --> 01:03:31,460 Aku sehat. 1962 01:03:32,289 --> 01:03:34,230 Kamu baik-baik saja? 1963 01:03:34,289 --> 01:03:35,960 Kamu baik-baik saja? 1964 01:03:36,230 --> 01:03:37,829 - Aku sehat. - Dia sehat! 1965 01:03:37,829 --> 01:03:40,230 - Aku iri pada Seok Jin. - Dia menjadi bersemangat. 1966 01:03:40,800 --> 01:03:43,940 "Air dingin membantu Seok Sam menemukan kekuatannya" 1967 01:03:43,940 --> 01:03:45,499 - Aku sehat. - Dia sehat. 1968 01:03:45,840 --> 01:03:47,309 Seok Jin sudah kembali. 1969 01:03:47,309 --> 01:03:48,469 Aku sehat. 1970 01:03:48,469 --> 01:03:50,510 - Aku sehat. - Seok Sam, kamu baik-baik saja? 1971 01:03:50,510 --> 01:03:52,110 - Aku baik-baik saja. - Tenagamu sudah pulih? 1972 01:03:52,539 --> 01:03:53,849 - Waktunya makan. - Kita harus makan. 1973 01:03:53,849 --> 01:03:55,849 - Mari siapkan santapan ketiga. - "Kita harus makan." 1974 01:03:55,980 --> 01:03:57,619 - Seok Sam, pergilah. - Kamu yang sehat. 1975 01:03:57,619 --> 01:03:59,019 Lihat berapa harga bahan-bahannya. 1976 01:03:59,079 --> 01:04:00,320 Astaga. 1977 01:04:00,920 --> 01:04:02,349 Kenapa mereka menyuruhku bekerja keras? 1978 01:04:02,690 --> 01:04:04,219 Patbingsu. 1979 01:04:04,820 --> 01:04:06,219 Aku datang untuk bahan-bahan patbingsu. 1980 01:04:06,590 --> 01:04:07,960 Ada di sini. 1981 01:04:07,960 --> 01:04:09,230 - Kami harus menghancurkan esnya? - Ya. 1982 01:04:09,230 --> 01:04:10,599 Harga semua bahannya dua nyang. 1983 01:04:10,599 --> 01:04:12,230 Satu, dua, tiga, empat, 1984 01:04:12,230 --> 01:04:13,400 lima, enam, tujuh. 1985 01:04:13,969 --> 01:04:15,070 14 nyang. 1986 01:04:15,070 --> 01:04:16,670 "Membeli semua bahan akan menghabiskan 14 nyang" 1987 01:04:16,670 --> 01:04:17,940 Baiklah. 1988 01:04:18,039 --> 01:04:19,570 Haruskah aku berjalan-jalan? 1989 01:04:19,969 --> 01:04:21,269 Kamu mau jalan-jalan? 1990 01:04:21,610 --> 01:04:22,769 Tuan Yu 1991 01:04:23,039 --> 01:04:24,639 akan berjalan-jalan. 1992 01:04:24,880 --> 01:04:26,110 Baiklah. 1993 01:04:26,309 --> 01:04:27,780 Haruskah aku berjalan-jalan? 1994 01:04:27,780 --> 01:04:29,150 "Tuan Yu berjalan-jalan sebentar sendirian" 1995 01:04:29,150 --> 01:04:30,349 Tuan Yu 1996 01:04:30,579 --> 01:04:32,079 akan berjalan-jalan. 1997 01:04:32,079 --> 01:04:33,280 Berapa koin yang kamu miliki? 1998 01:04:33,280 --> 01:04:34,449 - Berapa... - Kita harus pergi 1999 01:04:34,449 --> 01:04:36,119 - dan mendapatkan jumlahnya. - Ada yang punya tiga? 2000 01:04:36,119 --> 01:04:37,159 Kita harus mendapatkan jumlahnya. 2001 01:04:37,159 --> 01:04:38,590 - Koinku banyak. - Aku akan memakai koinku. 2002 01:04:39,159 --> 01:04:40,630 - Aku punya dua koin. - Aku juga punya koin. 2003 01:04:40,630 --> 01:04:41,990 - Jangan beli stik hukuman untukku. - Baiklah. 2004 01:04:41,990 --> 01:04:43,090 "Pergi sambil memeriksa jumlah koin" 2005 01:04:43,730 --> 01:04:44,860 Di sebelah sana. 2006 01:04:44,860 --> 01:04:46,030 "Memanggil pelayan ke ruang pelayan" 2007 01:04:46,030 --> 01:04:47,269 Ayo masuk. 2008 01:04:47,400 --> 01:04:48,829 Kalian pergi ke mana? 2009 01:04:48,829 --> 01:04:49,829 Hei. 2010 01:04:50,130 --> 01:04:51,269 Semua orang di sini. 2011 01:04:51,269 --> 01:04:52,499 "Semua orang berkumpul" 2012 01:04:52,499 --> 01:04:53,909 Koinnya cukup! Mari kita ganti tuannya! 2013 01:04:53,909 --> 01:04:55,469 "Mari kita ganti tuannya!" 2014 01:04:55,610 --> 01:04:57,940 "Para pelayan ingin mengganti tuannya lagi" 2015 01:04:57,980 --> 01:05:00,010 - Aku akan menyumbang satu koin. - Haruskah aku melakukan itu? 2016 01:05:00,010 --> 01:05:01,179 - Tiga koin. - Mari kita kumpulkan. 2017 01:05:01,179 --> 01:05:02,210 Baiklah. 2018 01:05:02,210 --> 01:05:03,210 - Ayo. - Ayo. 2019 01:05:03,210 --> 01:05:05,280 Ambil gulungan ini dan bacalah. 2020 01:05:05,380 --> 01:05:06,619 Semua orang menyumbang kecuali Jae Seok. 2021 01:05:06,619 --> 01:05:08,719 Tuan baru akan diputuskan dengan undian. 2022 01:05:08,949 --> 01:05:11,389 Mari kita incar hadiahnya. 2023 01:05:11,389 --> 01:05:14,360 "Semua pelayan bekerja untuk mengganti tuannya" 2024 01:05:14,360 --> 01:05:15,530 Baiklah. 2025 01:05:15,630 --> 01:05:16,789 Baik! Aku akan membuat pengumuman lain. 2026 01:05:16,789 --> 01:05:18,659 "Baik! Aku akan membuat pengumuman lain" 2027 01:05:18,800 --> 01:05:21,369 "Lagi?" 2028 01:05:21,900 --> 01:05:23,230 "Dengar ini, Tuan Yu. 2029 01:05:23,469 --> 01:05:25,199 Para pelayan berhasil melakukan pemberontakan. 2030 01:05:25,340 --> 01:05:26,499 Kamu bukan tuan. Kamu telah diturunkan 2031 01:05:26,499 --> 01:05:27,670 menjadi pelayan. 2032 01:05:27,670 --> 01:05:29,710 - Lepaskan. - Kini kalian akan memilih tuan baru 2033 01:05:29,710 --> 01:05:31,179 di antara para pelayan 2034 01:05:31,179 --> 01:05:32,610 - yang ikut memberontak." - Astaga. 2035 01:05:33,079 --> 01:05:34,449 Kerja bagus, Semuanya. 2036 01:05:34,480 --> 01:05:36,749 Aku tidak peduli siapa yang menjadi tuan. 2037 01:05:37,019 --> 01:05:38,349 Astaga. 2038 01:05:38,349 --> 01:05:40,050 - Ini keterlaluan. - Pilih tuan baru. 2039 01:05:40,050 --> 01:05:41,550 Peluang kita semua sama. 2040 01:05:41,550 --> 01:05:43,019 - Semoga aku menjadi tuan baru. - Sungguh. 2041 01:05:43,019 --> 01:05:44,219 Semoga aku menjadi tuan yang baru 2042 01:05:44,219 --> 01:05:45,619 - sekali saja. - Ini pergantian terakhir? 2043 01:05:45,760 --> 01:05:46,990 Kita tidak punya uang 2044 01:05:46,990 --> 01:05:48,230 - untuk mengganti tuan lagi. - Jae Seok! 2045 01:05:48,230 --> 01:05:50,090 - Ini pergantian terakhir. - Benar. 2046 01:05:50,760 --> 01:05:52,400 Ada banyak koin di dalamnya. 2047 01:05:53,059 --> 01:05:54,530 Mari saling membantu. 2048 01:05:54,530 --> 01:05:55,730 - Dia sudah memilih. - Dia sudah memilih. 2049 01:05:55,900 --> 01:05:57,139 Dia sudah memilih. 2050 01:05:57,139 --> 01:05:59,740 Jika tuan baru tidak berganti lagi, 2051 01:05:59,740 --> 01:06:01,769 dia akan menerima hadiah dan memilih anggota lain. 2052 01:06:01,769 --> 01:06:03,710 "Tuan terakhir akan menerima hadiah dan memilih anggota lain" 2053 01:06:03,710 --> 01:06:05,010 - Dia sudah memilih. - Siapa dia? 2054 01:06:05,010 --> 01:06:06,409 "Siapa yang akan menjadi tuan keempat?" 2055 01:06:06,409 --> 01:06:07,550 Aku. 2056 01:06:08,050 --> 01:06:09,579 Aku! 2057 01:06:09,579 --> 01:06:11,150 "Haha" 2058 01:06:11,150 --> 01:06:14,590 "Tuan barunya adalah Haha" 2059 01:06:15,050 --> 01:06:17,389 Astaga. Aku benar-benar tidak beruntung. 2060 01:06:17,389 --> 01:06:19,960 Kenapa aku tidak bisa menjadi tuan sekali saja? 2061 01:06:19,960 --> 01:06:22,159 - Sungguh. - Aku menyerahkan banyak koin. 2062 01:06:23,059 --> 01:06:26,059 Astaga. Aku benar-benar tidak beruntung. 2063 01:06:26,400 --> 01:06:28,329 - Aku tahu suaramu seperti tuan. - Tuan Ha. 2064 01:06:28,329 --> 01:06:30,400 Tuan Ha, kamu tahu cara kerjanya, bukan? 2065 01:06:30,400 --> 01:06:31,499 Kamu harus membantu sesama pelayan. 2066 01:06:31,499 --> 01:06:33,240 "Tuan Ha!" 2067 01:06:33,240 --> 01:06:34,409 Siapa ini? 2068 01:06:34,469 --> 01:06:36,309 Dilihat dari ketebalannya... 2069 01:06:37,740 --> 01:06:39,679 - Haha terpilih. - Aku mendapatkan posisi ini. 2070 01:06:39,679 --> 01:06:40,780 Aku mendapatkan posisi ini. 2071 01:06:41,849 --> 01:06:43,150 - Dia meraih hadiahnya. - Aku mendapatkannya. 2072 01:06:43,150 --> 01:06:44,550 Dia pasti akan menang. 2073 01:06:45,119 --> 01:06:47,889 Aku berulang kali mengatakan dia memiliki suara tuan. 2074 01:06:47,949 --> 01:06:49,820 Bantu dia berpakaian, Berandal. 2075 01:06:50,889 --> 01:06:52,190 - Pelayan Yu. - Bantu dia berpakaian. 2076 01:06:52,190 --> 01:06:53,929 - Hei. - Kenapa kamu... Kamu! 2077 01:06:54,530 --> 01:06:55,690 Kenapa kamu kurang ajar sekali? 2078 01:06:56,360 --> 01:06:59,329 Kenapa dia kurang ajar sekali? 2079 01:06:59,400 --> 01:07:01,070 Dia memelototiku tadi. 2080 01:07:01,869 --> 01:07:03,940 Pakaian itu sangat cocok untuknya. 2081 01:07:03,940 --> 01:07:06,199 Akhirnya dia menemukan pakaian yang sangat cocok untuknya. 2082 01:07:06,740 --> 01:07:08,409 - Dia tampak sangat manis. - "Dia tampak sangat manis." 2083 01:07:08,409 --> 01:07:09,769 - Kamu tampak manis sekali. - Baiklah. 2084 01:07:09,769 --> 01:07:11,980 - Kita akan makan patbingsu. - Baiklah. 2085 01:07:12,079 --> 01:07:13,240 Aku akan mendapat hadiah. 2086 01:07:13,510 --> 01:07:14,610 Kamu benar. 2087 01:07:14,610 --> 01:07:16,380 Salah satu dari kalian akan memenangkan hadiah bersamaku. 2088 01:07:16,380 --> 01:07:17,519 - Benar. - Baiklah. 2089 01:07:17,849 --> 01:07:19,119 Angkat tangan jika kalian keberatan. 2090 01:07:19,719 --> 01:07:21,050 - Tidak. - "Keberatan"? 2091 01:07:21,050 --> 01:07:22,249 Tampaknya kamu keberatan. 2092 01:07:22,249 --> 01:07:23,420 Tidak, Tuan Ha. 2093 01:07:23,590 --> 01:07:25,619 Aku suka pilihan kata-katamu. 2094 01:07:25,960 --> 01:07:28,690 - Aku suka pilihan kata-katamu. - Tuan Ha, 2095 01:07:28,690 --> 01:07:30,159 kurasa kamu tidak membaca banyak buku. 2096 01:07:30,159 --> 01:07:31,300 Tuan Ha! 2097 01:07:31,300 --> 01:07:33,530 Aku bisa membawa bahan-bahannya jika kamu memberiku sepuluh koin. 2098 01:07:33,530 --> 01:07:35,599 - Kamu yakin? - Ya, aku yakin. 2099 01:07:35,599 --> 01:07:36,670 Aku akan pergi. 2100 01:07:36,670 --> 01:07:38,769 Aku bisa membawa bahan-bahannya jika kamu memberiku sepuluh koin. 2101 01:07:38,769 --> 01:07:40,099 "Dia tidak berhenti mengoceh" 2102 01:07:40,969 --> 01:07:42,940 Jangan lakukan itu. Dia akan bertemu bandit. 2103 01:07:42,940 --> 01:07:43,940 - Jong Kook. - Ya? 2104 01:07:43,940 --> 01:07:45,409 - Suruh dia berlari satu putaran. - Baiklah. 2105 01:07:45,409 --> 01:07:46,880 Kemarilah. 2106 01:07:46,880 --> 01:07:48,050 Kamu tidak perlu pergi. 2107 01:07:48,050 --> 01:07:49,749 - Bersiaplah. - Ayo dengarkan. 2108 01:07:49,749 --> 01:07:51,479 - Bersiaplah. - Baik! 2109 01:07:51,780 --> 01:07:53,019 Di tempat, dua kali lebih cepat. 2110 01:07:53,249 --> 01:07:54,820 Kiri. 2111 01:07:54,820 --> 01:07:56,320 - Kiri! - Dia payah dalam hal itu. 2112 01:07:56,419 --> 01:07:57,860 - Lagi. - Dia payah dalam hal itu. 2113 01:07:57,860 --> 01:07:58,990 - Siap, mulai. - Dia gugup. 2114 01:07:58,990 --> 01:08:02,090 - Kiri. - Ayolah. 2115 01:08:02,090 --> 01:08:03,530 Jalan selagi menyebutkan angkanya. 2116 01:08:03,530 --> 01:08:06,360 - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. 2117 01:08:06,459 --> 01:08:07,999 - Satu, dua, tiga, empat. - Pastikan kami dengar. 2118 01:08:07,999 --> 01:08:09,329 Satu, dua, tiga, empat. 2119 01:08:09,329 --> 01:08:10,740 Kami tidak bisa mendengarmu! 2120 01:08:10,869 --> 01:08:12,369 Sebutkan dengan lantang. 2121 01:08:12,369 --> 01:08:13,840 - Jalan sambil menyebutkan angkanya. - Satu, dua, 2122 01:08:13,840 --> 01:08:15,369 tiga, empat. 2123 01:08:15,369 --> 01:08:17,140 Satu, dua, tiga, empat. 2124 01:08:17,740 --> 01:08:18,840 Astaga. 2125 01:08:18,840 --> 01:08:20,140 "Dia berhenti begitu tidak terlihat" 2126 01:08:20,140 --> 01:08:21,550 Aku harus mencari uang. 2127 01:08:21,550 --> 01:08:23,279 "Aku harus mencari uang" 2128 01:08:23,279 --> 01:08:24,480 "Berapa koin yang dia miliki?" 2129 01:08:24,480 --> 01:08:25,749 Enam koin. 2130 01:08:26,279 --> 01:08:27,989 Aku tidak bisa mendengarmu! 2131 01:08:28,050 --> 01:08:29,489 Haruskah aku menjemputnya? 2132 01:08:30,289 --> 01:08:31,959 Aku tidak bisa mendengarmu! 2133 01:08:32,119 --> 01:08:33,359 Seseorang harus menjemputnya. 2134 01:08:33,419 --> 01:08:34,459 Baiklah. 2135 01:08:34,630 --> 01:08:36,529 - Jong Kook, jemput dia. - Baiklah. 2136 01:08:37,529 --> 01:08:38,529 Aku akan pergi. 2137 01:08:38,529 --> 01:08:39,959 - Aku bisa pergi. - Izinkan aku melakukannya. 2138 01:08:40,029 --> 01:08:42,400 - Lee Jee Bersaudara akan pergi. - Jangan menangis. 2139 01:08:42,400 --> 01:08:43,400 "Dia tiba-tiba memberikan penawaran" 2140 01:08:43,999 --> 01:08:45,100 Perasaan dan Intuisi harus pergi. 2141 01:08:45,100 --> 01:08:48,609 "Perasaan dan Intuisi harus pergi" 2142 01:08:48,739 --> 01:08:50,579 - Ayolah. - Jangan membuatnya emosional. 2143 01:08:50,579 --> 01:08:52,109 Jangan membiarkanku pergi seperti itu. 2144 01:08:52,609 --> 01:08:53,779 Perasaan! 2145 01:08:53,779 --> 01:08:54,980 - Intuisi! Silang! - Silang! 2146 01:08:54,980 --> 01:08:56,380 - Ayo pergi. - Kenapa... 2147 01:08:56,480 --> 01:08:58,350 Yang lainnya harus bersih-bersih. 2148 01:08:58,350 --> 01:08:59,380 Baiklah. 2149 01:08:59,380 --> 01:09:01,020 Bersihkan tempat ini. 2150 01:09:01,020 --> 01:09:02,119 Kami sudah selesai bersih-bersih. 2151 01:09:03,319 --> 01:09:05,989 - Kalian bertiga, ikut aku. - Kenapa? 2152 01:09:06,919 --> 01:09:08,090 Apa yang terjadi? 2153 01:09:08,090 --> 01:09:09,659 Tuan Ha, ada keadaan darurat. 2154 01:09:09,659 --> 01:09:10,900 Astaga. 2155 01:09:10,959 --> 01:09:12,400 - Dokter! - Astaga. 2156 01:09:12,829 --> 01:09:14,400 - Tuan Ha! - Seok Jin, kumohon. 2157 01:09:14,569 --> 01:09:16,470 Seok Sam, bangunlah. 2158 01:09:16,470 --> 01:09:18,400 Tuan Ha, ada keadaan darurat. 2159 01:09:18,499 --> 01:09:20,440 - Astaga. - Dokter! 2160 01:09:20,510 --> 01:09:21,810 - Sudah kuduga. - Seok Jin, kumohon. 2161 01:09:21,810 --> 01:09:23,010 Seok Sam, bangunlah. 2162 01:09:23,010 --> 01:09:24,279 Apa yang terjadi? 2163 01:09:24,440 --> 01:09:26,079 - Tuan Ha! - Seok Jin, kumohon. 2164 01:09:26,209 --> 01:09:28,249 Seok Sam, bangunlah. 2165 01:09:28,249 --> 01:09:29,779 Dia dalam perjalanan membeli bahan-bahan. 2166 01:09:29,880 --> 01:09:31,520 - Bangunlah. - Dengar. 2167 01:09:31,619 --> 01:09:34,119 - Maksudku... - Para bedebah itu. 2168 01:09:34,119 --> 01:09:36,220 Itu terjadi saat aku berpaling sebentar. 2169 01:09:36,590 --> 01:09:38,220 Aku kesal sekali. 2170 01:09:38,289 --> 01:09:40,560 - Dia dirampok. - Saat aku berpaling, 2171 01:09:40,560 --> 01:09:42,630 - dia dirampok. - Itu pencopet. 2172 01:09:42,630 --> 01:09:43,690 Sungguh. 2173 01:09:43,690 --> 01:09:44,999 Kamu tahu, 2174 01:09:45,130 --> 01:09:47,130 - aku terlalu fokus pada jalan. - Kami bahkan bertemu harimau. 2175 01:09:47,130 --> 01:09:48,369 Harimau! 2176 01:09:48,369 --> 01:09:49,529 Apa yang terjadi? 2177 01:09:49,770 --> 01:09:51,100 - Berengsek. - Aku terlalu fokus pada jalan. 2178 01:09:51,239 --> 01:09:53,539 "Dengar ini, Tuan Ha yang kurang ajar." 2179 01:09:53,539 --> 01:09:54,709 Berandal! 2180 01:09:55,770 --> 01:09:57,880 "Para pelayan berhasil melakukan pemberontakan. 2181 01:09:57,880 --> 01:09:58,880 Kamu bukan tuan lagi. 2182 01:09:58,880 --> 01:10:00,180 Kamu telah diturunkan menjadi pelayan. 2183 01:10:00,180 --> 01:10:02,650 - Bukankah ini berlebihan? - Kini kalian akan memilih tuan baru 2184 01:10:02,749 --> 01:10:04,319 di antara para pelayan yang ikut memberontak." 2185 01:10:04,680 --> 01:10:06,579 Aku baru menjadi tuan 2186 01:10:06,880 --> 01:10:09,350 kurang dari lima menit. Ini keterlaluan. 2187 01:10:09,350 --> 01:10:11,319 Diamlah. 2188 01:10:11,720 --> 01:10:13,090 Dia menjadi tuan selama lima menit. 2189 01:10:13,390 --> 01:10:15,430 Di lingkungan ini, 2190 01:10:15,430 --> 01:10:18,159 - ada banyak bandit. - Sungguh. 2191 01:10:18,359 --> 01:10:20,430 - Uang kita benar-benar sudah habis. - Uang kita habis. 2192 01:10:20,430 --> 01:10:21,930 Tuan berikutnya akan menjadi yang terakhir. 2193 01:10:21,930 --> 01:10:23,369 - Astaga. - Tuan berikutnya akan menang. 2194 01:10:23,369 --> 01:10:24,770 - Sungguh. - Semoga aku. 2195 01:10:24,900 --> 01:10:26,400 Kumohon. 2196 01:10:26,470 --> 01:10:28,109 - Pilih satu tanpa melihat. - Tidak penting siapa... 2197 01:10:28,109 --> 01:10:29,270 - Tidak penting siapa... - Silakan. 2198 01:10:29,409 --> 01:10:31,209 Akan luar biasa jika aku menjadi tuan kali ini. 2199 01:10:31,709 --> 01:10:32,779 Pilih satu. 2200 01:10:33,209 --> 01:10:35,579 Kumohon. Izinkan aku menjadi tuan sekali ini saja. 2201 01:10:35,579 --> 01:10:36,980 Izinkan aku menjadi tuan sekali ini saja. 2202 01:10:36,980 --> 01:10:38,480 Ini kesempatan terakhir. Kumohon. 2203 01:10:38,480 --> 01:10:40,419 Aku akan menciptakan desa yang damai. 2204 01:10:40,419 --> 01:10:41,819 Semoga bukan dia. 2205 01:10:41,819 --> 01:10:43,249 - Aku tidak akan bicara. - Semoga bukan dia. 2206 01:10:43,419 --> 01:10:44,859 Siapa? Jong Kook? 2207 01:10:44,959 --> 01:10:47,390 - Harus aku. - Kamu tidak pernah tahu. 2208 01:10:47,690 --> 01:10:51,699 "Siapa di antara Jae Seok, Seok Jin, Jong Kook, dan Kwang Soo?" 2209 01:10:51,699 --> 01:10:53,359 - Boleh aku memilih lagi? - Kenapa? 2210 01:10:53,359 --> 01:10:54,569 - Jae Seok lagi? - Apakah Jae Seok? 2211 01:10:54,569 --> 01:10:56,130 - Jae Seok lagi? - Tidak mungkin. 2212 01:10:56,130 --> 01:10:57,600 - Boleh aku memilih lagi? - Ayolah. 2213 01:10:57,600 --> 01:10:58,739 Siapa itu? 2214 01:10:58,739 --> 01:11:00,100 Apakah Jong Kook? 2215 01:11:00,640 --> 01:11:01,770 Astaga! 2216 01:11:01,770 --> 01:11:02,840 Jong Kook. 2217 01:11:05,039 --> 01:11:07,409 "Jong Kook menjadi tuan" 2218 01:11:07,409 --> 01:11:08,949 Kim Jong Kook! 2219 01:11:08,949 --> 01:11:10,449 Kim Jong Kook! 2220 01:11:10,720 --> 01:11:11,749 Astaga. 2221 01:11:11,749 --> 01:11:13,919 Sulit kupercaya. Baiklah. 2222 01:11:13,989 --> 01:11:16,550 "Ini masalahnya dengan Pelayan Kim" 2223 01:11:16,550 --> 01:11:20,119 "Absen tanpa henti tidak membuatnya lelah" 2224 01:11:20,119 --> 01:11:23,630 "Dia anjing setia yang rajin mengumpulkan koin" 2225 01:11:24,730 --> 01:11:27,470 "Dia menghilangkan stres kerja dengan membelah kayu bakar" 2226 01:11:27,470 --> 01:11:29,270 Lepaskan aku. 2227 01:11:29,270 --> 01:11:30,739 - Baiklah. Lepaskan aku. - Aku mendukungmu. 2228 01:11:31,100 --> 01:11:32,539 - Tuan Kim. - Berikan topinya. 2229 01:11:32,640 --> 01:11:34,669 - Beri dia pakaiannya. - Tuan Kim. 2230 01:11:34,909 --> 01:11:36,940 Dia bilang ingin memilih lagi. 2231 01:11:36,940 --> 01:11:38,380 - Siapa? - Dia. 2232 01:11:38,380 --> 01:11:39,579 - Kamu mau memilih lagi? - Tidak. 2233 01:11:39,579 --> 01:11:40,749 Haruskah aku melepas ini? 2234 01:11:40,749 --> 01:11:41,980 Tuan Kim. 2235 01:11:42,709 --> 01:11:44,579 Tolong suruh kami pulang. 2236 01:11:44,650 --> 01:11:46,279 - Baiklah. - Bisakah kita segera pulang? 2237 01:11:46,720 --> 01:11:48,090 - Astaga. - Lupakan saja. 2238 01:11:48,090 --> 01:11:49,690 Ada banyak pasien. 2239 01:11:50,050 --> 01:11:51,489 Siapa yang lelah? 2240 01:11:51,619 --> 01:11:54,329 Kita bisa pulang jika sudah makan patbingsu. 2241 01:11:54,329 --> 01:11:56,190 Ada banyak pasien. 2242 01:11:56,190 --> 01:11:57,829 Kita pasti sudah selesai jika sudah makan patbingsu. 2243 01:11:58,029 --> 01:11:59,300 - Patbingsu. - Ada pasien lain. 2244 01:11:59,300 --> 01:12:00,529 - Ada pasien lain. - Hei. 2245 01:12:00,529 --> 01:12:01,930 - Patbingsu. - Hei. 2246 01:12:01,930 --> 01:12:03,369 - Ada apa dengannya? - Buat dua barisan. 2247 01:12:03,369 --> 01:12:04,400 Kamu pikir kamu siapa? 2248 01:12:04,400 --> 01:12:05,640 - Kenapa dia? - Kamu pikir kamu siapa? 2249 01:12:05,640 --> 01:12:06,770 Ada apa dengannya? 2250 01:12:06,770 --> 01:12:08,109 - Jangan hiraukan. - Kamu pikir kamu siapa? 2251 01:12:08,109 --> 01:12:10,909 Tuan Kim memberiku instruksi. 2252 01:12:10,909 --> 01:12:13,109 - Kamu bekas anggota pasukan khusus. - Ya, Pak. 2253 01:12:13,109 --> 01:12:14,449 Kamu bekas anggota pasukan khusus. 2254 01:12:14,510 --> 01:12:15,880 - Bariskan mereka. - Itu konyol. 2255 01:12:15,880 --> 01:12:17,779 - Bariskan mereka. - Buat dua barisan. 2256 01:12:17,880 --> 01:12:19,119 Buat dua barisan. 2257 01:12:19,119 --> 01:12:20,550 - Buat dua barisan. - Aku hanya bisa 2258 01:12:20,550 --> 01:12:22,119 - mengikuti perintah. - Buat dua barisan. 2259 01:12:22,319 --> 01:12:23,319 Hitung. 2260 01:12:23,319 --> 01:12:24,520 - Satu. - Dua. 2261 01:12:24,520 --> 01:12:25,760 - Tiga. - Empat. 2262 01:12:25,890 --> 01:12:27,390 - Lima. - Enam. 2263 01:12:27,390 --> 01:12:28,560 Katakan, "Akhir hitungan." 2264 01:12:28,560 --> 01:12:29,890 - Kalian bertujuh. - Sebutkan angkamu. 2265 01:12:30,060 --> 01:12:31,560 Kamu pikir kamu siapa? 2266 01:12:32,130 --> 01:12:34,400 Apa dia pikir dia berkuasa? 2267 01:12:34,400 --> 01:12:35,699 Dia harus disiksa. 2268 01:12:35,699 --> 01:12:36,869 - Maksudku... - Sebutkan angkamu. 2269 01:12:36,869 --> 01:12:38,940 - Ya, Pak! Baik, Pak! - Mengerti? 2270 01:12:38,940 --> 01:12:40,069 - Lagi. - Lagi. 2271 01:12:40,069 --> 01:12:41,169 Tanpa menyebutkan angka, dia berkata, 2272 01:12:41,169 --> 01:12:42,609 "Kenapa ada enam pelayan?" 2273 01:12:43,310 --> 01:12:44,340 Baiklah. 2274 01:12:44,340 --> 01:12:45,940 Siapa yang akan pergi membeli bahan untuk patbingsu? 2275 01:12:45,940 --> 01:12:46,940 Aku akan melakukannya. 2276 01:12:46,940 --> 01:12:48,279 - Kamu punya uang? - Tidak. 2277 01:12:48,279 --> 01:12:49,380 Curi bahan-bahannya. 2278 01:12:50,850 --> 01:12:51,919 - Apa? - Tuan macam apa 2279 01:12:51,919 --> 01:12:53,319 - yang menyuruh pelayannya mencuri? - Mencuri? 2280 01:12:53,319 --> 01:12:54,319 Ya. 2281 01:12:54,319 --> 01:12:56,590 Ada banyak uang di ruang pelayan. 2282 01:12:56,590 --> 01:12:58,419 - Begitukah? - Haruskah kita ke sana? 2283 01:12:58,419 --> 01:13:00,459 Haruskah kita ke sana dan mencuri uang? 2284 01:13:00,459 --> 01:13:03,560 Aku harus menerima uang karena aku menjadi tuan, bukan? 2285 01:13:03,560 --> 01:13:06,029 Aku akan memberimu enam nyang. 2286 01:13:06,199 --> 01:13:08,669 - Baiklah. - Pasta kacang merah dan es? 2287 01:13:08,770 --> 01:13:10,230 Pasta kacang merah, es, dan kue beras. 2288 01:13:10,230 --> 01:13:11,970 Dia pandai melakukan tugas. 2289 01:13:11,970 --> 01:13:14,209 Ini seperti tugas biasa. 2290 01:13:14,209 --> 01:13:18,409 Es, pasta kacang merah, kue beras. Es, pasta kacang merah, kue beras. 2291 01:13:18,579 --> 01:13:20,680 Es, pasta kacang merah, kue beras. 2292 01:13:21,380 --> 01:13:22,810 Apa? 2293 01:13:22,810 --> 01:13:24,050 Ini akhirnya. 2294 01:13:24,480 --> 01:13:26,020 Ayo cepat makan lalu akhiri syuting ini. 2295 01:13:26,020 --> 01:13:27,489 Bisakah kita mengganti tuannya? 2296 01:13:27,690 --> 01:13:29,419 Tidak. Koin kita tidak cukup. 2297 01:13:29,419 --> 01:13:31,890 - Kita tidak punya uang. - Sungguh. 2298 01:13:32,359 --> 01:13:33,859 - Baiklah. - Jae Seok pergi ke mana? 2299 01:13:33,859 --> 01:13:35,130 - Apa? - Dia pergi ke mana? 2300 01:13:35,130 --> 01:13:36,989 "Tuan Kim mendapati Pelayan Yu menghilang" 2301 01:13:36,989 --> 01:13:39,260 Dia merencanakan sesuatu. Haruskah kami mengejarnya? 2302 01:13:39,260 --> 01:13:40,459 Jae Seok pergi ke mana? 2303 01:13:41,329 --> 01:13:45,300 "Tuan Kim pasti akan bertanya dia dari mana" 2304 01:13:45,300 --> 01:13:48,310 "Pelayan tiba-tiba menaruh kerangka A di punggungnya" 2305 01:13:48,310 --> 01:13:49,510 - Dia kembali. - Apa? 2306 01:13:49,510 --> 01:13:50,709 "Kenapa dia membawa kerangka A?" 2307 01:13:50,709 --> 01:13:52,779 - Kerangka A? - Persiapan macam apa ini? 2308 01:13:52,980 --> 01:13:54,180 Mari kita dengarkan. 2309 01:13:54,180 --> 01:13:56,079 - Mari dengarkan perkataannya. - Apa yang terjadi? 2310 01:13:56,409 --> 01:13:57,550 Mari kita dengarkan. 2311 01:13:57,550 --> 01:13:58,619 Mari dengarkan perkataannya. 2312 01:13:58,619 --> 01:14:00,150 Apa yang terjadi? 2313 01:14:00,150 --> 01:14:01,449 Bisakah dia meyakinkan Tuan Kim? 2314 01:14:01,449 --> 01:14:02,489 Tuan Kim, 2315 01:14:03,749 --> 01:14:05,359 aku mengubur Seok Sam di sebidang tanah yang bagus. 2316 01:14:05,359 --> 01:14:07,220 "Tuan Kim, aku mengubur Seok Sam di sebidang tanah yang bagus" 2317 01:14:07,220 --> 01:14:10,289 "Aku mengubur Seok Sam di sebidang tanah yang bagus" 2318 01:14:10,289 --> 01:14:11,430 Tidak! 2319 01:14:11,760 --> 01:14:13,930 - Seok Sam! - Tidak! 2320 01:14:13,930 --> 01:14:15,270 Seok Sam! 2321 01:14:15,270 --> 01:14:16,800 - Atasilah! - Astaga. 2322 01:14:16,970 --> 01:14:18,499 Kamu berjanji akan sehat! 2323 01:14:18,499 --> 01:14:20,810 Dia bahkan tidak bisa makan patbingsu. 2324 01:14:20,810 --> 01:14:22,169 Seok Sam. 2325 01:14:22,169 --> 01:14:23,640 Kita hampir selesai. 2326 01:14:23,869 --> 01:14:26,480 Dia menjadi santapan gagak. 2327 01:14:26,579 --> 01:14:28,380 Bagus karena berkurang satu orang untuk diberi makan. 2328 01:14:28,380 --> 01:14:29,480 Sedikit yang diberi makan lebih baik. 2329 01:14:29,480 --> 01:14:31,550 - Ini yang terbaik. - Ya, lebih baik seperti ini. 2330 01:14:31,550 --> 01:14:32,850 Benar. Bagus. 2331 01:14:32,850 --> 01:14:34,119 Astaga. 2332 01:14:34,119 --> 01:14:36,919 Dia dan aku berteriak, "Perasaan! Intuisi! Silang!" 2333 01:14:36,989 --> 01:14:39,489 - Dia pergi sebelum kamu. - Dia pergi sebelum kamu. 2334 01:14:39,489 --> 01:14:41,390 Dia pergi sebelum kamu. 2335 01:14:41,590 --> 01:14:43,529 Baik. Baiklah. 2336 01:14:43,529 --> 01:14:44,859 - Bolehkah kami duduk? - Apa? 2337 01:14:44,859 --> 01:14:46,459 - Bolehkah kami duduk? - Duduk dalam satu baris. 2338 01:14:46,459 --> 01:14:47,600 Mari duduk dalam satu baris. 2339 01:14:48,230 --> 01:14:49,329 "Mereka mengatasi kesedihan merekai" 2340 01:14:49,329 --> 01:14:50,329 - Itu milikku? - Ya. 2341 01:14:50,329 --> 01:14:52,270 - Seok Sam. - Baiklah. Bagus. 2342 01:14:52,539 --> 01:14:54,640 Pelayan Song, pergi dan seimbangkan 2343 01:14:55,440 --> 01:14:56,940 - stik hukumannya. - Baiklah. 2344 01:14:56,940 --> 01:14:58,279 Duduklah. 2345 01:14:58,279 --> 01:14:59,579 - Hei. - Kamu punya apa? 2346 01:14:59,579 --> 01:15:01,350 Itu Seok Sam. 2347 01:15:01,449 --> 01:15:02,880 - Seok Sam kembali. - Seok Sam. 2348 01:15:03,050 --> 01:15:04,779 - Seok Sam kembali. - Seok Sam hidup kembali. 2349 01:15:04,779 --> 01:15:06,449 - Apa? Hantu! - Seok Sam. 2350 01:15:06,449 --> 01:15:08,390 - Kamu bukan Seok Sam, ya? - Itu hantu! 2351 01:15:08,390 --> 01:15:09,989 - Apa? Hantu! - Seok Sam. 2352 01:15:09,989 --> 01:15:11,489 "Bagaimana Seok Sam bisa hidup kembali?" 2353 01:15:11,489 --> 01:15:13,419 - Apa? - Seok Sam sudah mati! 2354 01:15:13,919 --> 01:15:15,359 - Seok Sam. - Apa yang terjadi? 2355 01:15:15,359 --> 01:15:16,890 - Aku mati? - Astaga. 2356 01:15:16,890 --> 01:15:18,529 - Aku tidak bisa menyentuhnya. - Seok sama. 2357 01:15:18,529 --> 01:15:19,900 - Kenapa aku... Kenapa? - Seok Sam. 2358 01:15:19,900 --> 01:15:21,800 - Ada apa dengan ceritanya? - Pergilah menuju akhirat! 2359 01:15:21,800 --> 01:15:22,829 Seok Sam. 2360 01:15:22,829 --> 01:15:24,699 "Pergilah menuju akhirat!" 2361 01:15:24,699 --> 01:15:26,699 Kami akan mengurus dendammu. Pergilah. 2362 01:15:26,699 --> 01:15:28,109 Ada apa dengan ceritanya? 2363 01:15:28,109 --> 01:15:29,409 "Ceritanya berubah saat dia melakukan tugas" 2364 01:15:29,409 --> 01:15:31,709 "Melanjutkan hidup?" 2365 01:15:31,810 --> 01:15:35,310 - Seok Sam, kamu sudah mati. - Mati? 2366 01:15:35,579 --> 01:15:37,380 - Ada apa dengan ceritanya? - Hentikan. 2367 01:15:37,550 --> 01:15:38,650 Hentikan. 2368 01:15:38,650 --> 01:15:40,220 Seok Sam, di mana kue berasnya? 2369 01:15:40,220 --> 01:15:41,550 - Apa? - Kue beras. 2370 01:15:41,550 --> 01:15:42,720 - Di sini. - Tuan Kim. 2371 01:15:42,720 --> 01:15:43,890 - Ada di bawah? - Terlalu sedikit. 2372 01:15:43,890 --> 01:15:46,520 Bagaimana kamu bisa mendapat kue beras? 2373 01:15:46,520 --> 01:15:48,489 Tentu saja aku mendapatkan kue beras. 2374 01:15:48,890 --> 01:15:50,289 Ini mesinnya. 2375 01:15:50,289 --> 01:15:51,630 Bawa kemari. 2376 01:15:52,230 --> 01:15:53,829 - Putarlah. - Awas tanganmu. 2377 01:15:54,529 --> 01:15:55,669 Esnya hancur. 2378 01:15:55,800 --> 01:15:57,699 - Ini berfungsi. - Kamu melakukannya dengan baik. 2379 01:15:57,800 --> 01:16:00,100 - Tambahkan pasta kacang merah. - Tambahkan. 2380 01:16:00,169 --> 01:16:01,409 Baiklah. Letakkan di sini. 2381 01:16:01,409 --> 01:16:02,510 "Menaruh patbingsu di depan Tuan Kim" 2382 01:16:02,510 --> 01:16:04,779 - Astaga. - Aku pergi mengambil bahannya. 2383 01:16:05,310 --> 01:16:06,310 "Santapan terakhir, patbingsu" 2384 01:16:06,310 --> 01:16:07,650 - Kelihatannya lezat. - Sungguh. 2385 01:16:07,650 --> 01:16:08,779 Aku sangat ingin memakannya. 2386 01:16:08,779 --> 01:16:11,020 - Teksturnya pasti berbeda. - Aku haus. 2387 01:16:11,020 --> 01:16:13,520 - Apakah lezat? - Teksturnya pasti berbeda. 2388 01:16:14,550 --> 01:16:16,489 Dia menggunakan mesin kuno. 2389 01:16:16,489 --> 01:16:17,619 Kamu baik-baik saja? 2390 01:16:17,619 --> 01:16:19,090 - Aku tahu perasaan itu. - Otaknya membeku. 2391 01:16:19,090 --> 01:16:20,459 Otaknya membeku. 2392 01:16:20,459 --> 01:16:21,529 Apakah lezat? 2393 01:16:21,529 --> 01:16:22,659 "Ulasan Tuan Kim" 2394 01:16:22,659 --> 01:16:24,560 Kurasa susu kental manis adalah suatu keharusan. 2395 01:16:24,560 --> 01:16:25,560 "Selesai dengan santapan terakhir" 2396 01:16:25,560 --> 01:16:26,560 Itu suatu keharusan. 2397 01:16:27,499 --> 01:16:29,869 Kalian menyelesaikan tiga santapan. 2398 01:16:29,869 --> 01:16:32,600 Tuannya sudah berganti empat kali. 2399 01:16:32,600 --> 01:16:33,600 "Lebih banyak orang akan dihukum" 2400 01:16:33,600 --> 01:16:35,940 Jadi, akan dipilih lima stik hukuman. 2401 01:16:36,010 --> 01:16:37,579 - Lima? - Lima? 2402 01:16:37,579 --> 01:16:39,180 Semua orang akan menerima hukuman. 2403 01:16:39,480 --> 01:16:41,810 Bagaimana jika hadiahnya dahulu? 2404 01:16:42,079 --> 01:16:43,510 Tuan Kim. 2405 01:16:43,909 --> 01:16:45,380 Hadiahnya adalah daging sapi Korea. 2406 01:16:45,380 --> 01:16:46,449 Tampak lezat. 2407 01:16:46,449 --> 01:16:49,650 Pilih pelayan yang akan menerima hadiah yang sama. 2408 01:16:49,650 --> 01:16:52,690 "Tuan Kim dan pelayan pilihannya akan menerima daging sapi Korea" 2409 01:16:52,690 --> 01:16:54,560 Lihat warnanya. 2410 01:16:55,230 --> 01:16:58,630 "Siapa yang akan dipilih Tuan Kim?" 2411 01:17:00,260 --> 01:17:01,300 "Menyerahkannya" 2412 01:17:01,300 --> 01:17:02,829 Kenapa kamu memberikannya kepadaku? 2413 01:17:02,829 --> 01:17:04,300 Jangan berpura-pura menangis. 2414 01:17:04,300 --> 01:17:05,470 - Hei. - Jangan memberikannya kepadaku. 2415 01:17:05,470 --> 01:17:06,569 Terimalah, Berandal. 2416 01:17:06,569 --> 01:17:08,539 - Terimalah. - Kenapa memberikannya kepadaku? 2417 01:17:08,539 --> 01:17:10,209 Terimalah. Kamu akan segera pergi. 2418 01:17:10,209 --> 01:17:11,409 Bukan berarti harus aku. 2419 01:17:11,409 --> 01:17:12,810 - Bagus. - Kenapa memberikannya kepadaku? 2420 01:17:13,109 --> 01:17:14,749 - Tidak cocok untukmu. - Jangan pura-pura menangis. 2421 01:17:15,310 --> 01:17:16,380 "Berbisik" 2422 01:17:16,380 --> 01:17:18,279 - Apa? - Jual padaku dengan harga murah. 2423 01:17:18,279 --> 01:17:19,550 Jual padamu dengan harga murah? 2424 01:17:19,550 --> 01:17:21,749 "Mencoba mengambil hadiahnya" 2425 01:17:21,749 --> 01:17:25,720 Sekarang, aku akan mengungkap hukumannya. 2426 01:17:25,720 --> 01:17:28,289 Hukuman untuk tuan dan pelayan 2427 01:17:28,459 --> 01:17:30,090 adalah mencuci piring kotor. 2428 01:17:30,090 --> 01:17:32,260 - Merepotkan sekali. - Merepotkan sekali. 2429 01:17:32,260 --> 01:17:33,900 Adonannya sudah mengeras. 2430 01:17:33,900 --> 01:17:35,800 Aku tidak suka mencuci piring. 2431 01:17:35,800 --> 01:17:37,600 Butuh 15 menit hanya untuk merendam piringnya. 2432 01:17:37,600 --> 01:17:38,669 Merepotkan sekali. 2433 01:17:38,669 --> 01:17:42,109 Kalian juga harus membawa piringnya ke lokasi lain. 2434 01:17:42,810 --> 01:17:44,010 Kami harus membawanya? 2435 01:17:44,010 --> 01:17:45,539 Itu sangat merepotkan. 2436 01:17:45,640 --> 01:17:47,310 - Ini hukuman terburuk. - Ini membuatku gila. 2437 01:17:47,310 --> 01:17:49,680 Akan kuungkap berapa stik hukuman yang dimiliki setiap anggota. 2438 01:17:49,680 --> 01:17:53,619 Jae Seok, Seok Jin, Jong Kook, dan Haha 2439 01:17:53,619 --> 01:17:54,650 masing-masing punya lima. 2440 01:17:54,650 --> 01:17:56,919 Ji Hyo punya satu. 2441 01:17:56,919 --> 01:17:58,659 So Min punya dua. 2442 01:17:58,659 --> 01:18:01,260 Se Chan punya enam. 2443 01:18:01,260 --> 01:18:03,060 - Enam? - Bagaimana bisa aku punya enam? 2444 01:18:03,060 --> 01:18:05,230 Kwang Soo punya delapan. 2445 01:18:05,329 --> 01:18:06,430 Delapan? 2446 01:18:06,430 --> 01:18:07,459 "Hitungan terakhir stik hukuman" 2447 01:18:07,459 --> 01:18:09,069 Silakan pilih lima stik hukuman. 2448 01:18:09,069 --> 01:18:12,100 Nama di kelima stik hukuman bisa berulang, bukan? 2449 01:18:12,100 --> 01:18:14,039 Benar. Satu anggota mungkin melakukan hukumannya sendirian. 2450 01:18:14,039 --> 01:18:15,109 Itu yang terburuk. 2451 01:18:15,109 --> 01:18:16,909 Semoga bukan aku. 2452 01:18:17,169 --> 01:18:18,880 Peluangku tinggi. 2453 01:18:19,109 --> 01:18:20,310 Ayo. 2454 01:18:20,409 --> 01:18:21,650 - Kwang Soo. - So Min! 2455 01:18:21,650 --> 01:18:22,709 Jangan memilih punyaku. 2456 01:18:22,709 --> 01:18:24,180 Semoga So Min dan Ji Hyo termasuk. 2457 01:18:24,180 --> 01:18:25,350 Dia sudah memilih. 2458 01:18:26,419 --> 01:18:28,119 - Yang pertama. - Apa? 2459 01:18:28,119 --> 01:18:29,150 "Kwang Soo terpilih" 2460 01:18:29,150 --> 01:18:30,319 Astaga! 2461 01:18:30,489 --> 01:18:33,159 "Dia langsung terpilih untuk menjalani hukuman" 2462 01:18:33,159 --> 01:18:35,430 Hukuman Kwang Soo akan abadi! 2463 01:18:36,130 --> 01:18:37,930 - Ayo. - Semoga berhasil. 2464 01:18:37,930 --> 01:18:38,999 Satu tarikan. 2465 01:18:38,999 --> 01:18:40,300 Akan kulakukan. 2466 01:18:40,300 --> 01:18:41,869 Aku mencampur stiknya dengan baik. 2467 01:18:44,600 --> 01:18:45,669 Tidak mungkin. 2468 01:18:45,669 --> 01:18:46,800 Apa? 2469 01:18:47,739 --> 01:18:49,169 - Apa? - Apa? 2470 01:18:49,709 --> 01:18:51,109 - Apa? - Apa? 2471 01:18:51,109 --> 01:18:52,340 Tidak mungkin. 2472 01:18:52,510 --> 01:18:54,949 "Kwang Soo lagi!" 2473 01:18:56,249 --> 01:18:57,449 "Roh acara ragam mendatangi Kwang Soo" 2474 01:18:57,449 --> 01:18:59,079 Lucu sekali. 2475 01:18:59,079 --> 01:19:00,319 Bagus! 2476 01:19:00,319 --> 01:19:01,919 Kwang Soo yang terbaik soal hukuman! 2477 01:19:01,919 --> 01:19:03,489 Kwang Soo yang terbaik soal hukuman! 2478 01:19:03,489 --> 01:19:04,819 Tiga lagi. 2479 01:19:04,819 --> 01:19:06,260 - Ayo. - Ayo. 2480 01:19:06,260 --> 01:19:07,989 - Akan kucampur stiknya. - Ayo. 2481 01:19:07,989 --> 01:19:09,760 Ini bukan milik Kwang Soo. 2482 01:19:09,760 --> 01:19:11,300 Sulit dipercaya. 2483 01:19:11,300 --> 01:19:13,159 Jika kelima stik itu milikmu, kamu tidak boleh berhenti. 2484 01:19:13,159 --> 01:19:14,230 "Kwang Soo mungkin memonopoli" 2485 01:19:16,369 --> 01:19:18,239 - Dia sudah memilih. - Apa? 2486 01:19:18,539 --> 01:19:19,869 Apa? Kamu serius? 2487 01:19:19,869 --> 01:19:21,640 - Kwang Soo lagi? - Kamu serius? 2488 01:19:21,909 --> 01:19:23,640 Memang milik Kwang Soo! 2489 01:19:23,640 --> 01:19:24,940 Kamu serius? 2490 01:19:24,940 --> 01:19:26,609 Bagaimana mungkin? Memang milik Kwang Soo! 2491 01:19:27,140 --> 01:19:28,510 - Memang milik Kwang Soo! - Memang miliknya! 2492 01:19:28,510 --> 01:19:29,550 "Semua orang terkejut" 2493 01:19:29,749 --> 01:19:31,279 "Setelah 11 tahun, belum terbiasa dengan kesialannya" 2494 01:19:31,279 --> 01:19:32,819 - Ayolah. - Memang miliknya! 2495 01:19:32,819 --> 01:19:34,150 - Tidak mungkin. - Sulit dipercaya. 2496 01:19:34,249 --> 01:19:35,650 Bagaimana mungkin? 2497 01:19:35,789 --> 01:19:37,090 Tersisa dua tempat lagi. 2498 01:19:37,090 --> 01:19:38,119 Tersisa dua tempat lagi. 2499 01:19:38,119 --> 01:19:40,190 - Dipilih sekarang yang terburuk. - Itu yang terburuk. 2500 01:19:40,190 --> 01:19:41,989 - Pasti Seok Sam. - Kumohon. 2501 01:19:41,989 --> 01:19:43,159 "Dia memilih stik hukuman keempat" 2502 01:19:43,390 --> 01:19:44,829 - Lagi? - Pasti milik Jong Kook! 2503 01:19:44,829 --> 01:19:46,159 - Lagi? - Itu milik Jong Kook? 2504 01:19:46,159 --> 01:19:47,359 "Astaga!" 2505 01:19:47,359 --> 01:19:50,029 "Tuan Kim terpilih" 2506 01:19:50,630 --> 01:19:51,669 Baiklah. 2507 01:19:51,669 --> 01:19:53,470 "Kwang Soo punya teman untuk mencuci piring bersamanya" 2508 01:19:53,470 --> 01:19:54,909 Ini yang terakhir. 2509 01:19:54,909 --> 01:19:56,369 Yang terakhir. 2510 01:19:56,369 --> 01:19:57,940 Izinkan aku menghindarinya. 2511 01:19:59,109 --> 01:20:00,180 "Memilih stik hukuman terakhir" 2512 01:20:00,180 --> 01:20:01,409 - Yang terakhir. - Ayo. 2513 01:20:01,409 --> 01:20:03,480 - Kumohon. - Ayo. 2514 01:20:03,579 --> 01:20:04,980 Aku sungguh tidak ingin melakukan ini. 2515 01:20:04,980 --> 01:20:06,119 Ayo. 2516 01:20:06,520 --> 01:20:07,989 Semoga Seok Jin terpilih. 2517 01:20:08,319 --> 01:20:09,720 Siapa itu? 2518 01:20:10,520 --> 01:20:11,619 Kenapa? Siapa itu? 2519 01:20:11,619 --> 01:20:13,020 - Kwang Soo? - Tidak mungkin. 2520 01:20:13,260 --> 01:20:14,390 Kamu? 2521 01:20:16,890 --> 01:20:17,900 Aku? 2522 01:20:17,900 --> 01:20:19,300 - Tidak mungkin. - Sungguh? 2523 01:20:19,300 --> 01:20:20,560 Berikan kepada Seok Jin. 2524 01:20:21,329 --> 01:20:24,069 "Seok Sam terpilih" 2525 01:20:24,069 --> 01:20:26,140 - Ya! - Kita berhasil! 2526 01:20:26,140 --> 01:20:27,239 "Seok Sam selalu terpilih untuk ini" 2527 01:20:27,239 --> 01:20:28,369 Ini indah. 2528 01:20:28,369 --> 01:20:29,869 Kenapa aku harus memilih stikku? 2529 01:20:29,869 --> 01:20:32,409 - Lakukan "Perasaan dan Intuisi". - Lakukan "Perasaan dan Intuisi". 2530 01:20:32,409 --> 01:20:34,480 - Perasaan! Silang! - Intuisi! Silang! 2531 01:20:35,579 --> 01:20:37,779 - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Terima kasih. 2532 01:20:37,779 --> 01:20:38,980 Terima kasih. 2533 01:20:38,980 --> 01:20:40,949 Ada banyak hidangan dengan adonan. 2534 01:20:41,050 --> 01:20:42,720 Kita bisa menyelesaikannya dengan cepat. 2535 01:20:43,449 --> 01:20:46,760 Kenapa aku berakhir bekerja dengan pelayan? 2536 01:20:46,919 --> 01:20:48,959 Jong Kook, ini sudah usai. 2537 01:20:48,959 --> 01:20:50,430 Aku merendahkan diriku di level pelayan. 2538 01:20:51,159 --> 01:20:52,730 Kita makan banyak sekali. 2539 01:20:52,730 --> 01:20:54,300 Aku tidak mau mencuci piring. 2540 01:20:54,930 --> 01:20:57,999 "Seok Jin mengambil inisiatif untuk kali pertama setelah sekian lama" 2541 01:20:58,300 --> 01:20:59,770 Lalu bilas. 2542 01:20:59,770 --> 01:21:01,140 "Mereka mencuci piring dengan rajin" 2543 01:21:03,069 --> 01:21:04,440 - Kwang Soo. - Ya? 2544 01:21:06,180 --> 01:21:07,880 Ini mungkin hukuman terakhirmu. 2545 01:21:10,180 --> 01:21:11,380 Sungguh. 2546 01:21:11,380 --> 01:21:12,779 Tersisa berapa pekan lagi? 2547 01:21:12,779 --> 01:21:14,949 Kurasa ini hukuman terakhirnya. 2548 01:21:15,119 --> 01:21:17,720 Episode terakhirnya mungkin tidak mengandung hukuman. 2549 01:21:17,720 --> 01:21:19,720 Kwang Soo, ini hukuman terakhirmu. 2550 01:21:20,260 --> 01:21:22,130 - Sungguh. - Mungkin begitu. 2551 01:21:22,130 --> 01:21:24,329 - Benarkah? - Kurasa ini hukuman terakhirnya. 2552 01:21:24,329 --> 01:21:27,900 Episode terakhirnya... Aku ragu akan ada hukumannya. 2553 01:21:28,900 --> 01:21:30,569 Hukuman hari ini 2554 01:21:30,569 --> 01:21:31,970 entah kenapa membuatku senang. 2555 01:21:32,470 --> 01:21:34,510 Jangan berkata seperti itu. 2556 01:21:34,669 --> 01:21:37,039 Kenapa kamu membuat keadaannya menjadi canggung? 2557 01:21:37,039 --> 01:21:38,579 - Menyenangkan - Jangan bilang begitu. 2558 01:21:38,579 --> 01:21:41,150 bergabung dalam hukuman terakhir Kwang Soo. 2559 01:21:45,520 --> 01:21:47,989 "Tanpa berkata-kata" 2560 01:21:47,989 --> 01:21:52,319 "Mereka melanjutkan kerja seperti itu bagian dari keseharian mereka" 2561 01:21:55,659 --> 01:21:56,659 "11 tahun lalu" 2562 01:21:56,659 --> 01:21:58,329 - Aku tidak tahu harus berkata apa. - Halo. 2563 01:21:58,329 --> 01:21:59,760 Aku Lee Kwang Soo. 2564 01:21:59,859 --> 01:22:03,069 Usiaku 26 tahun. Aku akan bekerja keras. 2565 01:22:03,069 --> 01:22:04,069 "Kwang Soo berusia 20-an" 2566 01:22:04,069 --> 01:22:07,440 "11 tahun telah berlalu" 2567 01:22:07,440 --> 01:22:11,109 "Dan kini usianya sudah akhir 30-an" 2568 01:22:30,730 --> 01:22:32,260 Terima kasih banyak. 2569 01:22:37,900 --> 01:22:39,270 "Kisah terakhir" 2570 01:22:39,270 --> 01:22:40,539 Maafkan aku. 2571 01:22:40,539 --> 01:22:43,640 "Kwang Soo ingin memberi tahu" 2572 01:22:45,180 --> 01:22:47,779 "Selamat tinggal, Saudara Istimewa kami"