1
00:00:00,024 --> 00:00:02,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:02,048 --> 00:00:04,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,192
Support Me
http://trakteer.id/sultan_khilaf
4
00:00:06,669 --> 00:00:10,180
"Rumah beratap genting
dengan pesona Hanok"
5
00:00:10,180 --> 00:00:12,479
Baiklah. Ayo.
6
00:00:12,609 --> 00:00:14,609
- Astaga.
- Halo.
7
00:00:14,609 --> 00:00:16,210
- Halo.
- Halo, Semuanya.
8
00:00:16,210 --> 00:00:18,079
- Halo.
- Baiklah.
9
00:00:18,079 --> 00:00:19,179
Selamat pagi.
10
00:00:19,179 --> 00:00:20,379
Halo.
11
00:00:21,219 --> 00:00:23,080
- Kita...
- Di mana Tuan Yu?
12
00:00:23,080 --> 00:00:26,920
Kenapa Tuan Yu tidak menggaji kita?
13
00:00:27,089 --> 00:00:28,960
- Sebenarnya,
- Gaji?
14
00:00:28,960 --> 00:00:32,089
semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda.
15
00:00:32,089 --> 00:00:34,830
Astaga. Kita semua punya alasan berbeda.
16
00:00:34,830 --> 00:00:36,429
Mari kita mulai.
17
00:00:36,429 --> 00:00:37,669
"Running Man menyiapkan truk kopi"
18
00:00:37,700 --> 00:00:39,200
"Untuk merayakan peringatan debut ke-30 Jae Seok"
19
00:00:39,200 --> 00:00:42,069
"Dan pesan pada pelindung gelas menarik perhatian orang-orang"
20
00:00:43,169 --> 00:00:44,169
Jae Seok.
21
00:00:44,709 --> 00:00:46,270
Beberapa dekade lalu,
22
00:00:46,270 --> 00:00:49,010
aku seperti seorang anak kecil.
23
00:00:49,010 --> 00:00:52,150
Tapi sekarang, kami sudah paruh baya.
24
00:00:53,679 --> 00:00:55,450
Dan dia...
25
00:00:55,849 --> 00:00:57,989
"Tapi tiba-tiba dia menangis"
26
00:00:57,989 --> 00:00:59,690
Dia tampak sangat bahagia.
27
00:00:59,690 --> 00:01:01,889
"Dia tiba-tiba mengutip pepatah terkenal"
28
00:01:01,889 --> 00:01:05,060
Sebenarnya, semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda.
29
00:01:05,060 --> 00:01:06,389
"Haha mengutipnya dari sini"
30
00:01:06,389 --> 00:01:09,499
"Sebenarnya, semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda"
31
00:01:09,499 --> 00:01:11,329
Aku yakin semua orang merasa seperti itu.
32
00:01:11,329 --> 00:01:12,900
"ASMR tekanan"
33
00:01:12,969 --> 00:01:16,510
"Hidung Besar merayakan tahun ke-30 Jae Seok dengan air mata"
34
00:01:16,609 --> 00:01:19,010
"Sangat malu"
35
00:01:19,240 --> 00:01:21,480
- Aku sangat tertekan.
- Hei.
36
00:01:21,480 --> 00:01:23,549
Astaga, aku merinding.
37
00:01:23,549 --> 00:01:25,549
Benda apa itu di dahimu?
38
00:01:25,710 --> 00:01:27,549
Aku butuh sesuatu untuk menutupi rambutku.
39
00:01:27,579 --> 00:01:29,379
- Hei, kenapa kamu tempel di sana?
- Apa masalahnya?
40
00:01:29,379 --> 00:01:31,090
Seok Jin, apa arti air matamu?
41
00:01:31,090 --> 00:01:33,460
- Aku sudah memikirkannya,
- Bukan begitu.
42
00:01:33,460 --> 00:01:34,990
dan aku harus berhenti mengejeknya sekarang.
43
00:01:34,990 --> 00:01:37,329
- Bukan begitu. Tidak apa-apa.
- Dia mungkin akan menangis.
44
00:01:37,329 --> 00:01:39,189
- Dia cengeng sekali.
- Tidak.
45
00:01:39,189 --> 00:01:42,200
- Dasar cengeng.
- Ada apa dengan kacamatamu?
46
00:01:42,200 --> 00:01:44,799
Kamu terus menyentuh kacamatamu sambil berusaha menahan air mata.
47
00:01:44,799 --> 00:01:45,969
Dia berusaha menahannya.
48
00:01:45,969 --> 00:01:48,240
Dia menatap kamera sambil menangis.
49
00:01:48,240 --> 00:01:51,010
Sebenarnya, aku tidak ingin bicara saat mereka memintaku.
50
00:01:51,010 --> 00:01:54,210
Kita melewati banyak kejadian sedih di Running Man sejauh ini.
51
00:01:54,240 --> 00:01:56,579
Kamu bahkan tidak menangis saat Gary meninggalkan acara kita.
52
00:01:57,210 --> 00:01:59,350
"Episode terakhir yang menampilkan Gary"
53
00:01:59,350 --> 00:02:01,049
"Tenang dan tidak emosional"
54
00:02:01,049 --> 00:02:03,389
Kamu harus meraung saat Kwang Soo pergi.
55
00:02:03,389 --> 00:02:04,850
- Kamu harus menangis keras.
- Bukan begitu.
56
00:02:04,889 --> 00:02:06,450
Kamu siap untuk meratap?
57
00:02:06,450 --> 00:02:08,389
- Aku merinding.
- Aku tidak bisa menyiapkannya.
58
00:02:08,389 --> 00:02:10,889
Aku menangis tanpa menyadarinya.
59
00:02:10,889 --> 00:02:13,330
- Mobil apa itu?
- Itu mobil untuk bintang besar.
60
00:02:13,330 --> 00:02:15,360
- Benarkah?
- Astaga, apa itu?
61
00:02:15,999 --> 00:02:17,400
Mobilnya terlihat sangat cantik.
62
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
"Melampaui ruang dan waktu"
63
00:02:18,400 --> 00:02:20,240
- Cantik sekali.
- Itu mobil untuk bintang besar.
64
00:02:20,499 --> 00:02:22,699
- Apa?
- Tamu hari ini pasti bintang besar.
65
00:02:22,699 --> 00:02:24,370
- Ini keren sekali.
- Remeh sekali.
66
00:02:24,370 --> 00:02:26,270
- Lihat mobilnya.
- Kelihatannya nyaman.
67
00:02:26,270 --> 00:02:27,539
"Berkilau"
68
00:02:31,449 --> 00:02:32,879
- Ini sesuatu yang bisa kamu lihat
- Dia bintang besar.
69
00:02:32,909 --> 00:02:34,020
di pameran mobil.
70
00:02:34,050 --> 00:02:35,279
- Benar.
- Lihat warnanya.
71
00:02:35,279 --> 00:02:36,890
- Aku yakin bagasinya luas.
- Itu menjadikanmu bintang.
72
00:02:36,890 --> 00:02:37,949
Ada seorang bintang.
73
00:02:37,949 --> 00:02:40,890
- Ada seorang bintang besar.
- Tuan Yu.
74
00:02:40,890 --> 00:02:42,990
"Para pelayan merangkak mendekati Tuan Yu"
75
00:02:42,990 --> 00:02:44,460
Astaga.
76
00:02:44,490 --> 00:02:45,729
Silakan turun.
77
00:02:45,729 --> 00:02:47,529
- Yu Yaho.
- Kenapa kamu di dalam mobil?
78
00:02:47,529 --> 00:02:48,960
Baiklah. Aku datang.
79
00:02:48,960 --> 00:02:49,969
Hati-hati.
80
00:02:49,969 --> 00:02:51,599
- Bintang Yu.
- Jae Seok adalah tuannya.
81
00:02:51,599 --> 00:02:54,099
- Benar.
- Kenapa kamu membuatnya menangis?
82
00:02:54,099 --> 00:02:55,800
Silakan injak punggungnya.
83
00:02:56,069 --> 00:02:58,340
Hei, zaman telah berubah. Minggir.
84
00:02:58,340 --> 00:02:59,370
- Apa itu So Min?
- Dia So Min.
85
00:02:59,370 --> 00:03:01,379
- Minggir.
- Kukira itu Kwang Soo.
86
00:03:01,479 --> 00:03:03,349
- Aku juga.
- Aku juga berpikir itu aku.
87
00:03:04,509 --> 00:03:07,180
- Terima kasih sudah datang pagi.
- Tuan Yu.
88
00:03:07,180 --> 00:03:09,050
- Kamu harus bercukur.
- Astaga.
89
00:03:09,050 --> 00:03:10,420
- Halo.
- Baiklah.
90
00:03:10,420 --> 00:03:12,789
Hei. Selamat pagi.
91
00:03:12,789 --> 00:03:13,860
Benda apa itu di kepalamu?
92
00:03:13,990 --> 00:03:16,060
- Aku menghiasnya sedikit.
- Baik.
93
00:03:16,060 --> 00:03:17,689
Kamu tidak berniat membayar kami?
94
00:03:17,689 --> 00:03:19,289
- Apa katamu?
- Sudah bulanan kami tidak dibayar.
95
00:03:19,289 --> 00:03:20,860
Kamu akan kehilangan gigimu.
96
00:03:21,099 --> 00:03:22,300
Jangan lakukan itu.
97
00:03:22,300 --> 00:03:23,300
Jangan begitu pada Seok Jin.
98
00:03:23,300 --> 00:03:25,370
- Dia mungkin menangis.
- Kenapa kamu membuatnya menangis?
99
00:03:25,370 --> 00:03:28,670
- Jangan menangis.
- Jangan menangis.
100
00:03:28,800 --> 00:03:31,009
- Jangan menangis.
- Aku tidak menangis.
101
00:03:31,009 --> 00:03:33,539
Kenapa kamu membuat keributan di tempat kerjaku?
102
00:03:35,310 --> 00:03:37,009
Aku tidak bermaksud begitu.
103
00:03:37,009 --> 00:03:40,150
Kenapa... Kenapa kamu menangis?
104
00:03:40,150 --> 00:03:41,420
- Bukan begitu.
- Kenapa melakukan itu?
105
00:03:41,420 --> 00:03:43,420
- Aku berusaha menahannya.
- Kenapa dia menangis di sana?
106
00:03:43,420 --> 00:03:45,349
- Dia cengeng.
- Tidak.
107
00:03:45,349 --> 00:03:46,590
Jangan bersikap seperti itu.
108
00:03:46,590 --> 00:03:48,789
Sebenarnya, semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda.
109
00:03:48,789 --> 00:03:50,430
Hentikan!
110
00:03:50,490 --> 00:03:52,289
- Sudah cukup.
- Berhenti mengatakan itu.
111
00:03:52,289 --> 00:03:54,060
Sudah cukup.
112
00:03:54,599 --> 00:03:55,900
Aku sudah tidak tahan lagi.
113
00:03:55,900 --> 00:03:57,170
- Maksudku...
- Aku tidak tahan.
114
00:03:57,170 --> 00:03:59,170
Dia bilang tidak punya air mata.
115
00:03:59,170 --> 00:04:01,999
- Itu air mata hitam.
- Air mata buaya.
116
00:04:01,999 --> 00:04:03,710
- Air mata buaya.
- Air mata buaya. Itu palsu.
117
00:04:03,710 --> 00:04:05,610
- Itu palsu.
- Aku tahu.
118
00:04:05,610 --> 00:04:07,610
- Apa kegiatan hari ini?
- Kenapa pakaian kita seperti ini?
119
00:04:07,610 --> 00:04:08,879
Kenapa aku menjadi tuan?
120
00:04:08,879 --> 00:04:11,509
Apa ini untuk merayakan peringatan debutnya yang ke-30?
121
00:04:11,509 --> 00:04:14,849
Ini Lomba Tiga Santapan untuk Jae Seok.
122
00:04:14,849 --> 00:04:16,080
"Tiga Santapan untuk Jae Seok"
123
00:04:16,080 --> 00:04:17,890
- Tiga Santapan untuk Jae Seok?
- Itu...
124
00:04:17,890 --> 00:04:19,089
Jae Seok pernah membicarakannya.
125
00:04:19,089 --> 00:04:20,889
- Mereka melakukannya.
- Tiga Santapan untuk Jae Seok.
126
00:04:20,889 --> 00:04:22,990
Itu perkataanku. Kenapa kita melakukannya di sini?
127
00:04:22,990 --> 00:04:24,329
Benar. Tiga Santapan untuk Jae Seok.
128
00:04:25,430 --> 00:04:28,459
"Aku merencanakan acara baru"
129
00:04:29,100 --> 00:04:33,100
"Jae Seok membicarakan acara ini dengan saus di bibirnya"
130
00:04:33,100 --> 00:04:36,910
"Acara di mana sahabatnya memasak tiga santapan untuk Jae Seok"
131
00:04:36,910 --> 00:04:40,639
"Hanya Jae Seok yang akan berpakaian sebagai bangsawan"
132
00:04:40,639 --> 00:04:41,980
"Anggota kru langsung melaksanakan rencananya"
133
00:04:41,980 --> 00:04:45,079
Kubilang aku merencanakan sebuah acara, dan mereka melakukannya.
134
00:04:45,079 --> 00:04:47,480
Kupikir kita harus melakukannya sebelum pelayan kesayanganmu pergi.
135
00:04:47,480 --> 00:04:48,920
Benar juga. Kwang Soo akan pergi.
136
00:04:49,180 --> 00:04:52,350
Astaga, ini kacau.
137
00:04:52,350 --> 00:04:55,519
Dia menangis di acara lain, dan meninggalkan acara kita.
138
00:04:55,519 --> 00:04:58,030
- Ini kacau.
- Ini malapetaka.
139
00:04:58,030 --> 00:05:00,300
Keadaan di sini sulit dipercaya.
140
00:05:01,100 --> 00:05:02,829
Jangan bersikap seperti itu. Sebenarnya,
141
00:05:02,899 --> 00:05:04,699
semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda.
142
00:05:05,129 --> 00:05:06,230
Dia berusaha sebaik mungkin.
143
00:05:06,230 --> 00:05:07,699
- Benar.
- Astaga.
144
00:05:07,699 --> 00:05:08,939
Dia sangat tertekan.
145
00:05:09,439 --> 00:05:11,810
Omong-omong, Pelayan Se Chan...
146
00:05:12,269 --> 00:05:13,839
Dia hanya pelayan,
147
00:05:13,839 --> 00:05:15,180
tapi dia melakukan hole in one.
148
00:05:15,339 --> 00:05:17,050
Kenapa kamu mengatakan itu sekarang?
149
00:05:17,050 --> 00:05:18,379
Kenapa kamu membahas itu?
150
00:05:18,379 --> 00:05:19,379
- Hole in one?
- Itu luar biasa.
151
00:05:19,410 --> 00:05:21,350
- Di lapangan golf sungguhan?
- Sebaiknya kamu berhenti
152
00:05:21,350 --> 00:05:22,879
bergaul dengan para anggota "2 Days 1 Night".
153
00:05:22,879 --> 00:05:24,620
Para anggota "2 Days 1 Night"? Maksudmu DinDin.
154
00:05:24,620 --> 00:05:25,749
Benar.
155
00:05:26,189 --> 00:05:27,290
- Hei.
- Beraninya kamu...
156
00:05:27,420 --> 00:05:30,089
Pastikan saja kamu mengurus JinJin.
157
00:05:30,160 --> 00:05:31,860
"JinJin, pelayan dengan pengalaman 12 tahun"
158
00:05:31,860 --> 00:05:33,089
Jaga JinJin baik-baik.
159
00:05:33,089 --> 00:05:34,399
Maafkan aku.
160
00:05:34,399 --> 00:05:35,800
Berhentilah mengkhawatirkan DinDin
161
00:05:35,800 --> 00:05:37,530
- dan urus JinJin baik-baik.
- Maaf.
162
00:05:37,530 --> 00:05:39,069
- Mengerti?
- Kamu bisa memanggilku JinJin,
163
00:05:39,069 --> 00:05:40,540
tapi aku bukan Jing Jing.
164
00:05:40,740 --> 00:05:43,569
- Urus JinJin saja.
- Aku akan mengurusnya baik-baik.
165
00:05:44,569 --> 00:05:46,509
Jadi, ini Lomba Tiga Santapan untuk Jae Seok.
166
00:05:46,670 --> 00:05:49,509
Para pelayan harus memasak tiga santapan untuk Tuan Yu.
167
00:05:49,980 --> 00:05:52,079
Begitu Tuan Yu menghabiskan ketiga santapannya,
168
00:05:52,079 --> 00:05:53,379
lomba berakhir.
169
00:05:53,379 --> 00:05:54,920
- Benarkah?
- Dia tidak melakukan apa pun.
170
00:05:54,920 --> 00:05:56,050
Namun,
171
00:05:56,350 --> 00:05:59,290
setiap pelayan memiliki stik hukuman
172
00:05:59,290 --> 00:06:02,259
yang bertuliskan nama mereka.
173
00:06:03,060 --> 00:06:06,030
Sebuah stik akan diundi di penghujung lomba,
174
00:06:06,030 --> 00:06:07,560
dan nama anggota yang tertulis di stik akan dihukum.
175
00:06:08,100 --> 00:06:09,930
Hanya satu anggota yang akan dihukum untuk saat ini.
176
00:06:10,530 --> 00:06:11,970
Dan apa pun hukumannya,
177
00:06:12,100 --> 00:06:16,100
Tuan Yu bisa memilih satu anggota untuk mendapat hadiah.
178
00:06:16,100 --> 00:06:18,709
"Tuan Yu bisa memilih satu anggota untuk mendapat hadiah"
179
00:06:18,709 --> 00:06:19,810
- Tuan Yu akan memilih satu?
- Ya.
180
00:06:19,810 --> 00:06:20,980
Aku yakin
181
00:06:20,980 --> 00:06:22,879
dia akan memilih Seok Jin.
182
00:06:22,879 --> 00:06:25,310
Jadi, kalian harus mendapatkan lebih banyak stik untuk anggota kalian
183
00:06:25,310 --> 00:06:27,480
untuk mengurangi peluang kalian dipilih untuk dihukum.
184
00:06:28,350 --> 00:06:31,120
Aku akan memberi tahu kalian cara mendapat lebih banyak stik hukuman.
185
00:06:31,120 --> 00:06:34,089
Tuan Yu akan memulai lomba dengan 100 nyang.
186
00:06:34,089 --> 00:06:35,420
- 100 nyang?
- Benar.
187
00:06:35,660 --> 00:06:36,790
Dengan koin itu,
188
00:06:37,189 --> 00:06:38,730
kamu bisa menyuruh para pelayan
189
00:06:38,730 --> 00:06:40,530
membeli bahan-bahan
190
00:06:40,759 --> 00:06:42,999
atau membayar untuk kerja mereka.
191
00:06:42,999 --> 00:06:45,069
- Aku bisa membayar mereka.
- Dan para pelayan
192
00:06:45,069 --> 00:06:47,100
harus menyimpan koinnya.
193
00:06:47,170 --> 00:06:49,999
Kalian bisa beli stik hukuman untuk anggota lain dengan lima nyang.
194
00:06:50,610 --> 00:06:54,110
Dengan 15 nyang, kalian bisa membeli stik hukuman untuk Tuan Yu.
195
00:06:54,110 --> 00:06:55,339
Kita bisa membeli untuk Tuan Yu.
196
00:06:55,339 --> 00:06:57,149
Tapi kita tidak bisa melakukan itu pada Tuan Yu.
197
00:06:57,209 --> 00:06:58,410
Dan
198
00:06:58,410 --> 00:07:00,350
Tuan Yu tidak bisa membeli apa pun sendiri.
199
00:07:00,449 --> 00:07:02,879
- Sungguh?
- Jika ingin membeli sesuatu,
200
00:07:02,879 --> 00:07:04,649
dia harus mencari pelayan yang bisa dia percaya
201
00:07:04,649 --> 00:07:07,720
dan menyuruh pelayan itu membeli apa yang dia butuhkan.
202
00:07:07,889 --> 00:07:11,490
Jika Tuan Yu mendapat tiga stik hukuman,
203
00:07:11,860 --> 00:07:13,129
kalian akan memilih tuan baru.
204
00:07:13,959 --> 00:07:15,730
- Tuan baru?
- Itu bagus.
205
00:07:15,730 --> 00:07:17,670
"Jika Tuan Yu mendapat tiga stik hukuman, akan ada tuan baru"
206
00:07:17,670 --> 00:07:19,699
"Ada secercah harapan untuk para pelayan"
207
00:07:19,699 --> 00:07:21,670
- Mata Jae Seok bergetar.
- Sungguh?
208
00:07:21,670 --> 00:07:23,839
- Dia gugup.
- Mata Jae Seok bergetar.
209
00:07:23,839 --> 00:07:24,939
Kita harus mendapatkan tuan baru.
210
00:07:24,939 --> 00:07:26,709
- Aku pasti akan bertahan.
- Tidak buruk.
211
00:07:26,709 --> 00:07:28,240
Jika dua anggota membayar masing-masing 15 nyang
212
00:07:28,240 --> 00:07:30,649
untuk membeli dua stik hukuman untuk Tuan Yu,
213
00:07:31,009 --> 00:07:33,620
salah satu dari kalian akan menjadi tuan baru dengan undian.
214
00:07:34,519 --> 00:07:36,819
Astaga, ini serius.
215
00:07:36,819 --> 00:07:38,620
- Aku harus tetap menjadi tuan.
- Tuannya bisa kita ganti.
216
00:07:38,620 --> 00:07:40,360
- Kita pasti bisa.
- Itu akan sulit.
217
00:07:40,360 --> 00:07:41,720
Tapi setiap kali tuannya berganti,
218
00:07:41,720 --> 00:07:43,189
jumlah anggota yang dihukum akan bertambah satu.
219
00:07:43,189 --> 00:07:44,730
Jadi, kalian harus memutuskan dengan hati-hati.
220
00:07:44,730 --> 00:07:45,829
"Pergantian tuan menambah yang dihukum"
221
00:07:46,660 --> 00:07:47,959
Jadi, kita bisa mengganti tuannya.
222
00:07:47,959 --> 00:07:49,759
- Tapi 15 nyang itu banyak.
- Jangan begitu kepada Tuan Yu.
223
00:07:49,759 --> 00:07:51,430
- Tiga kali lipat.
- Jika kita begitu kepada Tuan Yu,
224
00:07:51,430 --> 00:07:54,170
- Seok Jin akan menyalahkan kita.
- Dia akan menangis.
225
00:07:54,170 --> 00:07:56,910
- Astaga.
- Astaga.
226
00:07:56,910 --> 00:07:58,240
- Tahun ini...
- Dia tangan kanan Jae Seok.
227
00:07:58,240 --> 00:07:59,540
Aku akan menyusahkannya.
228
00:07:59,540 --> 00:08:01,280
- Lakukan tanpa sepengetahuannya.
- Lihat saja nanti.
229
00:08:01,639 --> 00:08:04,209
Jadi, ini santapan pertama Tuan Yu hari ini.
230
00:08:04,649 --> 00:08:05,949
Haruskah kita memasaknya untuknya?
231
00:08:05,949 --> 00:08:07,550
- Haruskah?
- Tentu saja.
232
00:08:07,550 --> 00:08:08,550
Bagaimana cara kita melakukan itu?
233
00:08:08,550 --> 00:08:10,519
Kenapa jari kakimu mencuat?
234
00:08:10,519 --> 00:08:11,819
Aku tidak memakai kaus kaki.
235
00:08:11,819 --> 00:08:13,589
- Apa ini...
- Galbijjim dan jeon?
236
00:08:14,560 --> 00:08:17,360
"Santapan pertama, galbijjim dan jeon"
237
00:08:17,790 --> 00:08:19,660
- Kami harus memasaknya?
- Kami akan memasak?
238
00:08:19,689 --> 00:08:21,230
Untuk membuat hidangan itu,
239
00:08:21,230 --> 00:08:23,730
kalian harus mendapat koin dari Tuan Yu untuk membeli bahan-bahan
240
00:08:23,730 --> 00:08:25,399
dan memasak sebanyak yang kalian inginkan.
241
00:08:25,399 --> 00:08:26,399
Benarkah?
242
00:08:26,399 --> 00:08:27,740
Harganya mahal di sini.
243
00:08:28,970 --> 00:08:30,810
Tuan Yu punya banyak uang.
244
00:08:30,810 --> 00:08:32,209
- Aku yakin dia kaya.
- Benar.
245
00:08:32,370 --> 00:08:34,110
Astaga, Tuan Yu.
246
00:08:34,110 --> 00:08:35,739
Bermurah hatilah.
247
00:08:36,609 --> 00:08:39,010
Baiklah. Aku menghargai
248
00:08:39,280 --> 00:08:42,979
kalian bekerja keras untukku pagi-pagi sekali.
249
00:08:42,979 --> 00:08:44,819
- Tuan Yu yang terbaik.
- Begitu rupanya.
250
00:08:44,819 --> 00:08:46,420
- Dia manis sekali.
- Jadi...
251
00:08:46,750 --> 00:08:48,660
- Dia berpikiran terbuka.
- Itu tidak terbayangkan
252
00:08:48,660 --> 00:08:49,719
di Dinasti Joseon.
253
00:08:49,719 --> 00:08:51,630
- Dia bangsawan sejati.
- Aku...
254
00:08:51,630 --> 00:08:53,459
Kita tidak butuh tuan baru.
255
00:08:53,530 --> 00:08:56,400
Aku tidak seperti bangsawan lain. Kalian...
256
00:08:56,400 --> 00:08:57,900
- Tunggu.
- Ya, Tuan Yu.
257
00:08:57,900 --> 00:08:59,630
Beraninya pelayan duduk
258
00:08:59,630 --> 00:09:00,969
- dengan kaki menyilang.
- Siapa?
259
00:09:00,969 --> 00:09:02,170
Siapa yang tidak sopan...
260
00:09:02,170 --> 00:09:03,300
Aku meluruskan kakiku.
261
00:09:03,300 --> 00:09:04,540
- Astaga.
- Bukan begitu.
262
00:09:04,540 --> 00:09:06,109
Aku tidak tahu syutingnya sudah mulai.
263
00:09:06,770 --> 00:09:08,439
- Kamu menyilangkan kakimu?
- Ini bukan soal syuting.
264
00:09:08,439 --> 00:09:10,609
Kita di masyarakat hierarkis.
265
00:09:10,609 --> 00:09:11,650
Benar sekali.
266
00:09:11,650 --> 00:09:13,719
Tidak tahukah kamu bagaimana rasanya berada di Dinasti Joseon?
267
00:09:13,780 --> 00:09:15,050
Tidak juga.
268
00:09:15,079 --> 00:09:16,780
Tidak bisa kupercaya.
269
00:09:16,780 --> 00:09:18,719
- Dia harus dimarahi.
- Tunggu sebentar.
270
00:09:19,349 --> 00:09:22,459
- Tunggu. Aku tidak tahan lagi.
- Koin.
271
00:09:22,459 --> 00:09:24,760
Aku tidak seketat itu.
272
00:09:24,760 --> 00:09:25,930
"Dia mengeluarkan 100 nyang-nya"
273
00:09:26,359 --> 00:09:27,530
Astaga, Tuan Yu.
274
00:09:28,060 --> 00:09:29,260
- Koinnya...
- Dia bermurah hati.
275
00:09:29,260 --> 00:09:30,430
- Ini.
- Terima kasih.
276
00:09:30,430 --> 00:09:31,500
Terima kasih.
277
00:09:31,670 --> 00:09:32,800
- Koinnya...
- Dia bermurah hati.
278
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
"Bagaimana denganku?"
279
00:09:34,800 --> 00:09:37,369
Kalian akan membutuhkan uang
280
00:09:37,369 --> 00:09:39,540
- Astaga.
- untuk melakukan tugas kalian.
281
00:09:39,540 --> 00:09:40,810
Terima kasih.
282
00:09:40,839 --> 00:09:42,609
- Maksudku, ini...
- Terima kasih.
283
00:09:42,609 --> 00:09:44,680
- Jangan bekerja tanpa imbalan.
- Terima kasih, Pak.
284
00:09:44,680 --> 00:09:46,280
Kalian harus dibayar.
285
00:09:46,280 --> 00:09:48,280
Akankah kamu terus mendiskriminasiku?
286
00:09:48,280 --> 00:09:50,020
- Kamu yang terbaik, Tuan Yu.
- Tunggu.
287
00:09:50,420 --> 00:09:52,319
Apa katamu barusan, Seok Sam?
288
00:09:52,489 --> 00:09:53,859
"Akankah kamu terus mendiskriminasiku?"
289
00:09:53,959 --> 00:09:55,459
- Apa itu tadi?
- Kenapa kamu...
290
00:09:55,459 --> 00:09:57,430
- Kenapa kamu bilang begitu?
- Aku bingung.
291
00:09:57,430 --> 00:09:59,290
Dia baru belajar abjad Korea.
292
00:09:59,459 --> 00:10:01,760
- Tapi kenapa aku...
- Aku sudah memberitahumu.
293
00:10:01,760 --> 00:10:04,670
Itu karena sikapmu tidak sopan.
294
00:10:05,400 --> 00:10:07,699
Dia memang tidak sopan.
295
00:10:07,699 --> 00:10:09,469
- Astaga.
- Aku sudah memberitahumu.
296
00:10:09,569 --> 00:10:12,010
Tidak seperti pelayan lain, kamu menyebalkan.
297
00:10:12,010 --> 00:10:13,979
- Sikapmu konyol.
- Konyol?
298
00:10:14,079 --> 00:10:15,280
Aku sudah tidak tahan lagi.
299
00:10:15,439 --> 00:10:16,910
- Dia tidak tahan.
- Baiklah.
300
00:10:16,910 --> 00:10:18,150
Hormati dia.
301
00:10:18,150 --> 00:10:19,550
- Hei.
- Maksudku...
302
00:10:19,609 --> 00:10:21,219
- Ini.
- Lagi? Terima kasih.
303
00:10:21,219 --> 00:10:22,319
- Baiklah.
- Terima kasih, Pak!
304
00:10:22,319 --> 00:10:23,380
Baiklah.
305
00:10:23,380 --> 00:10:24,849
- Seharusnya kamu...
- Beraninya kamu...
306
00:10:25,250 --> 00:10:27,359
Hei, sudah cukup.
307
00:10:27,359 --> 00:10:28,689
Hentikan.
308
00:10:28,790 --> 00:10:30,359
Bagaimanapun,
309
00:10:30,359 --> 00:10:32,989
kalian harus memasak santapan pertamaku.
310
00:10:33,189 --> 00:10:35,199
- Mulai berhitung.
- Satu.
311
00:10:35,199 --> 00:10:36,199
- Dua.
- Tiga.
312
00:10:36,199 --> 00:10:37,199
- Empat.
- Lima.
313
00:10:37,199 --> 00:10:38,329
- Enam.
- Tujuh. Akhir hitungan.
314
00:10:38,329 --> 00:10:39,530
Memangnya kita tentara?
315
00:10:39,530 --> 00:10:40,869
- Maksudku...
- Menurutku
316
00:10:40,969 --> 00:10:43,000
mereka tidak melakukan ini di Dinasti Joseon.
317
00:10:43,000 --> 00:10:45,109
- Diam saja.
- Ini konyol.
318
00:10:45,109 --> 00:10:46,609
- Ada apa denganmu?
- Ini konyol.
319
00:10:46,609 --> 00:10:47,810
Kamu mau bekerja sambil berbaring?
320
00:10:47,810 --> 00:10:48,839
"Dia pelayan yang setia"
321
00:10:49,140 --> 00:10:50,339
"Pelayan Kim serius menjadi pelayan"
322
00:10:50,339 --> 00:10:52,510
- Hei.
- Apa kamu membayarnya mahal?
323
00:10:52,510 --> 00:10:54,650
- Jong Kook.
- Berapa kamu membayarnya?
324
00:10:54,650 --> 00:10:56,079
Aku menghargai kesetiaanmu,
325
00:10:56,079 --> 00:10:57,650
tapi dia harus bekerja. Jadi, jangan pukul kakinya.
326
00:10:57,650 --> 00:10:58,689
- Kakinya tidak akan kupukul.
- Ya?
327
00:10:58,689 --> 00:11:00,719
- Bolehkah kami menikah?
- Apa?
328
00:11:00,719 --> 00:11:02,219
Bolehkah para pelayan menikah?
329
00:11:02,219 --> 00:11:03,319
- Dengan sesama pelayan?
- Ya.
330
00:11:03,790 --> 00:11:06,390
- Asmara di rumah dilarang.
- Baik.
331
00:11:06,390 --> 00:11:07,800
Kalian mengerti?
332
00:11:07,800 --> 00:11:09,359
Tapi aku sudah menikah.
333
00:11:09,359 --> 00:11:11,630
- Apa katamu?
- Aku punya istri di rumah.
334
00:11:11,770 --> 00:11:13,939
Dia tidak boleh tinggal di rumah. Bawa dia!
335
00:11:14,040 --> 00:11:15,199
Dia harus bekerja.
336
00:11:15,670 --> 00:11:16,939
- Tidak.
- Kenapa dia tinggal di rumah?
337
00:11:16,939 --> 00:11:18,369
- Bukan begitu.
- Bawa dia.
338
00:11:18,369 --> 00:11:19,640
Kamu harus membawa istrimu.
339
00:11:19,640 --> 00:11:21,780
- Seluruh keluargamu harus bekerja.
- Kami tidak berpenghasilan ganda.
340
00:11:21,780 --> 00:11:23,079
Di mana putra berandalmu?
341
00:11:23,079 --> 00:11:24,609
- Putra berandalnya?
- Bawa dia juga.
342
00:11:24,609 --> 00:11:25,910
Beraninya kamu...
343
00:11:25,910 --> 00:11:27,849
- Jong Kook.
- Dia budak.
344
00:11:27,849 --> 00:11:29,050
Putra berandalku?
345
00:11:29,050 --> 00:11:31,349
- Bawa putra berandalmu.
- Astaga, ini menakutkan.
346
00:11:31,349 --> 00:11:32,619
Haruskah aku membiarkan ini?
347
00:11:32,619 --> 00:11:34,189
Kamu juga harus membawa anak berandalmu.
348
00:11:34,189 --> 00:11:35,589
- Dengar.
- Kurasa JinJin idak tahu.
349
00:11:35,589 --> 00:11:37,390
seperti apa keadaan di sini. Duduklah.
350
00:11:37,729 --> 00:11:38,959
- JinJin.
- Ya?
351
00:11:38,959 --> 00:11:41,859
Masyarakat di Dinasti Joseon bersifat hierarkis.
352
00:11:41,859 --> 00:11:43,329
- Ini bukan soal hierarki.
- Dan itu diwariskan.
353
00:11:43,329 --> 00:11:44,670
Itu diturunkan dalam garis keluarga.
354
00:11:44,670 --> 00:11:46,229
Jika kamu sudah menikah,
355
00:11:46,229 --> 00:11:48,369
Bu Ryu Su Jung seharusnya juga datang ke sini.
356
00:11:49,270 --> 00:11:50,640
- Tentu.
- Untukku...
357
00:11:50,640 --> 00:11:51,910
Dia harus menyapu halaman.
358
00:11:51,910 --> 00:11:54,079
Kamu mengenalnya. Dia pemburu budak.
359
00:11:54,540 --> 00:11:56,579
Aku mengejar budak yang kabur
360
00:11:56,579 --> 00:11:57,880
sebagai pekerjaan sampingan.
361
00:11:57,880 --> 00:12:00,410
- Dia pemburu budak terkenal.
- Benarkah?
362
00:12:00,410 --> 00:12:01,920
- Temanku...
- Pelayan Kim
363
00:12:01,920 --> 00:12:03,579
- senang berada di sini.
- Benar sekali.
364
00:12:04,150 --> 00:12:07,290
- Omong-omong, aku harus sarapan.
- Baiklah.
365
00:12:07,290 --> 00:12:09,819
Kalian harus pergi ke pasar
366
00:12:09,819 --> 00:12:12,390
dan membeli bahan-bahan untuk galbijjim dan jeon.
367
00:12:12,390 --> 00:12:13,489
Baiklah.
368
00:12:15,160 --> 00:12:18,030
"Tuan Yu tidak bisa membeli apa pun sendiri"
369
00:12:19,099 --> 00:12:21,339
"Dia harus memberi uang kepada pelayan yang bisa dia percaya"
370
00:12:21,339 --> 00:12:24,270
"Dan pelayan bisa mengantongi uangnya"
371
00:12:24,270 --> 00:12:25,939
Seperti yang kukatakan sebelumnya,
372
00:12:25,939 --> 00:12:28,310
kalian tidak perlu menghabiskan banyak uang.
373
00:12:28,310 --> 00:12:29,640
Beli barang dengan harga yang masuk akal.
374
00:12:29,640 --> 00:12:31,609
Kami pasti akan melakukan itu.
375
00:12:31,609 --> 00:12:32,709
Seperti yang kukatakan sebelumnya,
376
00:12:32,709 --> 00:12:34,250
aku ingin Jong Kook melakukan ini.
377
00:12:34,250 --> 00:12:36,579
- Kamu ingin aku pergi? Baiklah.
- Jong Kook, ini tugasmu.
378
00:12:36,579 --> 00:12:38,849
- Dan Kaki Panjang.
- Ya, Pak.
379
00:12:38,849 --> 00:12:41,790
- Aku mau pergi.
- Baiklah. Ji Hyo, kamu juga ikut.
380
00:12:42,060 --> 00:12:43,760
Baik. Kami pergi sekarang.
381
00:12:43,760 --> 00:12:45,189
- Ayo pergi.
- Kita harus memeriksa harganya.
382
00:12:45,189 --> 00:12:46,430
Kita tidak mendapat uangnya.
383
00:12:46,430 --> 00:12:48,000
Kita hanya perlu memeriksa harganya.
384
00:12:48,959 --> 00:12:51,099
- Para pelayan...
- Kita bisa mengambilnya saja.
385
00:12:51,469 --> 00:12:52,800
Dua santapan...
386
00:12:55,069 --> 00:12:56,770
- Astaga.
- Dia menemukan satu.
387
00:12:57,569 --> 00:12:59,739
"Para pelayan mengambil kantong keberuntungan"
388
00:12:59,739 --> 00:13:01,140
Terdapat
389
00:13:01,140 --> 00:13:03,239
koin dan stik hukuman yang tersembunyi di mana-mana.
390
00:13:03,380 --> 00:13:04,910
Jika menemukannya, kalian bisa menyimpannya.
391
00:13:05,680 --> 00:13:07,819
Baiklah. Cepat nyalakan api.
392
00:13:07,819 --> 00:13:09,719
Cuacanya sejuk hari ini.
393
00:13:09,719 --> 00:13:10,920
Ya, Pak.
394
00:13:12,449 --> 00:13:14,359
"Memegang kapak"
395
00:13:14,359 --> 00:13:16,660
Hei, apa yang kamu lakukan?
396
00:13:17,430 --> 00:13:19,630
- Apa kamu sedang memalu?
- Ini aneh.
397
00:13:19,660 --> 00:13:21,000
- Kenapa ini...
- Apa itu tadi?
398
00:13:21,099 --> 00:13:23,060
Kamu mengukir namamu?
399
00:13:23,260 --> 00:13:24,869
Ini... Awas.
400
00:13:24,869 --> 00:13:25,969
Pukul di tengah.
401
00:13:25,969 --> 00:13:27,030
Minggir.
402
00:13:27,030 --> 00:13:28,239
Kurasa aku tidak akan terluka.
403
00:13:28,599 --> 00:13:30,400
Kamu berhasil. Berhasil.
404
00:13:30,400 --> 00:13:31,569
Lihat?
405
00:13:34,010 --> 00:13:35,280
Astaga.
406
00:13:35,280 --> 00:13:37,609
"Pelayan Jee tidak membaik selama 11 tahun terakhir"
407
00:13:38,910 --> 00:13:40,310
- Ini dia.
- Astaga.
408
00:13:41,319 --> 00:13:44,319
"Ini Toko Bahan Makanan yang menjual bahan masakan"
409
00:13:44,989 --> 00:13:46,920
"Bukan harga pas"
410
00:13:46,920 --> 00:13:48,420
- Halo.
- Halo.
411
00:13:48,420 --> 00:13:50,390
- Mereka punya semua bahannya.
- Tempat ini tampak bagus.
412
00:13:51,989 --> 00:13:54,430
- Berapa harga ini?
- Mari kita lihat.
413
00:13:54,430 --> 00:13:56,400
Dagingnya lima nyang.
414
00:13:56,459 --> 00:13:58,430
Dan cumi-cumi tiga nyang.
415
00:13:58,770 --> 00:14:00,640
Daun bawang satu nyang.
416
00:14:00,640 --> 00:14:01,969
"Mereka butuh 15 sampai 20 nyang untuk memasak galbijjim dan jeon"
417
00:14:01,969 --> 00:14:03,239
Astaga.
418
00:14:03,699 --> 00:14:04,709
Harganya tiga nyang.
419
00:14:04,709 --> 00:14:07,170
"Mereka bisa berhemat jika merelakan bahan-bahannya"
420
00:14:07,170 --> 00:14:08,910
Kita harus mengantongi sejumlah uangnya.
421
00:14:09,410 --> 00:14:11,150
Kita harus mengantongi sejumlah uangnya.
422
00:14:11,180 --> 00:14:13,609
"Pemburu budak memutuskan untuk menggelapkan uang"
423
00:14:13,709 --> 00:14:15,849
Astaga, apa yang harus kita lakukan sekarang?
424
00:14:15,849 --> 00:14:17,650
"Tiga pelayan memutuskan menipu Tuan Yu"
425
00:14:18,349 --> 00:14:19,449
15?
426
00:14:19,449 --> 00:14:20,660
- Sepuluh.
- Sepuluh?
427
00:14:20,660 --> 00:14:21,689
"Pulang membahas harga palsu"
428
00:14:21,790 --> 00:14:23,219
Berapa harga dagingnya?
429
00:14:23,359 --> 00:14:25,260
Harga daging 10 nyang.
430
00:14:25,489 --> 00:14:27,030
Harga daging 10 nyang. Dan
431
00:14:27,030 --> 00:14:29,260
harga bahan lainnya masing-masing tiga nyang.
432
00:14:29,260 --> 00:14:30,530
Harga cumi-cumi lima nyang.
433
00:14:30,530 --> 00:14:31,829
Mereka menjual cumi-cumi?
434
00:14:31,829 --> 00:14:34,939
Kalau begitu, kamu harus memberi mereka uang.
435
00:14:34,939 --> 00:14:36,000
Benar.
436
00:14:36,000 --> 00:14:38,939
- Begitu kamu memberi uangnya...
- Tidak bisa memasak tanpa uang.
437
00:14:38,939 --> 00:14:40,270
Jadi, dagingnya...
438
00:14:40,510 --> 00:14:42,510
Apa yang kita butuhkan? Harga daging 10 nyang.
439
00:14:42,609 --> 00:14:43,609
10 nyang.
440
00:14:43,609 --> 00:14:45,209
Kita butuh 13 nyang.
441
00:14:45,209 --> 00:14:47,619
Jadi, totalnya kita butuh 30 nyang.
442
00:14:48,079 --> 00:14:49,880
Totalnya. Untuk tepung yang dipakai membuat jeon...
443
00:14:50,550 --> 00:14:53,689
"Kwang Soo main menaikkan harganya sampai 30 nyang"
444
00:14:53,849 --> 00:14:55,160
Sebutkan lagi harganya.
445
00:14:55,160 --> 00:14:56,189
"Dia merasa ada yang tidak beres"
446
00:14:56,189 --> 00:14:57,430
Jadi, harga dagingnya 10 nyang.
447
00:14:57,430 --> 00:14:58,729
10 nyang.
448
00:14:59,189 --> 00:15:01,060
- Lalu?
- Harga cumi-cumi lima nyang.
449
00:15:01,060 --> 00:15:02,760
- Dan bahan-bahan lainnya
- Harga cumi-cumi lima nyang.
450
00:15:02,760 --> 00:15:04,829
- tiga nyang.
- Bahan lainnya tiga nyang.
451
00:15:04,829 --> 00:15:07,900
Kurasa 20 nyang cukup untuk semua bahan yang kita butuhkan.
452
00:15:07,900 --> 00:15:08,969
Aku setuju.
453
00:15:08,969 --> 00:15:10,569
- Tapi kamu meminta 30 nyang.
- Benar.
454
00:15:10,569 --> 00:15:11,869
- Maksudku...
- Hei.
455
00:15:11,869 --> 00:15:16,209
Hei, dia bilang 18 nyang cukup. Kenapa kamu meminta 30 nyang dariku?
456
00:15:16,880 --> 00:15:18,410
Maksudku, kita juga butuh bahan-bahan lainnya.
457
00:15:19,150 --> 00:15:20,780
- Seperti apa?
- Seperti daun bawang...
458
00:15:20,780 --> 00:15:22,719
- Mereka juga menjual sayuran.
- Benar juga.
459
00:15:22,719 --> 00:15:25,989
Tapi kami juga akan membuat jeon, jadi, butuh lebih dari 25 nyang...
460
00:15:25,989 --> 00:15:27,020
Ini 20 nyang.
461
00:15:27,020 --> 00:15:28,290
- 20 nyang? Baiklah.
- 20 nyang?
462
00:15:28,560 --> 00:15:29,619
Mari berbelanja sesuai anggaran.
463
00:15:29,619 --> 00:15:30,959
- Lakukan itu.
- Daun bawang... Apa lagi?
464
00:15:31,089 --> 00:15:33,489
- Ji Hyo, ambil 20 nyang...
- Ya? 20 nyang.
465
00:15:33,589 --> 00:15:35,099
- Dengan uang itu...
- Akan kami pakai dengan bijak.
466
00:15:35,099 --> 00:15:36,699
- Pakai dengan bijak.
- Akan kami usahakan.
467
00:15:36,699 --> 00:15:37,770
Bagus.
468
00:15:37,770 --> 00:15:39,430
Mari kita usahakan. Mari berusaha sebaik mungkin.
469
00:15:39,430 --> 00:15:41,099
- Tapi 20 nyang...
- Hei, mari kita usahakan.
470
00:15:41,869 --> 00:15:45,569
- Kaki Panjang, tetap di sini.
- Mari kita usahakan.
471
00:15:45,770 --> 00:15:47,410
"Apa?"
472
00:15:47,410 --> 00:15:48,979
Baiklah. Kaki Panjang akan tetap di sini.
473
00:15:49,239 --> 00:15:51,880
Ayo pergi tanpa Kaki Panjang.
474
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
"Tidak berperasaan"
475
00:15:52,880 --> 00:15:54,119
Bukan begitu.
476
00:15:54,119 --> 00:15:55,979
- Keputusanmu tepat.
- Ayo pergi tanpa Kaki Panjang.
477
00:15:55,979 --> 00:15:58,420
- Kenapa?
- Dia selalu mencoba mengambil uang.
478
00:15:58,420 --> 00:16:00,020
- Kenapa?
- Tidak, maksudku...
479
00:16:00,349 --> 00:16:02,560
Kita tetap menerima lebih banyak uang daripada yang kita butuhkan.
480
00:16:02,989 --> 00:16:04,229
Kita harus meminta diskon.
481
00:16:04,390 --> 00:16:06,260
Dengan begitu, kita bisa berhemat lagi.
482
00:16:06,260 --> 00:16:07,290
"Pergi ke toko dengan ceria"
483
00:16:08,060 --> 00:16:10,500
Kamu bisa menemukan peralatan makan dalam perjalanan ke kebun sayuran.
484
00:16:10,500 --> 00:16:13,130
Benar juga. Kita juga harus membayar peralatan makannya.
485
00:16:13,130 --> 00:16:14,540
Tidak, itu disediakan secara gratis.
486
00:16:15,339 --> 00:16:17,510
- Dasar berandal.
- Hei.
487
00:16:17,510 --> 00:16:19,910
Kenapa kamu berbohong padahal kita semua sudah diberi tahu?
488
00:16:20,069 --> 00:16:22,079
Tuan Yu!
489
00:16:22,079 --> 00:16:23,180
"Pelayan Ha masuk dengan tergesa-gesa"
490
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
Aku menemukan ini
491
00:16:24,180 --> 00:16:25,780
- di kebun sayuran.
- Apa itu?
492
00:16:25,880 --> 00:16:27,349
Berandal itu...
493
00:16:27,349 --> 00:16:30,719
"Pelayan Ha menjebak Kwang Soo dengan kantong yang dia temukan"
494
00:16:30,719 --> 00:16:33,089
- Geledah tasnya.
- Tidak. Jangan lakukan itu.
495
00:16:33,089 --> 00:16:34,920
- Aku tidak melakukan itu!
- Beraninya kamu.
496
00:16:34,920 --> 00:16:36,989
- Untuk setiap koin...
- Dasar berengsek!
497
00:16:36,989 --> 00:16:38,589
- Berandal ini pelakunya.
- Aku menemukan satu lagi.
498
00:16:38,729 --> 00:16:40,130
- Dia punya kantong ini.
- Lihat itu.
499
00:16:40,390 --> 00:16:42,000
- Beraninya kamu.
- Bukan begitu.
500
00:16:42,000 --> 00:16:43,599
- Berlututlah, Berandal.
- Beraninya kamu.
501
00:16:43,599 --> 00:16:44,699
Ini tidak adil!
502
00:16:44,699 --> 00:16:46,369
- Astaga.
- Kamu seharusnya bekerja.
503
00:16:46,770 --> 00:16:48,640
- Aku tidak melakukan apa pun.
- Hukum dia sekarang.
504
00:16:48,640 --> 00:16:50,300
- Tidak! Bukan aku!
- Berandal.
505
00:16:50,869 --> 00:16:52,109
- Aku tidak berbuat salah.
- Bawa kemari.
506
00:16:52,109 --> 00:16:53,239
- Kamu tahu...
- Tidak benar. Aduh!
507
00:16:53,469 --> 00:16:54,510
Sakit sekali.
508
00:16:54,510 --> 00:16:55,510
- Kamu tahu...
- Tidak benar. Aduh!
509
00:16:55,510 --> 00:16:56,910
"Aduh! Sakit sekali!"
510
00:16:57,339 --> 00:16:58,479
Apa itu tadi?
511
00:16:58,609 --> 00:17:00,310
Teganya kamu memelintir kakiku.
512
00:17:00,310 --> 00:17:02,380
- Kenapa kamu melakukan itu?
- Bedebah licik itu...
513
00:17:02,380 --> 00:17:04,150
Beraninya kamu mencoba mengacaukan semuanya
514
00:17:04,150 --> 00:17:05,920
- sebelum meninggalkan acara ini?
- Benar.
515
00:17:06,150 --> 00:17:09,190
Tuan, aku sudah bekerja untukmu seperti anjing yang setia
516
00:17:09,190 --> 00:17:11,190
selama lebih dari 43 tahun.
517
00:17:11,589 --> 00:17:12,990
Tolong beri aku satu nyang saja.
518
00:17:13,990 --> 00:17:16,300
Aku tidak bisa memberimu lebih dari itu. Mengerti?
519
00:17:16,300 --> 00:17:19,500
Tapi aku membawakan buktinya.
520
00:17:19,770 --> 00:17:21,800
- Tunggu. Kamu bilang, "Hei"?
- Benar, bukan?
521
00:17:21,800 --> 00:17:23,500
- Ayo hukum dia.
- Beraninya kamu
522
00:17:23,500 --> 00:17:25,069
- meremehkan dia?
- Ikut kami.
523
00:17:25,069 --> 00:17:26,940
- Teganya kamu...
- Jangan lakukan itu.
524
00:17:26,940 --> 00:17:28,109
- Bukan itu maksudku.
- Ayo hukum dia.
525
00:17:28,109 --> 00:17:29,480
- Hei.
- Lepaskan aku, Berengsek!
526
00:17:29,480 --> 00:17:30,810
Hei.
527
00:17:30,810 --> 00:17:33,510
Dia dan aku bekerja bersama selama 20 tahun sebagai budak.
528
00:17:34,780 --> 00:17:35,819
"Hukuman ganda"
529
00:17:35,819 --> 00:17:37,079
Hentikan!
530
00:17:38,690 --> 00:17:41,760
"Mereka berdua tidak sengaja dihukum bersamaan"
531
00:17:42,659 --> 00:17:43,960
Kenapa kamu duduk di sana?
532
00:17:43,960 --> 00:17:45,929
- Dasar bodoh.
- Seharusnya hindari kakiku.
533
00:17:46,690 --> 00:17:48,460
Seharusnya kamu hanya memelintir kakinya.
534
00:17:49,429 --> 00:17:51,099
"Sementara itu, Jong Kook dan Ji Hyo kembali dari toko"
535
00:17:51,099 --> 00:17:52,129
- Mereka kembali.
- Astaga.
536
00:17:52,730 --> 00:17:54,339
- Lihat ini.
- Kamu membeli dagingnya?
537
00:17:54,339 --> 00:17:56,339
Dengar. Kami mendapatkan semua ini
538
00:17:56,339 --> 00:17:58,339
- dengan harga diskon.
- Benarkah?
539
00:17:58,869 --> 00:18:01,280
- Aku juga berniat memukulinya.
- Begitu rupanya.
540
00:18:01,780 --> 00:18:03,379
Kalau begitu, sisa uang kami tidak banyak.
541
00:18:03,379 --> 00:18:04,980
Kami akan membeli lebih banyak makanan nanti.
542
00:18:04,980 --> 00:18:07,179
Kamu bisa hidup. Bukankah itu penting?
543
00:18:07,649 --> 00:18:08,980
- Aku mendapat diskon.
- Kamu bernegosiasi.
544
00:18:08,980 --> 00:18:10,250
- Bagus.
- Syukurlah kamu tidak memukulnya.
545
00:18:10,250 --> 00:18:12,020
- Hei, omong-omong,
- Ya, aku menegosiasikan harganya.
546
00:18:12,020 --> 00:18:13,690
berhentilah bertengkar.
547
00:18:13,690 --> 00:18:14,859
- Mengerti?
- Aku mengerti.
548
00:18:14,859 --> 00:18:17,359
Cepat mulai memasak.
549
00:18:17,589 --> 00:18:20,190
- Bagaimana cara memasak iga babi?
- Benar sekali.
550
00:18:20,190 --> 00:18:22,129
- Hei, Kaki Panjang.
- Ya, Tuan.
551
00:18:22,129 --> 00:18:24,470
- Kemarilah dan kipas apinya.
- Baik, Tuan.
552
00:18:24,470 --> 00:18:28,139
- Di mana sayurannya?
- Ayolah. Lebih cepat.
553
00:18:28,139 --> 00:18:29,970
Sudah hampir tengah hari.
554
00:18:30,700 --> 00:18:32,409
Aku harus makan sesuatu!
555
00:18:32,409 --> 00:18:33,839
- Kita harus memasak...
- Dia kesal.
556
00:18:33,839 --> 00:18:35,210
Tuan Yu marah!
557
00:18:35,210 --> 00:18:36,210
"Tuan Yu berteriak kesal"
558
00:18:36,210 --> 00:18:37,879
- Ada apa dengan nada bicaranya?
- Hei!
559
00:18:38,179 --> 00:18:40,250
Mari kita ganti tuannya secepatnya. Ini keterlaluan.
560
00:18:40,409 --> 00:18:41,520
Jeon daun bawang.
561
00:18:41,520 --> 00:18:43,319
"Ketidakpuasan di antara para pelayan meningkat"
562
00:18:43,319 --> 00:18:45,349
Ada wajan dan ada berbagai macam bumbu.
563
00:18:45,349 --> 00:18:46,520
- Tunggu.
- Kita harus mulai...
564
00:18:47,190 --> 00:18:49,190
- Seok Sam.
- Ya?
565
00:18:49,190 --> 00:18:51,429
- Ssaebssaeb,
- Yes?
566
00:18:51,730 --> 00:18:53,990
dan kalian berdua termasuk Kaki Panjang,
567
00:18:54,399 --> 00:18:57,060
angkat tanduku agar aku bisa pergi ke pusat kota.
568
00:18:57,060 --> 00:18:58,569
Tunggu sebentar.
569
00:18:58,829 --> 00:19:00,940
- Tuan.
- Bukankah kamu baru tiba di sini?
570
00:19:01,040 --> 00:19:02,770
Kenapa kamu terus memberiku tugas yang melelahkan?
571
00:19:03,069 --> 00:19:04,540
Kenapa kamu ingin naik tandu?
572
00:19:04,540 --> 00:19:06,569
- Benarkah kita punya tandu?
- Benarkah? Apa itu?
573
00:19:06,639 --> 00:19:07,810
Baiklah.
574
00:19:08,639 --> 00:19:09,740
- Kami harus mengangkat ini?
- Maksudku...
575
00:19:09,740 --> 00:19:11,210
- Sekarang...
- Kamu bilang mau ke mana?
576
00:19:11,210 --> 00:19:12,210
"Kendaraan bertenaga manusia"
577
00:19:12,210 --> 00:19:13,710
- Baiklah.
- Lebih mudah mengangkat belakang.
578
00:19:13,710 --> 00:19:14,780
Haha.
579
00:19:14,780 --> 00:19:15,819
Kurasa ini diangkat dua orang.
580
00:19:15,819 --> 00:19:17,079
Angkat bagian depannya.
581
00:19:17,419 --> 00:19:18,889
Dua di depan dan dua di belakang.
582
00:19:18,889 --> 00:19:20,889
- Tidak bisakah kamu berjalan saja?
- Beraninya kamu.
583
00:19:21,490 --> 00:19:23,619
- Letaknya di sana.
- Kedua kakimu sehat.
584
00:19:23,859 --> 00:19:25,359
- Untuk apa mengangkat ini?
- Hanya lima langkah.
585
00:19:25,359 --> 00:19:26,490
"Selagi para pelayan mengeluh..."
586
00:19:26,490 --> 00:19:28,460
- Letaknya tepat di depan rumah.
- Angkat aku sekarang!
587
00:19:28,460 --> 00:19:30,530
- Ini terlalu kejam.
- Ayolah.
588
00:19:30,599 --> 00:19:32,200
Satu, dua, tiga.
589
00:19:32,200 --> 00:19:33,569
- Astaga.
- Bagus.
590
00:19:33,569 --> 00:19:35,139
- Hei!
- Ya?
591
00:19:35,139 --> 00:19:37,369
- Ini miring!
- Itu aneh. Kenapa miring?
592
00:19:37,369 --> 00:19:39,139
Miring ke arah Haha. Sungguh.
593
00:19:39,139 --> 00:19:40,810
Kurasa aku tidak bisa mengangkat ini.
594
00:19:41,210 --> 00:19:42,940
- Itu karena aku lebih tinggi.
- Turunkan aku.
595
00:19:42,940 --> 00:19:44,679
- Sulit menyeimbangkannya.
- Posisinya mungkin salah.
596
00:19:44,679 --> 00:19:45,780
- Hei.
- Kamu ke depan.
597
00:19:45,780 --> 00:19:46,950
- Pegang yang benar, ya?
- Ke depan.
598
00:19:46,950 --> 00:19:48,179
- Baik.
- Kemarilah.
599
00:19:48,179 --> 00:19:50,879
- Hei, pegang yang benar, ya?
- Sudah, tapi tidak bisa apa-apa.
600
00:19:50,879 --> 00:19:52,290
- Dengarkan aku.
- Kemarilah.
601
00:19:52,290 --> 00:19:53,690
Mau mendapat masalah sebelum meninggalkan acara?
602
00:19:53,690 --> 00:19:55,919
- Aku memegangnya dengan benar.
- Benarkah? Hei.
603
00:19:55,919 --> 00:19:57,490
- Hei.
- Kamu berdiri di sini.
604
00:19:57,490 --> 00:19:58,690
Astaga, yang benar saja.
605
00:19:58,889 --> 00:20:02,129
- Hei, berhenti mengeluh!
- Ayo angkat.
606
00:20:02,399 --> 00:20:04,000
Tunggu.
607
00:20:04,000 --> 00:20:06,129
Gerakkan tandu semulus mobil yang disediakan untuk kita
608
00:20:06,129 --> 00:20:07,669
untuk iklan tidak langsung, mengerti?
609
00:20:07,669 --> 00:20:09,139
- Baik, Tuan.
- Seelegan itu?
610
00:20:09,139 --> 00:20:10,339
Benar sekali.
611
00:20:10,770 --> 00:20:12,639
- Itu mustahil.
- Kalian harus menggerakkannya
612
00:20:12,639 --> 00:20:14,839
seelegan dan seaman mobil itu.
613
00:20:14,980 --> 00:20:17,210
Omong-omong, akankah kamu menaikinya bersama keluargamu?
614
00:20:17,210 --> 00:20:19,079
- Baiklah.
- Pada hitungan ketiga. Bersiaplah.
615
00:20:19,079 --> 00:20:20,579
Kamu tampak seperti bintang papan atas di tandu.
616
00:20:20,579 --> 00:20:22,079
- Ayo.
- Peganglah.
617
00:20:22,750 --> 00:20:24,550
Angkat. Satu, dua, tiga.
618
00:20:24,550 --> 00:20:25,889
- Baiklah. Ayo.
- Itu bagus.
619
00:20:25,889 --> 00:20:27,190
- Itu mulus.
- Maju.
620
00:20:27,190 --> 00:20:28,220
- Maju.
- Baiklah.
621
00:20:28,220 --> 00:20:29,560
- Ayo.
- Satu, dua.
622
00:20:29,560 --> 00:20:31,089
- Mari berkeliling.
- Satu, dua.
623
00:20:31,089 --> 00:20:32,490
- Hei, minggir.
- Apa itu?
624
00:20:32,490 --> 00:20:33,790
Kita hampir sampai.
625
00:20:33,790 --> 00:20:35,260
- Teruskan.
- Ini konyol.
626
00:20:35,260 --> 00:20:36,730
Hei, kamu bisa berjalan ke sana.
627
00:20:36,730 --> 00:20:38,329
- "Hei"? Beraninya kamu.
- Letaknya di sebelah sana.
628
00:20:38,329 --> 00:20:40,030
- Teruskan. Aku bangsawan.
- Kenapa kamu...
629
00:20:40,129 --> 00:20:41,869
Ini yang dilakukan bangsawan.
630
00:20:41,869 --> 00:20:43,700
Apinya menyala dengan cepat.
631
00:20:43,700 --> 00:20:44,710
Benarkah?
632
00:20:45,010 --> 00:20:46,940
- Begini...
- Bagaimana cara memasak galbijjim?
633
00:20:46,940 --> 00:20:49,440
Karena ini daging babi, bukan sapi, kurasa kita bisa menambah saus itu,
634
00:20:49,440 --> 00:20:51,210
dan memasukkan sayuran...
635
00:20:51,210 --> 00:20:53,579
Masukkan semuanya ke panci dan rebus bersama. Itu cukup.
636
00:20:54,149 --> 00:20:55,450
"Ji Hyo menyiapkan bahan untuk galbijjim"
637
00:20:55,450 --> 00:20:58,450
Harus kuakui, Ji Hyo bekerja sangat keras dan melakukannya dengan baik.
638
00:20:58,450 --> 00:21:01,619
- Aku bekerja dengan tenang.
- Ya, kamu pandai melakukan itu.
639
00:21:01,619 --> 00:21:04,589
Se Chan, yalbijjim... Maksudku, galbijjim...
640
00:21:05,560 --> 00:21:08,530
So Min pandai memasak.
641
00:21:08,530 --> 00:21:09,700
Aku harus membuat jeon daun bawang.
642
00:21:09,700 --> 00:21:10,700
"So Min menyiapkan jeon"
643
00:21:10,700 --> 00:21:11,800
- Untuk jeon daun bawang?
- Ya.
644
00:21:11,800 --> 00:21:15,139
Rendam dagingnya dengan saus dahulu.
645
00:21:15,470 --> 00:21:16,540
Baiklah.
646
00:21:16,540 --> 00:21:20,369
Jong Kook ternyata pandai memasak.
647
00:21:21,609 --> 00:21:23,109
Jangan sampai ada yang gagal.
648
00:21:23,109 --> 00:21:25,450
Mau kuambilkan satu lagi? Ada satu spatula lagi.
649
00:21:25,750 --> 00:21:26,849
Untuk membuat jeon.
650
00:21:26,849 --> 00:21:29,450
Senang melihat kalian bekerja.
651
00:21:29,450 --> 00:21:31,450
- Kita akan berpesta, Tuan.
- Bagus.
652
00:21:31,450 --> 00:21:32,950
- Semua hidangannya tampak enak.
- Ji Hyo.
653
00:21:32,950 --> 00:21:34,690
Aku agak lapar.
654
00:21:34,760 --> 00:21:36,419
Tuan, makanannya akan segera siap.
655
00:21:36,419 --> 00:21:37,859
- Jangan dididihkan.
- Aku tahu.
656
00:21:38,060 --> 00:21:40,060
Hei, Kaki Panjang.
657
00:21:40,060 --> 00:21:42,000
- Ya?
- Kamu tampak senggang. Kemarilah.
658
00:21:42,000 --> 00:21:43,929
Itu tidak benar. Aku
659
00:21:43,929 --> 00:21:46,030
- bersiap untuk memasak...
- Kemarilah.
660
00:21:47,129 --> 00:21:48,869
Ayo pergi ke sana.
661
00:21:49,069 --> 00:21:50,369
"Melompat"
662
00:21:50,369 --> 00:21:51,470
Apa...
663
00:21:51,639 --> 00:21:55,179
Tuan, siapa yang akan menggendongmu mulai pekan depan?
664
00:21:55,179 --> 00:21:57,280
- Benar sekali.
- Tidak ada yang setinggi dia.
665
00:21:57,280 --> 00:21:59,379
Aku tidak akan bisa menaiki punggungnya lagi.
666
00:21:59,379 --> 00:22:00,679
"Tuan Yu senang menaiki pelayan tinggi"
667
00:22:00,679 --> 00:22:02,149
Tungganganmu akan lebih pendek.
668
00:22:02,319 --> 00:22:04,149
- Turunkan aku di sini.
- Baik, Tuan.
669
00:22:06,349 --> 00:22:07,790
Dia naik ke punggungnya hanya untuk ke sini?
670
00:22:07,790 --> 00:22:10,889
Ini gila. Astaga, ini membuatku gila.
671
00:22:10,889 --> 00:22:12,790
- Kelihatannya enak.
- Kenapa dia menyuruhku...
672
00:22:12,790 --> 00:22:14,629
Kamu harus lama merebusnya.
673
00:22:16,460 --> 00:22:18,399
- Kelihatannya lezat.
- Kwang Soo, ikut aku.
674
00:22:19,200 --> 00:22:20,869
Ini. Ini untukmu.
675
00:22:20,869 --> 00:22:21,940
Kenapa?
676
00:22:21,940 --> 00:22:23,940
Tidak ada alasan. Ini hari terakhirmu di acara ini.
677
00:22:23,940 --> 00:22:25,369
Astaga. Aku melarangmu bersikap seperti ini.
678
00:22:25,369 --> 00:22:27,409
- Ambillah.
- Kenapa kamu memberiku koin?
679
00:22:27,409 --> 00:22:29,440
- Ambil saja.
- Kenapa kamu melakukan ini?
680
00:22:29,440 --> 00:22:31,179
- Ambil saja. Apa gunanya...
- Dengarkan aku.
681
00:22:31,179 --> 00:22:33,079
Ini koinku. Aku ingin memberikannya kepadanya.
682
00:22:33,079 --> 00:22:34,950
- Tunggu.
- Kenapa kamu memberiku koinmu?
683
00:22:34,950 --> 00:22:36,250
Jangan melunak kepadaku.
684
00:22:37,280 --> 00:22:39,190
Akan kutaruh di sini saja.
685
00:22:39,190 --> 00:22:40,750
Astaga. Simpan saja.
686
00:22:40,750 --> 00:22:42,060
"Menaruh umpan untuk memancing penggila koin"
687
00:22:42,060 --> 00:22:43,159
Simpan saja.
688
00:22:44,220 --> 00:22:45,329
Simpan saja.
689
00:22:46,060 --> 00:22:47,359
Kalau begitu, berikan saja kepadaku.
690
00:22:47,929 --> 00:22:49,159
Kamu tidak tampil di acara ini pekan depan?
691
00:22:49,159 --> 00:22:51,099
- Pekan depan...
- Kamu akan tampil di acara ini.
692
00:22:51,099 --> 00:22:53,230
- Benar.
- Dia tidak akan datang pekan depan.
693
00:22:53,500 --> 00:22:55,899
- Itukah alasanmu memberikannya?
- Ya. Tidak ada gunanya menang.
694
00:22:56,139 --> 00:22:57,669
- Kurasa makanannya sudah siap.
- Ya.
695
00:22:57,669 --> 00:22:58,810
Ambil nasinya.
696
00:22:58,810 --> 00:23:01,409
- Dan siapkan mejanya di sini.
- Ya.
697
00:23:01,409 --> 00:23:02,540
Baik, Tuan.
698
00:23:02,540 --> 00:23:04,109
Seok Sam, pegang janggu ini.
699
00:23:04,409 --> 00:23:06,579
- Dan mainkan untukku.
- Aku?
700
00:23:07,210 --> 00:23:08,819
Aku belum pernah memainkannya.
701
00:23:10,179 --> 00:23:11,750
Aku belum pernah memainkannya.
702
00:23:12,619 --> 00:23:14,149
Tapi akan kulakukan karena kamu menyuruhku.
703
00:23:14,819 --> 00:23:17,119
"Dengan ekspresi gugup di wajahnya"
704
00:23:17,119 --> 00:23:18,329
"Dia memainkannya dengan hati-hati"
705
00:23:18,329 --> 00:23:20,929
"Rasanya menyenangkan, mari bersenang-senang"
706
00:23:22,530 --> 00:23:24,200
- "Kami memasak"
- Tunggu.
707
00:23:24,200 --> 00:23:26,270
- Tunggu sampai makanan disajikan.
- "Mari bersenang-senang"
708
00:23:26,270 --> 00:23:29,099
- Mainkan saat makanannya...
- "Hari ini, kita akan berpesta"
709
00:23:29,099 --> 00:23:31,099
"Rasanya menyenangkan, mari bersenang-senang"
710
00:23:31,099 --> 00:23:33,270
Ada galbijjim dan jeon daun bawang
711
00:23:33,270 --> 00:23:35,210
"Rasanya menyenangkan, mari bersenang-senang"
712
00:23:35,210 --> 00:23:39,310
"Jeon kubis juga lezat, menyenangkan, mari bersenang-senang"
713
00:23:39,409 --> 00:23:43,280
"Tuan Yu sangat keras kepala, menyenangkan, mari bersenang-senang"
714
00:23:43,280 --> 00:23:47,349
"Aku tidak tahan menghadapinya lagi, menyenangkan, mari bersenang-senang"
715
00:23:47,349 --> 00:23:49,319
"Mari kita bekerja sama"
716
00:23:49,319 --> 00:23:51,260
- "Mari bersenang-senang"
- "Mari bersenang-senang"
717
00:23:51,260 --> 00:23:53,089
Semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda.
718
00:23:53,089 --> 00:23:54,960
"Rasanya menyenangkan, mari bersenang-senang"
719
00:23:54,960 --> 00:23:57,300
"Dia mengatasi tekanan dan menyanyikan seluruh lagu kerja"
720
00:23:57,300 --> 00:23:59,429
Aku akan membawakan hidangan lainnya.
721
00:23:59,429 --> 00:24:00,869
Ini tampak sangat lezat.
722
00:24:00,869 --> 00:24:02,899
Ji Hyo luar biasa.
723
00:24:02,899 --> 00:24:04,909
Kami juga membuat jeon kubis karena kamu menyukainya.
724
00:24:05,109 --> 00:24:06,540
So Min bekerja dengan baik.
725
00:24:06,540 --> 00:24:08,810
- Ji Hyo luar biasa.
- Kami juga membuat jeon kubis.
726
00:24:08,810 --> 00:24:10,839
"Dia memakan sesuap besar jeon yang renyah"
727
00:24:14,950 --> 00:24:16,450
- Kamu menyukainya?
- Dia membuat jeon kubis?
728
00:24:16,450 --> 00:24:17,750
- Kamu menyukainya?
- Enak?
729
00:24:18,520 --> 00:24:19,950
- Sungguh?
- Ini enak.
730
00:24:21,089 --> 00:24:22,359
Akhirnya aku mendapat koin.
731
00:24:22,359 --> 00:24:24,190
Sulit sekali membuatnya mengeluarkan uang.
732
00:24:24,190 --> 00:24:25,530
Dia akhirnya mengeluarkan koin.
733
00:24:26,429 --> 00:24:28,129
- So Min.
- Ya, Tuan.
734
00:24:28,129 --> 00:24:29,899
- Aku akan memberimu tiga nyang.
- Astaga.
735
00:24:29,960 --> 00:24:31,159
Kami membuatnya bersama, Tuan.
736
00:24:31,159 --> 00:24:33,599
- Terima kasih.
- Hei, kami membuatnya bersama.
737
00:24:33,599 --> 00:24:34,740
Beri aku satu nyang.
738
00:24:35,000 --> 00:24:36,599
- Kamu sudah menyendoknya?
- Kelihatannya lezat.
739
00:24:36,599 --> 00:24:37,970
Bukankah harus lebih banyak di mangkuk?
740
00:24:37,970 --> 00:24:39,470
Ambil lebih banyak.
741
00:24:39,810 --> 00:24:41,069
Kelihatannya enak.
742
00:24:41,069 --> 00:24:43,579
Jae Seok benar-benar makan sendirian di sana.
743
00:24:44,379 --> 00:24:45,649
Aku tidak bisa memercayainya.
744
00:24:45,950 --> 00:24:48,119
Dia pasti mengira dirinya memang tuan.
745
00:24:48,119 --> 00:24:49,419
Dia bahkan tidak menawari kita.
746
00:24:49,419 --> 00:24:50,619
- Bukankah dia terlalu kejam?
- Enak?
747
00:24:50,619 --> 00:24:52,050
Tuan, ini galbijjim.
748
00:24:52,050 --> 00:24:54,050
- Cobalah.
- Cobalah sesuap.
749
00:24:54,050 --> 00:24:55,419
Mejanya terlalu kecil.
750
00:24:55,419 --> 00:24:56,889
- Biar kucicipi.
- Ayo ambil meja lain.
751
00:24:57,889 --> 00:25:00,429
"Aku makan sendirian"
752
00:25:00,429 --> 00:25:02,329
Sisanya tidak banyak. Beri dia segigit.
753
00:25:02,329 --> 00:25:04,500
- Dia melakukannya di acara lain.
- Astaga, lihat dia.
754
00:25:04,500 --> 00:25:06,429
Kami memasaknya di panci besi, Tuan.
755
00:25:07,329 --> 00:25:09,599
"Mengantre"
756
00:25:11,040 --> 00:25:12,210
"Seok Sam tampak linglung karena lapar"
757
00:25:12,210 --> 00:25:15,280
Aroma kimchi itu juga sangat enak.
758
00:25:15,280 --> 00:25:17,679
- Melihat Tuan Yu menikmatinya
- Semuanya tampak lezat.
759
00:25:17,679 --> 00:25:19,109
- membuatku senang.
- Benar.
760
00:25:19,109 --> 00:25:21,149
- Dia tidak bisa menghabiskannya.
- Itu membuatku bahagia.
761
00:25:21,149 --> 00:25:22,780
Bolehkah... Bolehkah kami makan?
762
00:25:22,780 --> 00:25:24,379
Kalian bisa makan jika Tuan Yu mengizinkan.
763
00:25:24,379 --> 00:25:26,389
Kentang kita tinggal sedikit.
764
00:25:26,690 --> 00:25:28,690
Tuan, bolehkah kami makan sedikit juga?
765
00:25:28,690 --> 00:25:30,389
Bagaimana jika hanya salah satu dari kami yang makan?
766
00:25:30,389 --> 00:25:31,760
"Menggelengkan kepalanya"
767
00:25:31,760 --> 00:25:33,260
- Astaga, yang benar saja.
- Itu penolakan?
768
00:25:33,260 --> 00:25:34,490
Aku tidak bisa memercayainya.
769
00:25:34,490 --> 00:25:35,530
Kenapa kita tidak boleh makan?
770
00:25:35,530 --> 00:25:38,270
- Mari ganti tuannya. Aku marah.
- Ada masalah apa dengannya?
771
00:25:38,270 --> 00:25:40,270
Mari kita patungan untuk mengganti tuannya.
772
00:25:40,270 --> 00:25:41,800
- Kurasa kita harus melakukannya.
- Kejam sekali.
773
00:25:41,800 --> 00:25:43,300
Bagaimana menurutmu? Kamu setuju?
774
00:25:43,599 --> 00:25:46,810
Tuan Yu sangat baik dan murah hati kepada kita.
775
00:25:46,810 --> 00:25:50,409
Kita tidak perlu berpikir melakukan apa pun.
776
00:25:50,409 --> 00:25:53,379
Hei, kalian suka hidup di dunia ini?
777
00:25:53,379 --> 00:25:55,450
- Mari kita balikkan dunia,
- Karena itu kamu menjadi budak.
778
00:25:55,450 --> 00:25:56,520
dan menjadikannya dunia yang kita kuasai.
779
00:25:56,520 --> 00:25:57,679
Itu alasanmu tidak lepas dari perbudakan.
780
00:25:57,679 --> 00:25:59,190
Kenapa mereka tidak mencoba membebaskan diri?
781
00:25:59,190 --> 00:26:00,819
- Hanya kita berdua?
- Mari membuat dunia baru.
782
00:26:01,589 --> 00:26:03,419
- Kita butuh 15 koin, bukan?
- Benar.
783
00:26:04,089 --> 00:26:05,859
"Yang mereka miliki belum cukup"
784
00:26:05,859 --> 00:26:07,359
- Jika kita mengumpulkan 15 koin...
- Benar. Ayo.
785
00:26:07,359 --> 00:26:09,030
"Mereka berencana keluar untuk lebih banyak koin"
786
00:26:09,030 --> 00:26:11,329
Ada satu lagi. Astaga. Aku menemukan kantong lain.
787
00:26:11,800 --> 00:26:13,270
"Kwang Soo menemukan kantong berisi stik hukuman!"
788
00:26:13,270 --> 00:26:15,040
Hei. Aku juga menemukannya.
789
00:26:15,040 --> 00:26:16,069
Apa ini?
790
00:26:16,440 --> 00:26:18,310
Kita bisa menulis nama lalu menyerahkannya.
791
00:26:18,310 --> 00:26:19,510
Tulis nama lalu serahkan?
792
00:26:19,510 --> 00:26:20,770
Tulis nama di sini lalu serahkan?
793
00:26:21,270 --> 00:26:23,379
Seok Jin, kita bisa mengumpulkan 15 lalu menyerahkannya.
794
00:26:23,379 --> 00:26:24,780
Tulis nama di sini lalu serahkan?
795
00:26:24,780 --> 00:26:27,849
Ya, tapi kalian tidak boleh menulis nama tuan di sana.
796
00:26:28,750 --> 00:26:30,579
- Kita bisa melakukannya.
- Mari bertahan untuk saat ini.
797
00:26:30,579 --> 00:26:33,520
"Mereka bisa membeli stik hukuman dengan koin"
798
00:26:34,550 --> 00:26:38,359
"Stik hukuman untuk menulis nama tuan bertanda merah!"
799
00:26:38,359 --> 00:26:40,389
"Mereka butuh tiga stik hukuman Tuan Yu"
800
00:26:40,389 --> 00:26:43,530
"Untuk mengganti tuannya!"
801
00:26:43,530 --> 00:26:47,399
"Akankah Seok Sam dan Kaki Panjang berhasil mengganti tuannya?"
802
00:26:47,399 --> 00:26:49,000
- Berapa jumlah koinmu?
- Aku punya tiga.
803
00:26:49,399 --> 00:26:51,569
Kurasa aku punya lima koin. Tidak, aku punya empat.
804
00:26:51,770 --> 00:26:52,869
- Tidak cukup.
- Hanya punya tujuh.
805
00:26:52,869 --> 00:26:54,409
- Kita butuh 15 nyang.
- Ayo cari delapan koin lagi.
806
00:26:54,409 --> 00:26:55,510
Ada banyak kantong yang tersembunyi.
807
00:26:55,510 --> 00:26:58,250
Kamu punya satu bukan? Mari serahkan stik hukuman kita.
808
00:26:58,250 --> 00:26:59,280
Jangan menulis nama satu sama lain.
809
00:26:59,280 --> 00:27:01,579
Aku akan menulis nama Se Chan. Dia nakal sekali.
810
00:27:01,579 --> 00:27:04,419
- Aku memilih Jong Kook.
- Ini.
811
00:27:04,889 --> 00:27:07,149
- Ini enak.
- Tuan Yu baik sekali.
812
00:27:07,149 --> 00:27:08,290
Dia bukan orang jahat.
813
00:27:08,290 --> 00:27:10,589
- Hei, Seok Sam
- Ini.
814
00:27:10,589 --> 00:27:11,690
dan Kaki Panjang pergi ke mana?
815
00:27:11,760 --> 00:27:13,490
Kaki Panjang? Dia pasti pergi mencari kantong lagi.
816
00:27:13,490 --> 00:27:14,859
Kurasa dia juga.
817
00:27:15,030 --> 00:27:17,099
- Semuanya, ayo makan.
- Mari makan di sini.
818
00:27:17,099 --> 00:27:18,899
- Se Chan, ini.
- Terima kasih.
819
00:27:19,000 --> 00:27:20,700
Makanlah sebanyak mungkin karena kalian bekerja keras memasak.
820
00:27:20,700 --> 00:27:22,899
- Ayo duduk di sini.
- Terima kasih, Tuan.
821
00:27:23,000 --> 00:27:24,399
Kita harus pergi mengambil makanan.
822
00:27:24,440 --> 00:27:26,339
- Astaga, lezat sekali.
- Ini enak sekali.
823
00:27:27,270 --> 00:27:30,010
Aku merasa seperti budak. Aku merasa seperti budak sungguhan.
824
00:27:30,010 --> 00:27:31,480
Aku sungguh merasa seperti budak sekarang.
825
00:27:31,980 --> 00:27:33,879
Seolah-olah perang baru saja terjadi.
826
00:27:33,879 --> 00:27:35,780
Kami tidak akan berani duduk di sana bersamanya.
827
00:27:36,379 --> 00:27:37,480
Apa yang kamu lakukan?
828
00:27:37,480 --> 00:27:39,419
Kemarilah agar Tuan Yu bisa makan dengan nyaman.
829
00:27:39,490 --> 00:27:40,790
Baik.
830
00:27:40,940 --> 00:27:42,610
Kamu bisa kemari dan makan di sini.
831
00:27:42,610 --> 00:27:43,839
- Benarkah?
- Ya.
832
00:27:44,079 --> 00:27:45,210
Terima kasih.
833
00:27:45,809 --> 00:27:47,710
- Kapan kita bisa...
- Kamu seperti pelayan sungguhan.
834
00:27:47,710 --> 00:27:50,079
- Se Chan...
- Ini sangat realistis.
835
00:27:50,079 --> 00:27:51,180
- Aku berakting.
- Dia terlihat alami.
836
00:27:51,180 --> 00:27:53,319
- Kamu bukan sekadar berakting.
- Aku berakting.
837
00:27:53,319 --> 00:27:55,360
- Se Chan, makanlah jeon juga.
- Kelihatannya enak sekali.
838
00:27:55,360 --> 00:27:56,489
- Benar, bukan?
- Ya.
839
00:27:56,690 --> 00:27:58,789
- Enak sekali.
- Kamu menyukainya?
840
00:27:58,789 --> 00:28:00,130
Makanlah.
841
00:28:00,130 --> 00:28:02,200
- Enak sekali.
- Berikan juga untuk Ji Hyo.
842
00:28:02,599 --> 00:28:04,099
- Ji Hyo.
- Ini sangat lezat.
843
00:28:04,099 --> 00:28:05,769
- So Min, ini luar biasa.
- Enak, bukan?
844
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
"Dia menghayati karakternya"
845
00:28:08,400 --> 00:28:10,299
- Ini enak.
- Maksudku...
846
00:28:10,299 --> 00:28:12,069
Tampaknya kamu membuatnya dengan mudah tapi ini enak.
847
00:28:12,410 --> 00:28:14,110
- Ini sangat lezat.
- Ini lezat.
848
00:28:14,110 --> 00:28:15,579
"Selagi mereka terkesan dengan efek panci besi.."
849
00:28:15,680 --> 00:28:17,640
- Kalian sedang makan?
- Apa?
850
00:28:18,009 --> 00:28:19,349
Kalian sudah menghabiskan makanannya?
851
00:28:19,349 --> 00:28:20,450
- Ya, Tuan.
- Kami menikmatinya.
852
00:28:20,450 --> 00:28:22,380
- Tunggu. Kami tidak...
- Kalau begitu...
853
00:28:22,620 --> 00:28:23,920
Kami kelaparan.
854
00:28:23,920 --> 00:28:25,450
Kalian tidak di sini saat kami makan.
855
00:28:25,450 --> 00:28:26,650
Kamu membuat bibimbap?
856
00:28:26,720 --> 00:28:29,289
Saus yang dibeli di toko adalah yang terbaik.
857
00:28:29,620 --> 00:28:31,460
Sulit dipercaya kamu membuat ini begitu cepat.
858
00:28:31,460 --> 00:28:33,930
"Seok Sam dan Kaki Panjang akhirnya mencoba makanannya"
859
00:28:34,130 --> 00:28:36,630
Benarkah kita membuat ini? Ini sangat lezat.
860
00:28:36,630 --> 00:28:39,029
Dia bilang "kita". Apa maksudmu?
861
00:28:39,029 --> 00:28:41,799
- Kamu tidak...
- Kamu hanya memainkan janggu.
862
00:28:41,799 --> 00:28:43,069
Kamu tidak memasak.
863
00:28:43,069 --> 00:28:44,910
Hei, kamu memihak kami atau dia?
864
00:28:45,239 --> 00:28:46,509
Jangan mencoba membagi kami ke dalam tim.
865
00:28:46,509 --> 00:28:48,940
Bukankah kita harus bersyukur atas makanan dan tempat untuk tidur?
866
00:28:48,940 --> 00:28:51,039
- Lihat cara makan kalian.
- Kalian tampak sangat bahagia.
867
00:28:51,239 --> 00:28:52,910
Kenapa kamu meributkan hal itu?
868
00:28:52,910 --> 00:28:54,710
Kamu duduk di samping Tuan Yu.
869
00:28:54,710 --> 00:28:56,920
- Duduk di bangku ini...
- Itu membuat kita merasa
870
00:28:56,920 --> 00:28:58,249
seolah-olah kelas sosial kita naik.
871
00:28:58,890 --> 00:29:01,420
- Sekarang berbarislah.
- Baik, Tuan.
872
00:29:01,420 --> 00:29:02,789
Berbarislah.
873
00:29:02,789 --> 00:29:05,230
- Berbarislah.
- Berbarislah.
874
00:29:05,230 --> 00:29:06,529
Sesuai urutan senioritas.
875
00:29:06,529 --> 00:29:07,789
- Hei, kamu pikir kamu siapa?
- Baiklah.
876
00:29:07,789 --> 00:29:10,400
- Jong Kook, pimpin grupnya.
- Pergi ke barisan belakang.
877
00:29:10,400 --> 00:29:13,029
- Baik, Tuan!
- Seok Sam, berdiri di belakang.
878
00:29:13,170 --> 00:29:15,140
- Mulai dari Seok Sam, berhitunglah.
- Seok Sam.
879
00:29:15,140 --> 00:29:16,170
- Satu.
- Dua.
880
00:29:16,170 --> 00:29:17,400
- Tiga. Empat.
- Lima.
881
00:29:17,400 --> 00:29:18,970
- Enam.
- Tujuh. Akhir dari hitungan.
882
00:29:18,970 --> 00:29:20,239
- Baiklah. Ayo.
- Ya.
883
00:29:20,239 --> 00:29:22,440
- Jong Kook mungkin tidak berubah.
- Jong Kook sulit dipercaya
884
00:29:22,710 --> 00:29:24,579
Kenapa Jong Kook
885
00:29:24,579 --> 00:29:26,610
- sangat patuh?
- Ayo pergi.
886
00:29:26,610 --> 00:29:28,319
Selain itu, apakah kalian tahu ini?
887
00:29:28,620 --> 00:29:30,680
Aku akan memilih salah satu dari kalian
888
00:29:30,680 --> 00:29:32,190
untuk menerima hadiah bersamaku.
889
00:29:32,190 --> 00:29:33,589
- Benar juga.
- Baik!
890
00:29:33,589 --> 00:29:34,890
Ya, Tuan.
891
00:29:35,360 --> 00:29:37,190
Berdiri di posisi kalian!
892
00:29:37,190 --> 00:29:39,230
"Berdiri di posisi kalian!"
893
00:29:39,730 --> 00:29:40,730
Kamu terdengar seperti gangster.
894
00:29:40,730 --> 00:29:42,130
Kamu memutuskan untuk mempertahankan citra itu?
895
00:29:42,130 --> 00:29:43,999
- Dia seperti...
- Berbaris!
896
00:29:43,999 --> 00:29:45,499
- Memangnya dia gangster?
- Apa itu tadi?
897
00:29:45,499 --> 00:29:47,400
- Dia bersikap seperti gangster.
- Maksudku...
898
00:29:47,400 --> 00:29:49,870
Jika tidak mematuhiku, aku akan meninggalkan memar di tubuh kalian.
899
00:29:50,170 --> 00:29:52,339
Kenapa dia bersikap seperti itu?
900
00:29:52,339 --> 00:29:53,809
"Seakan-akan hatiku terbakar"
901
00:29:53,809 --> 00:29:55,710
Kenapa dia sangat setia kepada Jae Seok?
902
00:29:55,710 --> 00:29:57,410
Apa dia selalu patuh padanya?
903
00:29:57,910 --> 00:29:59,249
Jong Kook, majulah.
904
00:29:59,680 --> 00:30:00,680
Ini.
905
00:30:00,710 --> 00:30:03,319
- Aku akan memberimu satu nyang.
- Terima kasih, Tuan.
906
00:30:03,319 --> 00:30:05,319
- Kamu mirip anjing peliharaan.
- Bagus.
907
00:30:05,319 --> 00:30:06,890
- Aku selalu bisa memercayaimu.
- Tentu saja.
908
00:30:07,319 --> 00:30:09,089
Kenapa dia sangat setia kepada Jae Seok?
909
00:30:09,319 --> 00:30:12,489
Jangan pernah lupa bahwa kalian budak.
910
00:30:13,690 --> 00:30:15,630
Ada apa dengan nada bicaranya?
911
00:30:16,130 --> 00:30:18,400
- Aku tidak mengerti.
- Tenanglah.
912
00:30:18,400 --> 00:30:20,599
Tenanglah. Kamu benar.
913
00:30:21,029 --> 00:30:23,339
- Astaga.
- Dia pelayan yang setia.
914
00:30:23,400 --> 00:30:25,509
Dia hanya perundung.
915
00:30:25,509 --> 00:30:27,440
- Kita terlahir sebagai budak.
- Kenapa kamu
916
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
- Kamu benar.
- sangat setia padanya?
917
00:30:28,440 --> 00:30:30,710
- Kita terlahir sebagai budak.
- Dia mengubah sikapnya
918
00:30:30,710 --> 00:30:32,249
hanya demi koin.
919
00:30:32,249 --> 00:30:34,009
- Jika menyatukan koin kita...
- Tubuhmu akan kubuat memar.
920
00:30:34,009 --> 00:30:35,920
- Itu memungkinkan.
- Uang kita cukup.
921
00:30:35,920 --> 00:30:37,120
Kita harus pergi
922
00:30:37,150 --> 00:30:40,789
ke bank untuk menyerahkan koin kita.
923
00:30:40,789 --> 00:30:42,360
Kita punya delapan koin. Berikan koinmu.
924
00:30:42,360 --> 00:30:43,789
Siapa yang berbisik?
925
00:30:43,789 --> 00:30:44,819
- Maafkan aku.
- Hentikan.
926
00:30:45,230 --> 00:30:46,529
- Hei.
- Siapa yang masih berbisik?
927
00:30:46,529 --> 00:30:48,230
Kudengar Haha bilang kita harus mengumpulkan 15 koin
928
00:30:48,230 --> 00:30:49,430
dan melakukan pemungutan suara di sana.
929
00:30:49,430 --> 00:30:50,529
Aku tidak bilang begitu.
930
00:30:50,559 --> 00:30:51,999
- Itu benar!
- Aku tidak bilang begitu.
931
00:30:52,200 --> 00:30:53,799
- Aku tidak bersalah.
- Majulah selangkah.
932
00:30:53,799 --> 00:30:56,440
- Itu tuduhan palsu.
- Se Chan meminta kita memilihnya.
933
00:30:56,440 --> 00:30:57,940
- Aku tidak mengatakan itu.
- Aku tidak bersalah.
934
00:30:57,940 --> 00:30:59,509
- Kamu tahu aku tidak akan begitu.
- Majulah.
935
00:30:59,509 --> 00:31:01,110
- Mereka merencanakannya.
- Aku tidak akan begitu.
936
00:31:01,110 --> 00:31:02,680
- Kami tidak akan.
- Haruskah tangannya kupatahkan
937
00:31:02,680 --> 00:31:04,950
- agar mereka tidak bisa memilih?
- Tidak perlu.
938
00:31:05,079 --> 00:31:06,680
- Astaga, yang benar saja.
- Ada apa dengannya?
939
00:31:06,680 --> 00:31:07,980
Apa masalahnya?
940
00:31:07,980 --> 00:31:09,819
- Kenapa dia setia pada Tuan Yu?
- Dia pengawal Tuan Yu.
941
00:31:09,819 --> 00:31:11,249
- Itu tuduhan palsu.
- Hati-hati.
942
00:31:11,249 --> 00:31:13,220
- Baik, Tuan.
- Hati-hati.
943
00:31:14,049 --> 00:31:16,720
Cukup banyak stik hukuman telah ditambah
944
00:31:17,190 --> 00:31:19,160
- di ruang pelayan.
- Benarkah?
945
00:31:19,160 --> 00:31:23,299
Seseorang kemungkinan besar akan menerima hukuman.
946
00:31:24,529 --> 00:31:29,670
"Para pelayan memberikan satu sama lain hukuman"
947
00:31:30,839 --> 00:31:34,470
Kalian tidak perlu menyerahkan 15 nyang sekaligus menjatuhkan Tuan Yu.
948
00:31:34,509 --> 00:31:36,440
Serahkan sedikit demi sedikit, dan itu akan disimpan.
949
00:31:36,440 --> 00:31:38,309
Seperti tabungan angsuran?
950
00:31:38,309 --> 00:31:39,880
- Koinnya bisa diakumulasi?
- Benar.
951
00:31:39,880 --> 00:31:41,180
Aku akan menyerahkan lima koinku.
952
00:31:41,450 --> 00:31:43,180
Misi pertama
953
00:31:43,180 --> 00:31:46,450
membutuhkan strategi yang baik dan kecerdasan.
954
00:31:46,690 --> 00:31:48,890
- Galbijjim Ketakutan.
- Apa itu?
955
00:31:48,890 --> 00:31:50,059
- Galbijjim?
- Apa itu?
956
00:31:50,059 --> 00:31:52,059
Ini versi lain dari permainan tonkatsu.
957
00:31:52,059 --> 00:31:53,630
- Begitu rupanya.
- Permainan tonkatsu?
958
00:31:53,630 --> 00:31:54,890
Mulai dari luar lingkaran.
959
00:31:54,890 --> 00:31:58,200
Teriakkan "Gal" dan masuk ke lingkaran dengan satu kaki.
960
00:31:58,230 --> 00:31:59,900
Teriakkan "Bijjim", lompat keluar dari lingkaran,
961
00:31:59,900 --> 00:32:01,370
dan mendarat dengan kedua kaki.
962
00:32:01,400 --> 00:32:04,799
Pemain berikutnya akan melanjutkan dengan cara yang sama.
963
00:32:04,799 --> 00:32:07,140
Jika menginjak kaki orang yang melompat sebelum kalian,
964
00:32:07,140 --> 00:32:10,579
kalian bisa menggambari wajahnya.
965
00:32:10,579 --> 00:32:11,950
- Begitu rupanya.
- Baik.
966
00:32:12,210 --> 00:32:14,710
Yang sudah melompat bisa menghindarinya.
967
00:32:14,710 --> 00:32:16,920
tapi hanya bisa menggerakkan satu kaki.
968
00:32:16,920 --> 00:32:20,019
Kalian harus masuk kembali ke lingkaran saat giliran kalian.
969
00:32:20,019 --> 00:32:22,259
Jika gagal melakukannya, kalian tersingkir.
970
00:32:22,259 --> 00:32:24,420
Lima anggota terakhir akan mendapat masing-masing lima nyang.
971
00:32:24,420 --> 00:32:25,690
- Baik.
- Baiklah.
972
00:32:25,690 --> 00:32:27,489
Kita bisa mendapat banyak koin dalam permainan ini.
973
00:32:27,630 --> 00:32:29,259
Bisakah kalian mundur? Akan kutunjukkan cara mainnya.
974
00:32:29,259 --> 00:32:31,360
Ya, tolong tunjukkan kepada kami, Tuan.
975
00:32:31,400 --> 00:32:32,499
- Lihat aku.
- Ada apa dengannya?
976
00:32:32,499 --> 00:32:34,400
- Dia membuatku gila.
- Ada apa denganmu?
977
00:32:34,400 --> 00:32:36,900
Aku belum pernah melihat orang menjilat orang lain seperti dia.
978
00:32:37,069 --> 00:32:38,940
- Bagaimana jika tuannya kita ganti?
- Dia bertekad
979
00:32:38,940 --> 00:32:41,539
menjadi pelayan Tuan Yu.
980
00:32:41,809 --> 00:32:44,140
Jika kalian jauh dari lingkaran,
981
00:32:44,579 --> 00:32:47,610
dan gagal kembali ke lingkaran, kalian tersingkir.
982
00:32:47,610 --> 00:32:48,819
- Benar.
- Jika kalian gagal kembali.
983
00:32:48,819 --> 00:32:51,150
- Jika kalian gagal kembali.
- Pertimbangkan untuk kembali.
984
00:32:51,150 --> 00:32:52,190
Jika gagal kembali, tersingkir.
985
00:32:52,190 --> 00:32:54,120
- Tidak boleh pergi terlalu jauh.
- Harus langsung melompat.
986
00:32:54,120 --> 00:32:56,620
- Ini alat riasnya.
- Baiklah.
987
00:32:56,620 --> 00:32:58,630
- Giliran pertama rugi.
- Terima kasih.
988
00:32:58,829 --> 00:33:00,960
Tuan Yu, silakan putuskan urutannya.
989
00:33:01,089 --> 00:33:02,559
- Giliran pertama rugi.
- Baik.
990
00:33:02,559 --> 00:33:03,829
- Tidak.
- Apakah merugikan?
991
00:33:03,829 --> 00:33:05,099
Kamu harus menyerang dan bertahan.
992
00:33:05,099 --> 00:33:06,200
Bagaimana kalau kita bersuten?
993
00:33:07,029 --> 00:33:08,970
Kurasa itu akan adil.
994
00:33:08,970 --> 00:33:11,339
Seok Sam yang pertama.
995
00:33:11,339 --> 00:33:12,710
"Seok Sam terpilih sebagai yang pertama"
996
00:33:12,710 --> 00:33:13,710
Baiklah.
997
00:33:13,710 --> 00:33:15,680
- Dia yang pertama.
- Jangan melompat terlalu jauh.
998
00:33:15,680 --> 00:33:17,710
- Tidak boleh.
- Giliran pertama tidak bagus.
999
00:33:17,710 --> 00:33:18,950
- Baiklah.
- Itu tidak bagus.
1000
00:33:18,950 --> 00:33:20,009
Aku dirugikan,
1001
00:33:20,009 --> 00:33:22,349
tapi hidup adalah tentang mengatasi kesulitan.
1002
00:33:22,349 --> 00:33:24,079
- Menurutku...
- Kita harus mengatasinya.
1003
00:33:24,079 --> 00:33:25,720
- Kalian setuju, bukan? Semangat!
- Benar.
1004
00:33:26,089 --> 00:33:27,720
Jangan lihat aku. Teriak "Perasaan! Intuisi! Silang!"
1005
00:33:28,460 --> 00:33:30,319
Kamu ingin meneriakkannya. Jangan berusaha terlalu keras
1006
00:33:30,319 --> 00:33:31,989
- membuatnya tampak alami.
- Untuk apa kami mengulanginya?
1007
00:33:31,989 --> 00:33:33,059
- Perasaan!
- Untuk apa kita...
1008
00:33:33,130 --> 00:33:34,529
Kenapa kita tiba-tiba harus melakukan itu?
1009
00:33:34,529 --> 00:33:35,829
- Perasaan!
- Intuisi!
1010
00:33:35,829 --> 00:33:36,829
- Silang!
- Silang!
1011
00:33:37,499 --> 00:33:38,900
Seok Jin tampak bahagia.
1012
00:33:39,670 --> 00:33:41,130
Dia menangis. Jangan menangis, Seok Jin.
1013
00:33:41,130 --> 00:33:42,299
"Lee Jee Bersaudara"
1014
00:33:42,299 --> 00:33:43,440
- Silakan. Ayo.
- Ayo.
1015
00:33:43,799 --> 00:33:45,769
Ini dia. Aku tidak akan pergi terlalu jauh.
1016
00:33:48,380 --> 00:33:49,809
Galbijjim.
1017
00:33:50,910 --> 00:33:53,349
- Kamu tersingkir jika jatuh.
- Aku tidak akan jatuh.
1018
00:33:54,079 --> 00:33:55,950
Kita meneriakkannya bersama.
1019
00:33:57,720 --> 00:33:59,019
Galbijjim.
1020
00:33:59,019 --> 00:34:00,690
- Dia menginjak kaki Seok Jin.
- Galbijjim.
1021
00:34:00,690 --> 00:34:01,690
"Dia menginjak kaki Seok Jin"
1022
00:34:01,690 --> 00:34:03,789
- Dia menginjak kaki Seok Jin.
- Gambari wajahnya.
1023
00:34:05,089 --> 00:34:06,190
Pertahankan kakimu di atas kakinya.
1024
00:34:06,190 --> 00:34:07,589
"Pelayan Jee diinjak di giliran pertamanya"
1025
00:34:07,589 --> 00:34:09,559
"Kwang Soo menggambar ingus di wajahnya"
1026
00:34:09,559 --> 00:34:10,860
"Se Chan berikutnya"
1027
00:34:10,860 --> 00:34:13,199
Galbijjim.
1028
00:34:13,199 --> 00:34:15,240
"Dia menghindarinya"
1029
00:34:15,240 --> 00:34:16,240
Kamu menghindarinya?
1030
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
Siap, mulai.
1031
00:34:17,400 --> 00:34:18,769
"Berikutnya Haha"
1032
00:34:20,010 --> 00:34:21,309
Galbijjim.
1033
00:34:21,309 --> 00:34:22,510
Itu langkah cerdas.
1034
00:34:22,510 --> 00:34:23,610
Itu langkah cerdas.
1035
00:34:23,940 --> 00:34:25,110
Strateginya berbeda.
1036
00:34:25,780 --> 00:34:26,780
Ini giliranku?
1037
00:34:27,579 --> 00:34:29,249
- Ya.
- Galbijjim.
1038
00:34:29,249 --> 00:34:31,719
- Dia menginjak kakinya.
- Galbijjim.
1039
00:34:31,719 --> 00:34:32,990
"Kaki Kwang Soo diinjak!"
1040
00:34:32,990 --> 00:34:36,059
Ji Hyo, gambar sesuatu di wajahnya.
1041
00:34:36,059 --> 00:34:37,190
"Dia akan menggambai wajahnya"
1042
00:34:37,760 --> 00:34:38,789
- Tutup matamu.
- Alih-alih...
1043
00:34:39,159 --> 00:34:41,159
"Menggosok"
1044
00:34:41,760 --> 00:34:43,929
"Apa itu?"
1045
00:34:43,960 --> 00:34:44,960
"Seperti terkena bom tepung"
1046
00:34:44,960 --> 00:34:45,999
Itu bagus.
1047
00:34:46,400 --> 00:34:47,400
- Siapa berikutnya?
- Berikutnya.
1048
00:34:47,400 --> 00:34:49,340
- Aku yang berikutnya, bukan?
- Benar.
1049
00:34:49,340 --> 00:34:50,999
- Aku boleh menghindarinya, bukan?
- Ya.
1050
00:34:50,999 --> 00:34:52,139
"Pengawal Kook datang"
1051
00:34:52,139 --> 00:34:54,070
Pasti sakit jika dia menginjak kaki.
1052
00:34:54,070 --> 00:34:55,210
Wajahnya tampak menakutkan lagi.
1053
00:34:55,210 --> 00:34:56,840
Jong Kook akan mulai.
1054
00:34:57,579 --> 00:34:58,909
Santai saja, ya?
1055
00:34:58,909 --> 00:35:01,210
Kenapa kamu setia sekali kepadanya?
1056
00:35:01,510 --> 00:35:03,519
Aku akan menyingkirkan setidaknya tiga.
1057
00:35:03,519 --> 00:35:05,519
Kedengarannya bagus. Silakan.
1058
00:35:05,519 --> 00:35:06,749
Jangan coba-coba curang.
1059
00:35:07,150 --> 00:35:08,760
Galbijjim.
1060
00:35:09,559 --> 00:35:11,320
Kurasa Jong Kook tidak bisa kembali.
1061
00:35:11,320 --> 00:35:12,760
Bagaimana kita bisa kembali?
1062
00:35:12,889 --> 00:35:13,990
Kamu tidak akan bisa.
1063
00:35:14,090 --> 00:35:15,159
Tapi aku bisa kembali.
1064
00:35:15,260 --> 00:35:16,760
So Min, kamu berikutnya.
1065
00:35:16,760 --> 00:35:17,800
Baiklah.
1066
00:35:18,059 --> 00:35:19,130
Ke arah mana?
1067
00:35:19,869 --> 00:35:21,269
Galbijjim.
1068
00:35:21,269 --> 00:35:23,139
Di sana damai.
1069
00:35:23,869 --> 00:35:25,139
Biasanya dilakukan seperti ini.
1070
00:35:26,210 --> 00:35:28,369
Akankah Tuan Yu bertaruh? Silakan.
1071
00:35:29,010 --> 00:35:30,409
Dia datang.
1072
00:35:30,409 --> 00:35:31,510
Galbijjim!
1073
00:35:32,249 --> 00:35:33,780
Galbijjim!
1074
00:35:33,780 --> 00:35:35,849
"Dia langsung melompat ke arah mereka tanpa rencana apa pun"
1075
00:35:35,849 --> 00:35:36,980
"Sakit"
1076
00:35:36,980 --> 00:35:38,519
Bagaimana kamu bisa melihat celahnya?
1077
00:35:38,920 --> 00:35:40,219
Bagaimana kamu bisa melakukan itu?
1078
00:35:40,219 --> 00:35:41,719
Dia menginjak kaki Seok Jin?
1079
00:35:41,920 --> 00:35:43,389
Itu pasti sakit sekali.
1080
00:35:43,389 --> 00:35:44,590
Kenapa kamu tidak menyingkir?
1081
00:35:44,590 --> 00:35:46,360
Bagaimana dia bisa menginjak kaki Seok Jin?
1082
00:35:46,460 --> 00:35:47,630
Kenapa kamu tidak menyingkir?
1083
00:35:47,630 --> 00:35:49,260
Kamu terbang seperti kupu-kupu tadi.
1084
00:35:50,460 --> 00:35:51,699
Baiklah.
1085
00:35:51,699 --> 00:35:52,869
Seok Jin harus kembali sekarang.
1086
00:35:52,869 --> 00:35:54,530
- Bolehkah kami saling mendorong?
- Aku tidak menyentuhmu.
1087
00:35:54,530 --> 00:35:55,800
Kita tidak boleh bergerak.
1088
00:35:55,869 --> 00:35:57,440
- Aku tidak bergerak.
- Ini kejam.
1089
00:35:57,440 --> 00:35:58,610
Tanganku berada di satu tempat.
1090
00:35:59,070 --> 00:36:00,510
Aku hanya perlu masuk ke lingkaran itu.
1091
00:36:01,469 --> 00:36:02,610
Aku mengasihaninya.
1092
00:36:03,240 --> 00:36:05,249
Seok Jin, kamu merasa tertekan?
1093
00:36:05,880 --> 00:36:07,610
- Tidak.
- Bisakah kamu kembali?
1094
00:36:07,610 --> 00:36:08,780
- Tentu saja.
- Ada tekanan?
1095
00:36:08,780 --> 00:36:10,920
- Tidak ada tekanan.
- Menangislah dahulu.
1096
00:36:11,050 --> 00:36:12,150
Kamu kejam, kamu tahu itu?
1097
00:36:12,150 --> 00:36:13,349
Bagaimana jika Seok Jin
1098
00:36:13,349 --> 00:36:14,889
diincar seharian?
1099
00:36:15,590 --> 00:36:17,289
Kenapa aku harus mendapat giliran pertama?
1100
00:36:17,360 --> 00:36:18,960
Dia tidak bisa melompati orang lain.
1101
00:36:19,190 --> 00:36:20,360
- Aku mulai.
- Aku tidak bergerak.
1102
00:36:20,360 --> 00:36:21,559
- Kamu harus diam.
- Tentu saja.
1103
00:36:21,559 --> 00:36:22,760
Kami tidak akan melakukan apa pun.
1104
00:36:22,760 --> 00:36:23,900
- Jangan pegang aku.
- Tidak akan.
1105
00:36:25,699 --> 00:36:26,769
Katakan, "Gal".
1106
00:36:26,929 --> 00:36:28,599
- Gal...
- Dia keluar.
1107
00:36:28,599 --> 00:36:29,670
Bijjim.
1108
00:36:31,070 --> 00:36:32,110
"Berhasil keluar meski tertekan"
1109
00:36:32,110 --> 00:36:33,139
Kwang Soo berikutnya.
1110
00:36:33,139 --> 00:36:34,340
- Kwang Soo.
- Kwang Soo berikutnya.
1111
00:36:34,639 --> 00:36:35,980
Dia tidak akan bisa.
1112
00:36:35,980 --> 00:36:37,139
Tidak mungkin.
1113
00:36:37,139 --> 00:36:38,749
"Kaki Jong Kook makin menyulitkannya"
1114
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
Gal...
1115
00:36:43,380 --> 00:36:44,949
"Gal..."
1116
00:36:44,949 --> 00:36:46,389
Kamu tersingkir.
1117
00:36:46,619 --> 00:36:47,789
- Kamu tersingkir.
- Dia tersingkir?
1118
00:36:47,789 --> 00:36:49,159
- Kamu tersingkir.
- Apa aku tersingkir?
1119
00:36:49,159 --> 00:36:50,320
- Baik.
- Apa itu berarti aku tersingkir?
1120
00:36:50,320 --> 00:36:51,490
- Ya.
- Tentu saja.
1121
00:36:51,719 --> 00:36:53,360
- Berikutnya!
- Siapa berikutnya?
1122
00:36:53,490 --> 00:36:54,829
- Se Chan.
- Apakah Se Chan?
1123
00:36:55,400 --> 00:36:56,559
Siapa yang harus kuserang?
1124
00:36:58,099 --> 00:36:59,969
Galbijjim! Aku menginjak kakimu.
1125
00:37:00,929 --> 00:37:02,840
"Dia mengincar So Min"
1126
00:37:02,840 --> 00:37:04,769
Baiklah. Gambari wajah So Min.
1127
00:37:05,539 --> 00:37:06,809
- Aku?
- Apa yang terjadi di sana?
1128
00:37:07,469 --> 00:37:08,840
- Aku?
- Apa yang terjadi di sana?
1129
00:37:09,079 --> 00:37:11,539
Kami terlalu dekat, bukan? Maaf soal itu.
1130
00:37:11,539 --> 00:37:12,809
- Apa-apaan ini?
- Maafkan aku.
1131
00:37:12,809 --> 00:37:14,409
- Apa yang terjadi?
- Apa ini?
1132
00:37:14,409 --> 00:37:16,119
- Aku...
- Apa artinya ini?
1133
00:37:16,119 --> 00:37:17,579
- Aku sungguh minta maaf.
- Hei!
1134
00:37:17,579 --> 00:37:18,949
Apa yang kamu lakukan?
1135
00:37:18,949 --> 00:37:19,990
Kamu bercanda?
1136
00:37:19,990 --> 00:37:21,519
- Aku hanya bermain.
- Apa yang kamu lakukan?
1137
00:37:21,519 --> 00:37:22,889
Ini dengan bunga di rambutmu?
1138
00:37:23,490 --> 00:37:25,659
Kenapa kalian berdua menikmati ini?
1139
00:37:26,429 --> 00:37:28,059
Kubilang aku tidak mau melihat sesuatu seperti ini.
1140
00:37:28,059 --> 00:37:30,099
Apa yang kamu lakukan?
1141
00:37:30,360 --> 00:37:31,499
Kami terlalu dekat, bukan?
1142
00:37:31,800 --> 00:37:32,929
Se Chan...
1143
00:37:33,269 --> 00:37:34,630
Kalian berdua.
1144
00:37:34,630 --> 00:37:36,400
- Hentikan.
- Ini ketidaksenonohan publik.
1145
00:37:36,400 --> 00:37:37,539
Ini tempat kerja kalian.
1146
00:37:37,539 --> 00:37:39,469
Tidak boleh menjalin hubungan di tempat kerja.
1147
00:37:39,469 --> 00:37:40,539
Menghadap ke arahku.
1148
00:37:40,539 --> 00:37:41,769
Sulit dipercaya.
1149
00:37:42,010 --> 00:37:43,139
Kalian berdua tampak akrab.
1150
00:37:44,340 --> 00:37:45,550
Sungguh?
1151
00:37:45,679 --> 00:37:47,309
Hai, Yondu.
1152
00:37:48,480 --> 00:37:50,349
- Tahan Yondu.
- Yondu kembali.
1153
00:37:50,349 --> 00:37:51,719
- Kenapa harus Se Chan?
- Sudah kuduga.
1154
00:37:51,719 --> 00:37:53,249
Lihat dirimu, Yondu.
1155
00:37:53,249 --> 00:37:55,119
Kamu pikir kami tidak akan mengenalimu?
1156
00:37:55,119 --> 00:37:56,960
Ini dia.
1157
00:37:56,960 --> 00:37:57,990
Siapa berikutnya?
1158
00:37:57,990 --> 00:37:59,190
- Bukankah aku?
- Baiklah.
1159
00:38:01,030 --> 00:38:03,530
"Melirik"
1160
00:38:05,469 --> 00:38:07,199
- Lihat tatapannya.
- Aku mengandalkanmu.
1161
00:38:07,199 --> 00:38:08,670
Apa yang kamu lakukan?
1162
00:38:08,670 --> 00:38:09,740
Lihat tatapannya.
1163
00:38:09,840 --> 00:38:11,769
Matanya berbinar-binar tadi.
1164
00:38:11,769 --> 00:38:13,409
- Sulit dipercaya.
- Dia bilang ini gilirannya.
1165
00:38:13,909 --> 00:38:15,380
Dia bersumpah akan berusaha sebaik mungkin.
1166
00:38:15,380 --> 00:38:16,780
Dia tampak seperti pelayan yang setia.
1167
00:38:16,880 --> 00:38:19,480
Kenapa dia setia sekali?
1168
00:38:20,010 --> 00:38:21,050
Gal...
1169
00:38:22,550 --> 00:38:23,820
- Jong Kook akan menyakitinya.
- Bijjim!
1170
00:38:24,480 --> 00:38:25,749
Melihatnya saja sudah membuatku sedih.
1171
00:38:26,019 --> 00:38:27,219
Dia menginjak kaki Seok Jin.
1172
00:38:27,219 --> 00:38:28,590
- Bagus sekali.
- Aku menginjak kakimu.
1173
00:38:29,360 --> 00:38:30,820
Kakinya akan memar.
1174
00:38:30,820 --> 00:38:32,230
"Kaki Seok Sam sakit dan wajahnya dicoret-coret"
1175
00:38:32,230 --> 00:38:33,690
Apa So Min berikutnya?
1176
00:38:33,690 --> 00:38:35,429
- Ya, aku.
- Dia tidak bisa.
1177
00:38:36,099 --> 00:38:37,530
Itu berarti kamu tersingkir dari permainan.
1178
00:38:38,800 --> 00:38:39,900
Gal...
1179
00:38:39,900 --> 00:38:41,030
Dia menginjak garisnya.
1180
00:38:41,800 --> 00:38:42,969
Dia menginjak garisnya.
1181
00:38:42,969 --> 00:38:44,340
- Tapi...
- Dia tersingkir.
1182
00:38:44,340 --> 00:38:46,070
- Tersingkir.
- Kamu tersingkir.
1183
00:38:46,070 --> 00:38:48,510
Babak pertama akan berakhir jika satu lagi tersingkir.
1184
00:38:48,510 --> 00:38:50,079
- Akankah berakhir?
- Siapa berikutnya?
1185
00:38:50,079 --> 00:38:51,110
Silakan.
1186
00:38:51,110 --> 00:38:52,749
- Tuan Yu.
- Jae Seok, giliranmu.
1187
00:38:52,749 --> 00:38:54,409
- Apa ini giliranku?
- Ini giliran Tuan Yu.
1188
00:38:54,409 --> 00:38:55,579
Itu terlalu jauh.
1189
00:38:56,119 --> 00:38:57,550
Coba kulihat.
1190
00:38:58,179 --> 00:38:59,389
"Grup mana yang akan dia incar?"
1191
00:38:59,389 --> 00:39:01,449
- Tuan Yu, dia tak akan bisa...
- Gal
1192
00:39:01,590 --> 00:39:02,789
bijjim.
1193
00:39:03,090 --> 00:39:04,490
- Tuan Yu, dia tidak akan bisa...
- Gal
1194
00:39:04,719 --> 00:39:05,960
bijjim.
1195
00:39:06,190 --> 00:39:07,929
- Dia tidak bisa bergerak.
- Kamu menginjak kakinya?
1196
00:39:07,929 --> 00:39:09,199
- Tidak.
- Seok Jin, kamu berikutnya.
1197
00:39:09,199 --> 00:39:10,329
- Aku?
- Ya.
1198
00:39:10,460 --> 00:39:11,659
Kakinya...
1199
00:39:12,130 --> 00:39:13,929
Bagaimana bisa bergerak jika kaki Jong Kook ada di katas akinya?
1200
00:39:14,400 --> 00:39:16,039
- Kamu pasti bisa.
- Aku mengasihaninya.
1201
00:39:16,999 --> 00:39:18,570
- Silakan.
- Ayo.
1202
00:39:18,570 --> 00:39:19,639
Aku akan menyingkir.
1203
00:39:19,639 --> 00:39:21,240
- Dia...
- Dia berhasil.
1204
00:39:21,240 --> 00:39:22,539
Kamu harus membebaskan kaki satunya.
1205
00:39:22,539 --> 00:39:23,610
Aku akan menyingkir.
1206
00:39:23,610 --> 00:39:24,980
"Satu kaki berhasil mencapai lingkaran!"
1207
00:39:24,980 --> 00:39:26,050
Kamu harus membebaskan kaki satunya.
1208
00:39:26,050 --> 00:39:27,150
Aku tidak percaya dia berhasil.
1209
00:39:27,150 --> 00:39:28,210
Dia harus membebaskan kaki satunya.
1210
00:39:28,650 --> 00:39:30,150
Kamu tersingkir jika tidak berhasil.
1211
00:39:30,150 --> 00:39:31,249
Aku kram.
1212
00:39:31,249 --> 00:39:32,550
Tunggu, Bi...
1213
00:39:34,519 --> 00:39:37,119
"Dia berjuang membebaskan kakinya"
1214
00:39:37,119 --> 00:39:39,789
"Tapi dia malah jatuh ke samping dengan teriakan"
1215
00:39:42,130 --> 00:39:43,960
Kenapa kamu menekannya sekeras itu?
1216
00:39:45,159 --> 00:39:47,130
- Kalian semua menang.
- Bagus!
1217
00:39:47,670 --> 00:39:48,869
Baik, mari kita lakukan.
1218
00:39:49,400 --> 00:39:51,499
Lima nyang akan diberikan kepada mereka
1219
00:39:51,499 --> 00:39:52,969
- yang bertahan dalam permainan.
- Bagus.
1220
00:39:52,969 --> 00:39:54,240
- Benarkah?
- Lima nyang?
1221
00:39:54,240 --> 00:39:55,740
Kamu murah hati sekali.
1222
00:39:55,780 --> 00:39:56,940
Masing-masing mendapat lima nyang?
1223
00:39:56,940 --> 00:39:58,039
Terima kasih.
1224
00:39:58,110 --> 00:40:00,610
- Mari bermain satu babak lagi.
- Kedengarannya bagus.
1225
00:40:00,809 --> 00:40:03,050
- Baiklah.
- Tampaknya urutannya penting.
1226
00:40:03,050 --> 00:40:04,619
- Baiklah. Kalau begitu...
- Dia benar.
1227
00:40:04,679 --> 00:40:06,619
Mari bermain untuk menentukan urutannya.
1228
00:40:06,619 --> 00:40:07,849
- Tentu.
- Kedengarannya bagus!
1229
00:40:07,990 --> 00:40:09,090
Kalau begitu,
1230
00:40:09,190 --> 00:40:11,159
karena kita semua di sini,
1231
00:40:11,320 --> 00:40:12,329
mari bermain Permainan Kecerdikan.
1232
00:40:12,329 --> 00:40:13,329
- Satu.
- Dua.
1233
00:40:13,329 --> 00:40:14,530
- Tiga.
- Siapa yang duduk pertama?
1234
00:40:14,530 --> 00:40:15,559
Aku.
1235
00:40:15,730 --> 00:40:16,829
Kamu yang pertama melompat.
1236
00:40:17,730 --> 00:40:18,929
Tunggu sebentar.
1237
00:40:19,570 --> 00:40:21,170
- Baiklah.
- Kamu bercanda, Tuan Yu?
1238
00:40:21,170 --> 00:40:22,240
Aku tidak bisa melakukan apa-apa.
1239
00:40:22,240 --> 00:40:23,740
Katamu ini Permainan Kecerdikan.
1240
00:40:23,740 --> 00:40:24,940
Lompat saja!
1241
00:40:24,940 --> 00:40:26,309
- Turuti perintah.
- Tidak tahu terima kasih.
1242
00:40:26,309 --> 00:40:27,309
Sungguh?
1243
00:40:27,309 --> 00:40:29,110
- Dengar, Pendek.
- Jaga sikapmu.
1244
00:40:29,110 --> 00:40:30,909
- Beraninya kamu.
- Apa yang kulakukan?
1245
00:40:30,909 --> 00:40:32,249
Kamu memelototi tuanmu?
1246
00:40:32,679 --> 00:40:34,309
- Turuti perintah.
- Tunggu.
1247
00:40:34,309 --> 00:40:35,550
Jong Kook.
1248
00:40:35,619 --> 00:40:37,219
Jangan bersikap seperti ini.
1249
00:40:37,219 --> 00:40:38,579
Kamu salah satu dari kami, bukan?
1250
00:40:38,579 --> 00:40:40,119
- Kamu menentangnya?
- Tunggu.
1251
00:40:40,889 --> 00:40:42,260
Dasar kurang ajar.
1252
00:40:42,360 --> 00:40:44,059
"Setelah mendisiplinkan Haha, dia kembali tersenyum"
1253
00:40:44,119 --> 00:40:45,389
Ini.
1254
00:40:45,389 --> 00:40:46,760
Kamu memberinya uang?
1255
00:40:46,760 --> 00:40:48,360
Jangan bersikap seperti ini.
1256
00:40:48,429 --> 00:40:50,159
- Sungguh?
- Kamu bercanda?
1257
00:40:50,429 --> 00:40:52,329
Aku menyukai sikapmu yang tetap positif.
1258
00:40:52,599 --> 00:40:54,630
- Belajarlah darinya.
- Benar sekali.
1259
00:40:54,630 --> 00:40:56,599
Memiliki sikap positif...
1260
00:40:56,599 --> 00:40:58,539
- Kalau begitu, aku yang pertama.
- Tidak, aku saja.
1261
00:40:58,539 --> 00:40:59,710
Se Chan yang pertama.
1262
00:40:59,740 --> 00:41:01,369
- Silakan.
- Baiklah.
1263
00:41:02,179 --> 00:41:03,679
- Kita harus berpencar.
- Benar.
1264
00:41:03,679 --> 00:41:04,940
Apa langkah terbaiknya?
1265
00:41:04,940 --> 00:41:06,679
- Haruskah kita lebih jauh?
- Tujuannya adalah kembali.
1266
00:41:06,679 --> 00:41:07,980
Galbijjim.
1267
00:41:08,409 --> 00:41:10,420
- Pokoknya jangan diinjak.
- Galbijjim.
1268
00:41:10,420 --> 00:41:12,019
- Itu dia.
- Pergilah lebih jauh.
1269
00:41:12,019 --> 00:41:13,349
Galbijjim.
1270
00:41:13,349 --> 00:41:14,449
- Bagus.
- Permainannya mulai seru.
1271
00:41:14,449 --> 00:41:16,090
Kalian hebat. Begini cara kerjanya.
1272
00:41:16,090 --> 00:41:17,090
"Berikutnya Jong Kook"
1273
00:41:17,090 --> 00:41:18,990
Bagaimana jika kamu ke sana?
1274
00:41:19,429 --> 00:41:20,789
- Dari sini ke sana?
- Ya.
1275
00:41:21,429 --> 00:41:23,159
Yang berikutnya mendapat pilihan pertama.
1276
00:41:23,159 --> 00:41:24,159
"Bisa membagi empat kelompok"
1277
00:41:24,159 --> 00:41:25,800
Galbijjim.
1278
00:41:26,969 --> 00:41:28,369
"Dia menyergap Kwang Soo"
1279
00:41:28,369 --> 00:41:29,499
Dia sudah memilih.
1280
00:41:29,499 --> 00:41:32,070
"Sakit!"
1281
00:41:32,510 --> 00:41:34,539
"Badannya yang berat mendarat di kaki Kwang Soo"
1282
00:41:34,539 --> 00:41:36,579
Kamu pantas mendapatkannya karena melamun.
1283
00:41:36,579 --> 00:41:38,079
Dia bilang akan ke sana!
1284
00:41:38,210 --> 00:41:39,909
- Kamu seharusnya fokus.
- Baik.
1285
00:41:40,610 --> 00:41:42,110
Lagi pula, kamu sudah berjanggut.
1286
00:41:42,110 --> 00:41:44,179
"Dia mendapat kumis di atas perona mata putih"
1287
00:41:44,179 --> 00:41:45,179
Ji Hyo.
1288
00:41:45,849 --> 00:41:47,320
- Galbijjim!
- Dia menginjak kakinya.
1289
00:41:48,550 --> 00:41:50,190
- Galbijjim!
- Dia menginjak kakinya.
1290
00:41:50,190 --> 00:41:51,389
"Apa dia memeluknya dari belakang?"
1291
00:41:51,389 --> 00:41:53,289
- Apa-apaan ini?
- Apa ini?
1292
00:41:53,289 --> 00:41:54,429
Kenapa kamu memeluknya dari belakang?
1293
00:41:54,429 --> 00:41:55,960
- Aku...
- Tunggu sebentar.
1294
00:41:55,960 --> 00:41:58,230
Ji Hyo, kenapa kamu memeluknya dari belakang?
1295
00:41:58,230 --> 00:41:59,599
Kamu tidak menginjak kakiku.
1296
00:41:59,769 --> 00:42:02,099
Jae Seok, aku hanya bermain.
1297
00:42:02,800 --> 00:42:04,170
- Kamu menginjak kakinya?
- Ya.
1298
00:42:04,170 --> 00:42:05,869
- Di tumitnya.
- Dia melakukannya.
1299
00:42:05,869 --> 00:42:07,170
- Benarkah?
- Tunggu.
1300
00:42:07,170 --> 00:42:08,170
Kalau begitu...
1301
00:42:08,170 --> 00:42:09,579
"Dia menggambari wajah Jong Kook"
1302
00:42:11,309 --> 00:42:13,010
Sekarang aku takut. Itu Rambo.
1303
00:42:13,309 --> 00:42:14,610
Itu Rambo!
1304
00:42:14,610 --> 00:42:16,249
- Itu Rambo!
- Apa ini?
1305
00:42:16,249 --> 00:42:17,420
Rambo!
1306
00:42:17,420 --> 00:42:18,480
Haruskah seacak ini?
1307
00:42:18,480 --> 00:42:19,650
Hei, Rambo.
1308
00:42:19,650 --> 00:42:20,820
Kamu bisa menggambarnya di pipiku.
1309
00:42:20,820 --> 00:42:22,190
Itu Rambo.
1310
00:42:22,190 --> 00:42:24,159
Kapan Rambo tiba di sini?
1311
00:42:24,159 --> 00:42:25,389
Aku penggemar berat.
1312
00:42:25,829 --> 00:42:27,829
Dia hanya perlu bandana merah.
1313
00:42:28,260 --> 00:42:29,499
Mereka semua ke sana sekarang.
1314
00:42:30,159 --> 00:42:31,900
Mereka akan kembali dengan mudah.
1315
00:42:31,900 --> 00:42:33,329
Yang pertama bermain bisa kembali dahulu.
1316
00:42:33,929 --> 00:42:35,170
Gal
1317
00:42:35,670 --> 00:42:37,170
bijjim!
1318
00:42:37,240 --> 00:42:38,300
Baik, bagus.
1319
00:42:38,300 --> 00:42:39,570
Apa Haha mengincar celah ini?
1320
00:42:39,570 --> 00:42:41,740
- Kemarilah.
- Galbijjim.
1321
00:42:42,039 --> 00:42:44,480
- Baiklah.
- Aku tak punya pilihan, Tuan Yu.
1322
00:42:44,539 --> 00:42:45,909
Aku tidak percaya kamu menginjak kaki Tuan Yu.
1323
00:42:47,010 --> 00:42:48,949
- Apa-apaan itu?
- Tapi dia terlihat keren.
1324
00:42:48,949 --> 00:42:50,249
- Kamu tampak hebat.
- Rambo!
1325
00:42:51,519 --> 00:42:53,550
Itu Rambo.
1326
00:42:53,550 --> 00:42:54,650
Dia benar-benar mirip Rambo.
1327
00:42:54,650 --> 00:42:55,820
Dia tampak bertekad.
1328
00:42:55,820 --> 00:42:57,619
Tuan pertama dan agen khusus.
1329
00:42:57,619 --> 00:42:59,059
"Tuan pertama dan agen khusus"
1330
00:42:59,059 --> 00:43:00,190
Panggil aku Tuan Rambo.
1331
00:43:00,360 --> 00:43:02,230
- Tuan Rambo.
- Tuan Rambo.
1332
00:43:02,230 --> 00:43:03,659
- Tuan Rambo.
- Aku Tuan Rambo.
1333
00:43:04,059 --> 00:43:05,969
- Siapa berikutnya?
- Aku.
1334
00:43:07,329 --> 00:43:09,139
- Tidak mungkin dia bisa.
- Tidak mungkin.
1335
00:43:09,139 --> 00:43:10,369
- Silakan.
- Dia tidak akan bisa.
1336
00:43:11,869 --> 00:43:13,039
- Ayo.
- Dia tidak bisa bergerak.
1337
00:43:13,769 --> 00:43:15,469
"Dia mencoba curang"
1338
00:43:16,179 --> 00:43:17,340
Sudahkah kamu gila?
1339
00:43:17,340 --> 00:43:18,679
Kamu harus lompat dari posisimu dan tidak boleh memegang siapa pun.
1340
00:43:19,050 --> 00:43:20,449
"Dia harus melewati tujuh orang"
1341
00:43:20,449 --> 00:43:21,610
Gal...
1342
00:43:21,610 --> 00:43:22,719
Gal.
1343
00:43:23,550 --> 00:43:25,420
- Kamu tersingkir.
- Dia tersingkir.
1344
00:43:25,550 --> 00:43:26,619
Aku?
1345
00:43:26,619 --> 00:43:27,820
Jong Kook.
1346
00:43:28,249 --> 00:43:29,389
Baiklah.
1347
00:43:29,490 --> 00:43:31,559
- Di mana?
- Di sini.
1348
00:43:31,559 --> 00:43:33,090
Dia tidak akan bisa.
1349
00:43:33,090 --> 00:43:34,289
Bisakah?
1350
00:43:34,690 --> 00:43:36,960
- Dia tidak bisa.
- Bagaimana...
1351
00:43:37,030 --> 00:43:38,130
Gal...
1352
00:43:40,130 --> 00:43:41,570
Gal...
1353
00:43:42,800 --> 00:43:45,340
"Gal..."
1354
00:43:45,340 --> 00:43:46,969
- Apa?
- Bijjim.
1355
00:43:47,340 --> 00:43:48,670
Dia benar-benar berhasil.
1356
00:43:49,039 --> 00:43:50,309
Dia berhasil masuk!
1357
00:43:50,309 --> 00:43:52,179
- Apa itu tadi?
- Kamu bercanda?
1358
00:43:52,179 --> 00:43:53,480
Boleh mendorong orang ke belakang begitu?
1359
00:43:53,480 --> 00:43:54,679
Apa ini lelucon?
1360
00:43:55,210 --> 00:43:56,920
- Itu langkahmu?
- Apa masalahnya?
1361
00:43:56,920 --> 00:43:58,820
- Baiklah.
- Baiklah!
1362
00:43:58,820 --> 00:44:00,050
- Bagus sekali.
- Gal...
1363
00:44:00,050 --> 00:44:02,360
Aku suka sikap gung-ho-mu.
1364
00:44:02,460 --> 00:44:03,820
- Ji Hyo.
- Aku berikutnya.
1365
00:44:03,820 --> 00:44:05,420
- Ji Hyo akan tersingkir.
- Silakan.
1366
00:44:05,420 --> 00:44:06,730
Gal...
1367
00:44:06,929 --> 00:44:08,329
Tersingkir! Kamu menginjak garisnya.
1368
00:44:08,530 --> 00:44:09,760
Sayang sekali.
1369
00:44:09,929 --> 00:44:11,059
Seok Jin bisa kembali.
1370
00:44:11,900 --> 00:44:14,670
"Kelihatannya tidak mudah dengan Haha menghalangi jalannya"
1371
00:44:17,070 --> 00:44:18,240
Gal...
1372
00:44:19,909 --> 00:44:21,440
"Rasakan itu"
1373
00:44:23,179 --> 00:44:24,679
Seok Jin ditusuk di bokong.
1374
00:44:26,010 --> 00:44:28,150
Seok Jin ditusuk di bokong. Itu seharusnya menjadi rekor dunia.
1375
00:44:29,349 --> 00:44:30,380
Ditusuk di bokong...
1376
00:44:30,380 --> 00:44:32,550
Orang tertua yang ditusuk di bokongnya.
1377
00:44:33,050 --> 00:44:35,349
Celananya terlalu tipis...
1378
00:44:36,889 --> 00:44:37,920
"Dipermalukan"
1379
00:44:37,920 --> 00:44:40,190
Sudah sekitar 45 tahun sejak bokongku disuntik.
1380
00:44:40,690 --> 00:44:41,889
Ini rekor dunia!
1381
00:44:42,559 --> 00:44:44,159
"Gilirannya menyerang"
1382
00:44:44,800 --> 00:44:46,300
Bijjim!
1383
00:44:47,230 --> 00:44:49,099
"Hanya satu kaki?"
1384
00:44:49,099 --> 00:44:50,639
Apa itu tadi?
1385
00:44:50,639 --> 00:44:51,639
Kamu tersingkir.
1386
00:44:51,769 --> 00:44:53,670
"Seok Jin tersingkir"
1387
00:44:53,740 --> 00:44:55,539
- Kamu tersingkir.
- Kedua kaki seharusnya keluar.
1388
00:44:55,539 --> 00:44:57,480
- Kedua kaki.
- Tentu saja.
1389
00:44:57,480 --> 00:44:59,249
- Kita sudah banyak bermain.
- Mereka keluar setelahnya.
1390
00:44:59,249 --> 00:45:01,010
- Hentikan.
- Astaga.
1391
00:45:01,249 --> 00:45:03,449
Aku sangat kesal saat dia menusuk bokongku.
1392
00:45:03,449 --> 00:45:05,219
Aku sangat kesal.
1393
00:45:05,219 --> 00:45:06,550
- Aku memenangkan babak ini.
- Aku juga.
1394
00:45:06,550 --> 00:45:07,889
- Tapi pria ini...
- Terima kasih.
1395
00:45:07,889 --> 00:45:08,949
Baik.
1396
00:45:09,719 --> 00:45:11,090
Aku sudah mengumpulkan beberapa.
1397
00:45:11,090 --> 00:45:12,860
"Mereka bisa mengumpulkan banyak koin lewat misi ini"
1398
00:45:12,860 --> 00:45:14,659
- Aku akan mengambil stiknya.
- Aku juga.
1399
00:45:15,090 --> 00:45:16,460
Aku akan menyingkirkan Tuan Yu.
1400
00:45:18,230 --> 00:45:20,230
"Pelayan yang tinggi itu menerapkan pemikirannya dahulu"
1401
00:45:20,869 --> 00:45:22,300
"Dia tiba di ruang pelayan"
1402
00:45:22,300 --> 00:45:23,940
Aku akan menggunakan semua koinku.
1403
00:45:24,969 --> 00:45:27,110
"Dia memakai enam nyang untuk menyingkirkan Tuan Yu"
1404
00:45:27,440 --> 00:45:28,710
Ayo ke ruang pelayan.
1405
00:45:28,969 --> 00:45:30,139
Kurasa kita harus ke sana.
1406
00:45:30,139 --> 00:45:32,679
Ayo ke kamar pelayan dan mengganti tuan kita.
1407
00:45:32,809 --> 00:45:34,079
Jadi, ini tempatnya.
1408
00:45:34,079 --> 00:45:35,249
Aku belum pernah ke tempat ini.
1409
00:45:36,019 --> 00:45:37,280
Aku akan menyingkirkan Tuan Yu.
1410
00:45:37,280 --> 00:45:38,380
Halo.
1411
00:45:38,380 --> 00:45:40,719
"Untuk menggulingkan Tuan Yu, Se Chan menggunakan semua koinnya"
1412
00:45:40,719 --> 00:45:42,889
Dua stik hukuman Tuan Yu sudah ditambahkan.
1413
00:45:43,990 --> 00:45:45,019
Sudah beres, bukan?
1414
00:45:45,420 --> 00:45:47,030
- Kalian bisa mengganti tuannya.
- Benarkah?
1415
00:45:47,030 --> 00:45:48,230
Aku menggunakan semua koinku.
1416
00:45:48,230 --> 00:45:50,329
- Bagus.
- Dan bacakan ini untuknya.
1417
00:45:50,329 --> 00:45:51,460
Kerja bagus.
1418
00:45:51,699 --> 00:45:52,969
Bagaimana hasilnya?
1419
00:45:52,969 --> 00:45:54,800
- Kita bisa mengganti tuannya.
- Aku memakai semua koinku.
1420
00:45:54,800 --> 00:45:56,170
"Pemberontakan para pelayan berhasil"
1421
00:45:56,170 --> 00:45:57,199
"Di belakang Tuan Yu"
1422
00:45:58,469 --> 00:46:00,110
- Kita bisa mengganti tuannya.
- Bagaimana caranya?
1423
00:46:00,409 --> 00:46:02,170
- Astaga, dia mengejutkanku.
- Apa yang kalian lakukan?
1424
00:46:02,170 --> 00:46:03,840
- Tidak ada.
- Tidak ada, Tuan Yu.
1425
00:46:04,010 --> 00:46:05,309
Apa yang kalian lakukan?
1426
00:46:05,309 --> 00:46:07,309
Mari berjalan lebih cepat sekarang.
1427
00:46:07,749 --> 00:46:09,119
Cepatlah!
1428
00:46:09,119 --> 00:46:10,650
"Cepat kemari, Tuan Yu"
1429
00:46:11,780 --> 00:46:13,749
"Para pelayan sombong itu..."
1430
00:46:14,389 --> 00:46:16,119
Aku punya pengumuman penting!
1431
00:46:17,159 --> 00:46:18,289
Apa itu?
1432
00:46:18,289 --> 00:46:20,889
Aku menerima pesan.
1433
00:46:21,159 --> 00:46:23,230
- Bacalah dengan lantang.
- Ini tidak cocok untukmu.
1434
00:46:23,630 --> 00:46:25,059
"Dengar ini, Tuan Yu.
1435
00:46:25,900 --> 00:46:27,769
Para pelayan berhasil melakukan pemberontakan.
1436
00:46:27,800 --> 00:46:30,499
Kamu bukan bangsawan. Kamu telah diturunkan
1437
00:46:30,499 --> 00:46:32,199
- menjadi pelayan."
- Hei!
1438
00:46:32,610 --> 00:46:34,369
"Statusnya jatuh"
1439
00:46:35,340 --> 00:46:36,539
"Membalasnya"
1440
00:46:37,309 --> 00:46:38,440
Berlutut di hadapan kami!
1441
00:46:38,440 --> 00:46:39,550
Berlutut!
1442
00:46:39,550 --> 00:46:41,510
- Jangan bergerak!
- Beraninya kamu!
1443
00:46:41,510 --> 00:46:42,949
- Beraninya kamu!
- Beraninya kamu!
1444
00:46:42,949 --> 00:46:44,380
- "Beraninya"?
- Bagaimana bisa ini terjadi?
1445
00:46:44,380 --> 00:46:45,849
- "Beraninya kamu"?
- Kamu.
1446
00:46:45,849 --> 00:46:47,349
"Mantan Tuan memperlakukan pelayan dengan kasar"
1447
00:46:47,349 --> 00:46:48,820
- Berhenti.
- Sudah?
1448
00:46:48,820 --> 00:46:49,889
- Tentu saja.
- Haruskah kita menyiksanya?
1449
00:46:49,889 --> 00:46:53,230
"Kini kalian akan memilih tuan baru
1450
00:46:53,559 --> 00:46:55,389
di antara para pelayan yang berkontribusi dalam pemberontakan."
1451
00:46:56,829 --> 00:46:58,300
Ayo pergi ke sana.
1452
00:46:58,300 --> 00:47:01,769
"Akhir menyedihkan Tuan Yu yang membuat orang menderita"
1453
00:47:01,929 --> 00:47:05,469
Dua pelayan yang berkontribusi menyingkirkan Tuan Yu
1454
00:47:05,769 --> 00:47:08,769
adalah Kwang Soo dan Se Chan. Nama mereka tertulis di sini.
1455
00:47:09,809 --> 00:47:12,849
Akan dipilih secara acak, dan pemenangnya menjadi tuan baru.
1456
00:47:13,650 --> 00:47:14,749
Silakan pilih satu.
1457
00:47:15,579 --> 00:47:18,980
Baiklah. Pilih satu nama.
1458
00:47:19,349 --> 00:47:21,050
- Hei, kamu. Diamlah.
- Jaga nada bicaramu.
1459
00:47:21,050 --> 00:47:22,249
"Jaga ucapanmu"
1460
00:47:22,590 --> 00:47:23,889
- Diamlah.
- Kamu...
1461
00:47:23,889 --> 00:47:25,389
- Lihat dia.
- Jangan mengatakan apa pun.
1462
00:47:25,389 --> 00:47:29,199
- Hei, kamu.
- Kamu harus berganti pakaian!
1463
00:47:29,199 --> 00:47:31,130
- Ganti pakaian!
- Pendirianmu cepat berubah.
1464
00:47:31,130 --> 00:47:32,460
- Astaga.
- Aku tercengang.
1465
00:47:32,530 --> 00:47:34,400
- Astaga, lihat wajahnya.
- Aku sungguh tercengang.
1466
00:47:34,400 --> 00:47:35,699
- Pergilah lebih dahulu!
- Astaga.
1467
00:47:35,699 --> 00:47:37,740
Bagaimana jika kita biarkan Tuan Yu memilihnya?
1468
00:47:37,740 --> 00:47:39,039
- Tuan Yu?
- Siapa Tuan Yu?
1469
00:47:39,039 --> 00:47:40,409
- Maksudku, Pelayan Yu.
- Pelayan Yu.
1470
00:47:41,039 --> 00:47:42,780
Buka jubahmu. Kenapa kamu masih memakainya?
1471
00:47:42,780 --> 00:47:44,639
Meskipun aku turun...
1472
00:47:44,639 --> 00:47:46,349
- Diam.
- Diamlah.
1473
00:47:46,710 --> 00:47:48,409
"Memukul mulutnya"
1474
00:47:49,110 --> 00:47:50,579
- Diamlah.
- Kenapa kamu berkata begitu?
1475
00:47:50,579 --> 00:47:51,650
"Dia dipukul oleh semua orang"
1476
00:47:51,650 --> 00:47:52,990
Ini sangat mengesalkan.
1477
00:47:53,519 --> 00:47:55,590
- Nama siapa yang kamu pilih?
- Sudah berakhir.
1478
00:47:55,749 --> 00:47:56,920
Aku memilih ini.
1479
00:47:57,820 --> 00:48:00,389
"Siapa yang akan menjadi tuan yang baru?"
1480
00:48:00,860 --> 00:48:01,990
Aku memilih ini.
1481
00:48:02,730 --> 00:48:03,760
- Kwang Soo.
- Ya!
1482
00:48:03,760 --> 00:48:04,829
"Kwang Soo terpilih"
1483
00:48:04,829 --> 00:48:05,860
- Kwang Soo.
- Hore!
1484
00:48:05,860 --> 00:48:07,530
"Kita punya tuan baru, Tuan Lee"
1485
00:48:07,969 --> 00:48:09,869
- Tuan Lee! Biarkan kugendong!
- Hore!
1486
00:48:09,869 --> 00:48:11,099
Selamat menikmati.
1487
00:48:11,099 --> 00:48:14,010
Tuan Yu, kamu akan memberikan semua uangmu kepada Tuan Lee.
1488
00:48:14,010 --> 00:48:15,639
- Aku juga dapat uang?
- Dia juga mendapatkan uangnya?
1489
00:48:15,639 --> 00:48:16,909
Kamu bisa membagikan koin dengan itu.
1490
00:48:16,909 --> 00:48:18,210
Kita menghadapi masalah besar.
1491
00:48:18,210 --> 00:48:19,809
Dia lebih buruk dari Jae Seok.
1492
00:48:20,079 --> 00:48:21,880
- Tamatlah kita. Ini lebih sulit.
- Aku sudah khawatir.
1493
00:48:21,949 --> 00:48:25,219
Cepat. Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh...
1494
00:48:26,619 --> 00:48:27,820
- Buka jubahmu.
- Hei.
1495
00:48:28,249 --> 00:48:29,619
"Kekuasaan, kekayaan, dan pakaiannya dilucuti"
1496
00:48:29,619 --> 00:48:30,889
Astaga, ini menjengkelkan.
1497
00:48:30,889 --> 00:48:32,219
Ganti pakaianmu sekarang.
1498
00:48:32,219 --> 00:48:33,230
Dia seperti anjing yang setia.
1499
00:48:33,230 --> 00:48:34,990
Beraninya kamu bicara santai dengan Tuan Lee.
1500
00:48:34,990 --> 00:48:36,599
Jangan membahas masa lalu!
1501
00:48:36,599 --> 00:48:38,530
- Berikan kepadaku.
- Apa?
1502
00:48:38,530 --> 00:48:39,599
Jangan membahas masa lalu!
1503
00:48:39,599 --> 00:48:40,900
"Mendekati Kwang Soo"
1504
00:48:41,070 --> 00:48:42,400
- Berikan kepadaku.
- Apa?
1505
00:48:42,400 --> 00:48:43,670
Minggir!
1506
00:48:44,400 --> 00:48:45,599
Apa yang kamu lakukan?
1507
00:48:46,070 --> 00:48:47,440
"Puas"
1508
00:48:47,869 --> 00:48:50,510
- Ini alasanku menyukaimu.
- Beraninya kamu.
1509
00:48:50,510 --> 00:48:53,480
"Pengawal ini hanya baik pada orang yang berkuasa"
1510
00:48:53,480 --> 00:48:55,650
- Kamu memang anjing yang setia.
- Baik!
1511
00:48:56,119 --> 00:48:58,949
Selagi Tuan Lee berganti pakaian,
1512
00:48:59,619 --> 00:49:02,150
kamu harus mengirim seseorang untuk membeli bahan-bahan hotteok.
1513
00:49:02,590 --> 00:49:03,960
Hidangan kedua adalah hotteok.
1514
00:49:04,760 --> 00:49:05,760
Bahan-bahan hotteok.
1515
00:49:05,760 --> 00:49:07,090
- Bahan?
- Hidangan kedua adalah hotteok.
1516
00:49:08,030 --> 00:49:10,099
Astaga, tidak ada yang bisa dikirim.
1517
00:49:10,400 --> 00:49:11,860
Tuan Lee, percayalah kepadaku.
1518
00:49:11,860 --> 00:49:13,530
- Tuan Lee.
- Akan kupilih pria yang kupercaya,
1519
00:49:14,869 --> 00:49:16,139
- Jong Kook.
- Aku?
1520
00:49:16,599 --> 00:49:18,070
Baiklah. Aku akan pergi dengannya.
1521
00:49:18,740 --> 00:49:20,240
Tidak, aku yang akan pergi.
1522
00:49:20,740 --> 00:49:22,440
Kamu harus bersiap mengangkat tandunya.
1523
00:49:23,079 --> 00:49:25,940
"Tuan Lee membalas perlakuannya padanya"
1524
00:49:25,940 --> 00:49:27,610
- Ini sangat mengesalkan.
- Jong Kook
1525
00:49:28,780 --> 00:49:30,320
- dan Seok Jin harus pergi.
- Baik!
1526
00:49:30,320 --> 00:49:31,449
Aku menyukai Seok Jin.
1527
00:49:31,449 --> 00:49:33,490
- Bagus.
- Ini sangat mengesalkan.
1528
00:49:33,650 --> 00:49:35,690
Mari kita cari tahu harganya.
1529
00:49:35,690 --> 00:49:36,820
"Kedua pelayan pergi membeli bahan"
1530
00:49:36,820 --> 00:49:38,119
Astaga, pria ini...
1531
00:49:38,559 --> 00:49:40,860
Dasar berandal! Sapu tamannya!
1532
00:49:41,190 --> 00:49:42,730
Aku tidak tahan melihatmu.
1533
00:49:42,960 --> 00:49:44,960
Berandal itu. Sudah kuduga ini akan terjadi.
1534
00:49:44,960 --> 00:49:45,999
"Mantan Tuan diperlakukan dengan hina"
1535
00:49:46,670 --> 00:49:48,530
Aku pria berstatus rendah.
1536
00:49:48,699 --> 00:49:49,940
Mulai sekarang, aku...
1537
00:49:51,139 --> 00:49:52,940
Aku agen khusus pertama di antara para pelayan.
1538
00:49:53,469 --> 00:49:55,840
- Jadi, kalian harus...
- Jangan konyol.
1539
00:49:55,909 --> 00:49:57,610
Aku agen khusus pertama di antara para pelayan.
1540
00:49:58,710 --> 00:50:00,309
"Bermimpi sajalah!"
1541
00:50:00,309 --> 00:50:01,710
"Belum bisa melupakan permainan perannya"
1542
00:50:01,710 --> 00:50:03,150
- Sikapnya konyol.
- Ini sangat mengesalkan.
1543
00:50:03,249 --> 00:50:05,420
- Tuan Lee.
- Tuan Lee, aku akan tampil untukmu.
1544
00:50:06,090 --> 00:50:08,150
- Tuan Lee, aku akan tampil untukmu.
- Itu
1545
00:50:08,150 --> 00:50:09,889
- yang disukai Pelayan Jee!
- Jadi, beri aku uang.
1546
00:50:10,159 --> 00:50:11,990
Beri aku uang.
1547
00:50:12,119 --> 00:50:13,829
Semuanya sangat mahal belakangan ini.
1548
00:50:13,829 --> 00:50:15,329
- Kami tidak bercanda.
- Benarkah?
1549
00:50:15,429 --> 00:50:16,559
Berapa harganya?
1550
00:50:16,659 --> 00:50:17,829
- Harganya sangat mahal.
- Hotteok...
1551
00:50:17,829 --> 00:50:19,059
Tepungnya 20 nyang.
1552
00:50:19,059 --> 00:50:21,530
Dan gula yang kamu tambahkan di dalamnya
1553
00:50:21,530 --> 00:50:23,599
- 10 nyang.
- Jadi, totalnya 30 nyang.
1554
00:50:23,599 --> 00:50:24,869
Dia menjadi penurut sekarang.
1555
00:50:24,869 --> 00:50:26,409
Tuan Lee menjadi penurut.
1556
00:50:26,409 --> 00:50:28,010
Haruskah aku memercayai mereka dan memberi uang?
1557
00:50:28,010 --> 00:50:29,780
- Kami serius.
- Kami serius. Kami tidak bercanda.
1558
00:50:29,780 --> 00:50:30,880
- Mau lihat?
- Jika memberiku uang,
1559
00:50:30,880 --> 00:50:32,240
pasti akan kubeli dengan harga yang layak.
1560
00:50:32,240 --> 00:50:34,249
- Tuan Lee, kamu tidak percaya kami?
- Aku serius.
1561
00:50:34,249 --> 00:50:35,650
- Aku akan melakukannya.
- Izinkan aku pergi.
1562
00:50:35,650 --> 00:50:36,849
- Beri aku 15 nyang.
- Sepuluh...
1563
00:50:36,849 --> 00:50:38,650
- Akan kubeli dengan 15 nyang.
- 15 nyang?
1564
00:50:38,650 --> 00:50:39,690
- Ya.
- Kupakai uangku jika kurang.
1565
00:50:39,690 --> 00:50:41,119
- Mereka hanya mengambil 15.
- Kupakai uangku.
1566
00:50:41,119 --> 00:50:42,820
- Tidak ada yang lebih rendah?
- Ya, 15 nyang.
1567
00:50:42,990 --> 00:50:44,619
Jika gagal, aku akan mengambil semua uangmu.
1568
00:50:44,619 --> 00:50:45,719
- Baiklah.
- Baiklah.
1569
00:50:46,190 --> 00:50:47,829
Pastikan semua bahan didapatkan dengan 15 nyang.
1570
00:50:47,829 --> 00:50:48,829
Baiklah.
1571
00:50:48,829 --> 00:50:50,099
- Ayo ikuti mereka.
- Mari lakukan itu.
1572
00:50:50,099 --> 00:50:51,429
"Haha dan Seok Jin juga pergi"
1573
00:50:51,659 --> 00:50:53,969
- Sapu tamannya!
- Hei, nyalakan api.
1574
00:50:53,969 --> 00:50:55,400
- Hei.
- Nyalakan api.
1575
00:50:55,670 --> 00:50:56,900
Kemarilah. Turun.
1576
00:50:56,900 --> 00:50:59,369
"Sementara Tuan Lee menjadi makin kejam..."
1577
00:51:01,039 --> 00:51:03,240
- Kamu baik-baik saja?
- Apa yang terjadi?
1578
00:51:03,240 --> 00:51:04,579
"Seseorang mengerang kesakitan"
1579
00:51:04,940 --> 00:51:08,210
- Apa yang terjadi?
- Tuan Lee!
1580
00:51:08,349 --> 00:51:09,780
- Ada kejadian buruk!
- Apa? Apa yang terjadi?
1581
00:51:09,780 --> 00:51:12,150
- Kami bertemu...
- Kami bertemu bandit di perjalanan!
1582
00:51:13,949 --> 00:51:16,490
"Bandit di tengah kota?"
1583
00:51:17,260 --> 00:51:19,429
- Semua uang kami hilang!
- Tuan Lee!
1584
00:51:19,559 --> 00:51:22,230
- Tuan Lee!
- Kami hampir...
1585
00:51:22,230 --> 00:51:25,329
- Astaga.
- Kita hampir tidak selamat.
1586
00:51:25,699 --> 00:51:27,400
- Kami hampir mati!
- Maafkanlah kami!
1587
00:51:27,400 --> 00:51:28,699
Kami hampir mati!
1588
00:51:28,699 --> 00:51:31,869
- Kami serius!
- Mereka memukul dan mengancam kami!
1589
00:51:31,869 --> 00:51:33,969
- Maafkan aku!
- Semua ini salahku!
1590
00:51:33,969 --> 00:51:36,309
Aku sangat takut! Mereka mengancam kami dengan pisau!
1591
00:51:36,309 --> 00:51:37,710
Kami hampir mati!
1592
00:51:37,710 --> 00:51:40,050
- Apa yang terjadi?
- Aku hampir gagal menolong mereka.
1593
00:51:40,050 --> 00:51:41,880
- Tuan Lee.
- Jika kamu memberi kami 15 nyang,
1594
00:51:42,179 --> 00:51:44,349
- kami akan membeli bahan-bahannya.
- Sungguh. Tuan Lee!
1595
00:51:44,619 --> 00:51:46,219
- Kamu harus menghukum mereka.
- Boleh kuperiksa tasmu?
1596
00:51:46,219 --> 00:51:47,789
Tidak boleh!
1597
00:51:48,420 --> 00:51:49,760
- Tidak ada padaku.
- Tidak perlu memeriksa.
1598
00:51:49,760 --> 00:51:52,360
- Sungguh tidak ada padaku.
- Kurasa mereka menyembunyikannya.
1599
00:51:52,360 --> 00:51:53,429
Apa itu?
1600
00:51:53,429 --> 00:51:55,630
"Dengar ini, Tuan Lee si Pelanggar."
1601
00:51:56,260 --> 00:51:58,230
"Dengar ini, Tuan Lee si Pelanggar."
1602
00:51:59,670 --> 00:52:01,670
Para pelayan berhasil melakukan pemberontakan.
1603
00:52:01,869 --> 00:52:02,869
Kamu bukan tuan lagi.
1604
00:52:02,869 --> 00:52:04,070
Kamu telah diturunkan menjadi pelayan."
1605
00:52:04,139 --> 00:52:05,800
Berandal!
1606
00:52:05,800 --> 00:52:08,409
- Mereka menggunakan uang itu.
- "Kalian akan memilih tuan baru
1607
00:52:08,409 --> 00:52:10,740
di antara para pelayan yang berkontribusi dalam pemberontakan."
1608
00:52:11,079 --> 00:52:13,150
- Hei. Minggir!
- Kita punya tuan baru!
1609
00:52:13,150 --> 00:52:14,550
Ayo pergi sekarang.
1610
00:52:14,650 --> 00:52:15,880
Kita bisa segera mengganti tuannya.
1611
00:52:15,880 --> 00:52:17,980
Kita bisa mengganti tuannya sekarang.
1612
00:52:18,550 --> 00:52:19,749
Ayo segera ganti tuannya.
1613
00:52:19,749 --> 00:52:20,820
"Mereka langsung ke kamar pelayan"
1614
00:52:20,820 --> 00:52:22,650
- Berandal itu...
- Berandal kurang ajar!
1615
00:52:22,650 --> 00:52:24,260
- Berandal kurang ajar.
- Aku punya 15 nyang.
1616
00:52:24,260 --> 00:52:26,760
- 15 nyang?
- Aku juga punya 15. Kumpulkan.
1617
00:52:26,760 --> 00:52:27,760
"Menjatuhkan dengan uang Tuan Lee"
1618
00:52:27,760 --> 00:52:30,199
- Mereka memakai uang itu?
- Benarkah?
1619
00:52:30,199 --> 00:52:32,130
- Dasar berandal kurang ajar!
- Beraninya kamu!
1620
00:52:32,130 --> 00:52:34,329
- Buka jubahmu.
- Buka jubahmu sekarang!
1621
00:52:34,499 --> 00:52:36,340
- Buka jubahmu.
- Singkirkan tandunya.
1622
00:52:36,340 --> 00:52:38,369
Ada Jae Seok, Haha, dan So Min.
1623
00:52:38,369 --> 00:52:39,369
Kamu harus memilih satu.
1624
00:52:39,510 --> 00:52:40,639
Pilih satu.
1625
00:52:40,740 --> 00:52:41,969
- Pilih satu.
- So Min pasti lucu.
1626
00:52:41,969 --> 00:52:43,780
- Aku juga ingin mencobanya.
- Aku ingin So Min menjadi tuan.
1627
00:52:43,780 --> 00:52:44,780
Kamu ingin melakukannya, bukan?
1628
00:52:44,780 --> 00:52:46,210
- Baiklah.
- Sudah kupilih.
1629
00:52:46,380 --> 00:52:47,780
Bantu So Min menjadi tuan.
1630
00:52:47,780 --> 00:52:48,909
Tapi kurasa dia akan menyebalkan.
1631
00:52:48,909 --> 00:52:50,219
Akan lebih baik jika aku menjadi tuan lagi.
1632
00:52:50,219 --> 00:52:51,519
Jika Jae Seok menjadi tuan lagi...
1633
00:52:51,519 --> 00:52:52,579
- Mari kita lihat.
- Jae Seok.
1634
00:52:52,579 --> 00:52:53,690
Berikan kepadaku!
1635
00:52:53,690 --> 00:52:54,690
"Tiga pelayan menjatuhkan Tuan Lee"
1636
00:52:54,690 --> 00:52:56,820
"Siapa yang akan menjadi tuan baru di antara mereka?"
1637
00:52:56,820 --> 00:52:58,320
- Jae Seok.
- Berikan kepadaku!
1638
00:52:58,320 --> 00:52:59,420
Benarkah itu Jae Seok?
1639
00:52:59,420 --> 00:53:00,789
"Yu Jae Seok."
1640
00:53:01,789 --> 00:53:03,559
"Jae Seok menjadi tuan lagi!"
1641
00:53:03,860 --> 00:53:05,059
"Tuan Rambo kembali!"
1642
00:53:05,059 --> 00:53:06,670
Sudah kuduga.
1643
00:53:06,670 --> 00:53:07,829
Buka itu sekarang juga.
1644
00:53:07,829 --> 00:53:09,740
Tuan Yu!
1645
00:53:09,740 --> 00:53:11,199
"Dia mengalami hari-hari menyedihkan"
1646
00:53:11,469 --> 00:53:12,670
- Diam.
- Diamlah.
1647
00:53:12,670 --> 00:53:15,309
"Dia ditampar dan dipermalukan"
1648
00:53:15,309 --> 00:53:19,679
"Mereka mengejeknya karena menjadi Tuan Rambo"
1649
00:53:19,679 --> 00:53:22,110
"Kembalinya Tuan Yu yang agung"
1650
00:53:22,480 --> 00:53:23,849
- Lihat Jong Kook.
- Sudah kuduga.
1651
00:53:23,849 --> 00:53:25,219
Jong Kook mulai lagi.
1652
00:53:25,519 --> 00:53:26,749
Sudah kuduga.
1653
00:53:27,389 --> 00:53:28,420
Sudah kuduga!
1654
00:53:28,519 --> 00:53:30,320
- Buka sekarang juga.
- Sudah kuduga.
1655
00:53:30,320 --> 00:53:31,389
Dia akan naik ke sana lagi.
1656
00:53:31,389 --> 00:53:33,889
Kami menggunakan uang yang kamu berikan di ruang pelayan.
1657
00:53:34,490 --> 00:53:36,159
Anak sialan itu.
1658
00:53:36,159 --> 00:53:38,329
Kami kekurangan 15 nyang.
1659
00:53:38,329 --> 00:53:40,099
- Terima kasih untuk itu.
- Kami menggunakan uangmu.
1660
00:53:40,099 --> 00:53:41,730
"Malaikat donasi"
1661
00:53:41,730 --> 00:53:43,139
Apa yang dia lakukan sebagai tuan?
1662
00:53:43,469 --> 00:53:45,240
Aku hanya memakai jubahnya sebentar.
1663
00:53:45,240 --> 00:53:46,240
Ini seperti peragaan busana.
1664
00:53:46,240 --> 00:53:47,809
- Sudah kuduga!
- Buka sekarang juga!
1665
00:53:47,809 --> 00:53:49,740
Jae Seok harus menjadi tuan.
1666
00:53:49,740 --> 00:53:51,210
- Dia mendapatkannya lagi?
- Tuan Yu.
1667
00:53:51,480 --> 00:53:53,150
"Menyanyikan lagu perayaan"
1668
00:53:53,150 --> 00:53:54,749
"Menyanyikan lagu perayaan"
1669
00:53:54,749 --> 00:53:56,949
"Pawai untuk merayakan kembalinya Tuan Yu"
1670
00:53:57,719 --> 00:54:00,019
"Tuan Rambo memimpin pawai"
1671
00:54:00,019 --> 00:54:02,420
"Dan para pelayan mengikuti di belakangnya"
1672
00:54:02,420 --> 00:54:04,420
"Bahkan penari dari pusat budaya bergabung"
1673
00:54:05,420 --> 00:54:08,630
"Perayaan mencapai klimaksnya"
1674
00:54:09,260 --> 00:54:11,059
"Astaga, aku tidak mau melakukannya"
1675
00:54:12,730 --> 00:54:14,469
"Pelayan Lee, yang sempat menjadi badut"
1676
00:54:14,469 --> 00:54:16,340
"Memutar tongkat untuk merayakan"
1677
00:54:17,869 --> 00:54:19,570
"Pawainya berakhir"
1678
00:54:19,809 --> 00:54:21,710
- Jong Kook.
- Ya.
1679
00:54:21,809 --> 00:54:23,880
- Mulai hitungannya.
- Baik, Tuan.
1680
00:54:23,880 --> 00:54:25,110
- Dia mulai lagi.
- Dia mulai lagi.
1681
00:54:25,110 --> 00:54:26,240
- Ini membuatku gila.
- Aku muak sekali.
1682
00:54:26,240 --> 00:54:27,510
- Kumohon.
- Ayolah.
1683
00:54:27,610 --> 00:54:29,980
- Kita akan melakukannya lagi?
- Berhitung!
1684
00:54:29,980 --> 00:54:31,420
- Lakukan dengan benar!
- Ini membuatku gila.
1685
00:54:31,420 --> 00:54:33,219
Mari mulai dengan Kwang Soo. Mulai!
1686
00:54:33,219 --> 00:54:34,219
- Satu.
- Dua.
1687
00:54:34,219 --> 00:54:35,249
- Tiga.
- Empat.
1688
00:54:35,249 --> 00:54:36,289
- Lima.
- Enam.
1689
00:54:36,289 --> 00:54:37,490
Tujuh. Akhir hitungan.
1690
00:54:37,490 --> 00:54:40,630
- Aku akan pergi ke desa,
- Ini melelahkan.
1691
00:54:40,630 --> 00:54:41,960
- jadi, ambil tandunya.
- Tandu!
1692
00:54:42,329 --> 00:54:43,329
- Tandu.
- Siapa yang mengangkat?
1693
00:54:43,329 --> 00:54:45,059
- Beri tahu kami.
- Angkatlah!
1694
00:54:45,199 --> 00:54:46,570
- Angkatlah.
- Kamu
1695
00:54:46,570 --> 00:54:47,670
- Kamu harus mengangkatnya.
- dan kamu.
1696
00:54:47,829 --> 00:54:49,699
Tuan Yu, kapan kita akan membeli bahan-bahan untuk hotteok?
1697
00:54:49,699 --> 00:54:52,940
- Apa?
- Tuan Yu, saat bepergian,
1698
00:54:53,409 --> 00:54:54,940
pilih pelayan yang kamu inginkan,
1699
00:54:54,940 --> 00:54:57,340
dan kamu bisa bersantai di SUV mewah.
1700
00:54:58,139 --> 00:54:59,139
Aku ingin menaikinya.
1701
00:54:59,139 --> 00:55:00,579
Aku tidak boleh ikut dalam penempatan produk?
1702
00:55:01,349 --> 00:55:03,849
- Baik, sekarang...
- Pilih aku.
1703
00:55:03,849 --> 00:55:07,519
Kalian semua melihat bagaimana kondisinya saat Tuan Lee memimpin.
1704
00:55:07,519 --> 00:55:08,719
- Benar.
- Sekarang.
1705
00:55:08,990 --> 00:55:10,789
- Aku akan...
- Aku berada di tempat yang tepat.
1706
00:55:10,789 --> 00:55:12,159
Diam!
1707
00:55:12,159 --> 00:55:13,159
"Diam!"
1708
00:55:13,260 --> 00:55:14,929
Beraninya kamu membuka mulutmu.
1709
00:55:16,499 --> 00:55:18,099
- Dia menikmatinya.
- Siapa bilang kamu boleh bicara?
1710
00:55:18,800 --> 00:55:19,969
Siapa bilang kamu boleh bicara?
1711
00:55:19,969 --> 00:55:21,230
Tadi dia bilang...
1712
00:55:21,230 --> 00:55:23,199
- Aku bilang begitu?
- Tidak, Tuan.
1713
00:55:23,199 --> 00:55:25,670
Tadi dia menyebut dirinya agen khusus.
1714
00:55:26,510 --> 00:55:27,909
Se Chan, ikutlah denganku.
1715
00:55:27,909 --> 00:55:29,570
- Dia?
- Terima kasih.
1716
00:55:29,740 --> 00:55:31,340
- Aku akan membawanya.
- Karena dia nyaman.
1717
00:55:31,340 --> 00:55:33,510
Kurasa dia berniat menipuku.
1718
00:55:33,510 --> 00:55:34,610
- Benar juga.
- Kemarilah.
1719
00:55:34,610 --> 00:55:36,110
- Sebaiknya kamu pergi.
- Tentu.
1720
00:55:36,110 --> 00:55:37,420
Aku akan beristirahat.
1721
00:55:38,249 --> 00:55:40,420
Tuan Yu, keputusanmu tepat.
1722
00:55:40,420 --> 00:55:42,090
Benar.
1723
00:55:43,219 --> 00:55:47,389
"Tuan Yu dan Pelayan Yang tiba di tempat untuk beristirahat"
1724
00:55:48,190 --> 00:55:49,630
- Silakan masuk.
- Sekarang?
1725
00:55:51,659 --> 00:55:53,130
"Biar aku..."
1726
00:55:53,699 --> 00:55:55,869
Hanya Tuan Yu yang boleh masuk ke mobil.
1727
00:55:57,300 --> 00:55:59,099
Sial! Ini...
1728
00:55:59,099 --> 00:56:00,210
Lalu apa yang harus kulakukan?
1729
00:56:00,240 --> 00:56:02,670
Kamu bisa menunggu di luar dan membukakan pintu untuknya.
1730
00:56:02,670 --> 00:56:04,309
- Hei.
- Apa ini?
1731
00:56:04,510 --> 00:56:05,579
Kalau begitu, aku tinggal di mana?
1732
00:56:05,840 --> 00:56:07,249
Berdiri saja di sana.
1733
00:56:07,249 --> 00:56:08,780
Kamu ingin aku menunggu di sini?
1734
00:56:08,880 --> 00:56:10,550
Bagian dalamnya sangat luas.
1735
00:56:11,449 --> 00:56:12,949
Astaga, ini bagus.
1736
00:56:13,249 --> 00:56:14,719
"Juru kamera masuk untuk merekam Tuan Yu"
1737
00:56:14,719 --> 00:56:16,760
Dia boleh masuk tapi aku tidak?
1738
00:56:17,260 --> 00:56:20,429
Juru Kamera, aku akan merekamnya.
1739
00:56:22,190 --> 00:56:23,530
Sebenarnya,
1740
00:56:23,530 --> 00:56:25,159
kamu tidak membutuhkanku di sini.
1741
00:56:25,499 --> 00:56:26,929
Kamu hanya merekam bagian dalamnya.
1742
00:56:28,230 --> 00:56:29,999
Apa ini salah satu syarat mereka?
1743
00:56:30,469 --> 00:56:31,940
Salah satu dari kita berdiri di luar?
1744
00:56:32,170 --> 00:56:34,940
"Penempatan produk pun mendiskriminasi berdasarkan status"
1745
00:56:34,940 --> 00:56:36,039
Berapa koin yang kamu miliki?
1746
00:56:36,210 --> 00:56:38,309
- Astaga, dia menyebalkan hari ini.
- Aku harus memilihnya kali ini.
1747
00:56:38,309 --> 00:56:40,010
- Dia...
- Dia melewati batas.
1748
00:56:40,010 --> 00:56:42,449
- Dia sangat menyebalkan.
- Aku tahu. Ini menyiksaku.
1749
00:56:42,480 --> 00:56:44,449
- Aku sudah memakai semua koinku.
- Aku juga.
1750
00:56:45,320 --> 00:56:46,820
Ayo pilih Jong Kook.
1751
00:56:46,820 --> 00:56:49,019
- Astaga, dia menyebalkan hari ini.
- Aku harus memilihnya kali ini.
1752
00:56:49,019 --> 00:56:50,590
- Dia...
- Dia melewati batas.
1753
00:56:50,590 --> 00:56:53,059
- Dia sangat menyebalkan.
- Aku tahu. Ini menyiksaku.
1754
00:56:53,360 --> 00:56:54,389
Selamat datang.
1755
00:56:54,389 --> 00:56:56,090
Berapa harga bahan-bahan hotteok?
1756
00:56:56,360 --> 00:56:59,559
Harga tepung 12 nyang, dan gula 8 nyang.
1757
00:56:59,559 --> 00:57:00,829
Kalau begitu, beri kami tepung saja.
1758
00:57:00,829 --> 00:57:01,969
"Kalau begitu, beri kami tepung saja"
1759
00:57:01,969 --> 00:57:03,340
- Kamu hanya butuh ini?
- Ya.
1760
00:57:03,340 --> 00:57:04,369
"Bagaimana dengan gula?"
1761
00:57:04,369 --> 00:57:06,170
- Kamu tidak menambahkan gula?
- Tidak perlu.
1762
00:57:06,170 --> 00:57:08,240
Kami akan membuatnya hanya dengan tepung.
1763
00:57:08,269 --> 00:57:10,280
- Ini.
- Baik, kalau begitu...
1764
00:57:10,280 --> 00:57:11,480
"Hanya memakai 12 nyang untuk tepung"
1765
00:57:11,480 --> 00:57:12,610
Aku punya 12 nyang.
1766
00:57:13,610 --> 00:57:15,249
- Halo.
- Hai.
1767
00:57:15,449 --> 00:57:17,820
- Aku memasukkan lima nyang.
- Siapa yang akan kamu pilih?
1768
00:57:17,920 --> 00:57:20,490
- Aku membayar untuk mengganti tuan.
- Tuan Yu?
1769
00:57:20,490 --> 00:57:22,320
Kenapa kamu membawa Se Chan?
1770
00:57:23,050 --> 00:57:24,389
Haha dan aku
1771
00:57:24,389 --> 00:57:26,490
membeli stik untuk menjadikanmu tuan baru.
1772
00:57:26,490 --> 00:57:29,230
Diamlah dan ambilkan yakgwa. Kamu membuatku kesal.
1773
00:57:29,690 --> 00:57:32,960
"Tuan Yu punya masalah pengendalian emosi"
1774
00:57:32,960 --> 00:57:34,670
Kita tidak akan bisa melihat mereka bersama lagi.
1775
00:57:34,670 --> 00:57:36,740
- Apakah dia histeris?
- Astaga.
1776
00:57:36,740 --> 00:57:38,539
Semua tuan sensitif.
1777
00:57:38,570 --> 00:57:39,940
Aku lebih suka Tuan Lee
1778
00:57:39,940 --> 00:57:41,909
karena dia memberi kami lebih banyak uang. Bukankah begitu?
1779
00:57:41,909 --> 00:57:43,539
Jauh lebih baik saat kita memiliki Tuan Lee.
1780
00:57:43,539 --> 00:57:46,650
- Benar. Dia bahkan membayar lebih.
- Aku sangat marah.
1781
00:57:46,650 --> 00:57:48,380
Cepat buat hotteok. Hei!
1782
00:57:49,010 --> 00:57:50,119
Kamu. Kemarilah.
1783
00:57:50,280 --> 00:57:51,519
"Kamu. Kemarilah"?
1784
00:57:52,019 --> 00:57:53,490
- Kemarilah.
- Kenapa?
1785
00:57:53,490 --> 00:57:54,619
Kemarilah.
1786
00:57:55,219 --> 00:57:56,449
"Lihat wajahnya"
1787
00:57:56,449 --> 00:57:58,219
Lihat riasannya.
1788
00:57:58,219 --> 00:57:59,559
Kamu tahu ada ingus di wajahmu, bukan?
1789
00:57:59,559 --> 00:58:00,559
"Dia tampak lebih menyedihkan"
1790
00:58:00,559 --> 00:58:04,300
Hei, hanya mereka yang bekerja.
1791
00:58:04,760 --> 00:58:06,670
- Kenapa kamu tidak bekerja?
- Aku lapar.
1792
00:58:06,670 --> 00:58:10,240
Siapa yang peduli jika kamu lapar? Semua orang di sini lapar.
1793
00:58:10,240 --> 00:58:12,369
Kamu memukul bagian mana? Aku mendengar suara keras.
1794
00:58:12,369 --> 00:58:14,740
Maksudku, dia terlalu lama bermalas-malasan.
1795
00:58:14,740 --> 00:58:16,340
Kenapa kamu tidak bekerja?
1796
00:58:17,340 --> 00:58:18,440
- Maksudku...
- Katakan.
1797
00:58:18,440 --> 00:58:20,949
Aku harus pergi ke toko, jadi, tidak sempat makan.
1798
00:58:20,949 --> 00:58:22,110
Astaga.
1799
00:58:22,110 --> 00:58:23,749
"Tuan Yu tidak suka para pelayannya tidak bekerja"
1800
00:58:23,749 --> 00:58:25,749
Aku sangat kesal tadi.
1801
00:58:25,749 --> 00:58:27,420
Kurasa ide yang bagus menekan dengan ini.
1802
00:58:27,420 --> 00:58:30,690
- Kurasa itu akan sangat pedas.
- Siapa yang menambahkan cabai?
1803
00:58:30,860 --> 00:58:32,559
Ini hidangan campuran.
1804
00:58:32,559 --> 00:58:34,429
Siapa yang menambahkan cabai di hotteok?
1805
00:58:34,429 --> 00:58:35,460
Ini hidangan campuran.
1806
00:58:35,460 --> 00:58:36,699
Biarkan saja dia.
1807
00:58:36,699 --> 00:58:37,800
- Lihat saja nanti.
- Kamu mengeluh
1808
00:58:37,800 --> 00:58:39,800
padahal tidak membantunya. Astaga, yang benar saja.
1809
00:58:39,829 --> 00:58:40,869
Tunggu.
1810
00:58:41,800 --> 00:58:43,340
- Jong Kook.
- Ya, Tuan!
1811
00:58:43,400 --> 00:58:46,240
- Tinggalkan Ji Hyo, Se Chan,
- Baiklah.
1812
00:58:46,539 --> 00:58:48,039
- dan So Min di sini,
- Baiklah.
1813
00:58:48,110 --> 00:58:50,240
dan biarkan yang lain lari keliling di sini.
1814
00:58:50,240 --> 00:58:51,409
Kamu harus membawa mereka lalu...
1815
00:58:51,409 --> 00:58:53,380
- Apa maksudmu?
- Kami bukan anjing!
1816
00:58:53,380 --> 00:58:55,550
- Sampai mana?
- Naik tangga, lalu kembali.
1817
00:58:55,550 --> 00:58:57,480
- Kenapa kami harus berlari?
- Baik.
1818
00:58:57,480 --> 00:58:58,480
Kenapa dia tiba-tiba
1819
00:58:58,480 --> 00:58:59,480
- menyuruh kami lari?
- Berbaris!
1820
00:58:59,480 --> 00:59:01,519
- Berbarislah sekarang!
- Haha, kamu boleh tetap di sini.
1821
00:59:01,519 --> 00:59:03,150
Hanya kami berdua?
1822
00:59:03,150 --> 00:59:05,059
Berbaris dan mulai hitungannya.
1823
00:59:05,059 --> 00:59:06,159
- Satu.
- Dua.
1824
00:59:06,159 --> 00:59:07,659
- Tiga. Akhir hitungan.
- Baiklah. Bagus.
1825
00:59:07,659 --> 00:59:10,659
Nanti aku menyusul. Kita akan memutar di sini.
1826
00:59:10,659 --> 00:59:13,230
- Siap. Mulai dengan kaki kiri.
- Apa ini?
1827
00:59:13,230 --> 00:59:15,599
Kiri.
1828
00:59:15,599 --> 00:59:16,639
Kenapa kita melakukan ini?
1829
00:59:16,639 --> 00:59:19,139
Kiri.
1830
00:59:19,139 --> 00:59:21,010
- Apa ini?
- Mulai berhitung!
1831
00:59:21,010 --> 00:59:24,110
- Satu, dua, tiga, empat.
- Satu, dua, tiga, empat.
1832
00:59:24,110 --> 00:59:25,679
- Satu, dua, tiga, empat.
- Satu, dua, tiga, empat.
1833
00:59:25,679 --> 00:59:28,179
- Satu, dua, tiga.
- Satu, dua, tiga.
1834
00:59:28,179 --> 00:59:30,050
- Mereka kembali.
- Satu, dua,
1835
00:59:30,050 --> 00:59:31,679
- tiga, empat.
- Ini bagus.
1836
00:59:31,679 --> 00:59:33,349
- Satu, dua, tiga, empat.
- Itu bagus.
1837
00:59:33,349 --> 00:59:34,420
- Satu, dua, tiga, empat.
- Satu, dua, tiga, empat.
1838
00:59:34,420 --> 00:59:36,349
- Ini bagus.
- Mereka semua tampak sangat lelah.
1839
00:59:36,349 --> 00:59:37,860
- Tiga, empat.
- Tiga, empat.
1840
00:59:37,860 --> 00:59:39,420
- Satu, dua, tiga, empat.
- Satu, dua, tiga, empat.
1841
00:59:39,420 --> 00:59:41,260
- Berhenti.
- Satu, dua.
1842
00:59:41,260 --> 00:59:42,559
- Pak Kim.
- Ya, Tuan.
1843
00:59:42,659 --> 00:59:44,030
- Mereka berlari dengan baik?
- Mereka olahraga.
1844
00:59:44,030 --> 00:59:46,429
- Ya, mereka mendengarkanku.
- Lihatlah mereka berkeringat.
1845
00:59:46,429 --> 00:59:47,769
Kamu harus melapor kepadaku sekarang.
1846
00:59:47,769 --> 00:59:49,530
- Tidak ada pemberontak.
- Itu bagus. Bagus.
1847
00:59:49,530 --> 00:59:51,539
- Pak Kim, kamu memang...
- Dia tersenyum.
1848
00:59:51,539 --> 00:59:53,940
- Kamu sangat mahir dalam hal ini.
- Jong Kook tersenyum lebar.
1849
00:59:53,940 --> 00:59:55,909
- Ini. Kerja bagus.
- Terima kasih, Tuan.
1850
00:59:55,909 --> 00:59:58,039
Aku tidak ingin hidup seperti dia.
1851
00:59:58,210 --> 00:59:59,840
Istirahat di tempat. Kalian boleh pergi.
1852
00:59:59,840 --> 01:00:00,949
Kalian boleh pergi!
1853
01:00:00,949 --> 01:00:02,179
- Kalian boleh pergi.
- Apa ini?
1854
01:00:02,179 --> 01:00:03,749
Dia menyuruhmu berlari.
1855
01:00:03,749 --> 01:00:05,420
- Kami tidak mendapatkannya?
- Kamu tidak memberi kami?
1856
01:00:05,420 --> 01:00:07,849
Dia menyruhmu lari agar kamu tidak mencoba menjatuhkannya.
1857
01:00:07,849 --> 01:00:10,119
Jika tetap bersama, mereka terus merencanakan sesuatu.
1858
01:00:10,119 --> 01:00:11,119
Tuan Yu, silakan duduk.
1859
01:00:11,119 --> 01:00:13,059
Astaga, lihat ini.
1860
01:00:13,659 --> 01:00:16,389
Ini tampak luar biasa.
1861
01:00:17,329 --> 01:00:20,030
"Dia memakannya sendiri dengan rakus"
1862
01:00:20,829 --> 01:00:23,030
"Semoga itu sesuai seleranya"
1863
01:00:24,440 --> 01:00:25,440
Benarkah?
1864
01:00:25,440 --> 01:00:27,570
Bahan-bahan pedas, asin, dan manis berpadu dengan baik.
1865
01:00:27,570 --> 01:00:29,409
- Benar. Rasanya manis dan asin.
- Selain itu,
1866
01:00:29,570 --> 01:00:30,880
karena cabai Cheongyang,
1867
01:00:31,380 --> 01:00:32,840
- ini tidak berminyak.
- Dengar?
1868
01:00:33,309 --> 01:00:35,449
Dengar? Sudah kubilang kita harus menambahkan cabai Cheongyang.
1869
01:00:35,679 --> 01:00:36,949
Astaga, enak sekali.
1870
01:00:38,679 --> 01:00:41,389
Dia menghabiskan semuanya. Tuan Yu menghabiskannya.
1871
01:00:41,449 --> 01:00:44,159
- Aku senang dia menghabiskannya.
- Aku juga senang.
1872
01:00:44,159 --> 01:00:46,420
Baiklah, Semuanya! Rangkullah satu sama lain.
1873
01:00:46,420 --> 01:00:48,590
Ayo! Rangkullah satu sama lain.
1874
01:00:48,590 --> 01:00:49,590
- Ayo.
- Astaga.
1875
01:00:49,590 --> 01:00:50,860
- Kenapa...
- Kenapa kita melakukan ini?
1876
01:00:50,860 --> 01:00:51,960
Kenapa perintahnya banyak?
1877
01:00:51,960 --> 01:00:54,130
- Apa yang kita lakukan selanjutnya?
- Mari
1878
01:00:54,199 --> 01:00:57,070
saling berterima kasih karena sudah membuat hotteok yang lezat
1879
01:00:57,139 --> 01:01:00,139
yang kita semua nikmati.
1880
01:01:00,809 --> 01:01:03,440
"Sorakan yang hanya diinginkan Jae Seok"
1881
01:01:04,139 --> 01:01:06,440
"Aku sungguh tidak ingin melakukan ini"
1882
01:01:08,349 --> 01:01:09,679
"Tuan Yu suka hubungan seperti keluarga"
1883
01:01:09,679 --> 01:01:10,679
"Dengan para pelayannya"
1884
01:01:10,679 --> 01:01:12,480
- Ke depan.
- Ayo.
1885
01:01:12,480 --> 01:01:14,150
- Satukan tangan kalian.
- Satukan semuanya!
1886
01:01:14,150 --> 01:01:15,619
Baiklah.
1887
01:01:15,650 --> 01:01:16,960
- Mari
- Ya!
1888
01:01:16,960 --> 01:01:18,260
mendoakan kesehatan semua orang.
1889
01:01:18,260 --> 01:01:19,960
- Tidakkah rumah ini
- Mari saling menyemangati.
1890
01:01:19,960 --> 01:01:21,690
- mengizinkan pelayan beristirahat?
- Tidak.
1891
01:01:21,690 --> 01:01:24,130
Kenapa dia sangat energik seharian?
1892
01:01:24,130 --> 01:01:25,559
Katakan "ayo" pada hitungan ketiga. Satu, dua, tiga.
1893
01:01:25,559 --> 01:01:27,699
- Ayo!
- Ayo!
1894
01:01:27,699 --> 01:01:29,530
Itu bagus! Ayo!
1895
01:01:30,340 --> 01:01:32,300
Aku bahkan tidak bisa melawannya karena tidak punya uang.
1896
01:01:32,300 --> 01:01:34,039
- Ini membuatku gila.
- Kalian boleh pergi!
1897
01:01:34,039 --> 01:01:35,340
- Bubar!
- Bubar!
1898
01:01:35,340 --> 01:01:37,309
- Mari istirahat.
- Kalian boleh pergi!
1899
01:01:37,309 --> 01:01:39,639
- Kalian boleh istirahat.
- Pergilah ke ruang pelayan.
1900
01:01:39,639 --> 01:01:40,650
Pergilah ke ruang pelayan.
1901
01:01:40,650 --> 01:01:42,210
- Apa ada sesuatu?
- Ada dua.
1902
01:01:42,210 --> 01:01:43,550
- Ayo kumpulkan semua koin kita.
- Baik.
1903
01:01:43,550 --> 01:01:44,820
"Beristirahat sejenak setelah bekerja keras"
1904
01:01:44,820 --> 01:01:46,019
Aku harus berbaring.
1905
01:01:46,650 --> 01:01:47,749
Aku sangat lelah.
1906
01:01:47,749 --> 01:01:49,219
"Seok Sam menemukan tempat untuk istirahat"
1907
01:01:49,219 --> 01:01:50,659
Ini nyaman.
1908
01:01:50,659 --> 01:01:52,659
"Dia berbaring sambil mengerang"
1909
01:01:53,059 --> 01:01:56,260
Ini nyaman. Nyaman sekali bisa berbaring.
1910
01:01:56,260 --> 01:01:57,360
"Memakai buku sebagai bantal"
1911
01:01:57,360 --> 01:02:00,929
"Lalu dia tertidur di posisi yang sama"
1912
01:02:01,829 --> 01:02:05,940
"Saat itu, staf melihat Pelayan Jee tertidur lelap"
1913
01:02:06,340 --> 01:02:09,940
"Dia tertidur lelap tanpa mengetahui apa yang terjadi"
1914
01:02:11,740 --> 01:02:13,650
- Dia tidur.
- Diam.
1915
01:02:13,650 --> 01:02:16,380
- Dia benar-benar tidur.
- Ayo mulai.
1916
01:02:16,650 --> 01:02:17,679
Seok Jin sedang tidur.
1917
01:02:17,679 --> 01:02:19,050
"Ayo mulai. Seok Jin sedang tidur"
1918
01:02:19,179 --> 01:02:22,749
"Bahkan staf bersiap merekam untuk mempermainkan Seok Sam"
1919
01:02:22,749 --> 01:02:25,389
- Apa tidur kalian nyenyak?
- Ya, Tuan.
1920
01:02:25,389 --> 01:02:26,590
- Apa tidur kalian nyenyak?
- Ya, Tuan.
1921
01:02:26,590 --> 01:02:27,630
Kamu ingin kami melakukan apa?
1922
01:02:27,630 --> 01:02:29,360
- Kami akan melakukan apa pun.
- Sekarang...
1923
01:02:29,389 --> 01:02:31,699
- Tunggu. Jong Kook.
- Ya, Tuan.
1924
01:02:31,699 --> 01:02:33,929
Bisa kita mulai berhitung?
1925
01:02:33,929 --> 01:02:34,969
- Mari mulai denganmu.
- Satu.
1926
01:02:34,969 --> 01:02:35,969
- Dua.
- Tiga.
1927
01:02:35,969 --> 01:02:36,969
- Empat.
- Lima.
1928
01:02:36,969 --> 01:02:38,039
Enam. Akhir hitungan.
1929
01:02:38,039 --> 01:02:39,639
- Apa?
- Hanya ada enam orang?
1930
01:02:39,639 --> 01:02:41,369
- Ini...
- Kalian hanya berenam?
1931
01:02:41,740 --> 01:02:42,940
Yang satunya pergi ke mana?
1932
01:02:42,940 --> 01:02:45,240
- Aku akan bersiap mengejarnya!
- Dia pergi ke mana?
1933
01:02:45,240 --> 01:02:46,880
- Aku akan mengejarnya!
- Dia pergi ke mana?
1934
01:02:47,210 --> 01:02:48,449
Yang satunya pergi ke mana?
1935
01:02:48,449 --> 01:02:50,480
- Aku akan mengejarnya!
- Yang satunya pergi ke mana?
1936
01:02:50,480 --> 01:02:51,949
Pemburu budak akan menemukannya.
1937
01:02:51,949 --> 01:02:53,119
Pemburu budak akan menemukannya.
1938
01:02:53,889 --> 01:02:55,650
Astaga.
1939
01:02:55,650 --> 01:02:56,920
"Terkejut mendengar kabar pemburu budak"
1940
01:02:57,420 --> 01:02:59,219
Astaga.
1941
01:02:59,219 --> 01:03:00,530
"Mengintip"
1942
01:03:00,530 --> 01:03:01,889
- Lihat wajahnya.
- Apa yang kamu lakukan?
1943
01:03:01,889 --> 01:03:03,699
- Apa?
- Ada apa dengan wajahnya?
1944
01:03:03,699 --> 01:03:05,130
- Untuk sesaat...
- Berandal.
1945
01:03:05,130 --> 01:03:07,170
Aku diberi tahu boleh beristirahat selagi anggota staf makan.
1946
01:03:07,170 --> 01:03:08,329
Fokuslah.
1947
01:03:08,699 --> 01:03:10,139
- Kenapa kamu terhuyung-huyung?
- Hei.
1948
01:03:10,440 --> 01:03:11,900
- Tiba-tiba...
- Astaga.
1949
01:03:11,900 --> 01:03:14,309
Bagaimana wajahnya bisa sangat bengkak dalam waktu singkat?
1950
01:03:14,369 --> 01:03:15,369
Berandal.
1951
01:03:15,369 --> 01:03:16,710
- Kenapa kamu tidak membangunkanku?
- Hei.
1952
01:03:16,840 --> 01:03:18,240
Kenapa kamu memakai buku sebagai bantal?
1953
01:03:18,240 --> 01:03:19,740
"Kenapa kamu memakai buku sebagai bantal?"
1954
01:03:20,010 --> 01:03:21,179
Hei.
1955
01:03:21,249 --> 01:03:22,449
- Maksudku...
- Kenapa melakukan itu?
1956
01:03:22,510 --> 01:03:23,980
Kurasa dia kedinginan.
1957
01:03:24,150 --> 01:03:25,519
- Dia pasti kedinginan.
- Dingin.
1958
01:03:25,519 --> 01:03:27,420
- Dia pasti kedinginan.
- Tidur siangku nyenyak.
1959
01:03:27,590 --> 01:03:29,190
Astaga, ini sangat menyegarkan.
1960
01:03:29,190 --> 01:03:30,420
Kamu sehat?
1961
01:03:30,420 --> 01:03:31,460
Aku sehat.
1962
01:03:32,289 --> 01:03:34,230
Kamu baik-baik saja?
1963
01:03:34,289 --> 01:03:35,960
Kamu baik-baik saja?
1964
01:03:36,230 --> 01:03:37,829
- Aku sehat.
- Dia sehat!
1965
01:03:37,829 --> 01:03:40,230
- Aku iri pada Seok Jin.
- Dia menjadi bersemangat.
1966
01:03:40,800 --> 01:03:43,940
"Air dingin membantu Seok Sam menemukan kekuatannya"
1967
01:03:43,940 --> 01:03:45,499
- Aku sehat.
- Dia sehat.
1968
01:03:45,840 --> 01:03:47,309
Seok Jin sudah kembali.
1969
01:03:47,309 --> 01:03:48,469
Aku sehat.
1970
01:03:48,469 --> 01:03:50,510
- Aku sehat.
- Seok Sam, kamu baik-baik saja?
1971
01:03:50,510 --> 01:03:52,110
- Aku baik-baik saja.
- Tenagamu sudah pulih?
1972
01:03:52,539 --> 01:03:53,849
- Waktunya makan.
- Kita harus makan.
1973
01:03:53,849 --> 01:03:55,849
- Mari siapkan santapan ketiga.
- "Kita harus makan."
1974
01:03:55,980 --> 01:03:57,619
- Seok Sam, pergilah.
- Kamu yang sehat.
1975
01:03:57,619 --> 01:03:59,019
Lihat berapa harga bahan-bahannya.
1976
01:03:59,079 --> 01:04:00,320
Astaga.
1977
01:04:00,920 --> 01:04:02,349
Kenapa mereka menyuruhku bekerja keras?
1978
01:04:02,690 --> 01:04:04,219
Patbingsu.
1979
01:04:04,820 --> 01:04:06,219
Aku datang untuk bahan-bahan patbingsu.
1980
01:04:06,590 --> 01:04:07,960
Ada di sini.
1981
01:04:07,960 --> 01:04:09,230
- Kami harus menghancurkan esnya?
- Ya.
1982
01:04:09,230 --> 01:04:10,599
Harga semua bahannya dua nyang.
1983
01:04:10,599 --> 01:04:12,230
Satu, dua, tiga, empat,
1984
01:04:12,230 --> 01:04:13,400
lima, enam, tujuh.
1985
01:04:13,969 --> 01:04:15,070
14 nyang.
1986
01:04:15,070 --> 01:04:16,670
"Membeli semua bahan akan menghabiskan 14 nyang"
1987
01:04:16,670 --> 01:04:17,940
Baiklah.
1988
01:04:18,039 --> 01:04:19,570
Haruskah aku berjalan-jalan?
1989
01:04:19,969 --> 01:04:21,269
Kamu mau jalan-jalan?
1990
01:04:21,610 --> 01:04:22,769
Tuan Yu
1991
01:04:23,039 --> 01:04:24,639
akan berjalan-jalan.
1992
01:04:24,880 --> 01:04:26,110
Baiklah.
1993
01:04:26,309 --> 01:04:27,780
Haruskah aku berjalan-jalan?
1994
01:04:27,780 --> 01:04:29,150
"Tuan Yu berjalan-jalan sebentar sendirian"
1995
01:04:29,150 --> 01:04:30,349
Tuan Yu
1996
01:04:30,579 --> 01:04:32,079
akan berjalan-jalan.
1997
01:04:32,079 --> 01:04:33,280
Berapa koin yang kamu miliki?
1998
01:04:33,280 --> 01:04:34,449
- Berapa...
- Kita harus pergi
1999
01:04:34,449 --> 01:04:36,119
- dan mendapatkan jumlahnya.
- Ada yang punya tiga?
2000
01:04:36,119 --> 01:04:37,159
Kita harus mendapatkan jumlahnya.
2001
01:04:37,159 --> 01:04:38,590
- Koinku banyak.
- Aku akan memakai koinku.
2002
01:04:39,159 --> 01:04:40,630
- Aku punya dua koin.
- Aku juga punya koin.
2003
01:04:40,630 --> 01:04:41,990
- Jangan beli stik hukuman untukku.
- Baiklah.
2004
01:04:41,990 --> 01:04:43,090
"Pergi sambil memeriksa jumlah koin"
2005
01:04:43,730 --> 01:04:44,860
Di sebelah sana.
2006
01:04:44,860 --> 01:04:46,030
"Memanggil pelayan ke ruang pelayan"
2007
01:04:46,030 --> 01:04:47,269
Ayo masuk.
2008
01:04:47,400 --> 01:04:48,829
Kalian pergi ke mana?
2009
01:04:48,829 --> 01:04:49,829
Hei.
2010
01:04:50,130 --> 01:04:51,269
Semua orang di sini.
2011
01:04:51,269 --> 01:04:52,499
"Semua orang berkumpul"
2012
01:04:52,499 --> 01:04:53,909
Koinnya cukup! Mari kita ganti tuannya!
2013
01:04:53,909 --> 01:04:55,469
"Mari kita ganti tuannya!"
2014
01:04:55,610 --> 01:04:57,940
"Para pelayan ingin mengganti tuannya lagi"
2015
01:04:57,980 --> 01:05:00,010
- Aku akan menyumbang satu koin.
- Haruskah aku melakukan itu?
2016
01:05:00,010 --> 01:05:01,179
- Tiga koin.
- Mari kita kumpulkan.
2017
01:05:01,179 --> 01:05:02,210
Baiklah.
2018
01:05:02,210 --> 01:05:03,210
- Ayo.
- Ayo.
2019
01:05:03,210 --> 01:05:05,280
Ambil gulungan ini dan bacalah.
2020
01:05:05,380 --> 01:05:06,619
Semua orang menyumbang kecuali Jae Seok.
2021
01:05:06,619 --> 01:05:08,719
Tuan baru akan diputuskan dengan undian.
2022
01:05:08,949 --> 01:05:11,389
Mari kita incar hadiahnya.
2023
01:05:11,389 --> 01:05:14,360
"Semua pelayan bekerja untuk mengganti tuannya"
2024
01:05:14,360 --> 01:05:15,530
Baiklah.
2025
01:05:15,630 --> 01:05:16,789
Baik! Aku akan membuat pengumuman lain.
2026
01:05:16,789 --> 01:05:18,659
"Baik! Aku akan membuat pengumuman lain"
2027
01:05:18,800 --> 01:05:21,369
"Lagi?"
2028
01:05:21,900 --> 01:05:23,230
"Dengar ini, Tuan Yu.
2029
01:05:23,469 --> 01:05:25,199
Para pelayan berhasil melakukan pemberontakan.
2030
01:05:25,340 --> 01:05:26,499
Kamu bukan tuan. Kamu telah diturunkan
2031
01:05:26,499 --> 01:05:27,670
menjadi pelayan.
2032
01:05:27,670 --> 01:05:29,710
- Lepaskan.
- Kini kalian akan memilih tuan baru
2033
01:05:29,710 --> 01:05:31,179
di antara para pelayan
2034
01:05:31,179 --> 01:05:32,610
- yang ikut memberontak."
- Astaga.
2035
01:05:33,079 --> 01:05:34,449
Kerja bagus, Semuanya.
2036
01:05:34,480 --> 01:05:36,749
Aku tidak peduli siapa yang menjadi tuan.
2037
01:05:37,019 --> 01:05:38,349
Astaga.
2038
01:05:38,349 --> 01:05:40,050
- Ini keterlaluan.
- Pilih tuan baru.
2039
01:05:40,050 --> 01:05:41,550
Peluang kita semua sama.
2040
01:05:41,550 --> 01:05:43,019
- Semoga aku menjadi tuan baru.
- Sungguh.
2041
01:05:43,019 --> 01:05:44,219
Semoga aku menjadi tuan yang baru
2042
01:05:44,219 --> 01:05:45,619
- sekali saja.
- Ini pergantian terakhir?
2043
01:05:45,760 --> 01:05:46,990
Kita tidak punya uang
2044
01:05:46,990 --> 01:05:48,230
- untuk mengganti tuan lagi.
- Jae Seok!
2045
01:05:48,230 --> 01:05:50,090
- Ini pergantian terakhir.
- Benar.
2046
01:05:50,760 --> 01:05:52,400
Ada banyak koin di dalamnya.
2047
01:05:53,059 --> 01:05:54,530
Mari saling membantu.
2048
01:05:54,530 --> 01:05:55,730
- Dia sudah memilih.
- Dia sudah memilih.
2049
01:05:55,900 --> 01:05:57,139
Dia sudah memilih.
2050
01:05:57,139 --> 01:05:59,740
Jika tuan baru tidak berganti lagi,
2051
01:05:59,740 --> 01:06:01,769
dia akan menerima hadiah dan memilih anggota lain.
2052
01:06:01,769 --> 01:06:03,710
"Tuan terakhir akan menerima hadiah dan memilih anggota lain"
2053
01:06:03,710 --> 01:06:05,010
- Dia sudah memilih.
- Siapa dia?
2054
01:06:05,010 --> 01:06:06,409
"Siapa yang akan menjadi tuan keempat?"
2055
01:06:06,409 --> 01:06:07,550
Aku.
2056
01:06:08,050 --> 01:06:09,579
Aku!
2057
01:06:09,579 --> 01:06:11,150
"Haha"
2058
01:06:11,150 --> 01:06:14,590
"Tuan barunya adalah Haha"
2059
01:06:15,050 --> 01:06:17,389
Astaga. Aku benar-benar tidak beruntung.
2060
01:06:17,389 --> 01:06:19,960
Kenapa aku tidak bisa menjadi tuan sekali saja?
2061
01:06:19,960 --> 01:06:22,159
- Sungguh.
- Aku menyerahkan banyak koin.
2062
01:06:23,059 --> 01:06:26,059
Astaga. Aku benar-benar tidak beruntung.
2063
01:06:26,400 --> 01:06:28,329
- Aku tahu suaramu seperti tuan.
- Tuan Ha.
2064
01:06:28,329 --> 01:06:30,400
Tuan Ha, kamu tahu cara kerjanya, bukan?
2065
01:06:30,400 --> 01:06:31,499
Kamu harus membantu sesama pelayan.
2066
01:06:31,499 --> 01:06:33,240
"Tuan Ha!"
2067
01:06:33,240 --> 01:06:34,409
Siapa ini?
2068
01:06:34,469 --> 01:06:36,309
Dilihat dari ketebalannya...
2069
01:06:37,740 --> 01:06:39,679
- Haha terpilih.
- Aku mendapatkan posisi ini.
2070
01:06:39,679 --> 01:06:40,780
Aku mendapatkan posisi ini.
2071
01:06:41,849 --> 01:06:43,150
- Dia meraih hadiahnya.
- Aku mendapatkannya.
2072
01:06:43,150 --> 01:06:44,550
Dia pasti akan menang.
2073
01:06:45,119 --> 01:06:47,889
Aku berulang kali mengatakan dia memiliki suara tuan.
2074
01:06:47,949 --> 01:06:49,820
Bantu dia berpakaian, Berandal.
2075
01:06:50,889 --> 01:06:52,190
- Pelayan Yu.
- Bantu dia berpakaian.
2076
01:06:52,190 --> 01:06:53,929
- Hei.
- Kenapa kamu... Kamu!
2077
01:06:54,530 --> 01:06:55,690
Kenapa kamu kurang ajar sekali?
2078
01:06:56,360 --> 01:06:59,329
Kenapa dia kurang ajar sekali?
2079
01:06:59,400 --> 01:07:01,070
Dia memelototiku tadi.
2080
01:07:01,869 --> 01:07:03,940
Pakaian itu sangat cocok untuknya.
2081
01:07:03,940 --> 01:07:06,199
Akhirnya dia menemukan pakaian yang sangat cocok untuknya.
2082
01:07:06,740 --> 01:07:08,409
- Dia tampak sangat manis.
- "Dia tampak sangat manis."
2083
01:07:08,409 --> 01:07:09,769
- Kamu tampak manis sekali.
- Baiklah.
2084
01:07:09,769 --> 01:07:11,980
- Kita akan makan patbingsu.
- Baiklah.
2085
01:07:12,079 --> 01:07:13,240
Aku akan mendapat hadiah.
2086
01:07:13,510 --> 01:07:14,610
Kamu benar.
2087
01:07:14,610 --> 01:07:16,380
Salah satu dari kalian akan memenangkan hadiah bersamaku.
2088
01:07:16,380 --> 01:07:17,519
- Benar.
- Baiklah.
2089
01:07:17,849 --> 01:07:19,119
Angkat tangan jika kalian keberatan.
2090
01:07:19,719 --> 01:07:21,050
- Tidak.
- "Keberatan"?
2091
01:07:21,050 --> 01:07:22,249
Tampaknya kamu keberatan.
2092
01:07:22,249 --> 01:07:23,420
Tidak, Tuan Ha.
2093
01:07:23,590 --> 01:07:25,619
Aku suka pilihan kata-katamu.
2094
01:07:25,960 --> 01:07:28,690
- Aku suka pilihan kata-katamu.
- Tuan Ha,
2095
01:07:28,690 --> 01:07:30,159
kurasa kamu tidak membaca banyak buku.
2096
01:07:30,159 --> 01:07:31,300
Tuan Ha!
2097
01:07:31,300 --> 01:07:33,530
Aku bisa membawa bahan-bahannya jika kamu memberiku sepuluh koin.
2098
01:07:33,530 --> 01:07:35,599
- Kamu yakin?
- Ya, aku yakin.
2099
01:07:35,599 --> 01:07:36,670
Aku akan pergi.
2100
01:07:36,670 --> 01:07:38,769
Aku bisa membawa bahan-bahannya jika kamu memberiku sepuluh koin.
2101
01:07:38,769 --> 01:07:40,099
"Dia tidak berhenti mengoceh"
2102
01:07:40,969 --> 01:07:42,940
Jangan lakukan itu. Dia akan bertemu bandit.
2103
01:07:42,940 --> 01:07:43,940
- Jong Kook.
- Ya?
2104
01:07:43,940 --> 01:07:45,409
- Suruh dia berlari satu putaran.
- Baiklah.
2105
01:07:45,409 --> 01:07:46,880
Kemarilah.
2106
01:07:46,880 --> 01:07:48,050
Kamu tidak perlu pergi.
2107
01:07:48,050 --> 01:07:49,749
- Bersiaplah.
- Ayo dengarkan.
2108
01:07:49,749 --> 01:07:51,479
- Bersiaplah.
- Baik!
2109
01:07:51,780 --> 01:07:53,019
Di tempat, dua kali lebih cepat.
2110
01:07:53,249 --> 01:07:54,820
Kiri.
2111
01:07:54,820 --> 01:07:56,320
- Kiri!
- Dia payah dalam hal itu.
2112
01:07:56,419 --> 01:07:57,860
- Lagi.
- Dia payah dalam hal itu.
2113
01:07:57,860 --> 01:07:58,990
- Siap, mulai.
- Dia gugup.
2114
01:07:58,990 --> 01:08:02,090
- Kiri.
- Ayolah.
2115
01:08:02,090 --> 01:08:03,530
Jalan selagi menyebutkan angkanya.
2116
01:08:03,530 --> 01:08:06,360
- Satu, dua, tiga, empat.
- Satu, dua, tiga, empat.
2117
01:08:06,459 --> 01:08:07,999
- Satu, dua, tiga, empat.
- Pastikan kami dengar.
2118
01:08:07,999 --> 01:08:09,329
Satu, dua, tiga, empat.
2119
01:08:09,329 --> 01:08:10,740
Kami tidak bisa mendengarmu!
2120
01:08:10,869 --> 01:08:12,369
Sebutkan dengan lantang.
2121
01:08:12,369 --> 01:08:13,840
- Jalan sambil menyebutkan angkanya.
- Satu, dua,
2122
01:08:13,840 --> 01:08:15,369
tiga, empat.
2123
01:08:15,369 --> 01:08:17,140
Satu, dua, tiga, empat.
2124
01:08:17,740 --> 01:08:18,840
Astaga.
2125
01:08:18,840 --> 01:08:20,140
"Dia berhenti begitu tidak terlihat"
2126
01:08:20,140 --> 01:08:21,550
Aku harus mencari uang.
2127
01:08:21,550 --> 01:08:23,279
"Aku harus mencari uang"
2128
01:08:23,279 --> 01:08:24,480
"Berapa koin yang dia miliki?"
2129
01:08:24,480 --> 01:08:25,749
Enam koin.
2130
01:08:26,279 --> 01:08:27,989
Aku tidak bisa mendengarmu!
2131
01:08:28,050 --> 01:08:29,489
Haruskah aku menjemputnya?
2132
01:08:30,289 --> 01:08:31,959
Aku tidak bisa mendengarmu!
2133
01:08:32,119 --> 01:08:33,359
Seseorang harus menjemputnya.
2134
01:08:33,419 --> 01:08:34,459
Baiklah.
2135
01:08:34,630 --> 01:08:36,529
- Jong Kook, jemput dia.
- Baiklah.
2136
01:08:37,529 --> 01:08:38,529
Aku akan pergi.
2137
01:08:38,529 --> 01:08:39,959
- Aku bisa pergi.
- Izinkan aku melakukannya.
2138
01:08:40,029 --> 01:08:42,400
- Lee Jee Bersaudara akan pergi.
- Jangan menangis.
2139
01:08:42,400 --> 01:08:43,400
"Dia tiba-tiba memberikan penawaran"
2140
01:08:43,999 --> 01:08:45,100
Perasaan dan Intuisi harus pergi.
2141
01:08:45,100 --> 01:08:48,609
"Perasaan dan Intuisi harus pergi"
2142
01:08:48,739 --> 01:08:50,579
- Ayolah.
- Jangan membuatnya emosional.
2143
01:08:50,579 --> 01:08:52,109
Jangan membiarkanku pergi seperti itu.
2144
01:08:52,609 --> 01:08:53,779
Perasaan!
2145
01:08:53,779 --> 01:08:54,980
- Intuisi! Silang!
- Silang!
2146
01:08:54,980 --> 01:08:56,380
- Ayo pergi.
- Kenapa...
2147
01:08:56,480 --> 01:08:58,350
Yang lainnya harus bersih-bersih.
2148
01:08:58,350 --> 01:08:59,380
Baiklah.
2149
01:08:59,380 --> 01:09:01,020
Bersihkan tempat ini.
2150
01:09:01,020 --> 01:09:02,119
Kami sudah selesai bersih-bersih.
2151
01:09:03,319 --> 01:09:05,989
- Kalian bertiga, ikut aku.
- Kenapa?
2152
01:09:06,919 --> 01:09:08,090
Apa yang terjadi?
2153
01:09:08,090 --> 01:09:09,659
Tuan Ha, ada keadaan darurat.
2154
01:09:09,659 --> 01:09:10,900
Astaga.
2155
01:09:10,959 --> 01:09:12,400
- Dokter!
- Astaga.
2156
01:09:12,829 --> 01:09:14,400
- Tuan Ha!
- Seok Jin, kumohon.
2157
01:09:14,569 --> 01:09:16,470
Seok Sam, bangunlah.
2158
01:09:16,470 --> 01:09:18,400
Tuan Ha, ada keadaan darurat.
2159
01:09:18,499 --> 01:09:20,440
- Astaga.
- Dokter!
2160
01:09:20,510 --> 01:09:21,810
- Sudah kuduga.
- Seok Jin, kumohon.
2161
01:09:21,810 --> 01:09:23,010
Seok Sam, bangunlah.
2162
01:09:23,010 --> 01:09:24,279
Apa yang terjadi?
2163
01:09:24,440 --> 01:09:26,079
- Tuan Ha!
- Seok Jin, kumohon.
2164
01:09:26,209 --> 01:09:28,249
Seok Sam, bangunlah.
2165
01:09:28,249 --> 01:09:29,779
Dia dalam perjalanan membeli bahan-bahan.
2166
01:09:29,880 --> 01:09:31,520
- Bangunlah.
- Dengar.
2167
01:09:31,619 --> 01:09:34,119
- Maksudku...
- Para bedebah itu.
2168
01:09:34,119 --> 01:09:36,220
Itu terjadi saat aku berpaling sebentar.
2169
01:09:36,590 --> 01:09:38,220
Aku kesal sekali.
2170
01:09:38,289 --> 01:09:40,560
- Dia dirampok.
- Saat aku berpaling,
2171
01:09:40,560 --> 01:09:42,630
- dia dirampok.
- Itu pencopet.
2172
01:09:42,630 --> 01:09:43,690
Sungguh.
2173
01:09:43,690 --> 01:09:44,999
Kamu tahu,
2174
01:09:45,130 --> 01:09:47,130
- aku terlalu fokus pada jalan.
- Kami bahkan bertemu harimau.
2175
01:09:47,130 --> 01:09:48,369
Harimau!
2176
01:09:48,369 --> 01:09:49,529
Apa yang terjadi?
2177
01:09:49,770 --> 01:09:51,100
- Berengsek.
- Aku terlalu fokus pada jalan.
2178
01:09:51,239 --> 01:09:53,539
"Dengar ini, Tuan Ha yang kurang ajar."
2179
01:09:53,539 --> 01:09:54,709
Berandal!
2180
01:09:55,770 --> 01:09:57,880
"Para pelayan berhasil melakukan pemberontakan.
2181
01:09:57,880 --> 01:09:58,880
Kamu bukan tuan lagi.
2182
01:09:58,880 --> 01:10:00,180
Kamu telah diturunkan menjadi pelayan.
2183
01:10:00,180 --> 01:10:02,650
- Bukankah ini berlebihan?
- Kini kalian akan memilih tuan baru
2184
01:10:02,749 --> 01:10:04,319
di antara para pelayan yang ikut memberontak."
2185
01:10:04,680 --> 01:10:06,579
Aku baru menjadi tuan
2186
01:10:06,880 --> 01:10:09,350
kurang dari lima menit. Ini keterlaluan.
2187
01:10:09,350 --> 01:10:11,319
Diamlah.
2188
01:10:11,720 --> 01:10:13,090
Dia menjadi tuan selama lima menit.
2189
01:10:13,390 --> 01:10:15,430
Di lingkungan ini,
2190
01:10:15,430 --> 01:10:18,159
- ada banyak bandit.
- Sungguh.
2191
01:10:18,359 --> 01:10:20,430
- Uang kita benar-benar sudah habis.
- Uang kita habis.
2192
01:10:20,430 --> 01:10:21,930
Tuan berikutnya akan menjadi yang terakhir.
2193
01:10:21,930 --> 01:10:23,369
- Astaga.
- Tuan berikutnya akan menang.
2194
01:10:23,369 --> 01:10:24,770
- Sungguh.
- Semoga aku.
2195
01:10:24,900 --> 01:10:26,400
Kumohon.
2196
01:10:26,470 --> 01:10:28,109
- Pilih satu tanpa melihat.
- Tidak penting siapa...
2197
01:10:28,109 --> 01:10:29,270
- Tidak penting siapa...
- Silakan.
2198
01:10:29,409 --> 01:10:31,209
Akan luar biasa jika aku menjadi tuan kali ini.
2199
01:10:31,709 --> 01:10:32,779
Pilih satu.
2200
01:10:33,209 --> 01:10:35,579
Kumohon. Izinkan aku menjadi tuan sekali ini saja.
2201
01:10:35,579 --> 01:10:36,980
Izinkan aku menjadi tuan sekali ini saja.
2202
01:10:36,980 --> 01:10:38,480
Ini kesempatan terakhir. Kumohon.
2203
01:10:38,480 --> 01:10:40,419
Aku akan menciptakan desa yang damai.
2204
01:10:40,419 --> 01:10:41,819
Semoga bukan dia.
2205
01:10:41,819 --> 01:10:43,249
- Aku tidak akan bicara.
- Semoga bukan dia.
2206
01:10:43,419 --> 01:10:44,859
Siapa? Jong Kook?
2207
01:10:44,959 --> 01:10:47,390
- Harus aku.
- Kamu tidak pernah tahu.
2208
01:10:47,690 --> 01:10:51,699
"Siapa di antara Jae Seok, Seok Jin, Jong Kook, dan Kwang Soo?"
2209
01:10:51,699 --> 01:10:53,359
- Boleh aku memilih lagi?
- Kenapa?
2210
01:10:53,359 --> 01:10:54,569
- Jae Seok lagi?
- Apakah Jae Seok?
2211
01:10:54,569 --> 01:10:56,130
- Jae Seok lagi?
- Tidak mungkin.
2212
01:10:56,130 --> 01:10:57,600
- Boleh aku memilih lagi?
- Ayolah.
2213
01:10:57,600 --> 01:10:58,739
Siapa itu?
2214
01:10:58,739 --> 01:11:00,100
Apakah Jong Kook?
2215
01:11:00,640 --> 01:11:01,770
Astaga!
2216
01:11:01,770 --> 01:11:02,840
Jong Kook.
2217
01:11:05,039 --> 01:11:07,409
"Jong Kook menjadi tuan"
2218
01:11:07,409 --> 01:11:08,949
Kim Jong Kook!
2219
01:11:08,949 --> 01:11:10,449
Kim Jong Kook!
2220
01:11:10,720 --> 01:11:11,749
Astaga.
2221
01:11:11,749 --> 01:11:13,919
Sulit kupercaya. Baiklah.
2222
01:11:13,989 --> 01:11:16,550
"Ini masalahnya dengan Pelayan Kim"
2223
01:11:16,550 --> 01:11:20,119
"Absen tanpa henti tidak membuatnya lelah"
2224
01:11:20,119 --> 01:11:23,630
"Dia anjing setia yang rajin mengumpulkan koin"
2225
01:11:24,730 --> 01:11:27,470
"Dia menghilangkan stres kerja dengan membelah kayu bakar"
2226
01:11:27,470 --> 01:11:29,270
Lepaskan aku.
2227
01:11:29,270 --> 01:11:30,739
- Baiklah. Lepaskan aku.
- Aku mendukungmu.
2228
01:11:31,100 --> 01:11:32,539
- Tuan Kim.
- Berikan topinya.
2229
01:11:32,640 --> 01:11:34,669
- Beri dia pakaiannya.
- Tuan Kim.
2230
01:11:34,909 --> 01:11:36,940
Dia bilang ingin memilih lagi.
2231
01:11:36,940 --> 01:11:38,380
- Siapa?
- Dia.
2232
01:11:38,380 --> 01:11:39,579
- Kamu mau memilih lagi?
- Tidak.
2233
01:11:39,579 --> 01:11:40,749
Haruskah aku melepas ini?
2234
01:11:40,749 --> 01:11:41,980
Tuan Kim.
2235
01:11:42,709 --> 01:11:44,579
Tolong suruh kami pulang.
2236
01:11:44,650 --> 01:11:46,279
- Baiklah.
- Bisakah kita segera pulang?
2237
01:11:46,720 --> 01:11:48,090
- Astaga.
- Lupakan saja.
2238
01:11:48,090 --> 01:11:49,690
Ada banyak pasien.
2239
01:11:50,050 --> 01:11:51,489
Siapa yang lelah?
2240
01:11:51,619 --> 01:11:54,329
Kita bisa pulang jika sudah makan patbingsu.
2241
01:11:54,329 --> 01:11:56,190
Ada banyak pasien.
2242
01:11:56,190 --> 01:11:57,829
Kita pasti sudah selesai jika sudah makan patbingsu.
2243
01:11:58,029 --> 01:11:59,300
- Patbingsu.
- Ada pasien lain.
2244
01:11:59,300 --> 01:12:00,529
- Ada pasien lain.
- Hei.
2245
01:12:00,529 --> 01:12:01,930
- Patbingsu.
- Hei.
2246
01:12:01,930 --> 01:12:03,369
- Ada apa dengannya?
- Buat dua barisan.
2247
01:12:03,369 --> 01:12:04,400
Kamu pikir kamu siapa?
2248
01:12:04,400 --> 01:12:05,640
- Kenapa dia?
- Kamu pikir kamu siapa?
2249
01:12:05,640 --> 01:12:06,770
Ada apa dengannya?
2250
01:12:06,770 --> 01:12:08,109
- Jangan hiraukan.
- Kamu pikir kamu siapa?
2251
01:12:08,109 --> 01:12:10,909
Tuan Kim memberiku instruksi.
2252
01:12:10,909 --> 01:12:13,109
- Kamu bekas anggota pasukan khusus.
- Ya, Pak.
2253
01:12:13,109 --> 01:12:14,449
Kamu bekas anggota pasukan khusus.
2254
01:12:14,510 --> 01:12:15,880
- Bariskan mereka.
- Itu konyol.
2255
01:12:15,880 --> 01:12:17,779
- Bariskan mereka.
- Buat dua barisan.
2256
01:12:17,880 --> 01:12:19,119
Buat dua barisan.
2257
01:12:19,119 --> 01:12:20,550
- Buat dua barisan.
- Aku hanya bisa
2258
01:12:20,550 --> 01:12:22,119
- mengikuti perintah.
- Buat dua barisan.
2259
01:12:22,319 --> 01:12:23,319
Hitung.
2260
01:12:23,319 --> 01:12:24,520
- Satu.
- Dua.
2261
01:12:24,520 --> 01:12:25,760
- Tiga.
- Empat.
2262
01:12:25,890 --> 01:12:27,390
- Lima.
- Enam.
2263
01:12:27,390 --> 01:12:28,560
Katakan, "Akhir hitungan."
2264
01:12:28,560 --> 01:12:29,890
- Kalian bertujuh.
- Sebutkan angkamu.
2265
01:12:30,060 --> 01:12:31,560
Kamu pikir kamu siapa?
2266
01:12:32,130 --> 01:12:34,400
Apa dia pikir dia berkuasa?
2267
01:12:34,400 --> 01:12:35,699
Dia harus disiksa.
2268
01:12:35,699 --> 01:12:36,869
- Maksudku...
- Sebutkan angkamu.
2269
01:12:36,869 --> 01:12:38,940
- Ya, Pak! Baik, Pak!
- Mengerti?
2270
01:12:38,940 --> 01:12:40,069
- Lagi.
- Lagi.
2271
01:12:40,069 --> 01:12:41,169
Tanpa menyebutkan angka, dia berkata,
2272
01:12:41,169 --> 01:12:42,609
"Kenapa ada enam pelayan?"
2273
01:12:43,310 --> 01:12:44,340
Baiklah.
2274
01:12:44,340 --> 01:12:45,940
Siapa yang akan pergi membeli bahan untuk patbingsu?
2275
01:12:45,940 --> 01:12:46,940
Aku akan melakukannya.
2276
01:12:46,940 --> 01:12:48,279
- Kamu punya uang?
- Tidak.
2277
01:12:48,279 --> 01:12:49,380
Curi bahan-bahannya.
2278
01:12:50,850 --> 01:12:51,919
- Apa?
- Tuan macam apa
2279
01:12:51,919 --> 01:12:53,319
- yang menyuruh pelayannya mencuri?
- Mencuri?
2280
01:12:53,319 --> 01:12:54,319
Ya.
2281
01:12:54,319 --> 01:12:56,590
Ada banyak uang di ruang pelayan.
2282
01:12:56,590 --> 01:12:58,419
- Begitukah?
- Haruskah kita ke sana?
2283
01:12:58,419 --> 01:13:00,459
Haruskah kita ke sana dan mencuri uang?
2284
01:13:00,459 --> 01:13:03,560
Aku harus menerima uang karena aku menjadi tuan, bukan?
2285
01:13:03,560 --> 01:13:06,029
Aku akan memberimu enam nyang.
2286
01:13:06,199 --> 01:13:08,669
- Baiklah.
- Pasta kacang merah dan es?
2287
01:13:08,770 --> 01:13:10,230
Pasta kacang merah, es, dan kue beras.
2288
01:13:10,230 --> 01:13:11,970
Dia pandai melakukan tugas.
2289
01:13:11,970 --> 01:13:14,209
Ini seperti tugas biasa.
2290
01:13:14,209 --> 01:13:18,409
Es, pasta kacang merah, kue beras. Es, pasta kacang merah, kue beras.
2291
01:13:18,579 --> 01:13:20,680
Es, pasta kacang merah, kue beras.
2292
01:13:21,380 --> 01:13:22,810
Apa?
2293
01:13:22,810 --> 01:13:24,050
Ini akhirnya.
2294
01:13:24,480 --> 01:13:26,020
Ayo cepat makan lalu akhiri syuting ini.
2295
01:13:26,020 --> 01:13:27,489
Bisakah kita mengganti tuannya?
2296
01:13:27,690 --> 01:13:29,419
Tidak. Koin kita tidak cukup.
2297
01:13:29,419 --> 01:13:31,890
- Kita tidak punya uang.
- Sungguh.
2298
01:13:32,359 --> 01:13:33,859
- Baiklah.
- Jae Seok pergi ke mana?
2299
01:13:33,859 --> 01:13:35,130
- Apa?
- Dia pergi ke mana?
2300
01:13:35,130 --> 01:13:36,989
"Tuan Kim mendapati Pelayan Yu menghilang"
2301
01:13:36,989 --> 01:13:39,260
Dia merencanakan sesuatu. Haruskah kami mengejarnya?
2302
01:13:39,260 --> 01:13:40,459
Jae Seok pergi ke mana?
2303
01:13:41,329 --> 01:13:45,300
"Tuan Kim pasti akan bertanya dia dari mana"
2304
01:13:45,300 --> 01:13:48,310
"Pelayan tiba-tiba menaruh kerangka A di punggungnya"
2305
01:13:48,310 --> 01:13:49,510
- Dia kembali.
- Apa?
2306
01:13:49,510 --> 01:13:50,709
"Kenapa dia membawa kerangka A?"
2307
01:13:50,709 --> 01:13:52,779
- Kerangka A?
- Persiapan macam apa ini?
2308
01:13:52,980 --> 01:13:54,180
Mari kita dengarkan.
2309
01:13:54,180 --> 01:13:56,079
- Mari dengarkan perkataannya.
- Apa yang terjadi?
2310
01:13:56,409 --> 01:13:57,550
Mari kita dengarkan.
2311
01:13:57,550 --> 01:13:58,619
Mari dengarkan perkataannya.
2312
01:13:58,619 --> 01:14:00,150
Apa yang terjadi?
2313
01:14:00,150 --> 01:14:01,449
Bisakah dia meyakinkan Tuan Kim?
2314
01:14:01,449 --> 01:14:02,489
Tuan Kim,
2315
01:14:03,749 --> 01:14:05,359
aku mengubur Seok Sam di sebidang tanah yang bagus.
2316
01:14:05,359 --> 01:14:07,220
"Tuan Kim, aku mengubur Seok Sam di sebidang tanah yang bagus"
2317
01:14:07,220 --> 01:14:10,289
"Aku mengubur Seok Sam di sebidang tanah yang bagus"
2318
01:14:10,289 --> 01:14:11,430
Tidak!
2319
01:14:11,760 --> 01:14:13,930
- Seok Sam!
- Tidak!
2320
01:14:13,930 --> 01:14:15,270
Seok Sam!
2321
01:14:15,270 --> 01:14:16,800
- Atasilah!
- Astaga.
2322
01:14:16,970 --> 01:14:18,499
Kamu berjanji akan sehat!
2323
01:14:18,499 --> 01:14:20,810
Dia bahkan tidak bisa makan patbingsu.
2324
01:14:20,810 --> 01:14:22,169
Seok Sam.
2325
01:14:22,169 --> 01:14:23,640
Kita hampir selesai.
2326
01:14:23,869 --> 01:14:26,480
Dia menjadi santapan gagak.
2327
01:14:26,579 --> 01:14:28,380
Bagus karena berkurang satu orang untuk diberi makan.
2328
01:14:28,380 --> 01:14:29,480
Sedikit yang diberi makan lebih baik.
2329
01:14:29,480 --> 01:14:31,550
- Ini yang terbaik.
- Ya, lebih baik seperti ini.
2330
01:14:31,550 --> 01:14:32,850
Benar. Bagus.
2331
01:14:32,850 --> 01:14:34,119
Astaga.
2332
01:14:34,119 --> 01:14:36,919
Dia dan aku berteriak, "Perasaan! Intuisi! Silang!"
2333
01:14:36,989 --> 01:14:39,489
- Dia pergi sebelum kamu.
- Dia pergi sebelum kamu.
2334
01:14:39,489 --> 01:14:41,390
Dia pergi sebelum kamu.
2335
01:14:41,590 --> 01:14:43,529
Baik. Baiklah.
2336
01:14:43,529 --> 01:14:44,859
- Bolehkah kami duduk?
- Apa?
2337
01:14:44,859 --> 01:14:46,459
- Bolehkah kami duduk?
- Duduk dalam satu baris.
2338
01:14:46,459 --> 01:14:47,600
Mari duduk dalam satu baris.
2339
01:14:48,230 --> 01:14:49,329
"Mereka mengatasi kesedihan merekai"
2340
01:14:49,329 --> 01:14:50,329
- Itu milikku?
- Ya.
2341
01:14:50,329 --> 01:14:52,270
- Seok Sam.
- Baiklah. Bagus.
2342
01:14:52,539 --> 01:14:54,640
Pelayan Song, pergi dan seimbangkan
2343
01:14:55,440 --> 01:14:56,940
- stik hukumannya.
- Baiklah.
2344
01:14:56,940 --> 01:14:58,279
Duduklah.
2345
01:14:58,279 --> 01:14:59,579
- Hei.
- Kamu punya apa?
2346
01:14:59,579 --> 01:15:01,350
Itu Seok Sam.
2347
01:15:01,449 --> 01:15:02,880
- Seok Sam kembali.
- Seok Sam.
2348
01:15:03,050 --> 01:15:04,779
- Seok Sam kembali.
- Seok Sam hidup kembali.
2349
01:15:04,779 --> 01:15:06,449
- Apa? Hantu!
- Seok Sam.
2350
01:15:06,449 --> 01:15:08,390
- Kamu bukan Seok Sam, ya?
- Itu hantu!
2351
01:15:08,390 --> 01:15:09,989
- Apa? Hantu!
- Seok Sam.
2352
01:15:09,989 --> 01:15:11,489
"Bagaimana Seok Sam bisa hidup kembali?"
2353
01:15:11,489 --> 01:15:13,419
- Apa?
- Seok Sam sudah mati!
2354
01:15:13,919 --> 01:15:15,359
- Seok Sam.
- Apa yang terjadi?
2355
01:15:15,359 --> 01:15:16,890
- Aku mati?
- Astaga.
2356
01:15:16,890 --> 01:15:18,529
- Aku tidak bisa menyentuhnya.
- Seok sama.
2357
01:15:18,529 --> 01:15:19,900
- Kenapa aku... Kenapa?
- Seok Sam.
2358
01:15:19,900 --> 01:15:21,800
- Ada apa dengan ceritanya?
- Pergilah menuju akhirat!
2359
01:15:21,800 --> 01:15:22,829
Seok Sam.
2360
01:15:22,829 --> 01:15:24,699
"Pergilah menuju akhirat!"
2361
01:15:24,699 --> 01:15:26,699
Kami akan mengurus dendammu. Pergilah.
2362
01:15:26,699 --> 01:15:28,109
Ada apa dengan ceritanya?
2363
01:15:28,109 --> 01:15:29,409
"Ceritanya berubah saat dia melakukan tugas"
2364
01:15:29,409 --> 01:15:31,709
"Melanjutkan hidup?"
2365
01:15:31,810 --> 01:15:35,310
- Seok Sam, kamu sudah mati.
- Mati?
2366
01:15:35,579 --> 01:15:37,380
- Ada apa dengan ceritanya?
- Hentikan.
2367
01:15:37,550 --> 01:15:38,650
Hentikan.
2368
01:15:38,650 --> 01:15:40,220
Seok Sam, di mana kue berasnya?
2369
01:15:40,220 --> 01:15:41,550
- Apa?
- Kue beras.
2370
01:15:41,550 --> 01:15:42,720
- Di sini.
- Tuan Kim.
2371
01:15:42,720 --> 01:15:43,890
- Ada di bawah?
- Terlalu sedikit.
2372
01:15:43,890 --> 01:15:46,520
Bagaimana kamu bisa mendapat kue beras?
2373
01:15:46,520 --> 01:15:48,489
Tentu saja aku mendapatkan kue beras.
2374
01:15:48,890 --> 01:15:50,289
Ini mesinnya.
2375
01:15:50,289 --> 01:15:51,630
Bawa kemari.
2376
01:15:52,230 --> 01:15:53,829
- Putarlah.
- Awas tanganmu.
2377
01:15:54,529 --> 01:15:55,669
Esnya hancur.
2378
01:15:55,800 --> 01:15:57,699
- Ini berfungsi.
- Kamu melakukannya dengan baik.
2379
01:15:57,800 --> 01:16:00,100
- Tambahkan pasta kacang merah.
- Tambahkan.
2380
01:16:00,169 --> 01:16:01,409
Baiklah. Letakkan di sini.
2381
01:16:01,409 --> 01:16:02,510
"Menaruh patbingsu di depan Tuan Kim"
2382
01:16:02,510 --> 01:16:04,779
- Astaga.
- Aku pergi mengambil bahannya.
2383
01:16:05,310 --> 01:16:06,310
"Santapan terakhir, patbingsu"
2384
01:16:06,310 --> 01:16:07,650
- Kelihatannya lezat.
- Sungguh.
2385
01:16:07,650 --> 01:16:08,779
Aku sangat ingin memakannya.
2386
01:16:08,779 --> 01:16:11,020
- Teksturnya pasti berbeda.
- Aku haus.
2387
01:16:11,020 --> 01:16:13,520
- Apakah lezat?
- Teksturnya pasti berbeda.
2388
01:16:14,550 --> 01:16:16,489
Dia menggunakan mesin kuno.
2389
01:16:16,489 --> 01:16:17,619
Kamu baik-baik saja?
2390
01:16:17,619 --> 01:16:19,090
- Aku tahu perasaan itu.
- Otaknya membeku.
2391
01:16:19,090 --> 01:16:20,459
Otaknya membeku.
2392
01:16:20,459 --> 01:16:21,529
Apakah lezat?
2393
01:16:21,529 --> 01:16:22,659
"Ulasan Tuan Kim"
2394
01:16:22,659 --> 01:16:24,560
Kurasa susu kental manis adalah suatu keharusan.
2395
01:16:24,560 --> 01:16:25,560
"Selesai dengan santapan terakhir"
2396
01:16:25,560 --> 01:16:26,560
Itu suatu keharusan.
2397
01:16:27,499 --> 01:16:29,869
Kalian menyelesaikan tiga santapan.
2398
01:16:29,869 --> 01:16:32,600
Tuannya sudah berganti empat kali.
2399
01:16:32,600 --> 01:16:33,600
"Lebih banyak orang akan dihukum"
2400
01:16:33,600 --> 01:16:35,940
Jadi, akan dipilih lima stik hukuman.
2401
01:16:36,010 --> 01:16:37,579
- Lima?
- Lima?
2402
01:16:37,579 --> 01:16:39,180
Semua orang akan menerima hukuman.
2403
01:16:39,480 --> 01:16:41,810
Bagaimana jika hadiahnya dahulu?
2404
01:16:42,079 --> 01:16:43,510
Tuan Kim.
2405
01:16:43,909 --> 01:16:45,380
Hadiahnya adalah daging sapi Korea.
2406
01:16:45,380 --> 01:16:46,449
Tampak lezat.
2407
01:16:46,449 --> 01:16:49,650
Pilih pelayan yang akan menerima hadiah yang sama.
2408
01:16:49,650 --> 01:16:52,690
"Tuan Kim dan pelayan pilihannya akan menerima daging sapi Korea"
2409
01:16:52,690 --> 01:16:54,560
Lihat warnanya.
2410
01:16:55,230 --> 01:16:58,630
"Siapa yang akan dipilih Tuan Kim?"
2411
01:17:00,260 --> 01:17:01,300
"Menyerahkannya"
2412
01:17:01,300 --> 01:17:02,829
Kenapa kamu memberikannya kepadaku?
2413
01:17:02,829 --> 01:17:04,300
Jangan berpura-pura menangis.
2414
01:17:04,300 --> 01:17:05,470
- Hei.
- Jangan memberikannya kepadaku.
2415
01:17:05,470 --> 01:17:06,569
Terimalah, Berandal.
2416
01:17:06,569 --> 01:17:08,539
- Terimalah.
- Kenapa memberikannya kepadaku?
2417
01:17:08,539 --> 01:17:10,209
Terimalah. Kamu akan segera pergi.
2418
01:17:10,209 --> 01:17:11,409
Bukan berarti harus aku.
2419
01:17:11,409 --> 01:17:12,810
- Bagus.
- Kenapa memberikannya kepadaku?
2420
01:17:13,109 --> 01:17:14,749
- Tidak cocok untukmu.
- Jangan pura-pura menangis.
2421
01:17:15,310 --> 01:17:16,380
"Berbisik"
2422
01:17:16,380 --> 01:17:18,279
- Apa?
- Jual padaku dengan harga murah.
2423
01:17:18,279 --> 01:17:19,550
Jual padamu dengan harga murah?
2424
01:17:19,550 --> 01:17:21,749
"Mencoba mengambil hadiahnya"
2425
01:17:21,749 --> 01:17:25,720
Sekarang, aku akan mengungkap hukumannya.
2426
01:17:25,720 --> 01:17:28,289
Hukuman untuk tuan dan pelayan
2427
01:17:28,459 --> 01:17:30,090
adalah mencuci piring kotor.
2428
01:17:30,090 --> 01:17:32,260
- Merepotkan sekali.
- Merepotkan sekali.
2429
01:17:32,260 --> 01:17:33,900
Adonannya sudah mengeras.
2430
01:17:33,900 --> 01:17:35,800
Aku tidak suka mencuci piring.
2431
01:17:35,800 --> 01:17:37,600
Butuh 15 menit hanya untuk merendam piringnya.
2432
01:17:37,600 --> 01:17:38,669
Merepotkan sekali.
2433
01:17:38,669 --> 01:17:42,109
Kalian juga harus membawa piringnya ke lokasi lain.
2434
01:17:42,810 --> 01:17:44,010
Kami harus membawanya?
2435
01:17:44,010 --> 01:17:45,539
Itu sangat merepotkan.
2436
01:17:45,640 --> 01:17:47,310
- Ini hukuman terburuk.
- Ini membuatku gila.
2437
01:17:47,310 --> 01:17:49,680
Akan kuungkap berapa stik hukuman yang dimiliki setiap anggota.
2438
01:17:49,680 --> 01:17:53,619
Jae Seok, Seok Jin, Jong Kook, dan Haha
2439
01:17:53,619 --> 01:17:54,650
masing-masing punya lima.
2440
01:17:54,650 --> 01:17:56,919
Ji Hyo punya satu.
2441
01:17:56,919 --> 01:17:58,659
So Min punya dua.
2442
01:17:58,659 --> 01:18:01,260
Se Chan punya enam.
2443
01:18:01,260 --> 01:18:03,060
- Enam?
- Bagaimana bisa aku punya enam?
2444
01:18:03,060 --> 01:18:05,230
Kwang Soo punya delapan.
2445
01:18:05,329 --> 01:18:06,430
Delapan?
2446
01:18:06,430 --> 01:18:07,459
"Hitungan terakhir stik hukuman"
2447
01:18:07,459 --> 01:18:09,069
Silakan pilih lima stik hukuman.
2448
01:18:09,069 --> 01:18:12,100
Nama di kelima stik hukuman bisa berulang, bukan?
2449
01:18:12,100 --> 01:18:14,039
Benar. Satu anggota mungkin melakukan hukumannya sendirian.
2450
01:18:14,039 --> 01:18:15,109
Itu yang terburuk.
2451
01:18:15,109 --> 01:18:16,909
Semoga bukan aku.
2452
01:18:17,169 --> 01:18:18,880
Peluangku tinggi.
2453
01:18:19,109 --> 01:18:20,310
Ayo.
2454
01:18:20,409 --> 01:18:21,650
- Kwang Soo.
- So Min!
2455
01:18:21,650 --> 01:18:22,709
Jangan memilih punyaku.
2456
01:18:22,709 --> 01:18:24,180
Semoga So Min dan Ji Hyo termasuk.
2457
01:18:24,180 --> 01:18:25,350
Dia sudah memilih.
2458
01:18:26,419 --> 01:18:28,119
- Yang pertama.
- Apa?
2459
01:18:28,119 --> 01:18:29,150
"Kwang Soo terpilih"
2460
01:18:29,150 --> 01:18:30,319
Astaga!
2461
01:18:30,489 --> 01:18:33,159
"Dia langsung terpilih untuk menjalani hukuman"
2462
01:18:33,159 --> 01:18:35,430
Hukuman Kwang Soo akan abadi!
2463
01:18:36,130 --> 01:18:37,930
- Ayo.
- Semoga berhasil.
2464
01:18:37,930 --> 01:18:38,999
Satu tarikan.
2465
01:18:38,999 --> 01:18:40,300
Akan kulakukan.
2466
01:18:40,300 --> 01:18:41,869
Aku mencampur stiknya dengan baik.
2467
01:18:44,600 --> 01:18:45,669
Tidak mungkin.
2468
01:18:45,669 --> 01:18:46,800
Apa?
2469
01:18:47,739 --> 01:18:49,169
- Apa?
- Apa?
2470
01:18:49,709 --> 01:18:51,109
- Apa?
- Apa?
2471
01:18:51,109 --> 01:18:52,340
Tidak mungkin.
2472
01:18:52,510 --> 01:18:54,949
"Kwang Soo lagi!"
2473
01:18:56,249 --> 01:18:57,449
"Roh acara ragam mendatangi Kwang Soo"
2474
01:18:57,449 --> 01:18:59,079
Lucu sekali.
2475
01:18:59,079 --> 01:19:00,319
Bagus!
2476
01:19:00,319 --> 01:19:01,919
Kwang Soo yang terbaik soal hukuman!
2477
01:19:01,919 --> 01:19:03,489
Kwang Soo yang terbaik soal hukuman!
2478
01:19:03,489 --> 01:19:04,819
Tiga lagi.
2479
01:19:04,819 --> 01:19:06,260
- Ayo.
- Ayo.
2480
01:19:06,260 --> 01:19:07,989
- Akan kucampur stiknya.
- Ayo.
2481
01:19:07,989 --> 01:19:09,760
Ini bukan milik Kwang Soo.
2482
01:19:09,760 --> 01:19:11,300
Sulit dipercaya.
2483
01:19:11,300 --> 01:19:13,159
Jika kelima stik itu milikmu, kamu tidak boleh berhenti.
2484
01:19:13,159 --> 01:19:14,230
"Kwang Soo mungkin memonopoli"
2485
01:19:16,369 --> 01:19:18,239
- Dia sudah memilih.
- Apa?
2486
01:19:18,539 --> 01:19:19,869
Apa? Kamu serius?
2487
01:19:19,869 --> 01:19:21,640
- Kwang Soo lagi?
- Kamu serius?
2488
01:19:21,909 --> 01:19:23,640
Memang milik Kwang Soo!
2489
01:19:23,640 --> 01:19:24,940
Kamu serius?
2490
01:19:24,940 --> 01:19:26,609
Bagaimana mungkin? Memang milik Kwang Soo!
2491
01:19:27,140 --> 01:19:28,510
- Memang milik Kwang Soo!
- Memang miliknya!
2492
01:19:28,510 --> 01:19:29,550
"Semua orang terkejut"
2493
01:19:29,749 --> 01:19:31,279
"Setelah 11 tahun, belum terbiasa dengan kesialannya"
2494
01:19:31,279 --> 01:19:32,819
- Ayolah.
- Memang miliknya!
2495
01:19:32,819 --> 01:19:34,150
- Tidak mungkin.
- Sulit dipercaya.
2496
01:19:34,249 --> 01:19:35,650
Bagaimana mungkin?
2497
01:19:35,789 --> 01:19:37,090
Tersisa dua tempat lagi.
2498
01:19:37,090 --> 01:19:38,119
Tersisa dua tempat lagi.
2499
01:19:38,119 --> 01:19:40,190
- Dipilih sekarang yang terburuk.
- Itu yang terburuk.
2500
01:19:40,190 --> 01:19:41,989
- Pasti Seok Sam.
- Kumohon.
2501
01:19:41,989 --> 01:19:43,159
"Dia memilih stik hukuman keempat"
2502
01:19:43,390 --> 01:19:44,829
- Lagi?
- Pasti milik Jong Kook!
2503
01:19:44,829 --> 01:19:46,159
- Lagi?
- Itu milik Jong Kook?
2504
01:19:46,159 --> 01:19:47,359
"Astaga!"
2505
01:19:47,359 --> 01:19:50,029
"Tuan Kim terpilih"
2506
01:19:50,630 --> 01:19:51,669
Baiklah.
2507
01:19:51,669 --> 01:19:53,470
"Kwang Soo punya teman untuk mencuci piring bersamanya"
2508
01:19:53,470 --> 01:19:54,909
Ini yang terakhir.
2509
01:19:54,909 --> 01:19:56,369
Yang terakhir.
2510
01:19:56,369 --> 01:19:57,940
Izinkan aku menghindarinya.
2511
01:19:59,109 --> 01:20:00,180
"Memilih stik hukuman terakhir"
2512
01:20:00,180 --> 01:20:01,409
- Yang terakhir.
- Ayo.
2513
01:20:01,409 --> 01:20:03,480
- Kumohon.
- Ayo.
2514
01:20:03,579 --> 01:20:04,980
Aku sungguh tidak ingin melakukan ini.
2515
01:20:04,980 --> 01:20:06,119
Ayo.
2516
01:20:06,520 --> 01:20:07,989
Semoga Seok Jin terpilih.
2517
01:20:08,319 --> 01:20:09,720
Siapa itu?
2518
01:20:10,520 --> 01:20:11,619
Kenapa? Siapa itu?
2519
01:20:11,619 --> 01:20:13,020
- Kwang Soo?
- Tidak mungkin.
2520
01:20:13,260 --> 01:20:14,390
Kamu?
2521
01:20:16,890 --> 01:20:17,900
Aku?
2522
01:20:17,900 --> 01:20:19,300
- Tidak mungkin.
- Sungguh?
2523
01:20:19,300 --> 01:20:20,560
Berikan kepada Seok Jin.
2524
01:20:21,329 --> 01:20:24,069
"Seok Sam terpilih"
2525
01:20:24,069 --> 01:20:26,140
- Ya!
- Kita berhasil!
2526
01:20:26,140 --> 01:20:27,239
"Seok Sam selalu terpilih untuk ini"
2527
01:20:27,239 --> 01:20:28,369
Ini indah.
2528
01:20:28,369 --> 01:20:29,869
Kenapa aku harus memilih stikku?
2529
01:20:29,869 --> 01:20:32,409
- Lakukan "Perasaan dan Intuisi".
- Lakukan "Perasaan dan Intuisi".
2530
01:20:32,409 --> 01:20:34,480
- Perasaan! Silang!
- Intuisi! Silang!
2531
01:20:35,579 --> 01:20:37,779
- Terima kasih atas kerja kerasmu.
- Terima kasih.
2532
01:20:37,779 --> 01:20:38,980
Terima kasih.
2533
01:20:38,980 --> 01:20:40,949
Ada banyak hidangan dengan adonan.
2534
01:20:41,050 --> 01:20:42,720
Kita bisa menyelesaikannya dengan cepat.
2535
01:20:43,449 --> 01:20:46,760
Kenapa aku berakhir bekerja dengan pelayan?
2536
01:20:46,919 --> 01:20:48,959
Jong Kook, ini sudah usai.
2537
01:20:48,959 --> 01:20:50,430
Aku merendahkan diriku di level pelayan.
2538
01:20:51,159 --> 01:20:52,730
Kita makan banyak sekali.
2539
01:20:52,730 --> 01:20:54,300
Aku tidak mau mencuci piring.
2540
01:20:54,930 --> 01:20:57,999
"Seok Jin mengambil inisiatif untuk kali pertama setelah sekian lama"
2541
01:20:58,300 --> 01:20:59,770
Lalu bilas.
2542
01:20:59,770 --> 01:21:01,140
"Mereka mencuci piring dengan rajin"
2543
01:21:03,069 --> 01:21:04,440
- Kwang Soo.
- Ya?
2544
01:21:06,180 --> 01:21:07,880
Ini mungkin hukuman terakhirmu.
2545
01:21:10,180 --> 01:21:11,380
Sungguh.
2546
01:21:11,380 --> 01:21:12,779
Tersisa berapa pekan lagi?
2547
01:21:12,779 --> 01:21:14,949
Kurasa ini hukuman terakhirnya.
2548
01:21:15,119 --> 01:21:17,720
Episode terakhirnya mungkin tidak mengandung hukuman.
2549
01:21:17,720 --> 01:21:19,720
Kwang Soo, ini hukuman terakhirmu.
2550
01:21:20,260 --> 01:21:22,130
- Sungguh.
- Mungkin begitu.
2551
01:21:22,130 --> 01:21:24,329
- Benarkah?
- Kurasa ini hukuman terakhirnya.
2552
01:21:24,329 --> 01:21:27,900
Episode terakhirnya... Aku ragu akan ada hukumannya.
2553
01:21:28,900 --> 01:21:30,569
Hukuman hari ini
2554
01:21:30,569 --> 01:21:31,970
entah kenapa membuatku senang.
2555
01:21:32,470 --> 01:21:34,510
Jangan berkata seperti itu.
2556
01:21:34,669 --> 01:21:37,039
Kenapa kamu membuat keadaannya menjadi canggung?
2557
01:21:37,039 --> 01:21:38,579
- Menyenangkan
- Jangan bilang begitu.
2558
01:21:38,579 --> 01:21:41,150
bergabung dalam hukuman terakhir Kwang Soo.
2559
01:21:45,520 --> 01:21:47,989
"Tanpa berkata-kata"
2560
01:21:47,989 --> 01:21:52,319
"Mereka melanjutkan kerja seperti itu bagian dari keseharian mereka"
2561
01:21:55,659 --> 01:21:56,659
"11 tahun lalu"
2562
01:21:56,659 --> 01:21:58,329
- Aku tidak tahu harus berkata apa.
- Halo.
2563
01:21:58,329 --> 01:21:59,760
Aku Lee Kwang Soo.
2564
01:21:59,859 --> 01:22:03,069
Usiaku 26 tahun. Aku akan bekerja keras.
2565
01:22:03,069 --> 01:22:04,069
"Kwang Soo berusia 20-an"
2566
01:22:04,069 --> 01:22:07,440
"11 tahun telah berlalu"
2567
01:22:07,440 --> 01:22:11,109
"Dan kini usianya sudah akhir 30-an"
2568
01:22:30,730 --> 01:22:32,260
Terima kasih banyak.
2569
01:22:37,900 --> 01:22:39,270
"Kisah terakhir"
2570
01:22:39,270 --> 01:22:40,539
Maafkan aku.
2571
01:22:40,539 --> 01:22:43,640
"Kwang Soo ingin memberi tahu"
2572
01:22:45,180 --> 01:22:47,779
"Selamat tinggal, Saudara Istimewa kami"