1 00:00:00,000 --> 00:00:05,400 {\an8}<--[ Resycn by _ch_911_ ]--> 2 00:00:05,509 --> 00:00:08,750 "16 Mei, Gyeonggi-do Paju-si" 3 00:00:08,849 --> 00:00:10,790 - Tempat apa ini? - Sepi sekali. 4 00:00:10,790 --> 00:00:13,259 Di sini indah. Apa ini Desa Inggris? 5 00:00:13,259 --> 00:00:14,959 - Halo. - Halo. 6 00:00:14,959 --> 00:00:16,560 Kenapa kita di sini? 7 00:00:16,560 --> 00:00:17,759 "Tiga tamu muncul bersama So Min" 8 00:00:19,429 --> 00:00:22,460 "Kim Ji Young, Hong Ye Ji, Hwang Seog Jeong, Jeon So Min" 9 00:00:22,760 --> 00:00:28,199 "Empat pemeran wanita film '2037'" tayang perdana tanggal 8 Juni" 10 00:00:28,199 --> 00:00:29,239 "Hong Ye Ji" 11 00:00:29,239 --> 00:00:31,570 "Hwang Seog Jeong, Kim Ji Youn" 12 00:00:32,440 --> 00:00:35,980 "Kali pertama, 'Running Man' mempromosikan karya So Min" 13 00:00:37,779 --> 00:00:39,879 - Sepi sekali. - Kurasa tidak apa-apa... 14 00:00:39,879 --> 00:00:41,279 Apa ini Desa Inggris? 15 00:00:41,279 --> 00:00:42,879 Ya, kurasa begitu. 16 00:00:42,879 --> 00:00:44,120 Desa Inggris? 17 00:00:44,120 --> 00:00:46,019 Suasananya tenang karena mereka ingin kita berbahasa Inggris. 18 00:00:46,419 --> 00:00:47,419 "Desa Inggris tenang karena hanya ada penutur bahasa Korea" 19 00:00:47,419 --> 00:00:48,790 Karena kita harus berbahasa Inggris. 20 00:00:48,790 --> 00:00:50,330 Karena itu suasananya tenang. 21 00:00:50,830 --> 00:00:53,199 Aku di sini saat syuting "Produce 48" di sini. 22 00:00:53,260 --> 00:00:55,360 Sebuah program musik. 23 00:00:55,360 --> 00:00:56,970 Kamu sangat cerdas, Ye Ji. 24 00:00:56,970 --> 00:00:59,370 Ye Ji, kamu tampak sangat rapuh. 25 00:00:59,370 --> 00:01:02,069 Semua orang memakai warna pastel kecuali aku. 26 00:01:02,069 --> 00:01:04,169 - Aku pernah ke sini... - Semuanya pastel. 27 00:01:04,169 --> 00:01:05,440 Karena ini musim semi. 28 00:01:05,470 --> 00:01:07,609 - Aku terlihat gelap. - Pekerjaan mereka bagus. 29 00:01:07,680 --> 00:01:08,880 Kerja bagus. 30 00:01:09,710 --> 00:01:11,449 - Hanya aku. - Desa Inggris... 31 00:01:11,480 --> 00:01:14,219 Desa Inggris... Mereka punya ruang tunggu di sini. 32 00:01:14,680 --> 00:01:16,689 - Apa kita harus masuk? - Ruang tunggu. 33 00:01:16,689 --> 00:01:17,990 Apa kita menunggu? 34 00:01:17,990 --> 00:01:19,389 Kita masuk? 35 00:01:19,389 --> 00:01:20,389 - Ye Ji. - Satu di setiap ruangan? 36 00:01:20,389 --> 00:01:21,990 Astaga, kita harus masuk. 37 00:01:21,990 --> 00:01:23,730 - Benarkah? Sekarang? - Semua orang ada di dalam. 38 00:01:23,889 --> 00:01:25,590 Sampai jumpa. Halo. 39 00:01:25,730 --> 00:01:27,100 Halo. 40 00:01:27,230 --> 00:01:28,960 - Halo. - Apa ini? 41 00:01:28,960 --> 00:01:30,370 Apa ini? 42 00:01:30,770 --> 00:01:34,199 Kami datang bersamaan, tapi berbeda ruangan terasa menakutkan. 43 00:01:34,199 --> 00:01:36,370 Apa ada yang masuk? 44 00:01:36,370 --> 00:01:39,270 "Para tamu menghabiskan waktu menunggu dengan cara mereka sendiri" 45 00:01:42,740 --> 00:01:45,680 "Setelah sekitar 20 menit" 46 00:01:46,320 --> 00:01:48,320 Tolong berkumpul di luar. 47 00:01:48,320 --> 00:01:50,320 "Staf meminta mereka berkumpul" 48 00:01:50,320 --> 00:01:51,949 Apa aku keluar? 49 00:01:51,949 --> 00:01:54,219 "Dia mengambil permen" 50 00:02:05,829 --> 00:02:07,999 Apa ini? 51 00:02:09,770 --> 00:02:11,469 "Apa?" 52 00:02:23,050 --> 00:02:26,249 "Produser termuda dieliminasi"' 53 00:02:26,249 --> 00:02:27,289 Apa ini? 54 00:02:40,370 --> 00:02:41,770 "Seog Jeong tampak bingung" 55 00:02:41,770 --> 00:02:43,939 Kenapa dia di sini? 56 00:02:48,580 --> 00:02:49,610 Permisi... 57 00:02:50,309 --> 00:02:54,979 "Pertarungan akting tidak terduga melawan Seog Jeong yang profesional" 58 00:02:54,979 --> 00:02:56,620 - Mereka menyuruhku diam saja. - Sekarang mereka ingin kita keluar. 59 00:02:56,620 --> 00:02:59,520 Mereka menyuruhku tetap di sana jadi aku makan camilan. 60 00:02:59,520 --> 00:03:01,020 Aku juga minum soda. 61 00:03:01,390 --> 00:03:03,559 Mungkinkah itu diracuni? Tidak, bukan? 62 00:03:03,559 --> 00:03:05,229 - Aku mendengar sesuatu yang aneh. - Apa ini? 63 00:03:05,659 --> 00:03:06,659 Kenapa dia tersenyum? 64 00:03:06,659 --> 00:03:08,529 - Astaga. - Apa ini? 65 00:03:08,759 --> 00:03:09,830 Seog Jeong... Astaga. 66 00:03:09,830 --> 00:03:10,969 "Terkejut" 67 00:03:10,969 --> 00:03:12,069 - Apa ini? - Sungguh mengejutkan. 68 00:03:12,069 --> 00:03:14,539 - Aku tidak tahu... - Seog Jeong... 69 00:03:14,670 --> 00:03:17,870 Kamu tidak memukulinya, bukan? 70 00:03:17,870 --> 00:03:19,340 Tentu saja tidak. Untuk apa? 71 00:03:19,340 --> 00:03:21,009 Polisi! Jangan sentuh dia. 72 00:03:21,580 --> 00:03:23,249 "Polisi datang" 73 00:03:23,950 --> 00:03:24,950 Polisi! Jangan sentuh dia. 74 00:03:24,950 --> 00:03:26,580 - Astaga, apa ini? - Apa... 75 00:03:26,580 --> 00:03:27,779 Apa ini TKP? 76 00:03:28,319 --> 00:03:29,950 - Sepertinya begitu. - Apa? 77 00:03:30,789 --> 00:03:32,050 Tapi siapa orang-orang ini? 78 00:03:32,050 --> 00:03:33,620 Apa yang kamu lakukan di TKP? 79 00:03:33,960 --> 00:03:35,890 - Kami baru datang. - Kami baru saja bersantai. 80 00:03:35,890 --> 00:03:37,229 Tapi aku... 81 00:03:37,930 --> 00:03:39,860 Seog Jeong sudah ada di sini. 82 00:03:39,860 --> 00:03:41,830 Tidak, apa yang kamu lakukan? 83 00:03:41,830 --> 00:03:44,400 Kalian berempat ditangkap sebagai tersangka. 84 00:03:44,400 --> 00:03:46,029 - Bawa mereka! - Siap, Pak. 85 00:03:46,330 --> 00:03:48,140 Apa yang mereka lakukan? 86 00:03:48,140 --> 00:03:50,670 Tapi aku jelas melihat Seog Jeong... 87 00:03:50,670 --> 00:03:51,740 Tapi dia tersenyum kepadaku. 88 00:03:51,740 --> 00:03:53,610 Aku melihat Seog Jeong di sini... 89 00:03:53,610 --> 00:03:56,110 Apa dia berbaring di sana sejak awal? 90 00:03:56,210 --> 00:03:58,150 Ya, dia sudah ada di sana. 91 00:03:58,150 --> 00:03:59,680 Situasi macam apa ini? 92 00:03:59,680 --> 00:04:00,819 Bawa mereka. 93 00:04:00,849 --> 00:04:02,620 Hei, aku tahu kamu masih hidup! 94 00:04:02,680 --> 00:04:04,249 - Jong Seo! - Bawa dia! 95 00:04:04,249 --> 00:04:05,349 Jong Seo! 96 00:04:06,659 --> 00:04:07,789 "Tiga puluh menit setelah kematian produser" 97 00:04:07,920 --> 00:04:09,520 Mereka menyuruh kita memakai pakaian sendiri. 98 00:04:09,520 --> 00:04:11,059 Hari ini? Aku tidak mendengarnya. 99 00:04:11,059 --> 00:04:12,129 Kamu memakai yang diberikan penata gayamu. 100 00:04:12,129 --> 00:04:14,629 - Kamu bilang begitu? - Pasti ada kesalahan. 101 00:04:14,629 --> 00:04:15,960 Benarkah? Tapi aku... 102 00:04:15,960 --> 00:04:18,200 Mereka menyuruh kita memakai pakaian sendiri. 103 00:04:18,499 --> 00:04:20,000 Aku hanya... 104 00:04:20,000 --> 00:04:21,099 Begitu rupanya. 105 00:04:21,099 --> 00:04:22,299 Mungkin agak dingin. 106 00:04:22,299 --> 00:04:24,609 - Jangan khawatir, aku sehat. - Kamu yakin? 107 00:04:24,609 --> 00:04:26,409 Tanganmu merinding. 108 00:04:27,109 --> 00:04:29,310 Baju lengan pendek agak dingin, tapi... 109 00:04:29,310 --> 00:04:31,310 Ini musim panas. Kenapa cuacanya seperti ini? 110 00:04:31,310 --> 00:04:33,109 - Ini bukan musim panas. - Kamu harus terus 111 00:04:33,109 --> 00:04:34,320 memakai seperti ini. Kamu tampak keren. 112 00:04:34,320 --> 00:04:35,520 Aku biasanya berpakaian seperti ini. 113 00:04:35,520 --> 00:04:37,489 Kamu tampak keren. Aku suka mode seperti ini. 114 00:04:37,489 --> 00:04:38,690 Kacamatamu tidak berlensa. 115 00:04:38,690 --> 00:04:40,960 "Serangan tanpa lensa terhadap komentar modenya" 116 00:04:40,960 --> 00:04:42,419 Hei... 117 00:04:42,419 --> 00:04:44,090 - Jangan lakukan itu. - Kenapa? 118 00:04:44,229 --> 00:04:45,729 Kenapa repot-repot memakainya jika tanpa lensa? 119 00:04:45,729 --> 00:04:47,729 Istrimu tidak mengatakan apa pun tentang kacamatamu? 120 00:04:47,729 --> 00:04:49,969 Dia bilang aku terlihat lebih baik tanpa kacamata. 121 00:04:49,969 --> 00:04:51,599 - Begitu rupanya. - Karena dia 122 00:04:51,599 --> 00:04:52,900 sangat menyukaiku. 123 00:04:52,900 --> 00:04:54,299 - Siapa? Istrimu? - Ya. 124 00:04:54,299 --> 00:04:56,440 Kamu tidak tahu apa-apa tentangnya. 125 00:04:56,669 --> 00:04:58,239 "Karena dia sangat menyukaiku." Yang benar saja. 126 00:04:59,070 --> 00:05:00,479 Dia pendukung nomor satuku. 127 00:05:00,479 --> 00:05:02,239 Apa yang kamu rasakan tentang istrimu? 128 00:05:02,340 --> 00:05:04,080 Aku pendukung nomor satunya. 129 00:05:04,179 --> 00:05:06,619 - Kenapa tiba-tiba berbicara... - Tidak. 130 00:05:06,619 --> 00:05:09,349 - tentang cintamu kepadanya di TV? - Aku tidak pernah berbohong di TV. 131 00:05:09,580 --> 00:05:10,690 - Aku tidak pernah berbohong... - Seok Jin. 132 00:05:10,690 --> 00:05:12,690 Tontonlah beberapa episode lama "Radio Star" dan "Happy Together" 133 00:05:12,690 --> 00:05:14,260 dan lihat apa yang kamu katakan tentang istrimu saat itu. 134 00:05:14,460 --> 00:05:15,760 Aku tidak merasa seperti ini saat itu. 135 00:05:15,960 --> 00:05:17,489 - Saat itu berbeda. - Tapi kenapa... 136 00:05:17,489 --> 00:05:19,130 - Hubungan bisa berubah... - Kenapa? 137 00:05:19,130 --> 00:05:20,260 seiring berjalannya waktu, bukan? 138 00:05:20,260 --> 00:05:22,400 Belakangan ini, kami sangat bahagia. 139 00:05:22,599 --> 00:05:23,969 - Kamu tahu kenapa? - Kenapa? 140 00:05:23,969 --> 00:05:25,369 Karena kamu sudah tua, 141 00:05:25,369 --> 00:05:27,369 kamu tidak punya cukup energi. 142 00:05:27,369 --> 00:05:28,440 - Dasar berandal. - Kamu tidak... 143 00:05:28,969 --> 00:05:30,570 - Kamu salah. Aku penuh energi. - Aku serius. 144 00:05:30,570 --> 00:05:31,739 - Kamu sudah mencapai usia itu. - Mengerti? 145 00:05:31,739 --> 00:05:33,909 - Dasar berandal. - Kamu tahu maksudku, bukan? 146 00:05:33,909 --> 00:05:36,409 Pria tiba-tiba menjadi patuh 147 00:05:36,409 --> 00:05:38,510 - kepada istri mereka... - Itu tidak benar. 148 00:05:38,510 --> 00:05:40,349 dan berkata, "Kamu satu-satunya untukku." 149 00:05:40,450 --> 00:05:42,150 antara pertengahan 50-an dan awal 60-an. 150 00:05:42,150 --> 00:05:44,049 - Bukannya aku patuh kepadanya. - Dia mencapai usia itu. 151 00:05:44,049 --> 00:05:45,989 - Itu berlaku untuknya. - Aku menyadari dia benar. 152 00:05:45,989 --> 00:05:47,919 - Benar sekali. Kamu seharusnya... - Dahulu aku tidak sadar... 153 00:05:47,919 --> 00:05:49,260 - baik kepadanya sjak awal. - bahwa dia benar. 154 00:05:49,260 --> 00:05:50,489 Sekarang... 155 00:05:50,489 --> 00:05:52,130 tangkap Jee Seok Jin. 156 00:05:52,130 --> 00:05:53,460 - Apa? Kenapa? - Tangkap Jee Seok Jin. 157 00:05:53,599 --> 00:05:55,359 - Seok Jin... - Sudah kuduga. 158 00:05:55,359 --> 00:05:56,900 Kamu membohongi pemirsa, 159 00:05:56,900 --> 00:05:59,869 - berpura-pura romantis. - Benar. 160 00:05:59,869 --> 00:06:01,669 - Ya, dia penipu. - Aku tidak berbohong. 161 00:06:01,669 --> 00:06:03,340 - Itu sebabnya kamu menanyakannya. - Kamu ditangkap atas penipuan. 162 00:06:03,710 --> 00:06:05,640 - Bagus. Tapi apa ini sungguhan? - Kenapa aku harus ditangkap? 163 00:06:05,640 --> 00:06:07,609 - Kamu tidak melihat ketulusanku? - Kamu pantas mendapatkan ini. 164 00:06:08,010 --> 00:06:09,880 - Ini tidak benar! - Dia pantas ditangkap. 165 00:06:09,979 --> 00:06:11,479 - Ayolah. Hei, teganya kamu. - Dia berakting 166 00:06:11,479 --> 00:06:13,880 - menjadi orang romantis di TV. - Tangkap dia juga. 167 00:06:13,880 --> 00:06:15,320 Sekarang, tangkap Yu Jae Seok. 168 00:06:15,320 --> 00:06:16,479 - Kenapa? - Tentu saja, kamu harus ditangkap. 169 00:06:16,479 --> 00:06:17,549 Jae Seok, 170 00:06:18,119 --> 00:06:20,560 kamu menyakiti perasaan rekan penghiburmu dengan kejujuran. 171 00:06:20,560 --> 00:06:21,919 "Dia ditangkap karena menyakiti perasaan sesama penghibur" 172 00:06:21,919 --> 00:06:23,390 - Kamu tertangkap basah. - Itu konyol. 173 00:06:23,390 --> 00:06:25,429 - Kamu ditangkap karena penyerangan. - Tunggu. Aku... 174 00:06:25,929 --> 00:06:28,159 - Dia terluka parah. - Siapa? 175 00:06:28,229 --> 00:06:29,359 Seok Jin. 176 00:06:29,969 --> 00:06:32,500 Apa menyatakan fakta adalah kejahatan? 177 00:06:33,340 --> 00:06:35,140 - Kejujuran brutal adalah kejahatan. - Maksudku... 178 00:06:35,140 --> 00:06:37,840 Astaga, aku kehabisan kata-kata. Ini konyol. 179 00:06:37,869 --> 00:06:39,609 Halo. Senang bertemu denganmu lagi. 180 00:06:40,210 --> 00:06:42,640 Kamu berpakaian modis seperti biasanya. 181 00:06:42,640 --> 00:06:43,880 Terima kasih sudah mengatakan itu. 182 00:06:43,880 --> 00:06:45,750 Aku memilih pakaian ini dengan asal. 183 00:06:45,750 --> 00:06:47,779 Aku tidak terlalu memperhatikan pakaianku hari ini. 184 00:06:48,250 --> 00:06:49,719 Bukankah kamu memakai pakaian yang sama dengan Young Jin? 185 00:06:49,719 --> 00:06:50,719 "Bukankah kamu memakai pakaian yang sama dengan Young Jin?" 186 00:06:50,719 --> 00:06:51,950 Tidak. 187 00:06:52,390 --> 00:06:54,359 Aku memakai sepatu yang berbeda dan yang lainnya berbeda. 188 00:06:54,960 --> 00:06:55,989 Kenapa? 189 00:06:55,989 --> 00:06:57,690 Hei, apa yang terjadi? Aduh. Tunggu. 190 00:06:57,690 --> 00:06:58,760 Sakit. Tunggu. 191 00:06:58,960 --> 00:07:01,799 - Kamu meniru gaya penata gayamu. - Tidak! 192 00:07:01,799 --> 00:07:03,029 Kamu ditangkap 193 00:07:03,029 --> 00:07:04,529 - karena pelanggaran gaya mode. - Ini pakaianku! 194 00:07:04,830 --> 00:07:06,229 Ini semua milikku! 195 00:07:06,330 --> 00:07:08,400 - Bisa buat wajah mengancam... - Ya. 196 00:07:08,400 --> 00:07:10,969 - dan memamerkan otot kakimu? - Ayolah. 197 00:07:10,969 --> 00:07:12,770 Kenapa kamu membuatku melakukan itu? Aku tidak mau... 198 00:07:13,539 --> 00:07:14,739 Ini wajah marahku. 199 00:07:14,739 --> 00:07:15,880 "Mengancam" 200 00:07:16,750 --> 00:07:18,679 - Jong Kook, penampilanmu mengancam. - Ya? 201 00:07:18,679 --> 00:07:19,880 Mengintimidasi orang-orang di sekitarmu 202 00:07:19,880 --> 00:07:21,979 dan kamu memiliki tubuh berotot yang berlebihan. 203 00:07:22,119 --> 00:07:24,090 - Ya? - Kamu ditangkap karena meresahkan. 204 00:07:24,090 --> 00:07:26,250 Apa yang terjadi? Apa maksudmu? 205 00:07:26,690 --> 00:07:28,219 Kenapa kamu menangkapku? 206 00:07:28,320 --> 00:07:30,830 Kami ingin kamu menuliskan informasi pribadimu. 207 00:07:31,489 --> 00:07:32,729 Jujurlah. 208 00:07:32,729 --> 00:07:34,029 "Dia menuliskan informasinya seperti yang diperintahkan" 209 00:07:34,029 --> 00:07:35,760 - Baiklah. Ji Hyo. - Ya? 210 00:07:35,929 --> 00:07:39,599 Kamu menulis "Song Ji Hyo" alih-alih nama asli, Cheon Soo Yeon. 211 00:07:39,599 --> 00:07:41,599 Kamu ditahan karena memasukkan namamu dengan nama palsu. 212 00:07:43,609 --> 00:07:45,239 Apa kamu sudah gila? Kenapa? Hei. 213 00:07:45,810 --> 00:07:47,710 Hei, aku bertanya kepadamu tentang itu, bukan? 214 00:07:47,779 --> 00:07:49,739 Kamu bahkan tidak menjawabku. Lalu, kenapa kamu... 215 00:07:50,549 --> 00:07:52,179 "Berteriak" 216 00:07:55,320 --> 00:07:56,849 - Kamu mau apa? - Kamu ditangkap. 217 00:07:56,849 --> 00:08:00,560 Se Chan, kamu menunjukkan terlalu banyak kulit cerah di perut, 218 00:08:00,560 --> 00:08:04,229 yang membuat orang lain jijik. Kamu ditangkap karena pelanggaran. 219 00:08:04,229 --> 00:08:05,529 Aku sedang berganti pakaian. Hanya itu. 220 00:08:05,590 --> 00:08:08,029 Pak, apa yang kamu lakukan? Pak. 221 00:08:08,029 --> 00:08:09,099 Bawa dia pergi. 222 00:08:09,099 --> 00:08:10,700 Setidaknya, biarkan aku memakai bajuku. 223 00:08:11,570 --> 00:08:12,700 Pak. 224 00:08:12,700 --> 00:08:13,739 - Astaga, yang benar saja. - Apa yang terjadi? 225 00:08:13,799 --> 00:08:15,500 - Kamu tidak melihat ketulusanku? - Tidak! 226 00:08:15,500 --> 00:08:16,739 Biarkan aku memakai bajuku dengan benar. 227 00:08:16,840 --> 00:08:18,010 Dasar berandal. 228 00:08:18,010 --> 00:08:19,469 - Hei, kenapa ini nomorku? - Dasar bodoh. 229 00:08:19,469 --> 00:08:20,739 - Apa artinya ini? - Hei. 230 00:08:21,109 --> 00:08:22,279 Tahanan 5623. 231 00:08:22,479 --> 00:08:23,609 - Tahanan 6666. - Itu 6666. 232 00:08:23,609 --> 00:08:25,010 - Itu angka yang jahat. - Benar. 233 00:08:25,080 --> 00:08:26,820 - Angka ini menjengkelkan. - Aku teringat pada "The Omen". 234 00:08:27,580 --> 00:08:29,520 - Film "The Omen". - Punyaku 9487. 235 00:08:29,520 --> 00:08:30,750 - "The Omen". - Punyamu 1234. 236 00:08:30,750 --> 00:08:32,419 - Dia lahir tahun 1966. - "The Omen". 237 00:08:32,419 --> 00:08:33,859 - Benar juga. Apa artinya ini? - Apa milikmu? 238 00:08:33,859 --> 00:08:34,960 - Itu 0957. - Punyaku 0957. 239 00:08:34,960 --> 00:08:36,489 - Kamu lahir tahun 1934? - Apa arti 09? 240 00:08:36,489 --> 00:08:38,530 Omong-omong, kenapa So Min belum datang? 241 00:08:38,960 --> 00:08:41,599 - Ada yang datang. Dia tidak ada. - Apa yang So Min lakukan? 242 00:08:41,599 --> 00:08:43,629 - Dia datang. - Apa yang terjadi? 243 00:08:43,629 --> 00:08:45,430 - Tolong diam. - Kim Ji Young juga datang. 244 00:08:46,070 --> 00:08:47,969 - Kenapa So Min bersama mereka? - Hwang Seog Jeong juga di sini. 245 00:08:48,769 --> 00:08:50,340 - Seog Jeong. - Seog Jeong. 246 00:08:50,469 --> 00:08:52,009 - Sudah lama tidak bertemu. - Selamat datang. 247 00:08:52,009 --> 00:08:53,009 - Dia pasti detektif. - Halo. 248 00:08:53,009 --> 00:08:54,540 - Halo. - Halo. 249 00:08:54,540 --> 00:08:55,879 - Sudah lama sekali. - Hai. 250 00:08:56,609 --> 00:08:57,979 - Halo. - Apa itu? 251 00:08:57,979 --> 00:08:59,249 - Kemarilah. - Hei! 252 00:08:59,249 --> 00:09:01,879 - Sapa kami dengan sopan. - Kancingkan kemejamu, Berandal. 253 00:09:01,879 --> 00:09:03,349 - Kancingkan kemejamu, Berandal. - Sapa kami. 254 00:09:03,349 --> 00:09:04,649 Tunggu. So Min. 255 00:09:04,649 --> 00:09:05,820 Hei, apa yang kamu lakukan? 256 00:09:05,820 --> 00:09:07,119 - So Min. - Ada apa denganmu? 257 00:09:08,019 --> 00:09:09,560 "Tahanan bermasalah berjalan menuju Jong Kook dengan marah" 258 00:09:09,560 --> 00:09:11,460 - Ada apa denganmu? - Apa yang kamu lakukan? Kenapa? 259 00:09:11,530 --> 00:09:12,729 - Hentikan. - Apa masalahnya? 260 00:09:12,960 --> 00:09:14,700 - Kenapa kamu melakukan itu? - So Min. 261 00:09:14,700 --> 00:09:16,660 - Bagaimana Festival Grand Mint-nya? - Bagus. 262 00:09:16,800 --> 00:09:17,869 Aku sangat menikmatinya. 263 00:09:17,869 --> 00:09:20,200 Kamu ditangkap sehari setelah festival. 264 00:09:20,200 --> 00:09:22,899 Aku ditangkap secara tidak adil. 265 00:09:22,899 --> 00:09:24,269 - Aku juga tidak bersalah. - Aku tahu. 266 00:09:24,269 --> 00:09:26,739 Seok Jin, nomor tahananmu 6666. 267 00:09:26,739 --> 00:09:29,040 - Itu angka yang jahat. - Aku teringat pada "The Omen". 268 00:09:29,239 --> 00:09:30,749 Dia lahir pada tahun 1966. 269 00:09:31,780 --> 00:09:34,149 - Astaga. Kenapa... - Dia lahir pada tahun 1966. 270 00:09:34,379 --> 00:09:35,719 - Itu tahun kelahirannya. - Benarkah? 271 00:09:35,719 --> 00:09:36,889 - Dia lahir pada tahun 1966. - Ya. 272 00:09:36,889 --> 00:09:38,320 - Astaga. - Bersikap baiklah kepadanya. 273 00:09:38,320 --> 00:09:40,460 - Dia penghibur tertua. - Kenapa kamu sangat terkejut? 274 00:09:40,460 --> 00:09:42,160 - Kamu sungguh lahir tahun 1966? - Ya, benar. 275 00:09:42,160 --> 00:09:43,930 - Bersikap baiklah kepadanya. - Dia akan segera berusia 60 tahun. 276 00:09:43,930 --> 00:09:48,499 - Seog Jeong, berapa usiamu? - Dia sudah cukup tua. 277 00:09:48,729 --> 00:09:50,129 - Omong-omong, Jae Seok. - Ya? 278 00:09:50,800 --> 00:09:52,330 Kamu tampak lebih muda daripada... 279 00:09:52,330 --> 00:09:53,670 - Aku? - kali terakhir aku melihatmu. 280 00:09:53,670 --> 00:09:55,369 - Ketegangan romantis apa ini? - Apa yang terjadi? 281 00:09:56,170 --> 00:09:59,440 "Ada apa dengan suasana romantis ini?" 282 00:09:59,609 --> 00:10:01,710 - Kenapa tiba-tiba romantis? - Tunggu sebentar. 283 00:10:01,710 --> 00:10:03,810 - Kami tidak mau itu. - Kenapa kamu bersikap seperti ini? 284 00:10:03,810 --> 00:10:05,109 - Aku hanya... - Kami tidak mau romansa. 285 00:10:05,109 --> 00:10:06,109 - Aku... - Dia sudah menikah. 286 00:10:06,109 --> 00:10:08,450 - Dia sudah menikah. - Kami tidak ingin romansa di sini. 287 00:10:08,450 --> 00:10:10,249 - Dia sudah menikah. - Aku hanya terkejut. Itu saja! 288 00:10:10,249 --> 00:10:11,550 Tapi dia sudah menikah. 289 00:10:11,690 --> 00:10:13,119 - Jangan menggodanya. - Baiklah. 290 00:10:13,119 --> 00:10:14,119 - Dia sama seperti kita. - Aku tidak akan melihatnya. 291 00:10:14,119 --> 00:10:16,219 - Aku menyukaimu, Seog Jeong. - Kenapa romansa? 292 00:10:16,219 --> 00:10:17,430 - Aku menentangnya. - Dia sudah menikah. 293 00:10:17,430 --> 00:10:19,090 - Aku juga terkejut. - Tentu saja. 294 00:10:19,090 --> 00:10:20,930 - Itu tidak terduga. - Kenapa kamu maju? 295 00:10:21,060 --> 00:10:22,359 - Dia bersikap malu-malu. - Dengan tatapan romantis. 296 00:10:22,359 --> 00:10:23,499 Untuk memastikan dia bisa mendengarku. 297 00:10:23,599 --> 00:10:24,830 Untuk memastikan dia bisa mendengarnya? 298 00:10:24,869 --> 00:10:26,200 Seog Jeong, gaya rambutmu mengingatkanku 299 00:10:26,200 --> 00:10:28,670 - pada pegulat profesional tua. - Dia terlihat seperti prajurit. 300 00:10:28,670 --> 00:10:30,210 - Undertaker. - Undertaker? 301 00:10:30,210 --> 00:10:31,469 "Gaya Undertaker" 302 00:10:31,469 --> 00:10:33,139 - Benar sekali. - Aku setuju. 303 00:10:33,979 --> 00:10:37,349 Seog Jeong, rambutmu mengingatkanku pada Undertaker. 304 00:10:37,580 --> 00:10:39,109 Aku serius, Seog Jeong. 305 00:10:39,379 --> 00:10:40,450 Ye Ji, bukankah kamu 306 00:10:40,450 --> 00:10:42,280 - tampil di "Produce 48"? - Ya, benar. 307 00:10:42,280 --> 00:10:43,849 - Aku senang melihatmu di sini. - "Produce 48". 308 00:10:43,849 --> 00:10:45,090 - Aku tampil di "Produce 48". - Dia tampil di "Produce 48". 309 00:10:45,090 --> 00:10:46,320 - Benarkah? - "Produce 101"? 310 00:10:46,320 --> 00:10:47,590 - Bukan, "Produce 48". - "Produce 84". 311 00:10:47,590 --> 00:10:48,859 - Maksudku, "Produce 48". Maaf. - Itu "Produce 48". 312 00:10:48,859 --> 00:10:49,859 - Dia bilang "Produce 84". - "Produce 84"? 313 00:10:50,430 --> 00:10:52,930 - Berapa peringkat terakhirmu? - Aku tidak tahu itu. 314 00:10:53,430 --> 00:10:55,359 Aku tereliminasi di babak pertama. 315 00:10:55,359 --> 00:10:58,769 - Kenapa kamu menanyakan itu? - Ada apa denganmu? 316 00:10:58,769 --> 00:11:00,999 - Kenapa kamu menanyakan itu? - Tidak apa-apa. 317 00:11:00,999 --> 00:11:02,899 - Begini... - Hanya pemenang yang diingat. 318 00:11:02,899 --> 00:11:04,009 Kamu sudah melewati batas. 319 00:11:04,009 --> 00:11:05,769 - Apa aku mengatakan sesuatu? - Hanya pemenangnya yang diingat. 320 00:11:05,769 --> 00:11:07,379 - Oleh Seok Jin. - Banyak dari mereka yang gagal 321 00:11:07,379 --> 00:11:09,109 - di audisi menonjol kemudian. - Tentu saja. 322 00:11:09,109 --> 00:11:11,450 - Banyak dari mereka menjadi sukses. - Benar. 323 00:11:11,450 --> 00:11:14,119 - Dia juga pembuka lomba. - Setahuku, 324 00:11:14,119 --> 00:11:15,879 kalian berempat syuting film bersama. 325 00:11:15,879 --> 00:11:18,019 Bisa ceritakan tentang film itu, Seog Jeong? 326 00:11:18,019 --> 00:11:19,389 Kamu akan tahu saat menontonnya. 327 00:11:19,550 --> 00:11:20,619 - Tentang apa film itu? - Apa itu tentang penjara? 328 00:11:20,690 --> 00:11:21,690 - Apa? - Tentang apa? 329 00:11:21,690 --> 00:11:22,920 Apa yang ingin kamu ketahui? 330 00:11:22,920 --> 00:11:24,729 "Dia tertawa setelah bertanya, ;Apa yang ingin kamu ketahui?'" 331 00:11:24,729 --> 00:11:26,190 - Kenapa kamu terus melakukan itu? - Ada apa 332 00:11:26,190 --> 00:11:27,930 - dengan kalian berdua? - Jangan membuatnya romantis. 333 00:11:27,930 --> 00:11:29,060 - Apa yang kamu lakukan? - Sudah kubilang jangan lakukan itu. 334 00:11:29,060 --> 00:11:31,430 - Kami tidak menginginkan itu. - Ada apa dengan kalian berdua? 335 00:11:31,629 --> 00:11:32,729 - Dia sudah menikah. - Dia membuat sentuhan fisik. 336 00:11:32,729 --> 00:11:33,899 - Kenapa kamu maju? - Hentikan! 337 00:11:34,139 --> 00:11:35,369 - Kenapa kamu datang ke sini? - Dia sudah menikah. 338 00:11:35,369 --> 00:11:36,739 - Ada apa denganmu? - Jangan sentuh dia. 339 00:11:36,739 --> 00:11:37,869 Diam! 340 00:11:38,239 --> 00:11:40,040 - Berhenti melakukan itu. - Astaga, yang benar saja. 341 00:11:40,040 --> 00:11:42,080 - Hentikan. Dia sudah menikah. - Apa masalahnya? 342 00:11:42,509 --> 00:11:43,710 - Ada apa denganmu? - Seog Jeong. 343 00:11:43,710 --> 00:11:45,109 - Hei. - Dengar. Aku... 344 00:11:45,109 --> 00:11:46,210 Jika kamu ingin berdiri di sampingnya... 345 00:11:46,210 --> 00:11:47,320 - Aku punya alasan sendiri. - Kenapa... 346 00:11:47,320 --> 00:11:48,950 - Aku punya alasan sendiri. - Ada apa? 347 00:11:49,050 --> 00:11:51,749 - Aku ingin menangis. - Kenapa? 348 00:11:51,749 --> 00:11:54,719 Sudah lama aku tidak bertemu pria yang menatapku dengan hangat. 349 00:11:55,790 --> 00:11:57,460 - Dia membuatku gila. - Apa maksudmu? 350 00:11:57,460 --> 00:11:59,859 - Apa masalahnya? - Aku tidak bercanda. Aku serius. 351 00:11:59,859 --> 00:12:03,030 - Kamu menatapku dengan hangat. - Benarkah? 352 00:12:03,030 --> 00:12:04,899 - Itu menyentuh hatiku. - Aku tidak tahu itu. 353 00:12:04,930 --> 00:12:06,729 - Dia juga menatap kami seperti itu. - Dia selalu melakukannya. 354 00:12:07,040 --> 00:12:08,899 - Pria lain tidak menatapku begitu. - Tidak? 355 00:12:08,899 --> 00:12:12,109 - Harus kuakui, dia sangat menawan. - Bagaimana kita... 356 00:12:12,340 --> 00:12:13,410 - Itu sebabnya... - Astaga. 357 00:12:13,410 --> 00:12:15,109 Jangan mencoba menciptakan romansa antara kamu dan dia. 358 00:12:15,109 --> 00:12:17,080 - Jangan cemburu, Seok Jin. - Dia sangat menawan. 359 00:12:17,080 --> 00:12:18,680 - Kenapa kamu cemburu? - Dia ingin membuat cinta segitiga. 360 00:12:18,680 --> 00:12:20,349 Kenapa kamu menciptakan romansa antara kamu dan dia? 361 00:12:20,349 --> 00:12:22,219 - Kenapa kamu mengikutinya? - Kenapa kamu cemburu? 362 00:12:22,219 --> 00:12:24,290 - Kalian berdua sudah menikah. - Muntahkan. 363 00:12:24,290 --> 00:12:25,989 - Ada apa denganmu? - Muntahkan. 364 00:12:25,989 --> 00:12:27,820 - Aku hanya bilang dia memesona. - Kami berusaha mengakhirinya. 365 00:12:27,820 --> 00:12:30,759 - Maksudku, sebagai seorang aktris. - Kenapa dia melakukan itu? 366 00:12:30,759 --> 00:12:32,530 Seog Jeong membawakan kita hadiah. 367 00:12:32,530 --> 00:12:34,200 - Hadiah apa? - Benar. 368 00:12:34,200 --> 00:12:35,759 - Aku punya peternakan sekarang. - Begitu rupanya. 369 00:12:36,200 --> 00:12:38,330 - Untuk kali pertama di hidupku... - Tanaman pertama yang kamu tanam? 370 00:12:38,330 --> 00:12:42,399 aku menanam pohon bernama White Spire ini. 371 00:12:43,200 --> 00:12:44,210 - Apa itu bisa dimakan? - Jadi, 372 00:12:44,210 --> 00:12:45,810 - aku... - Dia ingin kita menanamnya? 373 00:12:45,869 --> 00:12:46,940 Aku menanam ini 374 00:12:46,979 --> 00:12:49,680 di rumah kaca plastikku. 375 00:12:49,680 --> 00:12:51,450 - Untuk dimakan atau tumbuh? - Jae Seok. 376 00:12:51,450 --> 00:12:52,979 - Mungkin ada nomor teleponnya. - Ini... 377 00:12:54,119 --> 00:12:56,580 - Atau penyadap. - Periksa apakah ada nomornya. 378 00:12:56,580 --> 00:12:57,849 Terima kasih untuk ini, Seog Jeong. 379 00:12:57,849 --> 00:12:59,820 - Ini hadiah yang berharga. - Terima kasih, Seog Jeong. 380 00:12:59,889 --> 00:13:03,590 Sekarang, tolong beri tahu kami apa yang akan kami lakukan. 381 00:13:03,590 --> 00:13:07,259 Kalian dipenjara atas kejahatan yang berbeda. 382 00:13:07,700 --> 00:13:10,729 Kalian berenam dipenjara karena pelanggaran kecil. 383 00:13:10,869 --> 00:13:12,629 - Kita melakukan kejahatan serius. - Mereka berempat... 384 00:13:12,700 --> 00:13:13,800 Mereka melakukan kejahatan serius. 385 00:13:13,800 --> 00:13:15,040 adalah 386 00:13:15,469 --> 00:13:17,769 orang-orang yang terlibat dalam eliminasi asisten sutradara 387 00:13:17,769 --> 00:13:18,869 - yang terjadi tadi. - Apa? 388 00:13:19,310 --> 00:13:20,910 - Kami menemukannya tewas. - Dia tereliminasi? 389 00:13:20,910 --> 00:13:22,840 Mereka berempat adalah tersangka. 390 00:13:23,080 --> 00:13:25,810 Hasil rekaman kamera pengawas bisa kalian tonton. 391 00:13:25,810 --> 00:13:27,719 Kedengarannya seperti kejahatan brutal. 392 00:13:27,719 --> 00:13:30,619 - Satu dari mereka mengeliminasinya? - Apa asisten sutradara sudah mati? 393 00:13:30,619 --> 00:13:31,690 - Ya. - Asisten sutradara. 394 00:13:32,050 --> 00:13:33,489 - Itu dia. - Mari kita saksikan. 395 00:13:34,290 --> 00:13:35,489 Mari kita lihat bagaimana pelaku mengeliminasinya. 396 00:13:43,259 --> 00:13:44,869 "Mereka berempat naik bersama" 397 00:13:44,869 --> 00:13:46,629 Apa itu? Itu kita menaiki tangga. 398 00:13:48,369 --> 00:13:50,540 - Mereka berempat bersama. - Ya. 399 00:13:51,840 --> 00:13:53,369 So Min ada di belakang yang lain. 400 00:13:54,739 --> 00:13:57,080 - Pria itu korbannya? - Dia asisten sutradara. 401 00:13:57,080 --> 00:13:58,550 - Dia Jong Seo. - Benar. Dia Jong Seo. 402 00:13:58,550 --> 00:14:00,479 - Dia ada di lantai. - Itu Jong Seo. 403 00:14:00,479 --> 00:14:02,619 - Kapan dia mengikuti kita? - Aku tidak tahu dia mengikuti kita. 404 00:14:03,479 --> 00:14:05,190 Waktu berlalu. 405 00:14:06,019 --> 00:14:07,889 - Apa dia jatuh dari tangga? - Tanda namanya hilang. 406 00:14:07,889 --> 00:14:09,859 - Seseorang merobek tanda namanya. - Astaga. Apa artinya? 407 00:14:12,859 --> 00:14:13,999 "Dia jatuh di tempat sempurna saat berakting dengan nyata" 408 00:14:13,999 --> 00:14:15,099 Astaga. 409 00:14:15,099 --> 00:14:16,859 "Dia terjatuh di tempat sempurna saat berakting dengan nyata" 410 00:14:16,859 --> 00:14:17,969 - Astaga. - Dia pandai berakting. 411 00:14:18,430 --> 00:14:19,570 Dia pandai melakukannya. 412 00:14:19,869 --> 00:14:22,570 - Satu dari mereka melakukan itu? - Tapi tidak ada petunjuk. 413 00:14:22,899 --> 00:14:25,810 - Siapa itu? - Seog Jeong yang pertama. 414 00:14:26,009 --> 00:14:27,479 Saat aku melihatnya, 415 00:14:27,479 --> 00:14:30,310 dia sudah ada di sana, memeriksanya sendiri. 416 00:14:30,310 --> 00:14:32,780 - Tentu. Dia tidak sadarkan diri. - Kupikir... 417 00:14:32,780 --> 00:14:33,979 - Aku tidak bisa meninggalkannya. - Alibi? 418 00:14:33,979 --> 00:14:35,420 - Baiklah. Untuk saat ini, So Min... - Ya. 419 00:14:35,420 --> 00:14:36,879 - Seog Jeong turun lebih dahulu. - So Min. 420 00:14:37,050 --> 00:14:38,149 Apa So Min akan turun berikutnya? 421 00:14:38,820 --> 00:14:40,660 "Beberapa saat kemudian" 422 00:14:40,660 --> 00:14:43,219 - Mereka semua turun bersama. - Mereka bertemu dengannya. 423 00:14:43,219 --> 00:14:45,060 - Mereka berpapasan dengannya. - Mungkin ada dua pelaku. 424 00:14:45,060 --> 00:14:46,759 - Benar. - Mungkin mereka bertiga pelakunya. 425 00:14:47,030 --> 00:14:48,129 - Sekarang... - Baiklah. Itu So Min. 426 00:14:48,129 --> 00:14:50,570 - Saat ini, So Min mencurigakan. - Kami memeriksa rekaman kamera 427 00:14:50,769 --> 00:14:53,129 dan melihat ke mana mereka berempat pergi. 428 00:14:53,129 --> 00:14:54,170 - Dia tereliminasi setelah itu. - Benar. 429 00:14:54,170 --> 00:14:56,170 Karena itu, mereka ditangkap. 430 00:14:56,170 --> 00:14:59,509 Kalian harus menemukan pelaku di antara para tersangka. 431 00:14:59,869 --> 00:15:01,210 Jika kalian menemukan pelakunya 432 00:15:01,210 --> 00:15:05,680 melalui dua sesi sidang sampai pukul 16.00, 433 00:15:05,780 --> 00:15:07,649 kalian akan menerima imbalan. 434 00:15:07,879 --> 00:15:11,889 Imbalan itu bisa untuk membayar jaminan bebas dan mendapat hadiah. 435 00:15:12,420 --> 00:15:14,160 Lalu, pelakunya akan dihukum. 436 00:15:14,889 --> 00:15:18,359 Jika kalian gagal menangkap pelaku, Dia akan memenangkan lomba, 437 00:15:18,489 --> 00:15:21,460 dan menerima semua hadiahnya. 438 00:15:21,460 --> 00:15:24,599 Akan ada dua misi sebelum sidang di siang hari. 439 00:15:24,969 --> 00:15:26,869 Jika berhasil menyelesaikannya, 440 00:15:26,869 --> 00:15:29,739 kalian akan punya lebih banyak orang 441 00:15:29,739 --> 00:15:33,509 untuk mencari di seluruh penjara sebelum lomba. 442 00:15:33,509 --> 00:15:36,379 Jika kalian bekerja dengan baik, akan lebih banyak orang mencari, 443 00:15:36,379 --> 00:15:39,379 dan meningkatkan kemungkinan menangkap pelakunya. 444 00:15:39,379 --> 00:15:43,820 Tapi jika tidak, jumlah orang dan peluangmu akan lebih kecil. 445 00:15:43,820 --> 00:15:45,820 "Mampukah para tahanan menangkap pelakunya?" 446 00:15:46,519 --> 00:15:48,090 Astaga, cuacanya indah sekali. 447 00:15:48,090 --> 00:15:49,859 - Indah sekali. - Benar. 448 00:15:50,060 --> 00:15:52,430 Lembaga pemasyarakatan ini punya fasilitas bagus, bukan? 449 00:15:52,430 --> 00:15:53,660 - Ya, bagus sekali. - Benar. 450 00:15:53,660 --> 00:15:56,499 Karena cuacanya bagus, kita akan melakukan aktivitas di luar ruangan. 451 00:15:56,499 --> 00:15:57,800 Penjara luar ruangan... 452 00:15:57,899 --> 00:15:59,769 Kalian juga akan menyantap hidangan istimewa hari ini. 453 00:15:59,769 --> 00:16:00,800 - Itu bagus. - Benarkah? 454 00:16:00,800 --> 00:16:02,200 - Benarkah? - Lucu sekali. 455 00:16:02,369 --> 00:16:04,340 Apa itu iklan produk? 456 00:16:04,340 --> 00:16:06,570 - Pengiklan mengirimkan makanan. - Baiklah. 457 00:16:06,570 --> 00:16:07,979 - Senangnya. - Itu bagus. 458 00:16:08,479 --> 00:16:09,739 - Mari kita lihat apa itu. - Aku bersemangat. 459 00:16:09,739 --> 00:16:10,810 "Kebaikan hati pengiklan bahkan menyebar ke penjara" 460 00:16:10,810 --> 00:16:11,979 - Aku bersemangat. - Lihat ini! 461 00:16:12,950 --> 00:16:14,519 - Apa itu? - Mereka memanggangnya? 462 00:16:14,519 --> 00:16:15,680 - Bagaimana mereka memanggangnya? - Apa mereka memanggangnya? 463 00:16:15,680 --> 00:16:16,719 Bagaimana mereka melakukannya? 464 00:16:16,719 --> 00:16:19,590 - Mereka memanggang kentang? - Aku sering makan ini. Aku suka. 465 00:16:19,590 --> 00:16:20,859 Ini favoritku. 466 00:16:20,859 --> 00:16:22,889 - Ini juga tidak membuatmu gemuk. - Lihat ini. 467 00:16:22,889 --> 00:16:23,889 Itu sangat lezat. 468 00:16:23,889 --> 00:16:25,030 Ini rasa baru. 469 00:16:25,030 --> 00:16:26,330 - Kurasa, ini rasa baru. - Benar. 470 00:16:26,330 --> 00:16:28,859 - Ini dipanggang, bukan digoreng. - Astaga. 471 00:16:29,259 --> 00:16:30,599 Jadi, kalorinya lebih rendah. 472 00:16:30,599 --> 00:16:32,129 - Cium aroma ubi jalar. - Coba yang ini. 473 00:16:32,129 --> 00:16:35,869 - Enak sekali. - Semua keluarga bisa menikmati. 474 00:16:35,869 --> 00:16:37,710 - Astaga, lezat sekali. - Harganya juga masuk akal. 475 00:16:37,910 --> 00:16:39,540 - "Barbeku pedas Texas." - Cicipi ini. 476 00:16:39,540 --> 00:16:42,840 Rasanya sangat enak karena memakai ubi jalar kukus. 477 00:16:43,210 --> 00:16:45,310 - Rasanya lebih manis. - Benarkah? 478 00:16:45,310 --> 00:16:46,910 Aku bisa mencium aroma ubi jalar kukus. 479 00:16:46,910 --> 00:16:48,550 - Benarkah? - Ya, ubi jalar kukus. 480 00:16:48,550 --> 00:16:50,590 - Begitu rupanya. - Aromanya menyebar di mulutku. 481 00:16:50,590 --> 00:16:52,550 - Benarkah? - Itu langsung menyebar. 482 00:16:53,149 --> 00:16:55,259 - Se Chan. - Aroma ubi jalar... 483 00:16:55,259 --> 00:16:57,119 - Mau bermain permainan camilan? - Luar biasa. 484 00:16:57,729 --> 00:16:58,729 Hei. 485 00:16:58,729 --> 00:17:00,359 - Dia ingin bermain denganku. - Ya? 486 00:17:00,359 --> 00:17:02,060 - Mau bermain permainan camilan? - Luar biasa. 487 00:17:02,599 --> 00:17:03,729 Hei. 488 00:17:05,030 --> 00:17:07,169 "Dia bergerak seperti buldoser" 489 00:17:07,169 --> 00:17:08,740 - Ya? - Bisakah kamu menghentikannya? 490 00:17:08,740 --> 00:17:09,939 - Hentikan. - Astaga. 491 00:17:09,939 --> 00:17:12,709 "Dia membidiknya tanpa peringatan" 492 00:17:12,709 --> 00:17:15,209 - Kami tidak mau romansa di sini. - Matikan rokoknya. 493 00:17:15,209 --> 00:17:17,080 - Astaga. Seog Jeong... - Seog Jeong, hentikan. 494 00:17:17,580 --> 00:17:19,679 - Matikan rokoknya, Seog Jeong. - Ini hanya permainan! 495 00:17:19,679 --> 00:17:21,020 - Meski begitu... - Seok Jin... 496 00:17:21,080 --> 00:17:22,119 Seok Jin ingin bermain. 497 00:17:22,119 --> 00:17:23,679 Astaga, jangan lakukan itu. 498 00:17:23,679 --> 00:17:25,020 - Meski begitu... - Seok Jin... 499 00:17:25,020 --> 00:17:29,359 "Cinta menyebar di penjara seperti api" 500 00:17:30,320 --> 00:17:34,699 Semuanya, aku akan menjelaskan aturan aktivitas reformasi pertama. 501 00:17:34,699 --> 00:17:36,000 Kalian akan bermain permainan kata 502 00:17:36,000 --> 00:17:38,800 - dan permainan fisik. - Baiklah. 503 00:17:38,800 --> 00:17:39,869 Hasilnya akan menentukan 504 00:17:39,869 --> 00:17:41,800 jumlah anggota tim pencari. 505 00:17:41,800 --> 00:17:44,810 - Pencarian itu penting. - Benar. 506 00:17:44,810 --> 00:17:47,209 - Atau kamu tidak dapat petunjuk. - Benar sekali. 507 00:17:47,379 --> 00:17:50,580 Kalian bersepuluh akan bermain bersama sebagai grup. 508 00:17:50,649 --> 00:17:52,879 Pelakunya mungkin sengaja bermain dengan buruk. 509 00:17:53,010 --> 00:17:54,220 - Benar. - Tentu saja. 510 00:17:54,220 --> 00:17:57,649 Dalam misi pertama, kalian akan memainkan satu dari dua permainan. 511 00:17:57,649 --> 00:17:59,290 Aku akan memberi kalian satu kata, 512 00:17:59,290 --> 00:18:02,189 - kalian akan mengejanya terbalik. - Baiklah. 513 00:18:02,419 --> 00:18:04,359 Contohnya, aku memberimu kata "Taman Kanak-kanak". 514 00:18:04,359 --> 00:18:05,359 - Kanak... - Kanak, 515 00:18:05,359 --> 00:18:07,060 - kanak, manta. Seperti itu. - Baiklah. 516 00:18:07,599 --> 00:18:10,260 Permainan lainnya adalah Membuat Tiga Suku Kata. 517 00:18:10,260 --> 00:18:12,599 - Jika aku bilang "de..." - Desert Lime. 518 00:18:12,599 --> 00:18:14,570 Orang pertama harus bilang "nim", orang kedua harus bilang "celana". 519 00:18:14,570 --> 00:18:16,369 - "Desert Lime" juga bisa? - Ya. 520 00:18:16,800 --> 00:18:19,740 Aku akan memilih satu dari dua permainan ini sesuai keinginanku. 521 00:18:19,740 --> 00:18:21,679 Kalian punya sepuluh kesempatan. 522 00:18:21,679 --> 00:18:24,750 Jika kalian bersepuluh berhasil berturut-turut setidaknya sekali, 523 00:18:25,149 --> 00:18:27,379 lima dari kalian bisa mencari petunjuk. 524 00:18:27,649 --> 00:18:29,720 Tapi jika gagal dalam sepuluh percobaan, 525 00:18:29,720 --> 00:18:31,619 - hanya dua orang yang akan mencari. - Baiklah. 526 00:18:31,619 --> 00:18:34,020 Untuk dapat lebih banyak petunjuk, kalian harus berhasil. 527 00:18:34,020 --> 00:18:35,459 - Begitu rupanya. - Ini bakal sulit. 528 00:18:36,090 --> 00:18:38,389 Orang yang sepertinya tidak mengkhawatirkannya... 529 00:18:38,389 --> 00:18:41,099 kemungkinan besar pelakunya. 530 00:18:41,429 --> 00:18:42,760 - Aku tidak pandai bermain gim. - Kenapa kamu menatapku? 531 00:18:42,760 --> 00:18:44,099 - Tidak apa-apa. - Kenapa menatapku? 532 00:18:44,099 --> 00:18:45,770 Jong Kook tidak pernah menemukan pelaku dengan petunjuk. 533 00:18:46,730 --> 00:18:48,000 - Dia mencurigai semua orang. - Ya. 534 00:18:48,000 --> 00:18:51,070 Dia fokus pada ekspresi wajah dan perilaku tersangka. 535 00:18:51,070 --> 00:18:54,310 Firasatnya juga benar dalam kebanyakan kasus. 536 00:18:54,679 --> 00:18:56,909 Tersangka, bisa duduk di antara para tahanan. 537 00:18:57,080 --> 00:18:58,149 - Baiklah. - Itu tidak benar. 538 00:18:58,310 --> 00:19:00,780 - Semuanya, dengarkan aku. - Ya. 539 00:19:00,780 --> 00:19:03,879 Karena Ye Ji jauh lebih muda dari kita, 540 00:19:03,879 --> 00:19:05,590 pasti sulit baginya untuk berbaur dengan kita. 541 00:19:05,590 --> 00:19:07,790 Karena usianya baru 21 tahun, 542 00:19:07,889 --> 00:19:10,060 dia 50 tahun lebih muda dari anggota tertua. 543 00:19:12,090 --> 00:19:13,260 "56 dikurangi 21 sama dengan 50. Perhitungan yang aneh" 544 00:19:13,260 --> 00:19:15,629 - Hei, maksudmu... - Benar. Kamu lahir pada tahun 1966. 545 00:19:15,629 --> 00:19:17,330 - usiaku lebih dari 70 tahun? - Usiamu bukan 66 tahun. 546 00:19:17,330 --> 00:19:18,330 "Kamu lahir pada tahun 1966 Usiamu bukan 66 tahun" 547 00:19:19,369 --> 00:19:22,300 Seog Jeong baru saja menyatakan 548 00:19:22,300 --> 00:19:24,340 bahwa dia payah dalam permainan. 549 00:19:24,340 --> 00:19:26,369 - Benarkah? - Dia memastikan ada jalan keluar. 550 00:19:26,369 --> 00:19:28,109 - Itu benar. - Dia mungkin pelakunya? 551 00:19:28,939 --> 00:19:31,750 - Itu yang dia lakukan. Dengar. - Kami terlihat dekat, bukan? 552 00:19:31,750 --> 00:19:33,179 Dia bisa saja pelakunya, mengerti? 553 00:19:33,179 --> 00:19:34,250 "Para penjahat kelas teri memamerkan pertemanan mereka sambil berbicara" 554 00:19:34,250 --> 00:19:35,849 - Ji Hyo, apa yang kamu lakukan? - Kami seperti teman dekat, bukan? 555 00:19:35,849 --> 00:19:37,349 Kamu manis sekali. 556 00:19:38,020 --> 00:19:40,689 Itu bagus. Ji Hyo lucu sekali belakangan ini. 557 00:19:40,689 --> 00:19:41,790 - Semangat. - Dia manis. 558 00:19:41,790 --> 00:19:43,889 - Kita mulai dengan Seok Jin? - Ya. 559 00:19:43,889 --> 00:19:46,060 - Tolong ucapkan dengan jelas. - Aku akan melakukannya. 560 00:19:46,060 --> 00:19:47,530 - Ucapkan dengan jelas. - Pendengaranku buruk. 561 00:19:47,530 --> 00:19:49,159 - Kamu mengerti aturannya? - Ya. 562 00:19:49,159 --> 00:19:50,429 Ye Ji, kamu pandai bermain gim? 563 00:19:50,429 --> 00:19:51,970 - Aku yakin dia pandai melakukannya. - Ya. Aku suka bermain gim. 564 00:19:51,970 --> 00:19:54,000 - Anak muda memang cerdas. - Benar. 565 00:19:54,000 --> 00:19:57,240 Aku akan bilang "Katakan Terbalik" dan menyebutkan sebuah kata. 566 00:19:57,240 --> 00:19:59,209 - Kalian eja terbalik bergantian. - Tentu saja, kami tahu itu. 567 00:19:59,209 --> 00:20:00,369 Akan lebih sulit bagi kalian. 568 00:20:00,369 --> 00:20:02,310 Aku hanya perlu menyebutkan huruf terakhir. Ini akan mudah. 569 00:20:02,480 --> 00:20:03,540 Ini dia. 570 00:20:04,780 --> 00:20:06,550 Buat Tiga Suku Kata. Ba. 571 00:20:06,550 --> 00:20:08,320 "Buat tiga suku kata, suku kata pertama, Ba" 572 00:20:08,320 --> 00:20:09,849 - Gu... - Banana! 573 00:20:09,849 --> 00:20:13,389 "Sutradara membuatnya lengah" 574 00:20:13,389 --> 00:20:14,520 "Waktu habis" 575 00:20:14,520 --> 00:20:16,220 - Ada banyak kata. - Apa itu tadi? 576 00:20:16,220 --> 00:20:18,590 - Kenapa dia payah sekali? - Sutradaranya berbohong. 577 00:20:18,590 --> 00:20:20,159 - Apa maksudmu? - Kamu bilang Katakan Terbalik. 578 00:20:20,159 --> 00:20:21,459 Kenapa kamu tidak bisa? 579 00:20:21,459 --> 00:20:23,699 - Dia sudah menjelaskan aturannya. - Na, na, ba. 580 00:20:23,699 --> 00:20:26,129 - Itu Buat Tiga Suku Kata. - Tapi dia bilang. 581 00:20:26,129 --> 00:20:28,699 - bahwa kita akan bermain... - Banana, Bahama, dan banyak lagi. 582 00:20:28,699 --> 00:20:31,169 - Tapi dia bilang... - Ba? 583 00:20:31,310 --> 00:20:33,369 - Kukira dia bilang "ber". - Itu "Ba". 584 00:20:33,369 --> 00:20:34,909 Aku berpikir untuk mengatakan "bersekongkol". 585 00:20:35,540 --> 00:20:37,510 - Itu tidak akan berhasil. - Tidak. 586 00:20:37,780 --> 00:20:38,810 - Tidak. - Pendengaranku buruk. 587 00:20:38,810 --> 00:20:40,580 - Itu tidak pantas. - Katanya memainkan yang satunya. 588 00:20:40,580 --> 00:20:43,480 Dia bilang kita akan bermain Katakan Terbalik. 589 00:20:43,480 --> 00:20:46,320 - Mari mulai dengan orang lain. - Tidak apa-apa. 590 00:20:46,320 --> 00:20:48,220 - Aku mengerti aturannya sekarang. - Mari kita bermain. 591 00:20:48,419 --> 00:20:49,760 - Baiklah. - Ayo. Siapa yang pertama? 592 00:20:49,760 --> 00:20:52,359 Jae Seok yang pertama dan Ye Ji yang berikutnya. 593 00:20:52,359 --> 00:20:54,330 - Ke arah ini? - Ini mudah bagi Jae Seok. 594 00:20:54,500 --> 00:20:56,330 - Ke arah itu? - Akan kutunjukkan caranya. 595 00:20:56,330 --> 00:20:57,899 - Kita mulai. - Ye Ji, kendalikan dirimu. 596 00:20:58,929 --> 00:21:00,169 - Dia fokus. - Dia gugup. 597 00:21:00,169 --> 00:21:01,699 Buat Tiga Suku Kata. Co. 598 00:21:01,699 --> 00:21:02,770 Co. 599 00:21:03,270 --> 00:21:04,270 "Buat Tiga Suku Kata, suku kata pertama, Ga" 600 00:21:04,270 --> 00:21:05,669 - Co. - Kki. 601 00:21:05,669 --> 00:21:07,169 - Ri. - Seharusnya ada tiga suku kata. 602 00:21:07,169 --> 00:21:08,179 - Seharusnya yang kedua. - Kamu bilang suku kata pertama. 603 00:21:08,179 --> 00:21:10,849 "Suku kata pertama diulang" 604 00:21:10,849 --> 00:21:12,379 - Seharusnya ada tiga suku kata. - Seharusnya kamu bilang yang kedua. 605 00:21:12,379 --> 00:21:14,750 - Kamu bilang suku kata pertama. - Kenapa bilang suku kata pertama? 606 00:21:14,750 --> 00:21:18,320 Kamu harus sebutkan suku kata kedua. Kenapa menyebutkan yang pertama? 607 00:21:18,320 --> 00:21:21,820 - Jae Seok, kamu mengerti? - Jangan gugup. Tenanglah. 608 00:21:21,820 --> 00:21:24,730 - Benar. "Cocoa" juga bisa. - Benar. 609 00:21:24,730 --> 00:21:26,159 - Co, co, a. - Benar. 610 00:21:26,159 --> 00:21:27,500 - Tapi dia bilang "kki". - Benar. 611 00:21:27,500 --> 00:21:29,230 Kamu ingin membuat kata "coconut", bukan? 612 00:21:29,230 --> 00:21:31,199 - Aku ingin buat "coconut". Kenapa? - Maafkan aku... 613 00:21:31,199 --> 00:21:33,169 Maafkan aku, tapi Ye Ji yang salah. 614 00:21:33,169 --> 00:21:34,699 - Benar. Aku yang harus disalahkan. - Ya. 615 00:21:34,699 --> 00:21:36,270 - Ye Ji, ayolah. - Maafkan aku. 616 00:21:36,270 --> 00:21:37,540 - Dia membuat kesalahan. - Kamu harus fokus. 617 00:21:37,540 --> 00:21:38,939 - Co, co, a. - Begitu rupanya. 618 00:21:38,939 --> 00:21:40,169 Tapi kamu bingung dengan aturannya, bukan? 619 00:21:40,169 --> 00:21:42,409 Aku ingin membuat "Coconut" atau "Cocoa". 620 00:21:42,409 --> 00:21:43,939 Kenapa kalian sangat payah dalam permainan ini? 621 00:21:43,939 --> 00:21:45,209 - Aku tidak payah. - Kenapa... 622 00:21:45,209 --> 00:21:46,609 - Mari kita mulai. - Aku akan mulai lebih dahulu. 623 00:21:46,609 --> 00:21:48,449 Silakan. Kamu lebih dahulu. 624 00:21:48,449 --> 00:21:49,919 - Ini terlalu menegangkan. - Kamu pasti bisa. 625 00:21:49,919 --> 00:21:51,119 Terlalu menegangkan menunggu giliranku. 626 00:21:51,119 --> 00:21:52,220 Ini dia. 627 00:21:52,220 --> 00:21:54,189 Katakan Terbalik. Tusuk Gigi. 628 00:21:54,189 --> 00:21:55,590 - Gi. - Ig. 629 00:21:55,590 --> 00:21:56,820 - Kus. - Astaga. 630 00:21:57,159 --> 00:21:58,330 Siapa itu? 631 00:21:58,959 --> 00:22:00,490 - Itu terbalik. - Dia salah. 632 00:22:00,490 --> 00:22:01,800 - Itu aku. - Dia yang pertama salah. 633 00:22:01,800 --> 00:22:03,659 - Lihat, Ji Young? - Kamu juga salah. 634 00:22:03,659 --> 00:22:04,869 Aku juga salah? 635 00:22:04,869 --> 00:22:06,429 - Ig? - Gi, gi, suk. 636 00:22:06,429 --> 00:22:07,699 - Tunggu. - Gi, gi, suk? 637 00:22:07,699 --> 00:22:11,810 - Ji Young, kamu mencurigakan. - Gi, gi, suk, tu. 638 00:22:12,169 --> 00:22:13,270 - Apa yang kulakukan? - Tangkap. 639 00:22:13,270 --> 00:22:15,379 - Ini milikku! - Tidak, ini milikku. 640 00:22:15,379 --> 00:22:16,540 Ji Young, kamu mencurigakan. 641 00:22:16,540 --> 00:22:17,679 "Kotak kemasan camilan" 642 00:22:17,679 --> 00:22:21,649 "Kebaikan pengiklan tertiup angin musim semi" 643 00:22:21,649 --> 00:22:23,949 - Ini milikku! - Pengiklan, aku menangkapnya! 644 00:22:24,179 --> 00:22:25,449 - Aku akan tampil di iklan mereka. - Hei! 645 00:22:25,590 --> 00:22:27,720 - Ini milikku! - Berikan kepadaku, Berengsek! 646 00:22:28,659 --> 00:22:29,990 Berikan kepadaku, Berengsek! 647 00:22:29,990 --> 00:22:31,490 "Pencuri kelas teri itu mengambilnya" 648 00:22:31,490 --> 00:22:33,730 - Itu milikku. Aku menangkapnya. - Sial. 649 00:22:34,800 --> 00:22:36,300 "Persaingan sengit di antara penjahat kelas teri" 650 00:22:36,300 --> 00:22:37,629 Aku bisa saja menjadi model mereka. 651 00:22:39,000 --> 00:22:40,399 Bukankah itu permainan bonus? 652 00:22:40,570 --> 00:22:43,699 Omong-omong, itu mencurigakan. Kurasa itu bukan kesalahan. 653 00:22:43,699 --> 00:22:46,409 - Biarkan andalan kita bermain. - Tidak, aku payah bermain ini. 654 00:22:46,409 --> 00:22:48,040 - Andalan kita? - Aku bukan pelakunya. 655 00:22:48,040 --> 00:22:49,280 Se Chan yang pertama kali ini. 656 00:22:49,280 --> 00:22:50,780 - Ke arah mana? - Ke kiri kalian. 657 00:22:50,780 --> 00:22:51,949 - Ke kiri kami? - Aku yang pertama. 658 00:22:51,949 --> 00:22:53,909 - Ini akan sulit bagiku. - Buatlah Tiga Suku Kata. 659 00:22:53,909 --> 00:22:56,080 - Kubuktikan aku tidak bersalah. - Sekarang, 660 00:22:56,080 --> 00:22:57,220 - ini dia. - Buat Tiga Suku Kata. 661 00:22:57,750 --> 00:22:59,720 Katakan Terbalik. Dada ayam. 662 00:22:59,820 --> 00:23:00,849 Ma. 663 00:23:01,290 --> 00:23:02,290 - Da. - Apa? 664 00:23:02,659 --> 00:23:04,090 - Itu "ya". - Ya. 665 00:23:04,090 --> 00:23:06,230 - Dia mencurigakan. - Tidak. 666 00:23:06,230 --> 00:23:08,399 - Dada ayam. - Ma, ya, da, da. 667 00:23:08,399 --> 00:23:09,830 - Apakah sesulit itu? - Ma, ya, da, da. 668 00:23:09,830 --> 00:23:10,929 Apakah sesulit itu? 669 00:23:10,929 --> 00:23:12,800 Menurutmu, kamu bisa melakukannya 670 00:23:12,800 --> 00:23:14,770 - saat kamu mendengar kata itu? - Ma, ya, da, da. 671 00:23:14,770 --> 00:23:17,270 Aku tahu sulit mengatakannya terbalik sekaligus, 672 00:23:17,270 --> 00:23:18,770 tapi seharusnya kamu menjawab satu suku kata dengan benar! 673 00:23:19,709 --> 00:23:20,740 Kamu hanya perlu mengatakan satu suku kata. 674 00:23:20,740 --> 00:23:22,439 "Menepuk" 675 00:23:22,439 --> 00:23:24,510 - Ma, ya, da, da. Ini mudah. - Namun... 676 00:23:24,510 --> 00:23:26,510 Aku tidak bisa langsung memikirkannya. 677 00:23:26,510 --> 00:23:27,550 - Kamu seharusnya... - Kenapa tidak? 678 00:23:27,550 --> 00:23:28,619 - Aku yakin kamu juga tidak bisa. - Ayam... 679 00:23:28,619 --> 00:23:29,820 - Kita pasti bisa. - Tentu saja. 680 00:23:29,820 --> 00:23:31,290 - Dada ayam. - Apa? 681 00:23:31,290 --> 00:23:32,290 Dada ayam. 682 00:23:32,290 --> 00:23:34,149 - Ma, ya, da, da. - Lihat? Itu sulit. 683 00:23:34,149 --> 00:23:35,419 Payudaraku. 684 00:23:35,419 --> 00:23:37,290 - "Payudaraku?" - Apa itu tadi? 685 00:23:37,629 --> 00:23:39,330 "Dia memutarbalikkan pertanyaannya" 686 00:23:39,330 --> 00:23:41,060 - "Payudaraku?" - Apa itu tadi? 687 00:23:41,060 --> 00:23:43,000 - Apa? - Sungguh, ada apa dengannya? 688 00:23:43,000 --> 00:23:45,099 - Kenapa bilang "payudaraku"? - Apa itu tadi? 689 00:23:45,099 --> 00:23:46,629 Anak-anak juga menonton acara ini. 690 00:23:46,629 --> 00:23:48,369 - Apa masalahmu? - Ini bukan acara dewasa. 691 00:23:48,369 --> 00:23:49,669 Putra Haha, Dream, pasti menonton ini. 692 00:23:49,669 --> 00:23:51,970 - Minta maaf kepada Dream! - Astaga, yang benar saja. 693 00:23:51,970 --> 00:23:54,679 - Aku ingin membuatnya sulit. - Astaga. 694 00:23:54,679 --> 00:23:57,080 - Kenapa sulit? - "Payudaraku." 695 00:23:57,280 --> 00:23:59,780 Tapi kurasa kita harus merasa nyaman 696 00:23:59,780 --> 00:24:00,909 membicarakan hal seperti itu. 697 00:24:00,909 --> 00:24:02,879 - Tidak ada yang salah dengan itu. - Benar sekali. 698 00:24:02,879 --> 00:24:05,520 - Kita bisa bilang "payudaramu". - Bukan begitu. 699 00:24:05,520 --> 00:24:06,990 Kamu makan banyak dada ayam. 700 00:24:06,990 --> 00:24:09,689 - Kamu olahraga bertelanjang dada. - Ya. Dia juga menunjukkan puting. 701 00:24:09,689 --> 00:24:11,629 Aku belum pernah mendengar orang mengatakan itu. 702 00:24:11,629 --> 00:24:13,790 Hei, Seog Jeong lulusan Universitas Nasional Seoul. 703 00:24:13,790 --> 00:24:15,800 - Ya, benar. - Tidak, itu tidak mungkin. 704 00:24:15,800 --> 00:24:16,859 Dia lulusan UNS. 705 00:24:16,859 --> 00:24:18,500 - Tidak. - Ya. 706 00:24:18,500 --> 00:24:19,699 Bagaimana caramu lulus dari UNS? 707 00:24:21,369 --> 00:24:24,409 "Bagaimana caramu lulus dari UNS?" 708 00:24:24,409 --> 00:24:26,609 - Apa maksudmu? - Aku tidak percaya padamu. 709 00:24:26,609 --> 00:24:27,980 - Maksudku, aku punya firasat... - Kenapa kamu berkata begitu? 710 00:24:27,980 --> 00:24:30,909 - Pasti bohong. Bagaimana mungkin? - Dia jurusan musik tradisional. 711 00:24:30,909 --> 00:24:32,480 - Bagaimana kamu bisa masuk ke UNS? - Dia lulusan UNS. 712 00:24:32,649 --> 00:24:34,209 - Dia lulusan UNS. - Bagaimana kamu bisa masuk UNS? 713 00:24:34,209 --> 00:24:36,550 Semua itu sudah berlalu! Lupakan! 714 00:24:36,550 --> 00:24:38,050 - Bagaimana kamu masuk ke sana? - Aku... 715 00:24:38,189 --> 00:24:39,750 - Bagaimana kamu bisa masuk ke UNS? - Semua itu sudah berlalu. 716 00:24:40,290 --> 00:24:41,419 Aku tidak mau memikirkannya. 717 00:24:41,919 --> 00:24:43,090 Katakan bagaimana kamu bisa masuk ke kampus itu. 718 00:24:43,090 --> 00:24:44,929 - Ayo kita coba lagi. - Baiklah. Siapa yang pertama? 719 00:24:44,929 --> 00:24:46,859 - Kita akan mulai dengan Jong Kook. - Baiklah. 720 00:24:46,859 --> 00:24:47,859 Baiklah. 721 00:24:48,459 --> 00:24:50,230 Katakan Terbalik. Afrika. 722 00:24:50,230 --> 00:24:51,270 Ka. 723 00:24:51,270 --> 00:24:52,300 R. 724 00:24:52,669 --> 00:24:54,869 - Seharusnya kamu bilang "Ri". - Lihat? 725 00:24:54,869 --> 00:24:55,939 R. 726 00:24:56,099 --> 00:24:58,669 "Ye Ji, yang bilang pandai bermain, dia membuat kesalahan lagi" 727 00:24:58,669 --> 00:24:59,869 Seharusnya Ka, ri, fa. 728 00:24:59,869 --> 00:25:01,209 Ka, ri, fa. 729 00:25:01,209 --> 00:25:02,780 - Kamu bilang kamu pandai bermain. - Tunggu. 730 00:25:02,780 --> 00:25:04,109 Kenapa gadis 21 tahun payah dalam hal ini? 731 00:25:04,109 --> 00:25:05,879 Padahal dia lahir pada tahun 2002? 732 00:25:05,879 --> 00:25:07,209 - Astaga. - Namun... 733 00:25:07,209 --> 00:25:09,149 - Ini mudah. - Setidaknya kita bisa sekali. 734 00:25:09,149 --> 00:25:10,919 Apa ada banyak penjahat? 735 00:25:11,220 --> 00:25:13,189 Itu Afrika, bukan? 736 00:25:13,320 --> 00:25:15,590 "Ka, ri, fa" adalah jawabannya. 737 00:25:15,959 --> 00:25:17,520 - Jae Seok... - Jujur saja. 738 00:25:17,520 --> 00:25:18,859 Bisakah kamu memercayainya? 739 00:25:18,859 --> 00:25:21,899 - Dia sama bingungnya. - Dia bilang setelah berpikir. 740 00:25:21,899 --> 00:25:23,099 Dasar sombong. 741 00:25:23,099 --> 00:25:24,730 - Bukan begitu. - Biarkan dia mencobanya sendiri. 742 00:25:24,730 --> 00:25:26,199 Ye Ji, lihat dan pelajari. 743 00:25:26,199 --> 00:25:27,399 - Ye Ji, lihat. - Suruh dia melakukannya sendiri. 744 00:25:27,399 --> 00:25:28,470 - Hanya kamu. - Jika kamu berhasil melakukannya, 745 00:25:28,470 --> 00:25:30,000 aku akan menganggapnya sebagai kemenangan. 746 00:25:30,000 --> 00:25:31,040 Apa? Tidak, kita semua harus melakukannya. 747 00:25:31,040 --> 00:25:33,270 Tidak, lakukan sendiri karena kamu arogan tadi. 748 00:25:33,270 --> 00:25:34,810 Ini akan menjadi babak tambahan. 749 00:25:34,810 --> 00:25:36,040 - Tentu. - Apa ruginya? 750 00:25:36,040 --> 00:25:37,609 - Semoga berhasil. - Baiklah. 751 00:25:37,679 --> 00:25:38,810 - Ini dia. - Silakan saja. 752 00:25:38,810 --> 00:25:39,879 Beri dia kata yang panjang. 753 00:25:40,280 --> 00:25:41,619 Katakan Terbalik. 754 00:25:42,149 --> 00:25:43,220 Mona Lisa! 755 00:25:43,379 --> 00:25:44,419 Sa, li, na, ma. 756 00:25:44,419 --> 00:25:47,050 "Sa, li, na, ma" 757 00:25:47,050 --> 00:25:48,119 "Salah" 758 00:25:48,119 --> 00:25:49,889 Apa ada kursi kosong di suatu tempat? 759 00:25:49,889 --> 00:25:51,429 "Dia tiba-tiba mengumumkan bahwa kita punya kursi kosong" 760 00:25:51,429 --> 00:25:52,429 Apa ada kursi kosong di suatu tempat? 761 00:25:53,129 --> 00:25:55,129 Di mana kursi kosong? 762 00:25:55,929 --> 00:25:57,300 - Yang benar saja. - Tapi kamu arogan. 763 00:25:57,300 --> 00:25:58,869 - Sa, li, na, mo. - Berhentilah bersikap arogan! 764 00:25:58,869 --> 00:26:00,199 Aku hanya salah satu huruf vokal. 765 00:26:00,199 --> 00:26:02,199 - Sa, li, na, mo.? - Bukankah aku pandai bermain? 766 00:26:02,199 --> 00:26:03,300 - Aku tidak buruk di permainan ini. - Yang benar saja. 767 00:26:03,300 --> 00:26:04,609 Mona Lisa dengan kursi kosong. 768 00:26:04,609 --> 00:26:05,810 Cukup bagus, bukan? 769 00:26:05,810 --> 00:26:06,840 - Aku hanya salah satu suku kata. - Benar. 770 00:26:06,840 --> 00:26:08,010 - Aku hanya salah satu suku kata. - Ada satu kursi kosong. 771 00:26:08,010 --> 00:26:09,109 Satu kursi kosong. 772 00:26:09,109 --> 00:26:10,980 - Aku kagum. - Lihat? 773 00:26:10,980 --> 00:26:12,050 - Kursi kosong? - Kamu melakukannya dengan baik. 774 00:26:12,050 --> 00:26:14,050 - Ayo teruskan. - Siapa yang mau lebih dahulu? 775 00:26:14,209 --> 00:26:16,649 Biar kumulai karena akan lebih mudah dilacak. 776 00:26:16,649 --> 00:26:18,119 Kamu harus benar kali ini. 777 00:26:18,149 --> 00:26:19,689 Jika tidak, berarti kamu pelakunya. 778 00:26:20,050 --> 00:26:22,320 - Benar sekali. - Tapi bukan aku. 779 00:26:22,320 --> 00:26:23,359 Ini dia. 780 00:26:24,560 --> 00:26:26,290 Katakan Terbalik. Wi-Fi. 781 00:26:26,290 --> 00:26:27,290 I. 782 00:26:27,290 --> 00:26:28,659 - F. - I. 783 00:26:28,659 --> 00:26:29,699 W. 784 00:26:29,699 --> 00:26:31,929 "Mereka berhasil" 785 00:26:31,929 --> 00:26:33,929 - Bagus sekali. - Bagus. 786 00:26:33,929 --> 00:26:35,699 - Bagus. - Bagus sekali. 787 00:26:35,699 --> 00:26:37,470 Yang itu bisa dilakukan. Bagus, So Min. 788 00:26:37,869 --> 00:26:39,270 - Ini dia. - Aku yang pertama? 789 00:26:39,270 --> 00:26:40,510 - Ya. - Baiklah. 790 00:26:40,510 --> 00:26:41,879 - Tidak perlu gugup. - Semoga berhasil. 791 00:26:41,879 --> 00:26:43,679 - Tolong jawab dengan benar. - Jangan tegang. 792 00:26:43,679 --> 00:26:44,810 - Baiklah. - Jawabannya ada tiga suku kata. 793 00:26:44,810 --> 00:26:46,280 - Jangan khawatir. - Tinggal enam lagi. 794 00:26:46,280 --> 00:26:47,280 - Tidak mungkin empat suku kata. - Silakan saja. 795 00:26:47,280 --> 00:26:48,520 - Ayolah. - Berikan kepada kami. 796 00:26:48,520 --> 00:26:50,149 Katakan Terbalik. Spageti. 797 00:26:50,149 --> 00:26:51,220 Ti. 798 00:26:51,220 --> 00:26:52,520 - Ge. - Se. 799 00:26:53,119 --> 00:26:54,659 - Apa itu? - Yang benar saja. 800 00:26:54,659 --> 00:26:56,720 Tidak perlu gugup! 801 00:26:56,720 --> 00:26:58,889 - Seharusnya Ge, lalu Spa. - Bagaimana kamu bisa salah? 802 00:26:59,389 --> 00:27:00,790 - Itu sama sekali tidak sulit. - Namun... 803 00:27:00,790 --> 00:27:02,300 Ye Ji, bagaimana menurutmu? 804 00:27:02,300 --> 00:27:03,560 - Itu mudah. - Benar, bukan? 805 00:27:03,560 --> 00:27:05,129 Ye Ji, kamu bercanda? 806 00:27:05,129 --> 00:27:06,929 - Bagaimana dia bisa salah? - Kamu tidak mengatakan apa pun, 807 00:27:06,929 --> 00:27:08,699 tapi begitu Jong Kook mencurigaiku bermain curang... 808 00:27:09,099 --> 00:27:10,770 Tidak perlu dilakukan dengan kecepatan tinggi. 809 00:27:10,770 --> 00:27:12,470 Ya, pertahankan kecepatan sedang. 810 00:27:12,470 --> 00:27:13,609 Kamu bisa memperlambatnya jika mau. 811 00:27:13,609 --> 00:27:15,709 - Ini dia. - Mari kita selesaikan kali ini. 812 00:27:15,709 --> 00:27:17,439 Buat Tiga Suku Kata. 813 00:27:17,510 --> 00:27:18,510 Be. 814 00:27:18,649 --> 00:27:19,879 - Beng. - Kel. 815 00:27:20,510 --> 00:27:22,379 - Katakan Terbalik. - Terbalik. 816 00:27:22,679 --> 00:27:23,879 "Berikutnya adalah permainan Katakan Terbalik" 817 00:27:23,879 --> 00:27:24,889 Ini sederhana. 818 00:27:24,889 --> 00:27:26,520 - Kamu tahu kapan giliranmu. - Ada banyak pilihan. 819 00:27:26,520 --> 00:27:29,490 - Katakan dari belakang. - Berikutnya Katakan Terbalik. 820 00:27:29,490 --> 00:27:30,820 "Katakan Terbalik" 821 00:27:30,820 --> 00:27:31,830 Segitiga Gimbap. 822 00:27:31,830 --> 00:27:32,859 Pab. 823 00:27:32,859 --> 00:27:34,189 - Se. - Gim. 824 00:27:34,189 --> 00:27:35,929 Gimbap segitiga. 825 00:27:35,929 --> 00:27:37,000 "Pab" 826 00:27:37,000 --> 00:27:38,869 "Se" 827 00:27:38,869 --> 00:27:40,470 - Kamu bercanda? - Sulit dipercaya. 828 00:27:40,470 --> 00:27:42,369 - Lupakan dia. - Itu dia. 829 00:27:42,369 --> 00:27:44,040 - Tangkap dia. - Kamu ketahuan. 830 00:27:44,040 --> 00:27:45,310 - Kami menangkapmu. - Ayolah. 831 00:27:45,310 --> 00:27:46,409 Kami tahu itu kamu. 832 00:27:46,409 --> 00:27:47,510 - Sudah lama tidak begini. - Benar sekali. 833 00:27:47,510 --> 00:27:48,939 Itu tidak masuk akal. 834 00:27:48,939 --> 00:27:50,879 - Apa maksudmu? - Apa yang kamu mainkan? 835 00:27:50,879 --> 00:27:52,480 - Ayolah. - Kenapa itu sulit? 836 00:27:52,480 --> 00:27:53,580 Itu tidak masuk akal. 837 00:27:53,580 --> 00:27:55,220 Katakan saja suku kata kedua dari terakhir. 838 00:27:55,220 --> 00:27:57,320 Kamu harus menjelaskannya dengan yang ini. 839 00:27:57,320 --> 00:27:59,119 Jelaskan jika kamu bisa. 840 00:27:59,119 --> 00:28:01,260 - Itu tidak masuk akal. - Beri tahu kami alasannya. 841 00:28:01,260 --> 00:28:03,520 - Itu tidak masuk akal. - Kamu bilang suku kata Ye Ji. 842 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 Yang dia katakan adalah suku kata pertama. 843 00:28:04,520 --> 00:28:05,590 - Pab. - Benar juga. 844 00:28:05,590 --> 00:28:06,659 Gim. 845 00:28:06,659 --> 00:28:07,859 - Seg. - Apa? 846 00:28:07,859 --> 00:28:09,459 - Tidak, bukan begitu. - Hei! 847 00:28:09,459 --> 00:28:12,369 "Mereka semua bingung" 848 00:28:12,369 --> 00:28:14,669 - Itu tidak benar. - Bap. 849 00:28:14,669 --> 00:28:17,270 Dia bilang permainannya adalah Katakan Terbalik 850 00:28:17,270 --> 00:28:18,740 jadi kamu hanya perlu mengatakan suku kata kedua dari terakhir. 851 00:28:18,740 --> 00:28:20,409 - Setelah mendengar kata itu. - Aku akan lebih baik! 852 00:28:20,409 --> 00:28:21,879 Ada kemungkinan kamu juga akan gagal. 853 00:28:21,879 --> 00:28:23,209 Apa yang bisa kulakukan saat aku sudah salah? 854 00:28:23,209 --> 00:28:25,480 Lalu begitu saja, permainan ini... 855 00:28:25,480 --> 00:28:27,649 - Kita gagal. - Hanya minimum yang akan dimainkan. 856 00:28:27,649 --> 00:28:28,750 Apa ini berarti kita tidak akan menemukan petunjuk? 857 00:28:28,750 --> 00:28:31,649 Aku yakin mata-mata itu sengaja salah. 858 00:28:31,649 --> 00:28:32,790 Apa kita tidak akan bisa menemukan petunjuk? 859 00:28:32,790 --> 00:28:34,449 Tapi di hari seperti ini, 860 00:28:35,159 --> 00:28:37,590 kita harus berbaring daripada bekerja. 861 00:28:37,590 --> 00:28:39,189 "Dia berbaring" 862 00:28:39,490 --> 00:28:40,590 Benar sekali. 863 00:28:41,260 --> 00:28:42,760 - Mari berpesta saja. - Seperti ini. 864 00:28:42,760 --> 00:28:43,859 Bagus. 865 00:28:43,859 --> 00:28:45,629 Ada hari-hari seperti ini, bukan? 866 00:28:46,030 --> 00:28:48,300 Ini seperti di Manhattan. 867 00:28:48,300 --> 00:28:50,040 Mari istirahat sejenak. 868 00:28:50,040 --> 00:28:51,040 Ya, ayo. 869 00:28:51,040 --> 00:28:52,609 Terserah! 870 00:28:52,609 --> 00:28:54,470 - Nat, tah, nam - Apa? 871 00:28:54,639 --> 00:28:56,109 - Nat, tah, nam. - Dia mengatakannya terbalik. 872 00:28:56,280 --> 00:28:57,810 Bagaimana kamu bisa masuk ke Universitas Nasional Seoul? 873 00:28:58,580 --> 00:29:01,149 Semua itu sudah berlalu jadi berhenti membicarakannya! 874 00:29:01,149 --> 00:29:02,649 "Semua itu sudah berlalu." 875 00:29:02,649 --> 00:29:04,280 "Nona Hwang telah melupakan kesuksesan awal dalam hidupnya" 876 00:29:04,280 --> 00:29:05,889 "Semua itu sudah berlalu." 877 00:29:06,119 --> 00:29:08,220 Kalian gagal dalam sepuluh babak 878 00:29:08,220 --> 00:29:10,689 karena itu hanya dua orang yang bisa melakukan pencarian. 879 00:29:10,689 --> 00:29:12,189 - Berarti tidak ada petunjuk? - Menangkan permainan berikutnya 880 00:29:12,189 --> 00:29:13,830 dan lebih banyak orang akan bergabung dalam pencarian. 881 00:29:13,859 --> 00:29:16,399 Dalam permainan kedua ini, kalian akan bermain fisik. 882 00:29:16,399 --> 00:29:17,899 - Fisik? - Fisik? 883 00:29:17,899 --> 00:29:20,000 - Kalian ada dalam satu tim. - Benar. 884 00:29:20,000 --> 00:29:21,399 Pertandingan berikutnya 885 00:29:21,399 --> 00:29:25,040 adalah pertandingan futsal enam vs enam melawan sipir. 886 00:29:25,409 --> 00:29:26,840 Akhirnya. 887 00:29:26,939 --> 00:29:28,679 - Baiklah, sudah diputuskan. - Bagus. 888 00:29:28,679 --> 00:29:31,280 - Kita lihat sehebat apa Jong Kook. - Aku akan bisa menunjukkan 889 00:29:31,879 --> 00:29:32,879 kehormatanku hari ini. 890 00:29:33,209 --> 00:29:38,419 "Untuk waktu yang lama, dia dikenal payah dalam sepak bola" 891 00:29:39,119 --> 00:29:43,389 "Dia lebih membencinya dari diberi tahu dia penyanyi buruk" 892 00:29:43,389 --> 00:29:47,129 "Dia membuat umpan penting sepanjang pertandingan" 893 00:29:47,129 --> 00:29:51,399 "Dia akan menunjukkan kepada pemirsa" 894 00:29:51,629 --> 00:29:53,330 Kalian akan bermain dalam tim beranggotakan enam orang 895 00:29:53,330 --> 00:29:55,040 dan permainan akan dibagi menjadi dua bagian. 896 00:29:55,040 --> 00:29:57,439 Harus ada tiga pria dan tiga wanita. 897 00:29:57,470 --> 00:30:01,010 Menangkan permainan dan lima orang akan bisa bergabung dalam pencarian. 898 00:30:01,010 --> 00:30:02,740 Jika kamu kalah atau permainan berakhir seri... 899 00:30:02,740 --> 00:30:04,310 - Wanita harus masuk tim. - Apa angkanya sudah tetap? 900 00:30:04,310 --> 00:30:06,649 - Baik, aku mengerti. - Sama halnya dengan staf. 901 00:30:06,649 --> 00:30:08,520 - Tentu saja. - Apa Myung Jae akan bermain? 902 00:30:08,520 --> 00:30:10,020 - Tentu saja. - Ya, Myung Jae. 903 00:30:10,020 --> 00:30:11,250 Kudengar dia hebat. 904 00:30:11,490 --> 00:30:13,419 - Tunggu. Bukankah ada paruh kedua? - Ada. 905 00:30:13,419 --> 00:30:15,060 - So Min, tunggu. - Bersiaplah. 906 00:30:17,689 --> 00:30:19,090 Pemanasan. 907 00:30:19,090 --> 00:30:20,230 Ya, pemanasan. 908 00:30:20,389 --> 00:30:22,199 Ayo hancurkan mereka. 909 00:30:22,199 --> 00:30:23,859 Mereka harus merasakan kemarahan Jong Kook. 910 00:30:23,859 --> 00:30:25,199 - Harus. - Ya, harus. 911 00:30:25,199 --> 00:30:26,570 Mereka akan tahu rasanya ditabrak truk sampah. 912 00:30:26,570 --> 00:30:29,000 Kamu akan terbang setidaknya dua meter. 913 00:30:29,000 --> 00:30:31,510 - Bersiaplah untuk ditabrak. - Benar. 914 00:30:31,510 --> 00:30:33,709 Kamu akan mengalami kecelakaan hari ini. 915 00:30:35,480 --> 00:30:36,480 Ye Ji, kamu tahu cara bermain sepak bola? 916 00:30:36,480 --> 00:30:38,909 Aku dikenal sebagai Hong Messi. 917 00:30:38,909 --> 00:30:40,750 - Benarkah? - Aku hebat. 918 00:30:40,879 --> 00:30:42,520 Hong Messi? 919 00:30:42,520 --> 00:30:43,520 Benar. 920 00:30:43,520 --> 00:30:45,419 - Kamu dikenal sebagai Hong Messi? - Ya. 921 00:30:45,419 --> 00:30:47,649 - Itu sempurna. - Hong Messi? 922 00:30:47,649 --> 00:30:49,159 Kamu butuh dua pemain lagi. 923 00:30:49,159 --> 00:30:51,530 - Jong Kook dan... - Ya, aku di sini. 924 00:30:51,530 --> 00:30:53,730 - Seog Jeong. - Seog Jeong? 925 00:30:53,830 --> 00:30:55,560 - Ya? - Seog Jeong, cepat kemari. 926 00:30:55,560 --> 00:30:56,929 Aku dari toilet. 927 00:30:56,929 --> 00:30:58,570 - Baguslah. - Bagus sekali. 928 00:30:58,570 --> 00:31:00,099 Seseorang harus lebih ringan untuk berlari lebih cepat. 929 00:31:00,099 --> 00:31:02,000 - Bagus sekali. - Tentu saja. 930 00:31:02,000 --> 00:31:03,099 Siapa kipermu? 931 00:31:03,099 --> 00:31:04,740 Kami akan mengganti anggotanya. 932 00:31:04,740 --> 00:31:06,070 - Tentu. - Baik. 933 00:31:06,409 --> 00:31:07,939 - Sekarang... - Mereka tidak terlihat 934 00:31:07,939 --> 00:31:09,480 mengintimidasiku. 935 00:31:10,310 --> 00:31:11,679 Mereka tidak lebih baik. 936 00:31:11,679 --> 00:31:13,379 - Benar sekali. - Baiklah. 937 00:31:13,379 --> 00:31:15,750 - Tunggu sebentar. - Silakan ambil posisi kalian. 938 00:31:15,750 --> 00:31:16,780 Baiklah. 939 00:31:17,520 --> 00:31:19,050 Semangat, Tim Running Man. 940 00:31:19,050 --> 00:31:21,189 Semangat, Tim "2037". 941 00:31:28,920 --> 00:31:30,290 - Mari kita lakukan. - Kita hanya bisa sejauh ini. 942 00:31:22,669 --> 00:31:24,038 - Benar. - Benar sekali. 943 00:31:24,038 --> 00:31:25,768 - Saat permainan dimulai. - Aku bisa melihat sejauh itu. 944 00:31:25,839 --> 00:31:26,938 "Sipir vs Tahanan" 945 00:31:26,938 --> 00:31:27,968 Mulai. 946 00:31:28,920 --> 00:31:30,290 - Mari kita lakukan. - Kita hanya bisa sejauh ini. 947 00:31:30,290 --> 00:31:31,659 - Benar. - Benar sekali. 948 00:31:31,659 --> 00:31:33,389 - Saat permainan dimulai. - Aku bisa melihat sejauh itu. 949 00:31:33,460 --> 00:31:34,559 "Sipir vs Tahanan" 950 00:31:34,559 --> 00:31:35,589 Mulai. 951 00:31:37,599 --> 00:31:39,099 Itu dia! 952 00:31:39,799 --> 00:31:40,970 Jaga dia. 953 00:31:40,970 --> 00:31:42,639 - Ini. - Oper bolanya. 954 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Di sini. 955 00:31:44,000 --> 00:31:45,599 - Seog Jeong, bagus. - Astaga! 956 00:31:45,599 --> 00:31:46,770 - Ini bagus. - Bola itu melewati garis. 957 00:31:46,770 --> 00:31:48,609 Bolanya melewati garis. Itu bola kita. 958 00:31:48,609 --> 00:31:49,839 - Itu milik kita. - Itu tidak melewati garis. 959 00:31:49,839 --> 00:31:52,079 Mari berpencar. Ji Young, pergilah ke sana. 960 00:31:52,079 --> 00:31:54,309 - Ke mana? - Jae Seok, lari ke depan. 961 00:31:56,379 --> 00:31:58,549 Jae Seok. Apa... 962 00:31:58,720 --> 00:32:00,049 Apa bolanya seringan itu? 963 00:32:00,089 --> 00:32:02,290 "Dia menendangnya keluar lapangan" 964 00:32:02,889 --> 00:32:03,920 Sudah kuduga kamu akan melakukan ini. 965 00:32:04,760 --> 00:32:05,760 Aku menendangnya terlalu kuat. 966 00:32:05,760 --> 00:32:07,490 Apa ini "Shooting Running Man"? 967 00:32:07,490 --> 00:32:09,159 - Tidak apa-apa. - Kita bisa bermain sepak bola. 968 00:32:09,159 --> 00:32:10,559 Selamat datang di "Shooting Running Man!" 969 00:32:10,960 --> 00:32:12,159 Tendang ke depan. 970 00:32:13,670 --> 00:32:15,399 - Bagus. - Astaga. 971 00:32:15,799 --> 00:32:17,270 - Tidak apa-apa. - Dia memblokirnya. 972 00:32:17,339 --> 00:32:19,369 Kenapa mereka hebat sekali? 973 00:32:19,369 --> 00:32:20,809 - Ayo. - Lari. 974 00:32:21,369 --> 00:32:22,639 - Lari! - Teruskan. 975 00:32:22,639 --> 00:32:23,680 Lari. 976 00:32:23,680 --> 00:32:25,180 "Dia menggiring melewati lawan" 977 00:32:25,909 --> 00:32:27,549 Astaga! 978 00:32:28,180 --> 00:32:29,180 Lari. 979 00:32:29,180 --> 00:32:31,149 "Dia tiba-tiba memeluk Ye Ji" 980 00:32:31,149 --> 00:32:32,349 Apa yang terjadi? 981 00:32:32,349 --> 00:32:33,690 - Maaf soal itu. - Yang benar saja. 982 00:32:33,849 --> 00:32:36,190 Yang benar saja. Apa itu tadi? 983 00:32:36,190 --> 00:32:37,790 Aku tidak ingin dia terluka. 984 00:32:37,790 --> 00:32:38,790 Apa itu tadi? 985 00:32:38,790 --> 00:32:39,960 Kamu bercanda? 986 00:32:39,960 --> 00:32:41,159 - Aku tidak ingin dia terluka. - Sekalian cium saja. 987 00:32:41,159 --> 00:32:42,899 Aku tidak ingin dia terluka. 988 00:32:42,899 --> 00:32:44,430 Dia tiba-tiba memeluknya. 989 00:32:44,430 --> 00:32:46,569 - Tunggu. - Ji Hyo marah! 990 00:32:46,569 --> 00:32:47,569 Ini bukan... 991 00:32:47,569 --> 00:32:50,369 Hei, kamu. Hong Ye Ji, keluar dari lapangan! 992 00:32:50,470 --> 00:32:51,839 Bukan begitu. 993 00:32:52,139 --> 00:32:54,569 - Tidak apa-apa. - Dia pandai berolahraga. 994 00:32:54,569 --> 00:32:56,280 "Para sipir lebih sering mengendalikan bola" 995 00:32:56,480 --> 00:32:57,480 Seog Jeong! 996 00:32:57,480 --> 00:32:59,480 - Minggir! - Dia... 997 00:32:59,480 --> 00:33:02,079 Seog Jeong, sebelah sini. 998 00:33:02,079 --> 00:33:03,879 - Bagus! - Seog Jeong, sebelah sini. 999 00:33:03,879 --> 00:33:05,889 "Dia membuldoser untuk mendapatkan bola" 1000 00:33:06,049 --> 00:33:07,490 Semangat. 1001 00:33:07,490 --> 00:33:08,490 "Se Chan dalam posisi untuk mencetak angka" 1002 00:33:08,490 --> 00:33:10,220 Itu dia. Gol! 1003 00:33:10,290 --> 00:33:11,520 Semangat. 1004 00:33:11,520 --> 00:33:13,059 Berhasil! 1005 00:33:13,059 --> 00:33:14,889 "Penyelamatan besar" 1006 00:33:14,889 --> 00:33:16,760 - Kamu melakukannya dengan baik. - Tidak apa-apa. 1007 00:33:16,760 --> 00:33:18,430 Hampir saja. 1008 00:33:18,659 --> 00:33:21,270 Teman-teman, lebih cepat! 1009 00:33:21,270 --> 00:33:22,270 Ini. 1010 00:33:22,500 --> 00:33:23,839 Bukan di sana. 1011 00:33:24,970 --> 00:33:26,540 "Sang pejuang kembali" 1012 00:33:26,770 --> 00:33:27,970 Bagus. 1013 00:33:28,609 --> 00:33:29,680 "Mengerang" 1014 00:33:30,240 --> 00:33:32,909 "Kaki pejuang menyerah" 1015 00:33:32,909 --> 00:33:34,809 - Kembali ke sana. - Itu bola kita. 1016 00:33:34,809 --> 00:33:36,450 Tetap di sisi satunya. 1017 00:33:36,450 --> 00:33:38,149 "Para tahanan akan menendang bola" 1018 00:33:40,190 --> 00:33:41,790 "Para sipir menyerang balik" 1019 00:33:41,790 --> 00:33:43,559 Tangkap dia. Terus bayangi dia. 1020 00:33:43,690 --> 00:33:45,119 - Baiklah. - Bagus! 1021 00:33:45,119 --> 00:33:46,760 - Jae Seok di sana. - Aku di sini. 1022 00:33:46,760 --> 00:33:48,559 - Aku di sini. - Baiklah. 1023 00:33:48,559 --> 00:33:49,559 - Jae Seok di sana. - Aku di sini. 1024 00:33:49,559 --> 00:33:51,230 "Dia terus menggiring meski Jae Seok dekat" 1025 00:33:51,230 --> 00:33:52,629 Sial. 1026 00:33:52,629 --> 00:33:55,000 - Jae Seok ada di sana. - Aku di sini. 1027 00:33:55,000 --> 00:33:57,740 "Setelah gagal mencetak angka, dia menghela napas" 1028 00:33:58,470 --> 00:34:00,909 Kenapa semua orang bermain dengan serius? 1029 00:34:01,339 --> 00:34:03,339 - Ini bola kita. - Maju! 1030 00:34:03,480 --> 00:34:04,510 Berikan kepadaku. 1031 00:34:04,510 --> 00:34:06,250 "Ini tendangan untuk Tim Tahanan" 1032 00:34:06,980 --> 00:34:08,180 Maju! 1033 00:34:08,180 --> 00:34:09,680 Jae Seok, pergi ke sana! 1034 00:34:11,450 --> 00:34:12,520 - Jika kamu berdiri di sana... - Potong! 1035 00:34:12,790 --> 00:34:13,920 Potong! Sundulan! 1036 00:34:13,920 --> 00:34:15,750 - Bagus! - Masuk! 1037 00:34:16,889 --> 00:34:18,119 Potong! Sundulan! 1038 00:34:18,119 --> 00:34:19,159 Bagus! 1039 00:34:19,159 --> 00:34:20,290 "Komedi fisik" 1040 00:34:21,090 --> 00:34:22,699 Potong! Sundulan! Bagus! 1041 00:34:22,699 --> 00:34:25,000 "Mencetak gol bunuh diri, menggelepar sendiri" 1042 00:34:26,329 --> 00:34:28,529 "Tim Tahanan mencetak gol dengan komedi fisik Sutradara Lee Ju Yong" 1043 00:34:28,529 --> 00:34:30,139 - Bagus! - Hebat! 1044 00:34:30,139 --> 00:34:31,300 - Masuk begitu saja. - Kerja bagus! 1045 00:34:31,300 --> 00:34:32,940 - Bagus. - Bagus. 1046 00:34:33,210 --> 00:34:34,440 - Luar biasa. - Bagus. 1047 00:34:34,570 --> 00:34:35,770 Masuk. 1048 00:34:36,210 --> 00:34:38,340 - Masuk begitu saja. - Kerja bagus! 1049 00:34:38,340 --> 00:34:39,849 Itu menjadi seperti "Shooting Stars". 1050 00:34:39,849 --> 00:34:41,250 - Shooting Running Man. - Shooting... 1051 00:34:41,250 --> 00:34:43,380 - Running Man! - Running Man! 1052 00:34:44,920 --> 00:34:46,050 Seog Jeong. 1053 00:34:46,090 --> 00:34:47,619 Pergilah ke gawang. 1054 00:34:47,619 --> 00:34:49,989 - Pergilah ke gawang. - Kamu hebat. 1055 00:34:51,159 --> 00:34:52,559 - Kamu hebat. - Ambil bolanya. 1056 00:34:53,559 --> 00:34:55,889 - Berikan kepadaku. - Maju. Oper ke belakang. 1057 00:34:56,699 --> 00:34:57,900 Santai saja. 1058 00:34:57,900 --> 00:34:59,300 "Dia tidak mengopernya ke Jae Seok" 1059 00:34:59,300 --> 00:35:00,500 Maju. 1060 00:35:00,670 --> 00:35:02,230 - Oper kepadaku! - Kamu harus mengopernya. 1061 00:35:03,739 --> 00:35:04,840 Tidak apa-apa. 1062 00:35:05,239 --> 00:35:07,840 Kenapa hanya tiga pemain yang bermain? 1063 00:35:07,940 --> 00:35:09,009 Astaga. 1064 00:35:09,070 --> 00:35:11,480 "Tim Opsir menyerang balik dengan cepat" 1065 00:35:13,679 --> 00:35:15,980 "Tapi Jong Kook memotong serangan mereka" 1066 00:35:16,520 --> 00:35:17,719 Mereka... 1067 00:35:17,920 --> 00:35:19,219 - Apa itu tadi? - Pelanggaran! 1068 00:35:19,920 --> 00:35:22,020 "Tekel mendadak" 1069 00:35:24,389 --> 00:35:25,619 Pelanggaran! 1070 00:35:25,989 --> 00:35:27,130 Itu pelanggaran! 1071 00:35:29,090 --> 00:35:30,130 Itu pelanggaran! 1072 00:35:30,130 --> 00:35:31,360 "Mengeluh sambil memamerkan trapeziusnya" 1073 00:35:31,960 --> 00:35:33,800 - Itu pelanggaran! - Mereka membuat banyak pelanggaran! 1074 00:35:33,800 --> 00:35:35,300 Itu pelanggaran. 1075 00:35:35,770 --> 00:35:37,139 Dia luar biasa. 1076 00:35:37,369 --> 00:35:39,409 - Dia sangat galak. - Hei. 1077 00:35:39,469 --> 00:35:40,969 "Mereka hampir tidak tenang sebelum permainan dilanjutkan" 1078 00:35:40,969 --> 00:35:42,070 - Messi! - Ayo! 1079 00:35:42,270 --> 00:35:43,440 Oper ke Jae Seok. 1080 00:35:44,579 --> 00:35:45,610 - Di sini. - Itu dia. 1081 00:35:45,610 --> 00:35:47,550 "Dia bermain sendiri lagi di sudut" 1082 00:35:47,550 --> 00:35:48,750 Tidak keluar. 1083 00:35:49,009 --> 00:35:50,079 Tidak keluar. 1084 00:35:52,480 --> 00:35:53,920 Apa yang kamu lakukan sendiri? 1085 00:35:55,290 --> 00:35:56,590 Apa yang kamu lakukan sendiri? 1086 00:35:57,219 --> 00:35:58,520 "Kiper menahan serangannya" 1087 00:35:58,520 --> 00:35:59,529 Itu mengejutkanku. 1088 00:36:01,590 --> 00:36:03,460 "Mengacungkan jempol saat dia belum mencetak angka" 1089 00:36:04,029 --> 00:36:05,230 - Kita jauh lebih baik. - Kita sangat hebat. 1090 00:36:05,699 --> 00:36:07,469 Tapi ini menjadi sengit. 1091 00:36:07,469 --> 00:36:08,630 Kita jauh lebih baik. 1092 00:36:09,770 --> 00:36:11,340 - Ayo! - Ini kesempatan satu lawan satu. 1093 00:36:13,369 --> 00:36:16,279 "Truk yang berhasil melewati setiap tekel" 1094 00:36:16,279 --> 00:36:19,550 "Jae Seok dengan cepat maju untuk membantu Jong Kook" 1095 00:36:19,550 --> 00:36:21,610 - Ayo! - Ini kesempatan satu lawan satu 1096 00:36:21,610 --> 00:36:22,610 Tembak! 1097 00:36:22,920 --> 00:36:23,949 - Hei! - Kenapa dia 1098 00:36:23,949 --> 00:36:25,050 - Ini kesempatan satu lawan satu. - Tembak! 1099 00:36:25,179 --> 00:36:27,020 "Dia membuang kesempatannya lagi" 1100 00:36:27,020 --> 00:36:28,090 Kenapa dia... 1101 00:36:28,090 --> 00:36:29,290 - Itu sangat... - Tembak! 1102 00:36:30,460 --> 00:36:31,690 Kakinya cukup panjang. 1103 00:36:32,090 --> 00:36:33,360 "Paruh pertama sudah berakhir" 1104 00:36:33,360 --> 00:36:34,460 Kakinya sangat panjang. 1105 00:36:34,460 --> 00:36:35,529 Paruh pertama sudah berakhir. 1106 00:36:35,529 --> 00:36:37,960 - Jong Kook, si berengsek itu! - Kakinya sangat panjang. 1107 00:36:39,800 --> 00:36:41,029 Seharusnya aku mencetak satu angka. 1108 00:36:41,029 --> 00:36:42,300 "Dia melakukan delapan tekel dan satu pelukan di paruh pertama" 1109 00:36:42,300 --> 00:36:44,940 - Kenapa menggiring begitu lama? - Maksudku... 1110 00:36:45,000 --> 00:36:46,869 Kenapa dia bermain sendiri? 1111 00:36:47,009 --> 00:36:48,009 Bukan begitu! 1112 00:36:48,009 --> 00:36:49,610 Ada lima orang di sisi lain. 1113 00:36:49,610 --> 00:36:51,340 - Aku juga mengopernya ke yang lain. - Tidak apa-apa. Dia keren. 1114 00:36:51,340 --> 00:36:53,380 - Astaga. - Aku juga mengopernya kepadamu. 1115 00:36:53,380 --> 00:36:55,050 - Dia terus memamerkan kemampuannya. - Tidak apa-apa. 1116 00:36:55,980 --> 00:36:57,920 "Jong Kook mengacaukan peluangnya di paruh pertama" 1117 00:36:57,920 --> 00:36:59,250 Ye Ji, sepertinya kamu harus bermain lagi. 1118 00:36:59,320 --> 00:37:00,449 - Aku? - Dia tidak punya energi untuk itu. 1119 00:37:00,989 --> 00:37:02,520 Kenapa kamu dipanggil Hong Messi? 1120 00:37:02,889 --> 00:37:04,420 Apa karena kamu suka kemeja jala? 1121 00:37:04,690 --> 00:37:06,429 Kenapa dia dikenal sebagai Messi? 1122 00:37:06,429 --> 00:37:07,889 Dahulu aku pandai bermain sepak bola. 1123 00:37:07,889 --> 00:37:08,989 - Kamu? - Ya. 1124 00:37:09,090 --> 00:37:10,360 Lalu kenapa kamu payah sekali? 1125 00:37:11,029 --> 00:37:12,360 Karena sudah lama. 1126 00:37:12,599 --> 00:37:15,469 Tampaknya wasit bermurah hati dengan pelanggaran. 1127 00:37:15,469 --> 00:37:16,739 Kamu tahu itu, bukan, So Min? 1128 00:37:16,770 --> 00:37:18,440 - Kamu harus melakukan pelanggaran. - So Min. 1129 00:37:18,440 --> 00:37:19,509 Kamu hanya perlu menjaga salah satunya. 1130 00:37:19,509 --> 00:37:21,170 Kamu harus bertanggung jawab menggunakan pelanggaran. 1131 00:37:21,670 --> 00:37:24,409 - Sekarang kita mulai paruh kedua. - Baiklah! 1132 00:37:25,679 --> 00:37:27,009 Ini membingungkan karena tidak ada kotak. 1133 00:37:27,009 --> 00:37:28,349 Kamu tidak bisa berdiri tepat di belakang. 1134 00:37:28,349 --> 00:37:29,880 Kirim ke belakang. 1135 00:37:31,650 --> 00:37:33,150 - Naiklah ke sana. - Oper ke Jong Kook. 1136 00:37:33,989 --> 00:37:35,619 Kita akan berada dalam bahaya jika itu dipotong. 1137 00:37:35,889 --> 00:37:36,960 Berengsek! 1138 00:37:37,290 --> 00:37:38,719 - Seharusnya kamu menangkapnya. - Itu bolanya. Keluar. 1139 00:37:38,719 --> 00:37:39,889 Kenapa kamu tidak menangkapnya? 1140 00:37:40,130 --> 00:37:41,759 - Kamu harus menghalangi mereka! - Itu bolanya. Keluar. 1141 00:37:41,759 --> 00:37:43,099 Cepat lari! 1142 00:37:43,099 --> 00:37:44,300 "Saat itu, Tim Sipir menyerang balik" 1143 00:37:44,300 --> 00:37:45,759 - Astaga, kita dalam masalah. - Cepat lari! 1144 00:37:45,759 --> 00:37:47,800 - Cepat! - Apa? Kenapa dia hebat sekali? 1145 00:37:50,400 --> 00:37:51,869 "Setelah bertahan dengan mudah" 1146 00:37:51,869 --> 00:37:52,909 Maju. 1147 00:37:53,040 --> 00:37:54,110 Maju ke sana. 1148 00:37:54,110 --> 00:37:55,540 So Min! Ini kesempatanmu! 1149 00:37:55,540 --> 00:37:56,710 Dia bermain sendiri lagi. 1150 00:37:57,040 --> 00:37:58,809 - Dia bermain sendirian lagi. - So Min! 1151 00:37:59,480 --> 00:38:01,480 "So Min sendiri di garis depan" 1152 00:38:01,480 --> 00:38:03,219 - So Min! Ini kesempatanmu! - Dia bermain sendiri lagi. 1153 00:38:03,219 --> 00:38:04,679 - So Min! - So Min! 1154 00:38:04,679 --> 00:38:05,849 - Dia bermain sendiri lagi. - So Min. 1155 00:38:05,920 --> 00:38:07,020 - So Min! - So Min! 1156 00:38:07,020 --> 00:38:08,489 "So Min membiarkan bolanya menggelinding" 1157 00:38:08,489 --> 00:38:10,360 - So Min! - So Min! 1158 00:38:11,389 --> 00:38:12,860 Apa yang kamu lakukan? Apa aku targetnya? 1159 00:38:14,759 --> 00:38:15,889 - Kenapa dia menghindar? - Astaga. 1160 00:38:16,329 --> 00:38:17,360 Dia bermain sendiri lagi. 1161 00:38:17,460 --> 00:38:19,300 - Tidak! - Hei! 1162 00:38:19,300 --> 00:38:20,630 - Hei! - Tidak! 1163 00:38:20,630 --> 00:38:21,800 Kamu harus memotongnya. 1164 00:38:25,139 --> 00:38:26,540 "Jong Kook hanya bisa dihentikan dengan menempel padanya" 1165 00:38:26,540 --> 00:38:27,869 Apa itu tadi, So Min? 1166 00:38:28,739 --> 00:38:30,840 Kenapa dia bermain futsal melawan enam pemain? 1167 00:38:31,679 --> 00:38:34,909 Bahkan Kim Byung Ji tidak maju seperti itu di masa kejayaannya. 1168 00:38:36,579 --> 00:38:39,079 Seok Jin. Kamu harus memotongnya di tengah. 1169 00:38:39,520 --> 00:38:41,050 So Min, maju ke sana. Maju lagi. 1170 00:38:41,650 --> 00:38:42,750 Maju lagi. 1171 00:38:43,320 --> 00:38:44,389 Maju lagi. 1172 00:38:45,159 --> 00:38:46,159 Sundulan! 1173 00:38:46,630 --> 00:38:47,730 Kamu menendangnya terlalu jauh. 1174 00:38:47,929 --> 00:38:49,059 Sundulan! 1175 00:38:49,059 --> 00:38:50,300 "Keluar" 1176 00:38:50,300 --> 00:38:51,429 Seok Jin. 1177 00:38:51,429 --> 00:38:53,199 Kamu tidak bisa melihat pemain lain? 1178 00:38:54,630 --> 00:38:56,670 - Dia belum mencetak gol. - Ada apa dengannya? 1179 00:38:56,670 --> 00:38:58,540 "Tapi Jong Kook sangat bersemangat" 1180 00:38:58,540 --> 00:38:59,710 Itu bagus. 1181 00:39:00,170 --> 00:39:01,670 Hei! Kemari untuk bertahan! 1182 00:39:03,440 --> 00:39:04,509 Baiklah. Dia memblokirnya. 1183 00:39:04,710 --> 00:39:05,840 - Hei! - Hei! 1184 00:39:05,840 --> 00:39:07,110 "Saat itu, bola bergulir ke arah tim lawan" 1185 00:39:08,110 --> 00:39:09,179 Baiklah. Dia memblokirnya. 1186 00:39:09,380 --> 00:39:12,349 - Hei! - Hei! 1187 00:39:12,349 --> 00:39:13,949 "Bolanya meleset tipis dari gawang" 1188 00:39:13,949 --> 00:39:15,050 Kamu bijaksana. 1189 00:39:15,150 --> 00:39:16,719 "Jong Kook hampir membiarkan mereka membalik keadaan dengan giringannya" 1190 00:39:16,719 --> 00:39:18,159 - Kamu bijaksana. - Syukurlah tidak masuk. 1191 00:39:18,159 --> 00:39:20,329 - Kukira akan masuk. Astaga. - Tidak masuk. 1192 00:39:21,090 --> 00:39:23,529 So Min! Ambil bolanya! 1193 00:39:23,800 --> 00:39:25,199 - Aku hebat, bukan? - Baiklah. Di sini. 1194 00:39:26,130 --> 00:39:27,130 Astaga. 1195 00:39:27,130 --> 00:39:28,400 "Menerima dengan perutnya" 1196 00:39:28,500 --> 00:39:30,270 Kenapa kamu ke sana? 1197 00:39:30,969 --> 00:39:32,800 - Kemarilah. - Kenapa dia mengopernya? 1198 00:39:33,009 --> 00:39:34,469 - So Min! - Cepat pergi! 1199 00:39:35,440 --> 00:39:36,509 - Hei, lari! - Awas! 1200 00:39:36,509 --> 00:39:37,940 - Apa yang dia lakukan? - Halangi! 1201 00:39:38,079 --> 00:39:40,110 "Kesempatan satu lawan satu karena kesalahan Haha" 1202 00:39:40,279 --> 00:39:41,449 - Hei, lari! - Awas! 1203 00:39:41,449 --> 00:39:42,909 Astaga, Haha. 1204 00:39:42,909 --> 00:39:44,420 - Kemarilah! - Astaga. 1205 00:39:45,349 --> 00:39:47,250 "Bolanya mengenai sasaran" 1206 00:39:48,420 --> 00:39:50,219 - Kamu baik-baik saja? - Kamu baik-baik saja? 1207 00:39:50,460 --> 00:39:51,960 - Ganti! - Istirahat! 1208 00:39:52,619 --> 00:39:54,759 Istirahat. 1209 00:39:55,190 --> 00:39:57,130 - Kamu baik-baik saja? - Istirahat! 1210 00:39:58,059 --> 00:40:00,130 Kamu tahu, itu 1211 00:40:00,469 --> 00:40:02,869 - agak menyegarkan. - Benar. 1212 00:40:03,139 --> 00:40:06,000 - Hanya dia pria lajang di sini. - Beri dia koyok pereda nyeri. 1213 00:40:06,099 --> 00:40:07,210 Tidak apa-apa karena kamu berotot. 1214 00:40:07,210 --> 00:40:09,309 Itu permainan terbaik yang kamu tunjukkan sejauh ini. 1215 00:40:09,309 --> 00:40:10,440 "Kali pertama mengambil peran aktif dengan mengorbankan bagian vitalnya" 1216 00:40:10,980 --> 00:40:12,980 "Permainan dilanjutkan" 1217 00:40:12,980 --> 00:40:14,750 - Tendang! Tembak! - Tembak! 1218 00:40:14,750 --> 00:40:15,949 So Min! 1219 00:40:16,009 --> 00:40:17,250 Alihkan perhatian mereka! 1220 00:40:17,949 --> 00:40:19,079 - Ini dia. - Bagus! 1221 00:40:19,550 --> 00:40:20,650 Ini dia. 1222 00:40:20,650 --> 00:40:22,250 - Ye Ji! - Ye Ji! 1223 00:40:22,650 --> 00:40:24,159 - Hong Messi! - Tendang! 1224 00:40:24,159 --> 00:40:25,159 "Lawan langsung mulai menyerang balik" 1225 00:40:25,159 --> 00:40:26,590 Tendang! 1226 00:40:27,329 --> 00:40:28,360 Tidak! 1227 00:40:28,360 --> 00:40:30,699 "Mereka akan kehilangan poin!" 1228 00:40:32,659 --> 00:40:33,730 Tidak! 1229 00:40:35,699 --> 00:40:36,800 Tidak! 1230 00:40:36,800 --> 00:40:40,040 "Tim Sipir Satu, Tim Tahanan Satu" 1231 00:40:40,040 --> 00:40:41,670 "Menggelengkan kepala" 1232 00:40:41,869 --> 00:40:45,980 Dia tidak bisa memblokirnya dengan baik karena cedera. 1233 00:40:46,139 --> 00:40:47,809 Dia bahkan belum menikah! 1234 00:40:47,980 --> 00:40:49,880 Jong Kook cedera. Apa boleh buat. 1235 00:40:49,880 --> 00:40:52,279 - Sejak pekan lalu... - Beri dia koyok. 1236 00:40:52,349 --> 00:40:54,590 Bisakah kamu berlari? Kenapa dia tidak berlari? 1237 00:40:54,590 --> 00:40:56,420 - Haha, lari ke sana! - Baiklah. 1238 00:40:56,420 --> 00:40:57,659 Kenapa dia lamban sekali? 1239 00:40:57,820 --> 00:40:59,659 - Ada yang aneh dengan Haha. - Apa yang kamu lakukan? 1240 00:40:59,659 --> 00:41:00,989 Oper kepadaku. Astaga. 1241 00:41:01,230 --> 00:41:02,230 Dia mendapatkannya. 1242 00:41:02,230 --> 00:41:03,730 Maju. Ayo. 1243 00:41:03,730 --> 00:41:05,230 Maju, So Min. 1244 00:41:05,230 --> 00:41:06,630 - Bagus! - Oper, So Min! 1245 00:41:06,630 --> 00:41:08,469 - Bagus! - Maju! 1246 00:41:08,469 --> 00:41:09,940 Maju, So Min. 1247 00:41:09,940 --> 00:41:11,300 - Ayo! - Oper, So Min! 1248 00:41:11,300 --> 00:41:13,469 - Bagus! - Hei. 1249 00:41:14,139 --> 00:41:15,270 Ini bagus. 1250 00:41:15,710 --> 00:41:17,110 Jong Kook! 1251 00:41:17,110 --> 00:41:19,639 - Jong Kook! - Oper ke So Min! 1252 00:41:20,150 --> 00:41:22,880 "Tapi Jong Kook rabun dekat" 1253 00:41:22,880 --> 00:41:24,150 - Jong Kook. Di belakangmu. - Oper. 1254 00:41:24,279 --> 00:41:26,119 - Tendang. Seharusnya kamu tendang. - Tendang yang tinggi. 1255 00:41:26,219 --> 00:41:27,520 - Apa yang mereka lakukan? - Teruskan. 1256 00:41:27,550 --> 00:41:28,619 Baiklah. Dia mendapatkannya. 1257 00:41:28,690 --> 00:41:29,820 Di sini! 1258 00:41:29,820 --> 00:41:31,190 Mereka tidak akan bangun dalam waktu dekat. 1259 00:41:31,190 --> 00:41:32,360 "Dia memamerkan kemampuannya lagi" 1260 00:41:32,360 --> 00:41:33,889 Apa yang dia lakukan sendiri lagi? 1261 00:41:34,090 --> 00:41:35,190 - Apa yang dia lakukan? - Tendang! 1262 00:41:35,190 --> 00:41:36,559 - Apa yang dia lakukan? - Hei. 1263 00:41:36,559 --> 00:41:37,960 - Tendang! - Tendang! 1264 00:41:37,960 --> 00:41:39,059 - Di sini. - Tendang! 1265 00:41:39,059 --> 00:41:41,230 - Tendang! - Tendang, Hong Messi! 1266 00:41:41,230 --> 00:41:43,199 - Tendang! - Di sini. 1267 00:41:43,400 --> 00:41:45,070 - Tendang! - Tendang! 1268 00:41:46,509 --> 00:41:48,070 Tendang! 1269 00:41:48,070 --> 00:41:49,570 "Tembakannya lemah" 1270 00:41:49,570 --> 00:41:51,040 - Astaga, menyebalkan sekali. - Astaga. 1271 00:41:51,610 --> 00:41:53,279 Kenapa dia harus memakai kacamata hitam? 1272 00:41:53,279 --> 00:41:55,110 Lepaskan! Kamu tidak melihat dengan benar. 1273 00:41:55,980 --> 00:41:57,449 "Serangan balik Tim Opsir" 1274 00:41:57,449 --> 00:41:59,579 - Sundulan! - Tidak! 1275 00:41:59,920 --> 00:42:02,150 - Sundulan! - Tidak! 1276 00:42:02,250 --> 00:42:03,960 - Itu bagus. - Di tengah! 1277 00:42:03,960 --> 00:42:05,889 - Halangi. Ini dia. - Dia mendapatkannya. 1278 00:42:05,989 --> 00:42:08,230 - Ji Hyo! - Mereka berkumpul di tengah. 1279 00:42:08,230 --> 00:42:09,460 Oper ke So Min! 1280 00:42:09,460 --> 00:42:10,730 Punggungnya pasti sakit. 1281 00:42:12,800 --> 00:42:13,969 Tidak! 1282 00:42:13,969 --> 00:42:15,130 "Bolanya bergulir ke sudut" 1283 00:42:15,130 --> 00:42:16,900 Oper ke So Min. Di belakangmu. 1284 00:42:16,900 --> 00:42:18,040 Oper ke pemain di belakangmu. 1285 00:42:18,500 --> 00:42:20,540 - Di belakangmu. - Seharusnya kutendang keras. 1286 00:42:21,040 --> 00:42:22,809 Jong Kook! Di belakangmu. 1287 00:42:24,739 --> 00:42:26,110 "Pada akhirnya, dia kehilangan bolanya" 1288 00:42:26,509 --> 00:42:27,550 Tidak! 1289 00:42:27,550 --> 00:42:28,550 "Tidak!" 1290 00:42:28,550 --> 00:42:30,779 "Dia menembak di tengah kekacauan" 1291 00:42:30,920 --> 00:42:31,949 Tidak! 1292 00:42:33,119 --> 00:42:34,190 Tidak... 1293 00:42:36,349 --> 00:42:39,960 "Tim Sipir membalikkan permainan dengan mencetak gol lagi" 1294 00:42:39,960 --> 00:42:42,929 - Apa yang mereka lakukan? - Sulit kupercaya. 1295 00:42:43,099 --> 00:42:45,300 - Astaga, dia membuatku gila. - Ada apa dengannya? 1296 00:42:45,300 --> 00:42:46,429 Pemain nomor 66! 1297 00:42:46,429 --> 00:42:48,230 Kamu tidak berlari? 1298 00:42:48,300 --> 00:42:49,630 Aku berlari. 1299 00:42:49,699 --> 00:42:50,900 Tidak bisakah kita mengganti pemain? 1300 00:42:51,369 --> 00:42:52,500 Kita akan mengganti satu saja. 1301 00:42:52,500 --> 00:42:54,110 Kamu bisa mengganti pemain jika mereka terluka parah. 1302 00:42:55,110 --> 00:42:56,610 "Mengerang" 1303 00:42:56,610 --> 00:42:57,679 Dia... 1304 00:42:58,110 --> 00:43:01,009 - Mental Seok Jin terluka! - Mentalnya terguncang! 1305 00:43:01,009 --> 00:43:02,309 Dia tidak bisa berjalan! 1306 00:43:02,309 --> 00:43:03,349 "Mereka semua mengaku cedera" 1307 00:43:03,349 --> 00:43:05,420 - Maafkan aku. Kamu harus bermain. - Aku bermain? 1308 00:43:05,420 --> 00:43:06,690 Waktu kalian tiga menit lagi. 1309 00:43:06,790 --> 00:43:08,550 - Kita harus mencetak gol! - Kita bisa! 1310 00:43:08,550 --> 00:43:10,020 Ayo cetak gol lagi! 1311 00:43:10,659 --> 00:43:13,230 Ayo cetak gol! Perlahan. Oper bolanya. 1312 00:43:13,329 --> 00:43:15,790 Seok Jin berkeliaran di sana sendirian. 1313 00:43:16,360 --> 00:43:18,059 - Apa? - Kenapa kamu tidak mengoper bola? 1314 00:43:18,429 --> 00:43:19,659 Mereka tidak akan mengoper bola kepadanya. 1315 00:43:21,300 --> 00:43:22,670 Mereka tahu harus memosisikan diri di mana. 1316 00:43:22,670 --> 00:43:24,400 "Tendangan sudut Tim Opsir satu menit sebelum berakhir" 1317 00:43:24,940 --> 00:43:26,070 - Ada apa dengan mereka? - Ayo! 1318 00:43:27,110 --> 00:43:28,210 "Jong Kook memotongnya" 1319 00:43:28,210 --> 00:43:29,409 - Baiklah! - Ini dia. 1320 00:43:31,110 --> 00:43:33,650 "Kuda pacuan yang hanya berlari maju" 1321 00:43:33,650 --> 00:43:35,309 - Dia bermain sendiri lagi. - Ji Hyo ada di depan sana. 1322 00:43:35,380 --> 00:43:37,050 - Dia bermain sendiri lagi. - Kamu keren sekali! 1323 00:43:37,219 --> 00:43:38,719 - Ini dia. - Ji Hyo ada di depan sana. 1324 00:43:38,880 --> 00:43:40,090 Dia bermain sendiri lagi. 1325 00:43:40,090 --> 00:43:41,320 - Kamu keren sekali! - Ini kesempatan tanpa sipir! 1326 00:43:41,320 --> 00:43:44,759 "Jong Kook akhirnya mendapatkan kesempatan untuk mencetak angka" 1327 00:43:45,219 --> 00:43:46,420 - Kamu keren sekali! - Ini kesempatan tanpa sipir! 1328 00:43:46,420 --> 00:43:48,290 "Dia gagal mencetak angka" 1329 00:43:48,529 --> 00:43:49,730 Itu peluang tanpa sipir! 1330 00:43:50,130 --> 00:43:51,259 Tidak masuk. 1331 00:43:51,460 --> 00:43:53,599 "Permainan berakhir" 1332 00:43:53,770 --> 00:43:55,630 Tim Sipir menang! 1333 00:43:55,630 --> 00:43:56,800 "Tim Sipir menang" 1334 00:43:56,800 --> 00:43:58,000 Berapa banyak yang diblokir? 1335 00:43:58,340 --> 00:44:00,610 Berapa banyak gol yang harus kamu lewatkan? 1336 00:44:01,170 --> 00:44:02,739 Ji Hyo ada di sana! 1337 00:44:02,739 --> 00:44:03,779 "Dia frustrasi" 1338 00:44:03,779 --> 00:44:05,179 Pacarmu ada di sana! 1339 00:44:05,179 --> 00:44:06,849 Aku hendak mengopernya kepadamu, tapi mereka menyusul. 1340 00:44:06,849 --> 00:44:08,110 Tentu saja. Aku mengerti. 1341 00:44:08,110 --> 00:44:10,279 - Seharusnya lima lawan satu. - Jong Kook tidak mencetak angka. 1342 00:44:12,250 --> 00:44:14,050 - Astaga, aku banyak berlari. - Bagus, Jong Kook. 1343 00:44:14,389 --> 00:44:15,820 Aku banyak berlari. Kenapa kamu tidak berlari? 1344 00:44:15,820 --> 00:44:18,090 Semuanya, silakan berkumpul di sini. 1345 00:44:18,090 --> 00:44:20,460 - Ini sangat menyebalkan. - Mengecewakan. 1346 00:44:20,460 --> 00:44:22,690 - Tidak bisa dengan satu pemain. - Berapa peluang yang dia berikan? 1347 00:44:23,300 --> 00:44:26,199 - Maksudku... - Dia tidak mencetak angka. 1348 00:44:26,670 --> 00:44:28,829 Apa yang kamu coba tunjukkan kepada kami? 1349 00:44:28,829 --> 00:44:30,670 Aku berlari ke sana berulang kali. 1350 00:44:30,900 --> 00:44:32,599 - Astaga. - Asalkan dia tidak menayangkan 1351 00:44:32,599 --> 00:44:34,309 bagian yang lucu saja... 1352 00:44:35,309 --> 00:44:36,679 "Dia khawatir penyuntingan sutradara" 1353 00:44:36,679 --> 00:44:38,880 Astaga, Jong Kook. 1354 00:44:38,880 --> 00:44:40,480 Jangan macam-macam. 1355 00:44:40,480 --> 00:44:41,880 "Kru produksi hanya memasukkan bagian saat dia bermain buruk" 1356 00:44:41,880 --> 00:44:43,380 Dia terus menjelek-jelekkanku. 1357 00:44:43,679 --> 00:44:45,150 Astaga. 1358 00:44:45,150 --> 00:44:50,659 Kalian mendapatkan dua pemain dari misi sebelumnya 1359 00:44:51,489 --> 00:44:54,730 dan dua pemain dari misi saat ini. 1360 00:44:54,730 --> 00:44:57,559 Hanya empat pemain yang bisa pergi dan menyelidiki area itu. 1361 00:44:57,860 --> 00:44:59,029 Baiklah. 1362 00:44:59,199 --> 00:45:00,829 Kita harus mengirim pemain yang tidak mungkin menjadi pelaku. 1363 00:45:00,829 --> 00:45:02,130 "Mereka memilih empat pemain yang akan dikirim untuk pencarian" 1364 00:45:02,130 --> 00:45:04,599 Jika hanya empat pemain yang pergi, pemain dari sisi kita harus pergi. 1365 00:45:04,599 --> 00:45:05,969 - Empat orang ini akan pergi. - Empat orang ini akan pergi. 1366 00:45:05,969 --> 00:45:07,309 - Baiklah. - Ayo. 1367 00:45:07,309 --> 00:45:09,210 Ye Ji, ikutlah dengan kami. Ayo. 1368 00:45:10,909 --> 00:45:15,009 "Kasus pembunuhan misterius yang terjadi di lokasi syuting" 1369 00:45:16,079 --> 00:45:18,320 Di mana petunjuknya? 1370 00:45:18,920 --> 00:45:21,690 "Buat pelaku sebenarnya bersaksi di pengadilan" 1371 00:45:21,690 --> 00:45:23,860 Kamu menyadari ada yang aneh hari ini? 1372 00:45:23,860 --> 00:45:25,989 Atau ada yang bersikap berbeda? 1373 00:45:25,989 --> 00:45:27,489 Mungkin dia bersikap agak aneh? 1374 00:45:27,489 --> 00:45:28,929 "Seseorang yang bersikap aneh?" 1375 00:45:28,929 --> 00:45:32,360 Ji Young sebenarnya 1376 00:45:32,360 --> 00:45:34,300 tidak terlalu atletis. 1377 00:45:34,300 --> 00:45:35,630 Tapi dia tampak... 1378 00:45:35,630 --> 00:45:37,040 Bukankah dia tampak sangat tidak bersemangat? 1379 00:45:37,040 --> 00:45:39,000 - Ya, dia tampak kekurangan energi. - Dia tampak seperti itu. 1380 00:45:39,000 --> 00:45:41,170 - Biasanya dia tidak seperti itu. - Biasanya dia sangat aktif. 1381 00:45:41,170 --> 00:45:42,840 - Benar. Dia sangat aktif. - Benarkah? 1382 00:45:43,340 --> 00:45:45,540 Kurasa Seog Jeong di sini hanya untuk menghibur. 1383 00:45:45,540 --> 00:45:46,540 Dia bertekad menghibur kita. 1384 00:45:46,540 --> 00:45:48,650 Dia berusaha membuatnya menghibur. 1385 00:45:48,650 --> 00:45:50,219 So Min selalu mengacaukan semuanya. 1386 00:45:50,219 --> 00:45:52,619 - So Min. Kurasa itu dia. - Mungkin dia diberikan peran itu. 1387 00:45:52,619 --> 00:45:53,619 Benar, bukan? 1388 00:45:53,619 --> 00:45:56,590 Tapi berpikir bahwa So Min adalah pelaku sebenarnya. 1389 00:45:56,590 --> 00:45:58,159 Tapi akan terlalu jelas jika itu So Min. 1390 00:45:58,790 --> 00:46:00,290 - Di mana? - Kita mulai sekarang? 1391 00:46:00,630 --> 00:46:02,130 - Di sini? - Dari sini? 1392 00:46:02,130 --> 00:46:03,829 - Apa? Ini terlalu luas. - Area ini terlalu besar. 1393 00:46:03,829 --> 00:46:05,960 Ada lantai dua juga. Sepertinya tidak ada apa-apa. 1394 00:46:06,770 --> 00:46:07,800 Tidak ada apa-apa. 1395 00:46:08,170 --> 00:46:09,929 Petunjuk apa yang harus kita temukan? 1396 00:46:09,929 --> 00:46:10,969 "Waktu berlalu tanpa menemukan petunjuk" 1397 00:46:10,969 --> 00:46:12,469 Kurasa tidak ada apa pun di sini. 1398 00:46:13,239 --> 00:46:14,610 Tidak mungkin ini, bukan? 1399 00:46:14,610 --> 00:46:16,570 Ada kertas di sini, tapi tidak mungkin. 1400 00:46:16,809 --> 00:46:17,809 Bukan. 1401 00:46:17,809 --> 00:46:20,610 Sepertinya tidak ada benda yang terlihat seperti petunjuk. 1402 00:46:20,610 --> 00:46:22,210 "Semua orang mencari petunjuk" 1403 00:46:25,619 --> 00:46:27,389 "Terkejut" 1404 00:46:27,389 --> 00:46:29,619 "Ye Ji menemukan sesuatu" 1405 00:46:33,759 --> 00:46:35,090 - Kamu menemukannya? - Ya, aku menemukan sesuatu. 1406 00:46:35,090 --> 00:46:36,529 - Apa itu? - Ini surat untuk Kwang Soo. 1407 00:46:36,529 --> 00:46:37,659 Hei! 1408 00:46:37,659 --> 00:46:38,829 Apa? Apa itu? 1409 00:46:38,829 --> 00:46:40,500 - Kwang Soo... - Aku menemukannya di sini. 1410 00:46:40,500 --> 00:46:42,869 Kwang Soo? 1411 00:46:43,230 --> 00:46:45,969 "Kepada Kwang Soo yang hanya 121 hari di penjara." 1412 00:46:46,340 --> 00:46:48,540 "Dari Young Seok, tahanan nomor 664. 1413 00:46:48,540 --> 00:46:51,710 Kwang Soo, sisa waktuku hanya satu pekan di penjara. 1414 00:46:51,980 --> 00:46:55,650 Aku bisa bertahan di sini berkat bantuanmu. Terima kasih. 1415 00:46:55,650 --> 00:46:57,980 "'Kwang Soo, sisa waktuku hanya satu pekan di penjara'" 1416 00:46:58,219 --> 00:47:00,190 "Dari Young Seok, tahanan nomor 664." 1417 00:47:00,190 --> 00:47:02,849 Bagian sebelum nomornya dirobek. 1418 00:47:02,849 --> 00:47:04,960 Itu berarti nomor tahanannya berakhir dengan 664. 1419 00:47:04,960 --> 00:47:07,759 "Apakah nomor 664 petunjuk tentang pelakunya?" 1420 00:47:08,190 --> 00:47:10,329 "Penampilanmu di penjara adalah bagian yang paling penting. 1421 00:47:10,329 --> 00:47:12,029 Saat giliranmu membersihkan kamar mandi tiba, 1422 00:47:12,029 --> 00:47:13,730 jangan lewatkan dan lakukan pekerjaanmu dengan baik. 1423 00:47:13,969 --> 00:47:16,670 Kamu cenderung mudah marah jadi kendalikan emosimu. 1424 00:47:17,070 --> 00:47:21,409 Abaikan saja Ggan Dol yang selalu membuatmu kesal. 1425 00:47:21,409 --> 00:47:25,309 Kamu penyanyi yang baik, teruslah tampil semangat di paduan suara. 1426 00:47:25,639 --> 00:47:27,880 Menghadiri setiap acara meninggalkan kesan yang kuat 1427 00:47:27,880 --> 00:47:30,119 kepada para sipir. 1428 00:47:30,119 --> 00:47:33,079 Berharap kamu akan bernyanyi dengan jiwamu dan terus bermimpi." 1429 00:47:33,520 --> 00:47:37,860 Kurasa nomor 664 adalah petunjuk besar. 1430 00:47:37,860 --> 00:47:39,020 - Simpan saja dulu. - Baiklah. 1431 00:47:39,020 --> 00:47:40,790 - Jangan sampai hilang. - Baiklah. 1432 00:47:40,889 --> 00:47:42,389 Rasanya akan ada petunjuk di sini. 1433 00:47:42,389 --> 00:47:43,460 "Lalu Se Chan yang melihat-lihat sendiri" 1434 00:47:44,429 --> 00:47:45,599 Tunggu. Apa ini? 1435 00:47:48,630 --> 00:47:49,929 Ada apa dengan notulanya? 1436 00:47:50,869 --> 00:47:51,940 Apa ini? 1437 00:47:51,940 --> 00:47:53,540 "Notula Pertemuan Pertama Penjara Running" 1438 00:47:53,540 --> 00:47:55,909 "Ini notula pertemuan Penjara Running?" 1439 00:47:55,909 --> 00:47:57,079 Apa ini juga petunjuk? 1440 00:47:57,079 --> 00:48:02,449 "Peserta, Sipir Choi Bo Min, Asisten Sipir Kim Beom Jin" 1441 00:48:02,449 --> 00:48:03,920 Aku harus memotret ini. 1442 00:48:04,750 --> 00:48:06,989 "Mengumpulkan bukti" 1443 00:48:06,989 --> 00:48:08,719 "Petunjuk apa yang akan mereka temukan di notula ini?" 1444 00:48:08,719 --> 00:48:10,590 Sudah. Aku bisa membaginya dengan mereka, bukan? 1445 00:48:10,960 --> 00:48:12,159 Ini notula. 1446 00:48:12,159 --> 00:48:13,219 "Dia langsung berbagi petunjuk dengan Haha" 1447 00:48:13,219 --> 00:48:15,460 "Peserta, Sipir Choi Bo Min, Asisten Sipir Kim Beom Jin, 1448 00:48:15,460 --> 00:48:16,630 Opsir Lee In Seok. 1449 00:48:16,800 --> 00:48:19,559 Adakan konser balada reformasi dengan Zona ChoNam." 1450 00:48:19,559 --> 00:48:20,869 "Notula Pertemuan Pertama Penjara Running" 1451 00:48:20,869 --> 00:48:22,230 - Astaga. Apa ini? - Kamu menemukan sesuatu? 1452 00:48:22,900 --> 00:48:24,670 Kukira Seog Jeong pelaku sebenarnya. 1453 00:48:24,670 --> 00:48:26,139 Tapi katakan kepadaku. 1454 00:48:26,300 --> 00:48:28,570 Petunjuknya menyebutkan bahwa pelakunya penyanyi hebat. 1455 00:48:28,570 --> 00:48:30,179 Benar. Surat itu menyebutkan bahwa mereka penyanyi hebat. 1456 00:48:30,179 --> 00:48:31,840 - Di sini tertulis... - Konser balada. 1457 00:48:31,840 --> 00:48:33,480 "Adakan konser balada reformasi dengan Zona ChoNam." 1458 00:48:33,480 --> 00:48:36,480 "Kedua petunjuk mengatakan pelakunya penyanyi hebat" 1459 00:48:36,480 --> 00:48:38,420 Bukankah kamu pelakunya? 1460 00:48:38,550 --> 00:48:40,290 - Tidak, aku bukan pelakunya. - Kalau begitu, bernyanyilah. 1461 00:48:41,020 --> 00:48:42,250 - Aku penyanyi yang buruk. - Tunjukkan pada kami. 1462 00:48:42,250 --> 00:48:43,489 - Aku tidak bisa bernyanyi. - Tunjukkan pada kami. 1463 00:48:43,489 --> 00:48:44,690 Bukankah dia bersikap aneh? 1464 00:48:44,690 --> 00:48:47,290 - Tidak! - Dia bahkan tampil di "Produce 48". 1465 00:48:47,460 --> 00:48:48,889 - Kamu hebat. - Kamu... 1466 00:48:49,860 --> 00:48:51,699 - Kamu! - Aku sungguh bukan pelakunya. 1467 00:48:52,460 --> 00:48:53,829 Aku serius. Aku bukan pelakunya. 1468 00:48:53,829 --> 00:48:54,900 Aku serius. 1469 00:48:54,900 --> 00:48:56,070 - Kamu! - Ayolah. 1470 00:48:56,070 --> 00:48:57,599 Jika aku pelakunya, 1471 00:48:57,599 --> 00:48:59,139 - aku tidak akan membagi petunjuk. - Benar. Tidak akan. 1472 00:48:59,139 --> 00:49:00,309 Tidak. 1473 00:49:00,840 --> 00:49:02,670 Dia akan menunjukkannya ke kita agar kita tidak meragukannya. 1474 00:49:02,670 --> 00:49:05,639 - Dia berpura-pura? - Karena dia... 1475 00:49:05,639 --> 00:49:06,779 Aku bukan pelakunya. 1476 00:49:06,880 --> 00:49:08,449 - Ayo pergi sekarang. - Baiklah. 1477 00:49:08,449 --> 00:49:09,880 Kenapa kamu tiba-tiba menyuruh kami pindah? 1478 00:49:09,880 --> 00:49:11,619 - Ini. - Kenapa? 1479 00:49:11,619 --> 00:49:13,150 - Ayo pergi. - Baiklah. 1480 00:49:13,150 --> 00:49:14,219 "Dia bahkan mencurigai kru produksi" 1481 00:49:14,389 --> 00:49:15,420 Itu Ye Ji. 1482 00:49:15,420 --> 00:49:17,059 - Ye Ji. - Mereka tiba-tiba memojokkanku. 1483 00:49:17,059 --> 00:49:19,020 Jadi, kamu penyanyi balada yang baik. 1484 00:49:19,020 --> 00:49:20,630 Kamu berbohong soal usiamu, bukan? 1485 00:49:21,059 --> 00:49:22,389 Bukankah aku terlihat sangat santai? 1486 00:49:22,559 --> 00:49:23,800 - Apa itu dari kemarin? - Ya. 1487 00:49:24,199 --> 00:49:26,099 Langitnya indah. 1488 00:49:26,099 --> 00:49:27,130 "So Min memamerkan foto-foto dari festival yang dia datangi" 1489 00:49:27,529 --> 00:49:28,699 Kamu pasti menikmatinya. 1490 00:49:28,699 --> 00:49:29,969 Ada banyak orang. 1491 00:49:30,099 --> 00:49:31,599 Kamu mencari petunjuk? 1492 00:49:31,599 --> 00:49:33,440 Aku hanya penasaran kenapa mereka memasang ini di sini. 1493 00:49:33,440 --> 00:49:35,070 - Benar. Mungkin ada di sana. - Kamu benar. 1494 00:49:35,070 --> 00:49:36,139 - Coba buka lemarinya. - Dia benar. 1495 00:49:36,139 --> 00:49:37,309 Aku tidak memikirkan itu. 1496 00:49:37,309 --> 00:49:38,340 "Detektif tua itu berpikir mungkin ada petunjuk di ruangan" 1497 00:49:38,340 --> 00:49:40,509 Kenapa mereka meletakkan ini di sini? 1498 00:49:40,509 --> 00:49:41,509 Tunggu. 1499 00:49:41,610 --> 00:49:42,710 Ada apa? 1500 00:49:42,710 --> 00:49:44,250 - Kamu menemukan sesuatu? - Tidak ada apa-apa. 1501 00:49:44,719 --> 00:49:46,349 - Kuharap ada kertas. - Sepertinya tidak ada apa-apa. 1502 00:49:46,349 --> 00:49:47,550 Aku juga memeriksanya tadi. 1503 00:49:47,550 --> 00:49:50,360 Lihat sekeliling tempat ini. Mungkin ada petunjuk di sini. 1504 00:49:50,360 --> 00:49:51,989 Ini membingungkan. 1505 00:49:59,659 --> 00:50:01,070 Hei, aku menemukan laptop. 1506 00:50:01,469 --> 00:50:03,429 Apa? Nyalakan. 1507 00:50:03,429 --> 00:50:04,670 - Nyalakan. - Tidak mungkin. 1508 00:50:04,670 --> 00:50:06,170 Bukankah aneh ada laptop di sini? 1509 00:50:06,170 --> 00:50:08,170 Benar. Mungkin ada petunjuk di laptop. 1510 00:50:08,340 --> 00:50:11,639 Kamu benar. Pasti ada alasan mereka meninggalkannya di sana. 1511 00:50:11,639 --> 00:50:13,480 Aneh sekali ada laptop di sini. 1512 00:50:13,480 --> 00:50:17,020 Bukankah aneh laptop dengan daya penuh 1513 00:50:17,020 --> 00:50:19,179 berada jauh di dalam lemari? 1514 00:50:19,179 --> 00:50:21,989 Kamu harus mengklik folder video untuk memeriksa rekaman CCTV. 1515 00:50:21,989 --> 00:50:24,320 Karena sebelumnya... Itu dia. CCTV satu. 1516 00:50:25,159 --> 00:50:26,820 "Ada folder bertuliskan CCTV satu?" 1517 00:50:26,820 --> 00:50:27,929 Benar-benar ada petunjuk. 1518 00:50:28,590 --> 00:50:30,360 - Tunggu. - Itu klip yang tadi. 1519 00:50:30,360 --> 00:50:31,800 Tidak, ini berbeda. 1520 00:50:31,929 --> 00:50:33,460 Bukankah itu rekaman yang sama? 1521 00:50:33,460 --> 00:50:35,469 - Itu rekaman yang sama. - Benarkah? 1522 00:50:35,570 --> 00:50:38,070 - Tapi itu... - Itu klip yang mereka tunjukkan. 1523 00:50:38,070 --> 00:50:39,099 Apa ada hal lain? 1524 00:50:39,099 --> 00:50:40,440 Tidak ada hal lain. Itu satu-satunya. 1525 00:50:40,440 --> 00:50:41,469 Kamu lihat? 1526 00:50:41,469 --> 00:50:43,570 - Itu bukan apa-apa. - Aku tahu. 1527 00:50:43,570 --> 00:50:45,980 - Teman-teman! - Kami menangkap pelakunya. 1528 00:50:45,980 --> 00:50:47,809 - Kamu menangkapnya? - Siapa itu? 1529 00:50:48,110 --> 00:50:49,179 - Pertama-tama... - Sudah berakhir. 1530 00:50:49,179 --> 00:50:51,619 - Siapa itu? - Haha bukan pelakunya. 1531 00:50:51,619 --> 00:50:52,679 - Kenapa bukan? - Kenapa bukan? 1532 00:50:52,679 --> 00:50:54,290 - Pelakunya... - Itu tidak benar! 1533 00:50:54,290 --> 00:50:55,650 - Pelakunya adalah... - Aku mungkin... 1534 00:50:55,650 --> 00:50:57,320 Petunjuknya mengatakan pelakunya penyanyi hebat. 1535 00:50:57,320 --> 00:50:58,889 - Tunggu. - Jadi, dia tidak mungkin pelakunya. 1536 00:50:58,889 --> 00:51:01,259 - Aku salah satu tersangkanya. - Dia bukan pelakunya. 1537 00:51:01,259 --> 00:51:02,360 Kalau begitu, bukan dia. 1538 00:51:02,360 --> 00:51:03,860 Jika kamu mulai meragukanku... 1539 00:51:03,860 --> 00:51:05,559 - Dia bukan pelakunya. - aku akan mentraktirmu makan. 1540 00:51:05,559 --> 00:51:06,969 - Dia bukan pelakunya! - Hei! 1541 00:51:06,969 --> 00:51:08,170 Ye Ji, apa yang kamu temukan? 1542 00:51:08,170 --> 00:51:09,429 Kami menemukan surat. 1543 00:51:09,429 --> 00:51:10,969 - "Untuk Kwang Soo?" - Itu ditujukan untuk Kwang Soo. 1544 00:51:11,040 --> 00:51:12,639 Itu sudah disobek. 1545 00:51:12,639 --> 00:51:15,739 "Kepada Kwang Soo yang hanya 121 hari di penjara." 1546 00:51:15,739 --> 00:51:16,739 Bersama Sleepy... 1547 00:51:16,739 --> 00:51:18,340 "Dari Young Seok, tahanan nomor 664?" 1548 00:51:18,480 --> 00:51:20,179 Itu nomor tahanan yang berakhir dengan 664. 1549 00:51:20,710 --> 00:51:22,750 Itu nomor tahanan yang berakhir dengan 664. 1550 00:51:23,550 --> 00:51:24,980 Selain itu, mereka harus menjadi penyanyi hebat. 1551 00:51:24,980 --> 00:51:26,719 - Tunggu. Ji Young. - Ji Young. 1552 00:51:26,719 --> 00:51:28,489 - Selain itu... - Tunggu. Ji Young. 1553 00:51:28,489 --> 00:51:30,020 - Punyamu berakhir dengan 664. - Benar. 1554 00:51:30,020 --> 00:51:31,659 - Tunggu. Apa? - Sebagian robek. 1555 00:51:31,659 --> 00:51:33,190 "Nomor tahanan Ji Young juga berakhir dengan 664" 1556 00:51:33,730 --> 00:51:35,159 "'Dari Young Seok, tahanan nomor 664'" 1557 00:51:35,159 --> 00:51:37,429 Sudah kubilang, nomornya berakhir dengan 664. 1558 00:51:37,659 --> 00:51:39,460 Aku tidak melihatnya sebagai penjahat. 1559 00:51:39,460 --> 00:51:41,029 - Tunggu. Itu kamu. - Kwang Soo? 1560 00:51:41,130 --> 00:51:42,770 - Kwang Soo? - Ya. 1561 00:51:42,900 --> 00:51:44,639 - Kamu pernah bekerja dengan... - Aku merindukannya. 1562 00:51:44,639 --> 00:51:45,900 - Kamu pernah bekerja dengannya. - "Kwang Soo, aku hanya punya 1563 00:51:45,900 --> 00:51:48,570 satu pekan di penjara. Aku ingin berbagi beberapa kiat. 1564 00:51:48,969 --> 00:51:50,840 Penampilanmu di penjara adalah bagian yang paling penting. 1565 00:51:51,380 --> 00:51:53,279 Saat giliranmu membersihkan kamar mandi tiba..." 1566 00:51:54,110 --> 00:51:55,210 - Hei. - "jangan lewatkan..." 1567 00:51:56,480 --> 00:51:57,650 - Hei. - "jangan lewatkan..." 1568 00:51:57,920 --> 00:51:59,619 - Ada apa denganmu? - "Pastikan..." 1569 00:51:59,619 --> 00:52:01,420 Kenapa menyenggolku dengan lututmu? 1570 00:52:01,420 --> 00:52:03,020 - Aku sangat fokus. - Dia terlalu fokus pada hal itu. 1571 00:52:03,020 --> 00:52:04,590 Dia terlalu fokus pada itu. 1572 00:52:04,590 --> 00:52:06,889 - Kalau begitu, fokus ke suratnya. - "Kamu cenderung mudah marah..." 1573 00:52:07,259 --> 00:52:08,690 - "Selama jam makan siang..." - Hei! 1574 00:52:08,690 --> 00:52:09,960 Mari kita lihat bersama. 1575 00:52:09,960 --> 00:52:12,360 "Sampai jumpa lagi di luar. 1576 00:52:12,529 --> 00:52:16,329 Berharap kamu akan bernyanyi dengan jiwamu dan terus bermimpi." 1577 00:52:16,329 --> 00:52:18,840 - Bernyanyi dengan jiwamu? - Jika kamu lihat di sini... 1578 00:52:18,840 --> 00:52:21,409 Ini notula rapat pertama dari Penjara Running. 1579 00:52:21,409 --> 00:52:22,440 "Mereka juga memeriksa notula bersama" 1580 00:52:22,440 --> 00:52:24,840 Tertulis, "Adakan konser balada reformasi dengan Zona ChoNam. 1581 00:52:24,840 --> 00:52:26,309 - Di dalam area berkebun..." - Mereka penyanyi yang baik? 1582 00:52:26,309 --> 00:52:27,480 "membuat kebun air." 1583 00:52:27,480 --> 00:52:29,679 - Ya? - Berkebun adalah tentangku. 1584 00:52:29,679 --> 00:52:31,150 Seog Jeong pandai berkebun. 1585 00:52:31,150 --> 00:52:32,650 Berkebun adalah tentangku. 1586 00:52:32,650 --> 00:52:34,090 "Kalau begitu, mungkinkah Seog Jeong yang memiliki perkebunan?" 1587 00:52:34,090 --> 00:52:35,920 - Kamu lihat? Aku menyebutkan ini. - Dia juga penyanyi yang baik. 1588 00:52:35,920 --> 00:52:37,020 - Kamu lihat? - Seog Jeong. 1589 00:52:37,190 --> 00:52:38,190 Aku tahu. 1590 00:52:38,190 --> 00:52:39,290 Aku tahu. 1591 00:52:40,119 --> 00:52:41,130 - Siapa itu? - Berkebun itu aku. 1592 00:52:41,130 --> 00:52:42,230 Dia juga penyanyi yang baik. 1593 00:52:42,230 --> 00:52:43,860 - Aku juga menemukan petunjuk. - Ada apa? 1594 00:52:44,360 --> 00:52:47,000 Halaman ini dilipat di buku yang kutemukan. 1595 00:52:47,000 --> 00:52:48,070 "Jong Kook menemukan petunjuk lain di akhir pencarian" 1596 00:52:48,070 --> 00:52:50,029 Sebuah tablet... Tunggu. Apa ini? 1597 00:52:54,040 --> 00:52:55,369 "'Kunci untuk Lulus Ujian'" 1598 00:52:55,369 --> 00:52:56,969 "Buku persiapan ujian?" 1599 00:52:56,969 --> 00:52:58,739 Halaman ini dilipat. 1600 00:52:58,739 --> 00:53:01,909 Dari halaman 165 sampai 180. 1601 00:53:02,880 --> 00:53:05,380 - Atau mungkin saja... - Bukankah itu tinggi seseorang? 1602 00:53:05,380 --> 00:53:06,719 Mungkin ada sesuatu di antara halaman. 1603 00:53:06,719 --> 00:53:09,290 Kurasa itu tinggi seseorang. 1604 00:53:09,290 --> 00:53:10,420 - Benar, bukan? - Kamu benar. 1605 00:53:10,420 --> 00:53:12,320 - Benar, bukan? - Dari 165 cm hingga 180 cm. 1606 00:53:12,320 --> 00:53:13,619 Ada banyak orang yang berada di jangkauan itu. 1607 00:53:13,619 --> 00:53:15,360 - Semua ada di rentang angka itu. - Kecuali Haha. 1608 00:53:15,360 --> 00:53:16,989 - Tinggimu 163 cm, bukan? - Haha pengecualian. 1609 00:53:16,989 --> 00:53:19,300 Haha bukan pelakunya. 1610 00:53:19,300 --> 00:53:22,300 Tinggimu 163 cm dan penyanyi buruk jadi kamu bukan tersangka. 1611 00:53:22,300 --> 00:53:24,540 - Yang benar saja... - Ada yang lebih pendek dari 165 cm? 1612 00:53:24,540 --> 00:53:28,040 "Haha tidak masuk dalam kategori apa pun yang diberikan petunjuk" 1613 00:53:28,040 --> 00:53:29,409 - Hei. - Baiklah. 1614 00:53:29,409 --> 00:53:30,779 Kamu harus mulai meragukanku. 1615 00:53:30,779 --> 00:53:32,480 - Baiklah. - Mengerti? 1616 00:53:32,480 --> 00:53:34,779 Apa ada yang lebih pendek dari 165 cm? 1617 00:53:34,779 --> 00:53:36,250 Aku lebih tinggi dari itu. 1618 00:53:36,250 --> 00:53:37,349 - Seseorang yang lebih pendek. - Ji Young. 1619 00:53:37,349 --> 00:53:38,449 - Berapa tinggimu? - Tinggiku 164 cm. 1620 00:53:38,449 --> 00:53:40,550 - Jadi, Ji Young bukan pelakunya. - Bukan Ji Young. 1621 00:53:40,550 --> 00:53:42,119 - Bukan dia. - Pasti bukan dia. 1622 00:53:42,119 --> 00:53:43,550 Ji Young tidak masuk ke jangkauan. 1623 00:53:43,550 --> 00:53:44,989 - Namun... - Berapa tinggimu? 1624 00:53:44,989 --> 00:53:46,590 - Tinggiku 165 cm. - Seseorang sengaja... 1625 00:53:46,590 --> 00:53:48,659 - Dia juga masuk jangkamuan. - ingin memfitnah orang lain. 1626 00:53:48,659 --> 00:53:50,090 Dia juga harus termasuk. 1627 00:53:50,090 --> 00:53:52,099 Mereka harus pandai berkebun dan bernyanyi. 1628 00:53:52,099 --> 00:53:53,230 Itu kamu. 1629 00:53:54,029 --> 00:53:55,469 - Itu menunjuk padamu. - Itu kamu. 1630 00:53:55,469 --> 00:53:57,440 Itu tidak masuk akal. Ayolah. 1631 00:53:57,469 --> 00:54:00,070 Antara Seog Jeong atau So Min. 1632 00:54:00,070 --> 00:54:03,009 "Jae Seok punya firasat antara Seog Jeong atau So Min" 1633 00:54:03,009 --> 00:54:06,079 Tapi aku bukan penyanyi yang baik. Aku biasa saja. 1634 00:54:06,079 --> 00:54:07,710 - Dia penyanyi yang baik. - Bisa bernyanyi sedikit? 1635 00:54:08,710 --> 00:54:10,349 - Mari kita dengar. - Jangan sengaja bernyanyi buruk. 1636 00:54:10,349 --> 00:54:11,550 Bernyanyilah sedikit. 1637 00:54:13,079 --> 00:54:14,389 "Berkabut" 1638 00:54:14,389 --> 00:54:15,520 Lihat? Dia penyanyi yang baik. 1639 00:54:15,690 --> 00:54:17,920 "Taman Jangchungdan" 1640 00:54:17,920 --> 00:54:19,790 - Dia hebat. - Dia sangat hebat. 1641 00:54:19,790 --> 00:54:20,829 - Ye Ji, bernyanyilah. - Bernyanyilah. 1642 00:54:20,829 --> 00:54:22,860 - Ye Ji bilang dia buta nada. - Dia bilang begitu. 1643 00:54:22,860 --> 00:54:24,259 - Aku tidak bisa bernyanyi. - Dia pelakunya. 1644 00:54:24,259 --> 00:54:25,500 - Ye Ji, bernyanyilah. - Bernyanyilah. 1645 00:54:25,500 --> 00:54:27,929 - Dia tampil di "Produce 48". - Sungguh. 1646 00:54:28,300 --> 00:54:30,800 "Kamu harus tahu bahwa aku tertarik kepadamu" 1647 00:54:33,599 --> 00:54:36,570 - Dia hebat. - Tidak mungkin Haha. 1648 00:54:36,809 --> 00:54:38,210 - Tidak mungkin Haha. - Katakan 1649 00:54:38,210 --> 00:54:40,110 - Tidak mungkin Haha. - Berengsek! 1650 00:54:40,110 --> 00:54:41,110 "Berengsek!" 1651 00:54:41,380 --> 00:54:42,710 Tidak mungkin Haha. 1652 00:54:42,710 --> 00:54:44,550 - Haha, kamu bukan pelakunya. - Bukan Haha. 1653 00:54:44,550 --> 00:54:45,920 - Bukan Haha. - Kemarilah. 1654 00:54:45,920 --> 00:54:47,520 Haha harus menyimpulkan dengan tekun hari ini. 1655 00:54:47,520 --> 00:54:50,090 Tapi Ji Young juga bisa bernyanyi dengan baik. 1656 00:54:50,090 --> 00:54:52,290 - Benar. Sorakannya bagus. - Ji Young, bernyanyilah. 1657 00:54:52,290 --> 00:54:53,389 Bernyanyilah. 1658 00:54:53,389 --> 00:54:55,329 "Lari denganku" 1659 00:54:55,329 --> 00:54:57,659 - Dia hebat. - Kita tidak perlu pergi jauh 1660 00:54:58,130 --> 00:54:59,400 - Dia hebat. - Dia menyanyikan "Run with Me". 1661 00:54:59,400 --> 00:55:01,400 - Tersisa So Min. - Mencurigakan. 1662 00:55:01,400 --> 00:55:03,199 - So Min penyanyi yang baik. - So Min, silakan bernyanyi. 1663 00:55:03,199 --> 00:55:04,239 Sungguh. 1664 00:55:04,239 --> 00:55:06,199 Ayolah 1665 00:55:06,300 --> 00:55:09,639 "Cinta sama saja" 1666 00:55:09,639 --> 00:55:12,980 - Bukan So Min. - Dia berusaha terlalu keras. 1667 00:55:12,980 --> 00:55:14,809 "Dia langsung menghindari kecurigaan" 1668 00:55:14,809 --> 00:55:16,250 - Bukan So Min. - Bukan So Min. 1669 00:55:16,250 --> 00:55:18,279 - Bukan So Min. - Bukan So Min. 1670 00:55:18,279 --> 00:55:19,980 - Kamu bisa tenang. - Kamu bukan pelakunya. 1671 00:55:19,980 --> 00:55:21,389 - Kamu bukan pelakunya. - Kamu bukan pelakunya. 1672 00:55:21,389 --> 00:55:22,550 Dia menghindari kecurigaan. 1673 00:55:22,550 --> 00:55:23,550 "Kamu tidak bisa melupakan kesedihan" 1674 00:55:23,550 --> 00:55:25,219 - Bukan dia. - Bukan So Min. 1675 00:55:25,389 --> 00:55:27,230 Bukan dia. 1676 00:55:27,360 --> 00:55:28,790 - Bukan dia. - Bukan So Min. 1677 00:55:28,790 --> 00:55:30,059 Dia menghindari kecurigaan. 1678 00:55:30,059 --> 00:55:31,400 - So Min baik-baik saja. - So Min bukan pelakunya. 1679 00:55:31,400 --> 00:55:33,000 - Kamu bisa tenang. - Sungguh. 1680 00:55:33,000 --> 00:55:34,029 Kamu bisa tenang. 1681 00:55:34,099 --> 00:55:35,500 - "Kamu bisa tenang." - Baiklah. 1682 00:55:35,500 --> 00:55:38,699 Ini kesempatan terakhir kalian untuk menemukan pelaku 1683 00:55:38,699 --> 00:55:41,770 yang mengeliminasi produser termuda di pagi hari. 1684 00:55:42,340 --> 00:55:44,610 Ini lomba terakhir, Pelaku Diam. 1685 00:55:44,610 --> 00:55:46,380 "Lomba terakhir, Pelaku Diam" 1686 00:55:46,380 --> 00:55:48,449 Pukul 16.00, sidang terakhir akan diadakan. 1687 00:55:48,449 --> 00:55:50,380 Pukul 15.30, sidang pertama akan diadakan. 1688 00:55:50,380 --> 00:55:51,820 - Akan ada sidang. - Ya. 1689 00:55:51,820 --> 00:55:54,590 Berikut mengengai persidangannya. 1690 00:55:55,250 --> 00:55:56,790 Ada pengadilan. 1691 00:55:56,790 --> 00:55:58,960 Di sana, kalian akan menemukan kandang. 1692 00:55:59,420 --> 00:56:02,259 Jika pelakunya ada di dalam kandang pukul 15.30, 1693 00:56:02,259 --> 00:56:04,199 lomba akan segera berakhir. 1694 00:56:04,500 --> 00:56:05,900 Jika ada orang lain di dalam kandang, 1695 00:56:05,900 --> 00:56:08,400 lomba akan berlangsung selama 30 menit lagi. 1696 00:56:08,400 --> 00:56:09,800 Masukkan pelakunya ke penjara 1697 00:56:09,800 --> 00:56:11,540 - sebelum pukul 16.00. - Bagaimana caranya? 1698 00:56:11,540 --> 00:56:13,599 - Kita tangkap pelakunya? - Benar. 1699 00:56:13,599 --> 00:56:14,909 - Kita tangkap pelakunya. - Ya. 1700 00:56:14,909 --> 00:56:16,869 Lima menit sebelum sidang, 1701 00:56:16,869 --> 00:56:19,809 - kami akan membuat pengumuman. - Baiklah. 1702 00:56:19,809 --> 00:56:23,009 Saat waktunya sidang, bel akan berbunyi lima kali. 1703 00:56:23,009 --> 00:56:26,279 Masukkan pelakunya ke dalam kandang selama waktu itu. 1704 00:56:27,020 --> 00:56:28,889 - Belnya harus berbunyi. - So Min. 1705 00:56:28,889 --> 00:56:30,719 Yang tidak bersalah harus tetap bersama. 1706 00:56:30,719 --> 00:56:32,020 - Kalau begitu... - Aku bukan pelakunya. 1707 00:56:32,020 --> 00:56:33,090 - Aku juga. - Aku bukan pelakunya. 1708 00:56:33,090 --> 00:56:34,429 Aku tahu kamu bukan pelakunya. 1709 00:56:34,429 --> 00:56:35,489 "Siapa yang akan masuk ke kandang untuk sidang pertama?" 1710 00:56:36,029 --> 00:56:40,699 "Ji Hyo mengunjungi TKP" 1711 00:56:42,529 --> 00:56:47,369 "Dia mengikuti rute yang diambil produser termuda" 1712 00:56:50,809 --> 00:56:52,409 CCTV tiga. 1713 00:56:56,179 --> 00:56:57,579 CCTV dua. 1714 00:56:59,550 --> 00:57:01,719 Lalu CCTV satu. 1715 00:57:01,719 --> 00:57:05,989 "Judul video yang dia tonton adalah 'CCTV Satu'" 1716 00:57:05,989 --> 00:57:07,929 Aku baru menonton video dari CCTV satu. 1717 00:57:07,929 --> 00:57:11,000 Aku harus menonton video dari CCTV dua dan tiga. 1718 00:57:11,329 --> 00:57:14,500 "Dia belajar tentang CCTV lain" 1719 00:57:14,500 --> 00:57:16,469 Aku harus menonton video dari CCTV dua dan tiga. 1720 00:57:18,040 --> 00:57:22,909 "Mungkin ada fail video dari CCTV lain" 1721 00:57:23,909 --> 00:57:25,309 Kamu menemukan sesuatu? 1722 00:57:25,309 --> 00:57:27,309 - Seok Jin, kemarilah. - Ada apa? 1723 00:57:27,309 --> 00:57:29,980 Cepat, Seok Jin. 1724 00:57:32,420 --> 00:57:34,150 Cepat. Seok Jin. 1725 00:57:34,520 --> 00:57:35,989 Kamu lihat serangga merah ini? 1726 00:57:35,989 --> 00:57:37,250 "Kamu lihat serangga merah ini?" 1727 00:57:37,250 --> 00:57:38,460 - Ya. - Bukankah mereka menarik? 1728 00:57:39,290 --> 00:57:41,029 "Astaga!" 1729 00:57:41,029 --> 00:57:42,989 Lihat mereka. Bukankah mereka menarik? 1730 00:57:42,989 --> 00:57:44,900 Kenapa mereka menarik? Kukira kamu menemukan petunjuk. 1731 00:57:44,900 --> 00:57:46,800 Cepat lihat. Lihatlah serangga merah ini. 1732 00:57:46,800 --> 00:57:48,529 Kenapa mereka menarik? Aku melihat mereka. 1733 00:57:48,529 --> 00:57:51,000 Ada banyak sekali. Ada apa dengan mereka? 1734 00:57:51,000 --> 00:57:52,900 - Seok Jin. - Itu warna untuk melindungi diri. 1735 00:57:52,900 --> 00:57:54,409 - Seok Jin. - Ya? 1736 00:57:55,440 --> 00:57:56,670 Astaga. 1737 00:57:57,909 --> 00:57:59,040 Ada apa? 1738 00:57:59,779 --> 00:58:01,650 Lihat semanggi berdaun tiga ini. 1739 00:58:01,650 --> 00:58:02,809 "Lihat semanggi berdaun tiga ini" 1740 00:58:02,809 --> 00:58:04,009 Astaga. 1741 00:58:04,009 --> 00:58:05,779 "Dia tertipu untuk kali kedua" 1742 00:58:05,779 --> 00:58:07,449 Ada apa dengan para anggota 1743 00:58:07,449 --> 00:58:09,250 - yang lahir pada tahun 1986? - Apa So Min juga menggodamu? 1744 00:58:09,250 --> 00:58:11,190 Bukankah semanggi berdaun tiga menarik? 1745 00:58:11,190 --> 00:58:13,119 - Baiklah. - Seok Jin, ini bagus. 1746 00:58:13,119 --> 00:58:14,429 - Aku pergi. - So Min. 1747 00:58:15,489 --> 00:58:18,630 Para pemula itu melewati tempat seperti ini. 1748 00:58:18,630 --> 00:58:19,699 "Bersikap sombong" 1749 00:58:19,699 --> 00:58:23,000 "Jae Seok berjalan dengan keras" 1750 00:58:26,639 --> 00:58:28,239 "Daftar" 1751 00:58:28,809 --> 00:58:29,869 "Para Ayah." 1752 00:58:30,070 --> 00:58:31,509 "Apa?" 1753 00:58:33,239 --> 00:58:36,210 "Dia menemukan amplop mencurigakan di antara buku-buku" 1754 00:58:36,309 --> 00:58:37,949 Sudah kuduga akan ada hal seperti ini. 1755 00:58:39,619 --> 00:58:42,320 "Laporan TKP. Korban, Yoon Jong Seo, 1756 00:58:42,619 --> 00:58:43,820 seorang polisi di Kantor Polisi Running. 1757 00:58:43,820 --> 00:58:45,020 Tanggal 29 Mei. Temuan kunci. 1758 00:58:45,020 --> 00:58:47,090 Korban dalam kondisi fisik yang baik. 1759 00:58:47,320 --> 00:58:49,690 Ada bukti dia ditendang di bokong. 1760 00:58:49,690 --> 00:58:52,000 Ukuran sepatu yang tepat tidak bisa ditentukan, 1761 00:58:52,000 --> 00:58:54,170 tapi diperkirakan lebih dari 240 mm." 1762 00:58:54,529 --> 00:58:56,469 Baiklah. Aku mengerti. 1763 00:58:56,469 --> 00:58:57,599 "Ukuran sepatunya diperkirakan lebih dari 240 mm" 1764 00:58:58,300 --> 00:59:00,300 Lebih dari 240 mm. 1765 00:59:01,340 --> 00:59:05,210 Mereka bilang pelakunya selalu kembali ke TKP. 1766 00:59:05,210 --> 00:59:06,210 "So Min mengunjungi TKP" 1767 00:59:06,210 --> 00:59:09,610 Dia di lantai seperti ini. Jika ingatanku benar... 1768 00:59:09,809 --> 00:59:11,020 Jae Seok. 1769 00:59:11,079 --> 00:59:12,619 - Apa yang kamu lakukan? - Apa yang kamu lakukan di sini? 1770 00:59:12,619 --> 00:59:13,619 Apa yang kamu lakukan di sini? 1771 00:59:13,619 --> 00:59:14,719 - Aku melihat-lihat. - Aku sedang memeriksa 1772 00:59:14,719 --> 00:59:15,820 TKP. 1773 00:59:15,820 --> 00:59:17,389 - Tunggu. - Aku juga. 1774 00:59:17,389 --> 00:59:18,790 Sedang apa kamu di sini? 1775 00:59:18,790 --> 00:59:20,389 - Aku memeriksa TKP. - Itu sangat wajar. 1776 00:59:20,889 --> 00:59:22,630 - Kamu menemukan sesuatu? - Ya. 1777 00:59:22,630 --> 00:59:24,529 - Tolong katakan bersama kami. - Tolong katakan bersama kami. 1778 00:59:24,699 --> 00:59:26,429 Ukuran sepatu pelaku adalah 240 mm atau lebih besar. 1779 00:59:26,699 --> 00:59:28,070 - Ukuran 240 mm atau lebih besar. - Ukuran sepatuku 240 mm. 1780 00:59:28,070 --> 00:59:29,829 - Ukuran sepatunya 245 mm. - Tepat 240 mm. 1781 00:59:30,199 --> 00:59:32,239 Ji Hyo bilang ukuran sepatumu 250 mm. 1782 00:59:32,239 --> 00:59:34,139 - Kenapa kakimu besar sekali? - Bukan 250 mm. 1783 00:59:34,139 --> 00:59:35,170 - Kakiku tidak sebesar itu. - Ukurannya 250 mm. 1784 00:59:35,170 --> 00:59:37,009 - Kudengar ukurannya 260 mm. - Ukurannya 240 mm. 1785 00:59:37,009 --> 00:59:39,809 Ayolah. Ukurannya 240 mm. 1786 00:59:40,179 --> 00:59:41,349 Apa lagi yang kamu temukan? 1787 00:59:41,349 --> 00:59:43,610 Berapa ukuran sepatu Seog Jeong? Lalu, Ye Ji... 1788 00:59:43,610 --> 00:59:46,820 Aku punya pertanyaan. Mungkinkah pelakunya 1789 00:59:46,820 --> 00:59:48,550 - di Tim Biru? - Tentu saja tidak. 1790 00:59:49,219 --> 00:59:50,719 Aneh sekali. 1791 00:59:50,719 --> 00:59:52,190 - So Min. - Ya? Ini aneh. 1792 00:59:52,190 --> 00:59:54,360 Kamu tahu kamu dicurigai, bukan? 1793 00:59:54,360 --> 00:59:55,989 - Tapi aku... - Berapa ukuran sepatumu, So Min? 1794 00:59:55,989 --> 00:59:56,989 "Kenapa So Min mengubah topik?" 1795 00:59:58,300 --> 01:00:00,360 - Seog Jeong, aku dapat petunjuk. - Benarkah? 1796 01:00:00,360 --> 01:00:02,000 Ukuran sepatu pelaku adalah 240 mm atau lebih besar. 1797 01:00:03,630 --> 01:00:04,699 Berapa ukuran sepatumu? 1798 01:00:04,800 --> 01:00:06,300 Ukurannya 245 mm. 1799 01:00:06,300 --> 01:00:07,610 "Aku lagi?" 1800 01:00:07,610 --> 01:00:10,170 Aku sangat terkejut. 1801 01:00:10,170 --> 01:00:11,610 Semua petunjuk mengarah kepadaku. 1802 01:00:12,079 --> 01:00:13,880 Kamu berada di bawah banyak kecurigaan. 1803 01:00:13,880 --> 01:00:15,449 Tapi aku bukan pelakunya. 1804 01:00:15,449 --> 01:00:18,020 Tapi semua petunjuk mengarah kepadamu, Seog Jeong. 1805 01:00:18,020 --> 01:00:19,520 - Itu konyol. - Semuanya mengarah kepadamu. 1806 01:00:19,520 --> 01:00:22,650 Mustahil jika kami tidak memasukkanmu ke kandang. 1807 01:00:22,650 --> 01:00:24,190 Semua petunjuk mengarah kepadamu, Nona Hwang. Dengar. 1808 01:00:24,190 --> 01:00:25,820 - Kamu suka hortikultura. Dengar. - Tapi aku... 1809 01:00:25,820 --> 01:00:27,630 - Kamu suka hortikultura. - "Nona Hwang" terdengar aneh. 1810 01:00:27,630 --> 01:00:29,429 - Hwang, kamu suka hortikultura. - Silakan. 1811 01:00:29,429 --> 01:00:32,099 Kamu suka bernyanyi. Kamu bisa bernyanyi dengan baik. 1812 01:00:32,300 --> 01:00:35,500 Tinggimu antara 165 cm dan 180 cm. 1813 01:00:35,500 --> 01:00:37,639 Tidak lebih, ukuran sepatumu adalah 240 mm atau lebih besar. 1814 01:00:37,639 --> 01:00:38,639 Semua petunjuk mengarah kepadamu. 1815 01:00:38,639 --> 01:00:40,300 Kamu menemukan petunjuk itu? 1816 01:00:40,300 --> 01:00:41,369 Aku tidak menemukan satu pun. 1817 01:00:42,009 --> 01:00:44,210 Lalu kenapa kamu bersikap seolah kamu 1818 01:00:44,210 --> 01:00:46,179 yang menemukan semua petunjuknya? 1819 01:00:46,179 --> 01:00:49,009 - Kita hanya punya dua kesempatan. - Jika dipenjara secara tidak adil, 1820 01:00:49,009 --> 01:00:52,279 boleh aku memukulmu setelah aku dibebaskan? 1821 01:00:52,279 --> 01:00:55,190 Apa kamu tidur siang? 1822 01:00:55,719 --> 01:00:56,889 Kalau begitu, boleh aku melakukan sesuatu? 1823 01:00:56,889 --> 01:00:58,259 - Kemarilah. - Apa imbalanku? 1824 01:00:58,259 --> 01:01:01,389 Kemarilah. Kamu harus makan nasi dengan kacang. 1825 01:01:01,389 --> 01:01:02,690 - Apa? - Itu yang dimakan tahanan. 1826 01:01:02,690 --> 01:01:04,630 Aku selalu makan nasi dengan kacang. 1827 01:01:05,599 --> 01:01:07,770 Ibuku mengidap diabetes. 1828 01:01:08,270 --> 01:01:10,230 Kamu tidak perlu mengungkapkannya. 1829 01:01:10,230 --> 01:01:11,500 - Yang benar saja. - Itu benar. 1830 01:01:11,500 --> 01:01:13,199 - Aku tipe yang jujur. - Itu tidak berkaitan. 1831 01:01:13,199 --> 01:01:15,309 - Baiklah. - Selalu makan nasi dengan kacang. 1832 01:01:15,509 --> 01:01:16,909 Aku makan nasi merah. 1833 01:01:16,909 --> 01:01:19,139 Aku bahkan merebus kacang sebelumnya. 1834 01:01:19,139 --> 01:01:20,710 - Benarkah? - Ya. 1835 01:01:21,150 --> 01:01:23,550 Apa petunjuknya memiliki stiker R? 1836 01:01:23,550 --> 01:01:25,820 "Ji Hyo mencari petunjuk sementara yang lain membicarakan nasi" 1837 01:01:26,719 --> 01:01:28,619 "Dia menemukan sesuatu" 1838 01:01:28,619 --> 01:01:29,619 Ini 1839 01:01:31,820 --> 01:01:34,829 CCTV dua. Ini petunjuk penting. 1840 01:01:35,029 --> 01:01:37,730 Aku memotret CCTV tadi. 1841 01:01:37,730 --> 01:01:39,699 "Di TKP, dia melihat CCTV lain" 1842 01:01:41,029 --> 01:01:42,770 "Video dari CCTV dua bisa menjadi petunjuk penting!" 1843 01:01:42,770 --> 01:01:46,099 Ini petunjuk penting. 1844 01:01:46,270 --> 01:01:49,540 Baik. Aku akan menontonnya sebelum menunjukkannya kepada para anggota. 1845 01:01:49,540 --> 01:01:50,540 "Dia memutuskan untuk memeriksanya diam-diam" 1846 01:01:50,540 --> 01:01:52,880 - Ji Young, apa itu kamu? - Ya. 1847 01:01:53,079 --> 01:01:54,610 - Kamu menemukan sesuatu? - Ya. 1848 01:01:54,610 --> 01:01:56,250 - Apa itu? - Ini petunjuk penting. 1849 01:01:56,710 --> 01:01:57,820 Apa yang kamu temukan? 1850 01:01:58,179 --> 01:01:59,279 Sebuah buku. 1851 01:01:59,279 --> 01:02:00,279 "Ji Young bergabung dengannya membawa petunjuk" 1852 01:02:00,279 --> 01:02:02,849 - Beberapa halaman ditandai. - Baiklah. 1853 01:02:02,989 --> 01:02:04,020 Kamu menemukan sesuatu? 1854 01:02:04,119 --> 01:02:05,820 Kamu menemukan sesuatu? 1855 01:02:05,820 --> 01:02:07,389 "Ji Hyo bergabung dengan mereka" 1856 01:02:07,389 --> 01:02:09,190 Aku membaca halaman yang ditandai. 1857 01:02:09,190 --> 01:02:12,800 Buku ini tentang latihan untuk tulang belakang. 1858 01:02:12,800 --> 01:02:14,699 Meski sepertinya tidak berkaitan... 1859 01:02:14,699 --> 01:02:17,599 Halaman yang ditandai 165 dan 180. 1860 01:02:17,599 --> 01:02:18,599 Astaga. 1861 01:02:18,800 --> 01:02:21,409 Itu berarti tinggi pelakunya antara 165 cm dan 180 cm. 1862 01:02:22,110 --> 01:02:23,710 Kenapa kamu membaca buku itu? 1863 01:02:23,710 --> 01:02:24,840 Benarkah? 1864 01:02:25,409 --> 01:02:27,110 Tingginya antara 165 cm dan 180 cm. 1865 01:02:27,110 --> 01:02:28,779 Ukuran sepatunya 240 mm atau lebih besar. 1866 01:02:29,210 --> 01:02:31,719 Ukuran 240 mm atau lebih besar? 1867 01:02:31,779 --> 01:02:32,880 Itu berarti Seog Jeong. 1868 01:02:32,880 --> 01:02:35,150 "Ji Hyo memegang petunjuk penting, sebuah video" 1869 01:02:35,150 --> 01:02:36,389 Aku membaca buku itu tanpa alasan. 1870 01:02:36,389 --> 01:02:37,889 Ukuran sepatunya 240 mm atau lebih. 1871 01:02:37,889 --> 01:02:38,989 Kalau begitu, pasti dia. 1872 01:02:39,520 --> 01:02:41,860 Kaki Ye Ji kecil. Ukuran sepatuku juga 230 mm. 1873 01:02:41,960 --> 01:02:43,690 - Ukuran sepatumu 230 mm? - Ya. 1874 01:02:43,690 --> 01:02:44,900 Ukuran sepatuku 235 mm. 1875 01:02:45,329 --> 01:02:46,699 Ukuran sepatu Seog Jeong 240 mm atau lebih besar. 1876 01:02:46,699 --> 01:02:48,300 - Ukuran sepatuku 235 mm. - Apakah 235 mm? 1877 01:02:48,300 --> 01:02:50,630 Antara So Min atau Seog Jeong. 1878 01:02:51,300 --> 01:02:52,340 Itu Seog Jeong. 1879 01:02:52,340 --> 01:02:55,610 Kurasa pelakunya antara So Min atau Seog Jeong. 1880 01:02:55,610 --> 01:02:57,639 Tahanan Penjara Running, 1881 01:02:57,639 --> 01:02:59,679 sidang pertama akan dibuka dalam lima menit. 1882 01:02:59,710 --> 01:03:00,909 Silakan berkumpul. 1883 01:03:00,909 --> 01:03:02,480 Belnya harus berbunyi dahulu. 1884 01:03:02,880 --> 01:03:04,380 Masukkan dia ke kandang. 1885 01:03:04,380 --> 01:03:05,449 "Ini kesempatan pertama untuk menangkap pelakunya" 1886 01:03:05,449 --> 01:03:06,550 Masukkan dia ke kandang. 1887 01:03:06,779 --> 01:03:08,420 Antara Seog Jeong atau... 1888 01:03:09,619 --> 01:03:10,719 Aku bukan pelakunya. 1889 01:03:12,219 --> 01:03:15,159 Untuk apa kacamata hitam ini? 1890 01:03:15,489 --> 01:03:16,489 - Apa? - Apa? 1891 01:03:16,489 --> 01:03:18,199 - Kacamata hitam ini petunjuknya. - Kamu menemukannya? 1892 01:03:18,199 --> 01:03:20,199 - Ya. - Kacamata hitam? 1893 01:03:20,259 --> 01:03:21,900 Aku tidak tahu untuk apa itu. 1894 01:03:21,900 --> 01:03:23,199 Untuk apa itu? 1895 01:03:23,199 --> 01:03:25,340 - Kacamata hitam? - Apa kita boleh melihat sesuatu? 1896 01:03:26,139 --> 01:03:29,639 - Coba kulihat. - Sebuah film ditempelkan. 1897 01:03:29,969 --> 01:03:31,509 Ini pasti bisa membantu melihat sesuatu yang tidak kasat mata. 1898 01:03:31,509 --> 01:03:33,880 - Sesuatu seperti kata-kata. - Benar. 1899 01:03:34,009 --> 01:03:35,909 Aku tidak tahu untuk apa itu. 1900 01:03:36,250 --> 01:03:38,380 - Seok Jin! - Apa? Kamu mengejutkanku. 1901 01:03:38,820 --> 01:03:39,880 Apa? 1902 01:03:40,520 --> 01:03:42,020 - Ada apa? - Ada apa? 1903 01:03:42,020 --> 01:03:43,889 - Tadi... - Lanjutkan. 1904 01:03:44,820 --> 01:03:46,389 yang kuceritakan kepadamu 1905 01:03:46,389 --> 01:03:47,559 - tentang CCTV. - Ya. 1906 01:03:47,559 --> 01:03:49,860 Ada monitor di ruangan itu. 1907 01:03:49,860 --> 01:03:52,000 - Kamu melihat sesuatu? - Aku tidak melihat apa pun. 1908 01:03:52,500 --> 01:03:53,900 - Layarnya putih. - Kacamata ini pasti berkaitan. 1909 01:03:53,900 --> 01:03:55,199 - Mari pakai kacamata hitam ini. - Aku mengerti sekarang. 1910 01:03:55,199 --> 01:03:56,199 Mari gunakan kacamata hitam ini. 1911 01:03:56,199 --> 01:03:57,199 - Benarkah? - Ya. 1912 01:03:57,199 --> 01:03:58,440 Tapi kita tidak punya waktu. 1913 01:03:58,440 --> 01:04:00,639 - Masukkan satu dari kita dahulu. - Ya. 1914 01:04:00,639 --> 01:04:01,739 - Mari periksa di percobaan kedua. - Baiklah. 1915 01:04:01,739 --> 01:04:04,679 Baiklah. Sekadar informasi, 1916 01:04:04,940 --> 01:04:07,639 - Ye Ji tereliminasi. - Apa? 1917 01:04:08,610 --> 01:04:11,179 - Ye Ji tereliminasi. - Apa? 1918 01:04:11,179 --> 01:04:12,849 "Ye Ji tereliminasi saat mencari petunjuk?" 1919 01:04:12,849 --> 01:04:14,520 - Ye Ji tereliminasi. - Siapa pelakunya? 1920 01:04:14,520 --> 01:04:16,790 - Kenapa? - Seseorang mengeliminasinya. 1921 01:04:17,119 --> 01:04:18,320 Apa? Bagaimana caranya? 1922 01:04:19,020 --> 01:04:21,159 - Apa yang terjadi? - Dia tereliminasi? 1923 01:04:21,159 --> 01:04:22,489 "Salah satu dari mereka mengeliminasi Ye Ji!" 1924 01:04:22,489 --> 01:04:23,489 Dia tereliminasi? Apa artinya? 1925 01:04:23,489 --> 01:04:25,659 Kita harus melihat gambaran keseluruhannya. 1926 01:04:25,659 --> 01:04:28,230 "Ye Ji adalah korban kedua setelah produser termuda?" 1927 01:04:28,230 --> 01:04:30,230 - Ini bukan masalah sederhana. - Dia tereliminasi? 1928 01:04:30,329 --> 01:04:31,469 Bagaimana dengan Se Chan? 1929 01:04:31,699 --> 01:04:33,139 - Di mana dia? - Bagaimana dengan Se Chan? 1930 01:04:33,400 --> 01:04:34,400 Astaga. 1931 01:04:34,400 --> 01:04:37,009 - Hei, kenapa kamu baru kembali? - Kamu dari mana saja? 1932 01:04:37,239 --> 01:04:38,440 - Kamu memasangnya? - Tidak. 1933 01:04:38,440 --> 01:04:39,710 Ye Ji meninggal. 1934 01:04:39,710 --> 01:04:41,009 - Ye Ji tereliminasi. - Dia keluar. 1935 01:04:41,710 --> 01:04:43,279 - Kamu tahu sesuatu soal itu? - Apa itu? 1936 01:04:43,279 --> 01:04:44,349 Benarkah? 1937 01:04:44,349 --> 01:04:46,219 - Kamu datang terlambat. - Kenapa kamu... 1938 01:04:46,420 --> 01:04:47,520 - Maksudku... - Kenapa? 1939 01:04:47,790 --> 01:04:48,989 Yang terjadi kepada Ye Ji adalah satu hal. 1940 01:04:48,989 --> 01:04:50,320 - Bukankah itu tas Ye Ji? - Tidak. 1941 01:04:50,750 --> 01:04:52,420 - Bukan Seog Jeong. - Kenapa tidak? 1942 01:04:52,960 --> 01:04:54,730 - Ini milik produser termuda. - Kamu menemukan tasnya? 1943 01:04:54,730 --> 01:04:56,690 Pesannya luar biasa. 1944 01:04:56,690 --> 01:04:57,800 - Ada apa? - Apa tulisannya? 1945 01:04:58,400 --> 01:05:00,159 Apa ini? Ada ponsel. 1946 01:05:00,159 --> 01:05:03,230 "Se Chan menemukan ponsel di tas produser termuda" 1947 01:05:03,570 --> 01:05:06,170 Astaga, pasti So Min. 1948 01:05:06,170 --> 01:05:07,770 "Astaga, pasti So Min!" 1949 01:05:07,770 --> 01:05:09,139 Jeonsobari. 1950 01:05:09,139 --> 01:05:11,210 "Dia yakin So Min pelakunya setelah membaca pesan teks!" 1951 01:05:11,210 --> 01:05:12,739 Ini alur cerita yang mengejutkan. 1952 01:05:13,279 --> 01:05:15,009 - Itu membuatku terkejut. - Kenapa? 1953 01:05:15,009 --> 01:05:17,179 - Cepat beri tahu kami. - Kita tidak punya waktu. Cepatlah. 1954 01:05:17,250 --> 01:05:18,550 - Ini pesan dari Ji Yeon. - Baiklah. 1955 01:05:19,320 --> 01:05:21,389 "Kamu ada syuting pekan ini, bukan? Kamu baik-baik saja?" 1956 01:05:22,090 --> 01:05:23,090 Ini balasan Jong Seo. 1957 01:05:23,090 --> 01:05:25,119 "Mereka terus bertanya apa yang akan kita lakukan. Ini membuatku gila." 1958 01:05:25,119 --> 01:05:27,119 - "Aku tidak bilang..." Dengar. - Bukan aku. 1959 01:05:27,119 --> 01:05:28,360 "Mereka bahkan mengancamku sekarang." 1960 01:05:28,460 --> 01:05:30,159 - Bukan aku. - "Aku harus bertemu setiap pekan. 1961 01:05:30,159 --> 01:05:31,460 Ini menyesakkan." 1962 01:05:31,599 --> 01:05:34,500 "Mereka harus bertemu untuk syuting setiap pekan?" 1963 01:05:34,829 --> 01:05:36,829 - Itu So Min. - Itu So Min. 1964 01:05:36,829 --> 01:05:38,070 Itu So Min. 1965 01:05:38,070 --> 01:05:39,170 Tertulis "setiap pekan". 1966 01:05:39,170 --> 01:05:40,800 - Ini sungguh tidak benar. - Bukan Seog Jeong. 1967 01:05:41,070 --> 01:05:42,940 - Sungguh bukan aku. - So Min. 1968 01:05:42,940 --> 01:05:44,880 Dia benar. Itu So Min. 1969 01:05:44,880 --> 01:05:46,409 "Mereka mencurigai So Min, bukan Seog Jeong sebelum putusan" 1970 01:05:46,409 --> 01:05:48,349 - Masuklah, So Min. - Mari kita periksa. 1971 01:05:48,779 --> 01:05:50,349 - So Min, kamu masuk sekarang. - Tidak. 1972 01:05:50,509 --> 01:05:52,079 Kurasa itu tidak benar. Karena... 1973 01:05:52,079 --> 01:05:53,520 - Bukan aku. - Itu tidak mungkin motifnya 1974 01:05:53,619 --> 01:05:56,320 - untuk mengeliminasi seseorang. - Tapi aku bilang tadi. 1975 01:05:56,320 --> 01:05:58,719 - Dengar, Seok Jin. - Kamu membantunya? 1976 01:05:58,719 --> 01:06:00,290 - Bertemu syuting setiap pekan. - Seok Jin. 1977 01:06:00,389 --> 01:06:03,259 Kurasa ini tidak bisa menjadi bukti. 1978 01:06:03,259 --> 01:06:04,730 Itu motifnya. 1979 01:06:04,730 --> 01:06:06,300 Kenapa kamu membelanya? 1980 01:06:06,329 --> 01:06:07,630 Aku tidak membelanya. 1981 01:06:07,630 --> 01:06:08,770 Kamu membantunya? 1982 01:06:08,900 --> 01:06:11,300 - Sudah kubilang. - Kita harus memasukkan Seog Jeong. 1983 01:06:11,300 --> 01:06:13,239 - Kenapa kamu memasukkanku? - Bukan Seog Jeong. 1984 01:06:13,300 --> 01:06:14,840 Ini menyebalkan. Pikirkanlah. 1985 01:06:14,840 --> 01:06:16,770 Ada satu petunjuk tentang So Min. Ada empat petunjuk soal Seog Jeong. 1986 01:06:16,770 --> 01:06:17,770 Kamu ingin memasukkan siapa? 1987 01:06:17,770 --> 01:06:20,309 Tapi Seog Jeong tidak akan menemuinya setiap pekan. 1988 01:06:20,309 --> 01:06:22,349 - Benar. Itu juga... - Tidak setiap pekan, tapi... 1989 01:06:22,349 --> 01:06:24,210 - Sungguh bukan aku. Ini gila. - Bukan dia. 1990 01:06:24,210 --> 01:06:25,750 - Sungguh bukan aku. - Sungguh bukan kamu? 1991 01:06:25,820 --> 01:06:27,050 Aku bersumpah bukan aku. 1992 01:06:27,050 --> 01:06:28,219 "Mereka mengirim So Min ke kandang karena pesan temuan Se Chan!" 1993 01:06:28,219 --> 01:06:30,020 Untuk babak pertama, 1994 01:06:30,020 --> 01:06:32,259 - kita harus memasukkan Seog Jeong. - Atau masukkan So Min dan... 1995 01:06:32,960 --> 01:06:34,630 - So Min, kemarilah. - Aku... 1996 01:06:34,630 --> 01:06:36,259 - Kenapa mengeliminasi tersangka? - Tidak. 1997 01:06:36,259 --> 01:06:37,529 - Kita tidak punya waktu. - Untuk apa? 1998 01:06:37,529 --> 01:06:39,230 - Untuk apa aku mengeliminasi Ye Ji? - Jae Seok. 1999 01:06:39,230 --> 01:06:41,159 Kita punya dua kesempatan. Kamu tidak boleh memasukkannya. 2000 01:06:41,199 --> 01:06:43,369 - Hei. - Aku sungguh... 2001 01:06:43,529 --> 01:06:45,739 Kenapa kamu berusaha menghentikanku? Kamu bersikap konyol. 2002 01:06:45,739 --> 01:06:46,840 Maksudku... Pikirkanlah. 2003 01:06:46,840 --> 01:06:47,940 Kenapa kamu mencoba menghentikanku? 2004 01:06:47,940 --> 01:06:49,110 Ada satu petunjuk tentang dia. 2005 01:06:49,469 --> 01:06:50,610 So Min, kamu harus masuk sekarang. 2006 01:06:51,509 --> 01:06:52,679 - Maksudku... - Tapi dia... 2007 01:06:52,679 --> 01:06:54,009 - So Min. - Tidak adil untuk memasukkanku 2008 01:06:54,009 --> 01:06:55,250 karena pesan-pesan itu. 2009 01:06:55,250 --> 01:06:56,449 Ini tidak rasional. 2010 01:06:56,449 --> 01:06:58,150 So Min, masuklah. 2011 01:06:58,150 --> 01:06:59,320 Kenapa kamu memasukkannya? 2012 01:06:59,320 --> 01:07:00,920 - Tahan. - Tunggu. 2013 01:07:00,920 --> 01:07:02,349 - Kita akan kehilangan kesempatan. - Pak. 2014 01:07:02,349 --> 01:07:03,389 Kita harus memilih. Kenapa kamu mencoba memasukkannya? 2015 01:07:03,389 --> 01:07:04,719 Pria ini mencurigakan. 2016 01:07:04,719 --> 01:07:05,820 - Mari kita ambil suara. - Benar. 2017 01:07:05,820 --> 01:07:07,219 - Dia ingin segera memasukkannya. - Apa yang mencurigakan soal ini? 2018 01:07:07,219 --> 01:07:08,759 - Dia ingin segera memasukkannya. - Bukankah dia agak mencurigakan? 2019 01:07:08,759 --> 01:07:10,630 - Mari kita ambil suara. - Haruskah aku masuk? 2020 01:07:10,630 --> 01:07:12,300 - Tidak. - Kita harus memasukkan Seog Jeong. 2021 01:07:12,300 --> 01:07:13,429 - Tidak mungkin kamu. - Benar. 2022 01:07:13,429 --> 01:07:14,730 - Bukan aku. - Aku? 2023 01:07:15,099 --> 01:07:16,699 "Belnya mulai berbunyi" 2024 01:07:16,699 --> 01:07:17,800 - Kenapa? - Tidak. 2025 01:07:17,800 --> 01:07:19,770 - Kamu tidak punya bukti. - Kurasa bukan Seog Jeong. 2026 01:07:19,770 --> 01:07:21,840 - Pelakunya mungkin punya dendam. - Mari kita ambil suara. 2027 01:07:22,509 --> 01:07:24,170 - Empat. - Seog Jeong bersikap 2028 01:07:25,009 --> 01:07:26,909 - agak aneh. - Kita tidak punya waktu. Cepatlah. 2029 01:07:27,309 --> 01:07:28,779 Seog Jeong, masuklah. 2030 01:07:28,849 --> 01:07:30,279 - Aku? - Tidak. 2031 01:07:30,349 --> 01:07:33,550 - Kenapa kamu... - Kamu tidak tahu aturan atau dasar. 2032 01:07:33,719 --> 01:07:34,949 Ada terlalu banyak petunjuk. 2033 01:07:34,949 --> 01:07:37,090 Jika bukan Seog Jeong atau So Min, lalu siapa? 2034 01:07:37,219 --> 01:07:39,460 Kurasa sulit menemukan pelakunya 2035 01:07:39,460 --> 01:07:42,489 - dengan petunjuk ini. - Tidak ada alasan. 2036 01:07:42,590 --> 01:07:43,659 Masuklah. 2037 01:07:43,860 --> 01:07:46,000 Ini konyol. 2038 01:07:46,300 --> 01:07:48,599 - Dia bilang "setiap pekan". - Dia bilang "setiap pekan". 2039 01:07:49,270 --> 01:07:51,099 Tapi seperti kata Seok Jin, 2040 01:07:51,170 --> 01:07:53,199 hanya karena kita menemukan pesan teks itu, 2041 01:07:53,199 --> 01:07:55,570 jangan berasumsi dia pelakunya. 2042 01:07:55,809 --> 01:07:57,639 Tapi Jae Seok, 2043 01:07:57,639 --> 01:08:01,449 jika "setiap pekan" adalah kunci dalam teks temuan di akhir... 2044 01:08:01,449 --> 01:08:04,779 Kita harus meluruskan masalah soal Seog Jeong sebelum melanjutkan. 2045 01:08:04,779 --> 01:08:05,920 Seog Jeong, duduklah. 2046 01:08:06,619 --> 01:08:08,349 "Seog Jeong diadili" 2047 01:08:08,349 --> 01:08:09,420 Apa katamu? 2048 01:08:09,420 --> 01:08:12,059 Banyak petunjuk yang mengarah ke Seog Jeong. 2049 01:08:12,059 --> 01:08:13,659 - Ada banyak petunjuk. - Baiklah. 2050 01:08:13,989 --> 01:08:17,329 Seog Jeong yang pertama diadili. 2051 01:08:17,659 --> 01:08:19,360 - Sungguh bukan aku. - Itu So Min. 2052 01:08:19,559 --> 01:08:21,429 - Akan kuberi tahu. - Sungguh bukan aku. 2053 01:08:21,429 --> 01:08:24,329 - Sirene hijau dan konfeti... - Apa dia akan dieliminasi? 2054 01:08:24,699 --> 01:08:26,270 berarti kalian menangkap pelakunya. Dia akan dieliminasi. 2055 01:08:26,469 --> 01:08:29,670 Sirene merah 2056 01:08:30,170 --> 01:08:31,909 - berarti percobaan pertamamu gagal. - Baiklah. 2057 01:08:31,909 --> 01:08:33,810 - Tapi dia tidak dieliminasi. - Dia akan dieliminasi. 2058 01:08:33,979 --> 01:08:35,609 Astaga, kalian... 2059 01:08:35,680 --> 01:08:36,779 Baiklah. 2060 01:08:36,880 --> 01:08:38,880 Hasil dari sidang pertama. 2061 01:08:38,880 --> 01:08:39,979 "Hasil dari sidang pertama adalah?" 2062 01:08:39,979 --> 01:08:41,590 - Bukan aku. - Apa warnanya hijau? 2063 01:08:41,819 --> 01:08:44,619 - Siapa yang memasukkanku ke sini? - Hasil sidang pertama. 2064 01:08:44,989 --> 01:08:49,590 "Dia menemukan produser termuda yang tereliminasi pertama" 2065 01:08:50,489 --> 01:08:54,460 "Dari berkebun hingga bernyanyi" 2066 01:08:54,460 --> 01:08:59,899 "Tinggi, dan ukuran sepatu, sebagian besar petunjuk mengarah kepadanya" 2067 01:09:00,540 --> 01:09:02,409 Hasil sidang pertama. 2068 01:09:02,670 --> 01:09:04,340 Meskipun bukan dia, kita harus menempatkannya di posisi pertama. 2069 01:09:04,340 --> 01:09:05,479 Satu. 2070 01:09:05,479 --> 01:09:06,609 Dua. 2071 01:09:06,640 --> 01:09:07,739 Tiga. 2072 01:09:08,279 --> 01:09:09,680 - Sudah kubilang. - Sudah kubilang. 2073 01:09:09,680 --> 01:09:11,649 "Seog Jeong bukan pelakunya" 2074 01:09:11,649 --> 01:09:12,880 - Sudah kubilang. - Sudah kubilang. 2075 01:09:13,019 --> 01:09:15,090 Dia bertemu dengannya setiap pekan. 2076 01:09:16,649 --> 01:09:17,920 - Itu So Min. - Dia menemuinya setiap pekan. 2077 01:09:18,260 --> 01:09:20,390 - Kubilang bukan aku. - Sudah kubilang itu Jeonsobari. 2078 01:09:20,390 --> 01:09:23,060 Akan ada sidang terakhir tepat 30 menit lagi. 2079 01:09:23,060 --> 01:09:24,159 Mereka akan mencurigaiku lagi. 2080 01:09:24,159 --> 01:09:26,460 - Kuncinya bertemu setiap pekan. - Tapi sungguh bukan aku. 2081 01:09:26,560 --> 01:09:28,329 Sudah kubilang bukan. 2082 01:09:29,000 --> 01:09:30,630 Aku mengatakannya 300 kali. 2083 01:09:30,829 --> 01:09:32,470 - Kubilang bukan aku. - Maafkan aku. 2084 01:09:32,470 --> 01:09:33,670 - Aku jelas mengatakan bukan aku. - Waktu kalian 30 menit 2085 01:09:33,670 --> 01:09:34,869 sebelum kamu memasukkan seseorang ke kandang. 2086 01:09:34,869 --> 01:09:36,010 Bukan aku. 2087 01:09:36,439 --> 01:09:37,840 Aku bersumpah bukan aku. 2088 01:09:38,710 --> 01:09:40,079 Pergi dahulu sekarang. 2089 01:09:40,079 --> 01:09:41,140 Itulah maksudku. 2090 01:09:41,140 --> 01:09:42,279 Bukan aku. 2091 01:09:42,750 --> 01:09:44,880 Tidak ada orang di sini. 2092 01:09:45,579 --> 01:09:46,680 "Ji Hyo langsung mengambil laptop dengan diska lepas" 2093 01:09:46,680 --> 01:09:49,319 Aku harus menemukan Seok Jin untuk mendapatkan laptop. 2094 01:09:49,319 --> 01:09:51,149 "Ji Hyo langsung mengambil laptop dengan diska lepas" 2095 01:09:51,220 --> 01:09:52,319 Aku sungguh... 2096 01:09:52,859 --> 01:09:54,090 Ini sangat tidak adil. 2097 01:09:54,189 --> 01:09:56,159 Mereka akan bilang aku lagi. Astaga. 2098 01:09:56,159 --> 01:09:57,430 - So Min. - Ini sangat tidak adil bagiku. 2099 01:09:57,430 --> 01:09:58,699 So Min. Katakan. 2100 01:09:59,130 --> 01:10:00,760 - So Min, kamu terus mengatakan itu. - Haha. 2101 01:10:00,760 --> 01:10:04,000 Apa kamu mengatakan itu karena aku di sini? 2102 01:10:04,130 --> 01:10:05,840 - Tidak. - Apa kamu... 2103 01:10:05,939 --> 01:10:07,170 Tidak mungkin. 2104 01:10:07,170 --> 01:10:09,670 "Astaga, mereka akan bilang itu aku lagi." 2105 01:10:09,670 --> 01:10:11,810 Sepertinya kamu mengatakannya agar aku bisa mendengarmu. 2106 01:10:11,810 --> 01:10:14,609 - Haha. - Untuk memikatku ke sisimu. 2107 01:10:14,810 --> 01:10:15,949 Itu laptop. 2108 01:10:15,949 --> 01:10:17,710 Astaga, aku harus melihatnya. 2109 01:10:17,710 --> 01:10:18,920 "Ji Hyo tiba di pusat kebugaran tempat laptop itu berada" 2110 01:10:19,449 --> 01:10:22,550 "Diska lepas dengan 'CCTV nomor dua' yang dia temukan tadi" 2111 01:10:22,850 --> 01:10:23,949 Baiklah. 2112 01:10:27,359 --> 01:10:28,430 Baiklah. 2113 01:10:28,790 --> 01:10:31,260 "CCTV nomor dua". 2114 01:10:31,260 --> 01:10:33,100 "Dia menemukan fail 'CCTV nomor dua'" 2115 01:10:36,369 --> 01:10:40,500 "'CCTV nomor dua' merekam apa yang terjadi di pagi hari" 2116 01:10:43,670 --> 01:10:50,050 "Itu sudut yang sangat berbeda dari CCTV nomor 1 sebelumnya" 2117 01:10:51,550 --> 01:10:54,890 Aku baru melihat ini tadi. 2118 01:10:54,890 --> 01:10:56,019 "Se Chan ada di depan papan tulis yang dia temukan tadi" 2119 01:10:56,019 --> 01:10:57,149 Ini agak aneh. 2120 01:11:01,359 --> 01:11:02,590 "Tisu basah di depan papan tulis?" 2121 01:11:02,590 --> 01:11:03,659 Apa ini? 2122 01:11:04,029 --> 01:11:05,130 Haruskah aku... 2123 01:11:05,600 --> 01:11:07,399 Apa akan menunjukkan sesuatu jika aku menghapusnya? 2124 01:11:08,430 --> 01:11:10,300 Aku sudah memotretnya jadi tidak apa-apa. 2125 01:11:11,029 --> 01:11:12,239 Tidak mungkin. 2126 01:11:12,399 --> 01:11:13,540 Kurasa aku akan merinding. 2127 01:11:19,680 --> 01:11:20,909 "Ada huruf yang tidak bisa dihapus?" 2128 01:11:20,909 --> 01:11:22,010 Aku benar. 2129 01:11:22,010 --> 01:11:24,180 "Ja, Da" 2130 01:11:24,180 --> 01:11:25,250 Astaga. 2131 01:11:26,449 --> 01:11:28,050 Apa? Beberapa huruf tidak terhapus. 2132 01:11:37,029 --> 01:11:40,500 "Setelah empat tersangka" 2133 01:11:40,500 --> 01:11:43,369 "Produser termuda akhirnya muncul" 2134 01:11:43,430 --> 01:11:44,600 Kim, Beom. 2135 01:11:44,600 --> 01:11:48,810 "Papan tulis dan CCTV perlahan mengungkapkan petunjuk" 2136 01:11:52,239 --> 01:11:54,210 "Apa?" 2137 01:11:54,210 --> 01:11:57,609 "Ruangan lain?" 2138 01:11:57,609 --> 01:12:02,750 "Produser termuda dibunuh di ruangan seberang" 2139 01:12:02,750 --> 01:12:04,550 "Lalu di papan tulis" 2140 01:12:04,550 --> 01:12:06,119 "Pelakunya seorang pria." 2141 01:12:07,019 --> 01:12:08,529 "Notula Rapat Pertama Penjara Running" 2142 01:12:08,529 --> 01:12:10,890 "Pelakunya seorang pria" 2143 01:12:10,890 --> 01:12:12,000 Ini luar biasa. 2144 01:12:14,300 --> 01:12:15,729 Itu salah satu anggota kita. 2145 01:12:15,729 --> 01:12:17,430 "Pelakunya salah satu anggota kita!" 2146 01:12:17,430 --> 01:12:18,939 "Pelakunya adalah salah satu dari para pria" 2147 01:12:18,939 --> 01:12:20,199 Di antara para anggota. 2148 01:12:21,269 --> 01:12:22,840 "Tersangka utama nomor satu, Haha" 2149 01:12:22,840 --> 01:12:24,470 - Itu kamu, bukan? - Kenapa aku? 2150 01:12:25,040 --> 01:12:27,109 Kenapa kamu tiba-tiba mencurigaiku? 2151 01:12:27,239 --> 01:12:28,350 Kenapa? 2152 01:12:28,350 --> 01:12:31,279 "Tersangka utama nomor satu, Haha" 2153 01:12:31,279 --> 01:12:33,979 "Ada Jong Kook di sana" 2154 01:12:34,420 --> 01:12:38,220 "Tersangka utama kedua, Kim Jong Kook" 2155 01:12:38,220 --> 01:12:39,619 Aku harus ke mana? 2156 01:12:39,619 --> 01:12:40,720 "Tersangka utama kedua, Kim Jong Kook" 2157 01:12:40,720 --> 01:12:43,630 Orang-orang berbeda pendapat soal kandang tadi, 2158 01:12:43,630 --> 01:12:45,029 tapi itu sama sekali tidak memengaruhiku. 2159 01:12:45,029 --> 01:12:46,829 "Mencurigakan" 2160 01:12:47,960 --> 01:12:49,500 Baiklah. Aku harus istirahat sekarang. 2161 01:12:49,829 --> 01:12:52,540 "Tersangka utama nomor tiga, Yang Se Chan" 2162 01:12:52,540 --> 01:12:59,239 "Tersangka utama nomor tiga, Yang Se Chan" 2163 01:12:59,540 --> 01:13:00,779 Kamu tidak melepasnya? 2164 01:13:01,210 --> 01:13:02,449 Untuk apa aku melakukan itu? 2165 01:13:02,449 --> 01:13:03,750 Kamu tidak melepas tanda nama Ye Ji? 2166 01:13:03,850 --> 01:13:05,420 - Kamu tahu? - Lanjutkan. 2167 01:13:05,449 --> 01:13:08,519 Aku melepas tanda nama orang penting. 2168 01:13:08,720 --> 01:13:10,290 Aku tidak melepas tanda nama orang yang lebih muda. 2169 01:13:10,390 --> 01:13:11,659 Lemah sekali. 2170 01:13:11,659 --> 01:13:12,790 "Satu dari orang-orang yang tampak ceroboh ini adalah pelaku hari ini" 2171 01:13:12,790 --> 01:13:15,189 Kuharap kacamata hitamnya berfungsi. 2172 01:13:15,189 --> 01:13:16,760 Pelakunya... 2173 01:13:17,060 --> 01:13:19,659 - Seok Jin, kutemukan di sini. - Di mana? 2174 01:13:19,960 --> 01:13:21,260 Pantas saja menyala. 2175 01:13:21,260 --> 01:13:22,829 - Lihat ini. - Kenapa? Coba kulihat. 2176 01:13:23,600 --> 01:13:25,640 "Layarnya masih kosong" 2177 01:13:27,399 --> 01:13:28,609 Kenapa? Coba kulihat. 2178 01:13:29,239 --> 01:13:30,340 Benar. 2179 01:13:31,310 --> 01:13:33,239 - Kamu bisa melihatnya? - "Strategi futsal." 2180 01:13:33,609 --> 01:13:35,109 "Dia bisa melihat sesuatu di layar" 2181 01:13:35,109 --> 01:13:37,050 "Dengan memakai kacamata?" 2182 01:13:37,050 --> 01:13:38,319 - Kamu bisa melihatnya? - Ya. 2183 01:13:39,019 --> 01:13:40,949 "Ini jelas layar putih kosong" 2184 01:13:40,949 --> 01:13:42,119 - Berikan kepadaku. - Lihat ini. 2185 01:13:42,119 --> 01:13:44,750 - Coba kulihat sebentar. Tunggu. - Satu, dua, tiga, empat. Tim Biru. 2186 01:13:45,090 --> 01:13:47,689 Satu, dua, tiga, empat. Tim Biru. 2187 01:13:48,220 --> 01:13:51,489 "Tampaknya tidak ada petunjuk di layar!" 2188 01:13:51,800 --> 01:13:52,800 Lihat ini. 2189 01:13:53,229 --> 01:13:54,329 Ini... 2190 01:13:56,069 --> 01:13:57,170 - Kamu melihat seseorang? - Apa ini? 2191 01:13:57,170 --> 01:13:58,899 - Warna apa? - Papan strategi futsal. 2192 01:13:58,899 --> 01:14:00,000 Merah muda. 2193 01:14:00,000 --> 01:14:01,439 "Kacamata hitamnya mengungkapkan petunjuk misterius" 2194 01:14:02,470 --> 01:14:03,840 Ini luar biasa. 2195 01:14:04,210 --> 01:14:06,840 Menarik sekali aku bisa melihat gambar yang berbeda. 2196 01:14:06,840 --> 01:14:08,279 Aku tidak bisa melihatnya tanpa kacamata hitam. 2197 01:14:08,279 --> 01:14:09,409 Ini sangat menarik. 2198 01:14:09,710 --> 01:14:10,850 "Dia memutuskan untuk memotret" 2199 01:14:10,850 --> 01:14:12,149 Aku harus memotret seperti ini. 2200 01:14:12,319 --> 01:14:14,019 Pegang kacamatanya sebentar. 2201 01:14:15,250 --> 01:14:17,189 Bukan kacamata itu. Itu kacamataku. 2202 01:14:17,189 --> 01:14:18,189 "Itu kacamataku" 2203 01:14:18,290 --> 01:14:19,659 "Jae Seok suka bermain dengan kacamata Seok Jin" 2204 01:14:19,659 --> 01:14:20,720 Sudah. 2205 01:14:21,119 --> 01:14:23,989 Ada yang merah muda lagi. 2206 01:14:23,989 --> 01:14:25,199 "Papan strategi futsal adalah sebuah misteri" 2207 01:14:25,199 --> 01:14:26,560 Apa ini? 2208 01:14:26,899 --> 01:14:29,199 Ada dua kiper dari dua tim. 2209 01:14:29,199 --> 01:14:32,000 Satu anggota melakukan tendangan sudut. 2210 01:14:33,439 --> 01:14:34,670 Apa ini? 2211 01:14:35,409 --> 01:14:36,769 Aku tidak tahu apa ini. 2212 01:14:37,140 --> 01:14:38,340 Apa ini? 2213 01:14:38,479 --> 01:14:40,040 Kenapa kipernya ada di sini? 2214 01:14:40,779 --> 01:14:43,609 Aku dan Jae Seok tidak tahu apa ini. 2215 01:14:43,609 --> 01:14:44,810 Kami kehabisan ide. 2216 01:14:45,449 --> 01:14:47,119 Apa ini? 2217 01:14:47,119 --> 01:14:48,149 "Futsal?" 2218 01:14:48,149 --> 01:14:49,750 Itu bukan merah muda. 2219 01:14:50,119 --> 01:14:51,420 Itu tidak mungkin inisial, bukan? 2220 01:14:51,420 --> 01:14:52,560 JK... 2221 01:14:52,560 --> 01:14:53,890 Kalau begitu, pasti J. 2222 01:14:53,989 --> 01:14:55,189 - Apa? - Kalau begitu... 2223 01:14:55,189 --> 01:14:58,359 Kupikir inisialnya mungkin mengarah ke Jong Kook. 2224 01:14:58,359 --> 01:14:59,560 Jong Kook. 2225 01:15:00,300 --> 01:15:01,600 - Hei. - Aku tidak jelas melihat hurufnya. 2226 01:15:01,600 --> 01:15:03,229 Kamu mengatakan apa pun yang terlintas di benakmu. 2227 01:15:03,399 --> 01:15:04,670 Kamu punya cokelat lagi? 2228 01:15:05,369 --> 01:15:07,239 Seok Jin, kami sedang menyimpulkan. 2229 01:15:07,239 --> 01:15:09,170 - Ini. - Terima kasih. 2230 01:15:09,170 --> 01:15:10,970 Inisial Jong Kook adalah JK. 2231 01:15:10,970 --> 01:15:12,310 Tadi kita bermain futsal. 2232 01:15:12,640 --> 01:15:16,550 "Tadi mereka punya misi futsal" 2233 01:15:16,550 --> 01:15:20,880 Jong Kook melakukan serangan terakhir. 2234 01:15:20,880 --> 01:15:23,149 "Jong Kook menuju ke gawang meskipun dia penjaga gawang" 2235 01:15:23,149 --> 01:15:24,649 "Apa dia pelakunya?" 2236 01:15:24,649 --> 01:15:25,720 Hanya itu situasi yang terlintas di benakku. 2237 01:15:26,060 --> 01:15:30,329 "Posisi kipernya mirip dalam pertandingan sungguhan" 2238 01:15:30,329 --> 01:15:32,430 "Deduksi Seok Jin masuk akal" 2239 01:15:32,430 --> 01:15:34,199 Jong Kook yang bekerja paling keras. 2240 01:15:34,399 --> 01:15:35,699 Dia berlarian sendiri. 2241 01:15:36,069 --> 01:15:37,729 Seok Jin, ulang tahunmu bulan Maret, bukan? 2242 01:15:37,729 --> 01:15:40,239 "Mereka pergi menemui Jong Kook, kandidat kuat" 2243 01:15:42,140 --> 01:15:43,510 - Apa? - Aku ingin merobeknya sekali. 2244 01:15:44,040 --> 01:15:45,109 Kalau begitu, dia tersingkir. 2245 01:15:45,239 --> 01:15:47,380 - Benarkah? - Dia tersingkir. 2246 01:15:48,579 --> 01:15:50,649 - Aku ingin merobeknya sekali. - Dia tersingkir. 2247 01:15:50,649 --> 01:15:51,949 Itu konyol. 2248 01:15:52,449 --> 01:15:53,579 Tanda nama siapa yang dirobek? 2249 01:15:53,579 --> 01:15:54,779 - Namun... - Jae Seok. 2250 01:15:54,779 --> 01:15:58,019 Jae Seok, kamu keluar. 2251 01:15:58,019 --> 01:15:59,260 - Namun... - Ji Young 2252 01:15:59,260 --> 01:16:01,460 "Jae Seok tiba-tiba tereliminasi" 2253 01:16:01,460 --> 01:16:02,630 Astaga. 2254 01:16:02,760 --> 01:16:05,699 Kamu tidak bisa merobek tanda nama hanya karena kamu mau. 2255 01:16:05,699 --> 01:16:08,260 - Kamu tersingkir jika itu dilepas. - Ini kali pertamaku di acara ini. 2256 01:16:08,260 --> 01:16:10,069 Putranya pasti menonton dengan penuh harap. 2257 01:16:10,069 --> 01:16:11,300 Maafkan aku. 2258 01:16:11,300 --> 01:16:12,869 - Putranya... - Kamu keluar. 2259 01:16:12,869 --> 01:16:14,170 "Jae Seok mati sia-sia" 2260 01:16:14,170 --> 01:16:16,010 Kamu bilang kita tidak akan ada lomba seperti itu hari ini. 2261 01:16:16,010 --> 01:16:18,479 Itu eliminasi paling tidak absurd dalam 12 tahun terakhir. 2262 01:16:19,040 --> 01:16:20,310 Sungguh. 2263 01:16:20,810 --> 01:16:23,210 - Maksudku... - Ji Young, aku sedang makan permen. 2264 01:16:23,779 --> 01:16:25,180 Bukan seperti itu. 2265 01:16:25,819 --> 01:16:26,979 Tidak bolehkah aku melepas tanda nama? 2266 01:16:26,979 --> 01:16:28,220 Melepasnya menyebabkan eliminasi. 2267 01:16:28,220 --> 01:16:29,220 - Tidak hari ini. - Itu menyebabkan eliminasi. Tidak. 2268 01:16:29,220 --> 01:16:30,689 Melepasnya menyebabkan eliminasi. 2269 01:16:31,119 --> 01:16:32,390 Jae Seok. 2270 01:16:32,390 --> 01:16:33,619 Ji Young, kenapa kamu melakukan itu? 2271 01:16:33,619 --> 01:16:35,890 "Jae Seok tersingkir karena Ji Young" 2272 01:16:36,590 --> 01:16:39,859 Siapa yang menyingkirkan produser termuda? 2273 01:16:40,800 --> 01:16:41,970 "Jong Kook menggeledah tempat itu sendiri" 2274 01:16:41,970 --> 01:16:43,300 Tunggu. 2275 01:16:43,899 --> 01:16:44,899 Apa? 2276 01:16:46,600 --> 01:16:47,670 Apa ini? 2277 01:16:50,239 --> 01:16:51,269 Tunggu. 2278 01:16:52,310 --> 01:16:53,579 Apa ini? 2279 01:16:55,710 --> 01:16:56,750 Apa ini? 2280 01:16:57,310 --> 01:16:58,619 Ini jam rusak. 2281 01:16:58,949 --> 01:17:00,449 Kenapa jam rusak ada di sini? 2282 01:17:00,949 --> 01:17:02,720 "Jam elektronik rusak dari Age Tech" 2283 01:17:02,720 --> 01:17:04,390 Ini pasti mewakili angka. 2284 01:17:05,489 --> 01:17:07,260 Aku tidak tahu harus bagaimana. 2285 01:17:07,260 --> 01:17:10,130 Mungkin aku harus memakai kacamata hitam itu. 2286 01:17:12,300 --> 01:17:13,560 Tunggu. 2287 01:17:15,130 --> 01:17:16,170 Tunggu. 2288 01:17:16,170 --> 01:17:17,329 "Apa dia mengetahui sesuatu?" 2289 01:17:17,329 --> 01:17:20,069 Tempat kosong membentuk 2290 01:17:20,899 --> 01:17:21,939 angka. 2291 01:17:22,340 --> 01:17:23,369 Empat. 2292 01:17:24,540 --> 01:17:25,640 Empat. 2293 01:17:26,739 --> 01:17:27,810 Empat. 2294 01:17:28,479 --> 01:17:29,550 Astaga. 2295 01:17:30,510 --> 01:17:31,579 Tunggu. 2296 01:17:34,579 --> 01:17:35,819 Tunggu. 2297 01:17:36,449 --> 01:17:37,790 Apa arti angka-angka ini? 2298 01:17:38,420 --> 01:17:40,090 Angkanya adalah 44, 42... 2299 01:17:42,529 --> 01:17:44,260 Angkanya adalah 44, 42, dan 37. 2300 01:17:44,960 --> 01:17:46,000 Usia? 2301 01:17:46,100 --> 01:17:47,130 Tunggu. 2302 01:17:47,359 --> 01:17:48,500 Astaga. 2303 01:17:48,500 --> 01:17:51,100 "Petunjuk yang menunjuk pelakunya, 44, 42 dan 37" 2304 01:17:51,100 --> 01:17:52,340 Kamu tahu, 2305 01:17:52,899 --> 01:17:54,840 Se Chan berusia 37 tahun. 2306 01:17:58,210 --> 01:17:59,680 Haha berusia 44 tahun. 2307 01:18:01,810 --> 01:18:05,479 "Dari keempat pelaku, yang cocok dengan petunjuk" 2308 01:18:05,479 --> 01:18:08,819 "Adalah Haha dan Se Chan!" 2309 01:18:08,819 --> 01:18:09,920 Tunggu. 2310 01:18:10,390 --> 01:18:11,890 "Salah satu dari mereka pelakunya" 2311 01:18:11,890 --> 01:18:14,019 Para berandalan itu. Tunggu. 2312 01:18:15,659 --> 01:18:17,790 Sudah kuduga ada yang aneh. 2313 01:18:18,189 --> 01:18:19,300 Kamu menemukan sesuatu? 2314 01:18:19,460 --> 01:18:21,130 Antara Se Chan atau Haha. 2315 01:18:21,329 --> 01:18:23,329 - Kamu benar. - Ada dua kandidat. 2316 01:18:23,569 --> 01:18:24,630 Sungguh. 2317 01:18:24,630 --> 01:18:26,340 "Para tahanan dibodohi seharian" 2318 01:18:26,340 --> 01:18:31,109 Kita mencurigai So Min dan para tamu tanpa alasan. 2319 01:18:31,109 --> 01:18:32,439 "Sementara itu, Haha mendekati" 2320 01:18:32,439 --> 01:18:35,409 "Monitor yang menunjukkan strategi futsal" 2321 01:18:36,579 --> 01:18:37,680 Ini kacamata hitamnya. 2322 01:18:37,680 --> 01:18:39,949 "Haha melihat monitor dengan kacamata hitam Seok Jin" 2323 01:18:39,949 --> 01:18:42,550 Ini yang kami lakukan tadi. 2324 01:18:43,989 --> 01:18:45,220 Itu mereka. 2325 01:18:45,519 --> 01:18:47,890 Semua orang di sini. Jong Kook. 2326 01:18:47,890 --> 01:18:49,090 Pelakunya bukan Ji Hyo atau So Min. 2327 01:18:49,090 --> 01:18:50,159 "Tersangka utama datang atas kemauannya sendiri" 2328 01:18:50,159 --> 01:18:51,760 - Itu salah satu anggota. - Benar. 2329 01:18:51,760 --> 01:18:53,460 Kami mengetahuinya dari video CCTV. 2330 01:18:53,460 --> 01:18:55,899 - Benarkah? - Bukan salah satu dari mereka. 2331 01:18:55,899 --> 01:18:57,100 Bukan salah satu tamu. 2332 01:18:57,100 --> 01:18:58,600 Apakah Jae Seok? Apakah Seok Jin? 2333 01:18:58,600 --> 01:18:59,970 - Jae Seok tereliminasi. - Dia tersingkir. 2334 01:19:00,500 --> 01:19:01,769 Jae Seok tersingkir. 2335 01:19:01,899 --> 01:19:04,239 Dia datang untuk menjebak Jae Seok 2336 01:19:04,239 --> 01:19:05,710 jadi dia bingung saat mendengar beritanya. 2337 01:19:05,710 --> 01:19:06,909 Itu tidak benar. 2338 01:19:06,909 --> 01:19:08,850 Pikirkan perbuatanku hari ini. Aku bermain dengan tekun. 2339 01:19:08,850 --> 01:19:10,850 Aku menemukan banyak petunjuk. 2340 01:19:10,850 --> 01:19:12,519 Antara kamu atau Haha. 2341 01:19:12,519 --> 01:19:16,019 "Se Chan bilang dia bukan pelakunya. Haha menyimpulkan sebentar" 2342 01:19:18,250 --> 01:19:20,519 "Haha menyadari sesuatu" 2343 01:19:20,519 --> 01:19:24,159 - Seok Jin, aku tidak sepintar itu. - Pelakunya pria. 2344 01:19:24,159 --> 01:19:26,829 Kamu tahu itu. Aku tidak sepintar itu. 2345 01:19:26,829 --> 01:19:28,630 Aku menemukan banyak petunjuk. 2346 01:19:28,630 --> 01:19:29,670 "Semua orang tertipu" 2347 01:19:29,670 --> 01:19:33,000 "Oleh pelaku yang bersembunyi di antara para anggota" 2348 01:19:33,269 --> 01:19:36,739 "Siapa pelaku sebenarnya?" 2349 01:19:36,739 --> 01:19:38,979 Haha! 2350 01:19:38,979 --> 01:19:41,739 "Dia menyebutkan namanya, Haha" 2351 01:19:42,310 --> 01:19:44,279 Itu yang kamu dapat jika mengetik karakter dalam bahasa Korea. 2352 01:19:46,550 --> 01:19:48,019 Itu yang kamu dapat jika mengetik karakter dalam bahasa Korea. 2353 01:19:48,019 --> 01:19:51,220 "Ada papan ketik di bawah monitor" 2354 01:19:51,920 --> 01:19:55,260 "Ha" 2355 01:19:55,260 --> 01:19:57,790 "Haha" 2356 01:19:58,260 --> 01:20:00,899 "Beberapa jam lalu" 2357 01:20:02,470 --> 01:20:04,899 "Seok Jin menemukan laptop" 2358 01:20:06,540 --> 01:20:08,399 "Sejak awal" 2359 01:20:08,399 --> 01:20:12,140 "Ada fail di laptop itu" 2360 01:20:12,140 --> 01:20:15,680 "Tapi semua orang fokus pada fail di layar muka" 2361 01:20:16,210 --> 01:20:18,779 "Di tempat sampah" 2362 01:20:18,779 --> 01:20:23,250 "Ada video berjudul 'CCTV 3'" 2363 01:20:26,989 --> 01:20:30,189 "Pelakunya adalah Haha" 2364 01:20:31,290 --> 01:20:34,130 "Pukul 09.33, sepuluh menit sebelum kejahatan" 2365 01:20:34,600 --> 01:20:35,930 "Di ruangan produser termuda dipanggil" 2366 01:20:35,930 --> 01:20:37,069 Di sana kamu rupanya. 2367 01:20:38,600 --> 01:20:41,100 "Adalah Haha" 2368 01:20:41,640 --> 01:20:42,670 Di sana kamu rupanya. 2369 01:20:42,670 --> 01:20:44,569 "Produser termuda memberikan penampilan emosional" 2370 01:20:44,569 --> 01:20:45,640 Hei. 2371 01:20:46,409 --> 01:20:48,409 Ada apa denganmu? 2372 01:20:49,409 --> 01:20:50,680 Beri aku informasi. 2373 01:20:51,050 --> 01:20:52,550 Aku tidak bisa melakukan itu. 2374 01:20:52,550 --> 01:20:53,619 Hei. 2375 01:20:53,619 --> 01:20:58,590 Ini tidak sulit. Aku akan membelikanmu daging, ya? 2376 01:20:58,590 --> 01:20:59,819 "Haha mengancamnya untuk memberikan informasi misi" 2377 01:21:00,090 --> 01:21:01,519 Beri aku informasi. 2378 01:21:01,960 --> 01:21:03,159 Berengsek! 2379 01:21:03,159 --> 01:21:05,500 "Tapi saat dia menolak, Haha mulai memukulinya" 2380 01:21:05,500 --> 01:21:06,600 Berengsek! 2381 01:21:06,600 --> 01:21:09,199 "Pria yang tingginya 168 cm menjadi kasar" 2382 01:21:10,829 --> 01:21:13,769 "Dia menjatuhkan asisten produser dengan marah" 2383 01:21:13,769 --> 01:21:16,409 "Haha tidak sengaja melakukan kejahatan" 2384 01:21:16,409 --> 01:21:17,840 Hei, Jong Seo. 2385 01:21:18,069 --> 01:21:20,109 Jong Seo. 2386 01:21:20,109 --> 01:21:23,010 "Produser termuda berlari keluar untuk bertahan hidup" 2387 01:21:26,079 --> 01:21:27,119 "Pada akhirnya, dia tereliminasi" 2388 01:21:27,119 --> 01:21:28,619 "Pesan terakhirnya adalah 'atasan' dan 'Produser'" 2389 01:21:28,619 --> 01:21:30,390 "Karena saluran YouTube Haha adalah 'Produser Haha'" 2390 01:21:30,550 --> 01:21:31,750 Ini menempel padaku. 2391 01:21:31,750 --> 01:21:33,920 "Darah biru memercik ke pakaian Haha" 2392 01:21:33,920 --> 01:21:36,130 Ini menempel padaku. 2393 01:21:37,090 --> 01:21:38,859 Aku harus berganti pakaian dengan pakaian Young Jin. 2394 01:21:41,100 --> 01:21:45,000 "Jadi, dia meninggalkan TKP" 2395 01:21:45,840 --> 01:21:47,670 Bukankah kamu memakai pakaian yang sama dengan Young Jin? 2396 01:21:48,340 --> 01:21:50,040 Dia membeli dua jadi aku memintanya memberiku satu. 2397 01:21:50,040 --> 01:21:51,369 "Ada sesuatu yang dia lakukan begitu dipenjara" 2398 01:21:51,369 --> 01:21:52,739 Baiklah. 2399 01:21:53,510 --> 01:21:54,540 Apa ini? 2400 01:21:54,540 --> 01:21:57,010 "Video CCTV disimpan di laptop ini" 2401 01:21:57,010 --> 01:21:58,079 Lihat ini. 2402 01:21:58,109 --> 01:21:59,519 Ada video CCTV. 2403 01:21:59,850 --> 01:22:01,319 Mari kita hapus. 2404 01:22:01,319 --> 01:22:02,819 "Haha menemukan video dirinya" 2405 01:22:06,689 --> 01:22:08,619 Ini dia. Baiklah. 2406 01:22:08,619 --> 01:22:09,890 "Dia bergegas menghapus failnya" 2407 01:22:09,890 --> 01:22:11,090 Mereka tidak akan mencurigaiku sekarang. 2408 01:22:11,090 --> 01:22:12,300 Haruskah kurusak laptopnya? 2409 01:22:13,159 --> 01:22:16,829 Jiwa. Lagu. Mimpi. 2410 01:22:17,130 --> 01:22:18,529 Mereka merujuk pada keluargaku. 2411 01:22:18,529 --> 01:22:24,540 "Haha menyadari bagian terakhir merujuk pada keluarganya" 2412 01:22:24,540 --> 01:22:27,579 "Dia segera menyingkirkan surat itu" 2413 01:22:29,850 --> 01:22:32,319 "Dia membuang petunjuk lain begitu menemukannya" 2414 01:22:32,319 --> 01:22:35,619 "Dia membuang petunjuk lain begitu menemukannya" 2415 01:22:35,619 --> 01:22:37,790 Aku harus mengawasi Ye Ji. 2416 01:22:37,790 --> 01:22:38,989 Dia sangat pandai menemukan petunjuk. 2417 01:22:38,989 --> 01:22:41,090 - Mencurigakan. - Apa itu? 2418 01:22:41,090 --> 01:22:43,189 "Ye Ji menemukan petunjuk penting sebelum dia tereliminasi" 2419 01:22:43,189 --> 01:22:44,329 Jerman. 2420 01:22:44,560 --> 01:22:45,800 Jerman. 2421 01:22:45,800 --> 01:22:46,800 Jerman. 2422 01:22:46,800 --> 01:22:48,829 "Haha lahir di Jerman" 2423 01:22:48,829 --> 01:22:50,800 "Pada akhirnya, dia tereliminasi" 2424 01:22:51,300 --> 01:22:52,670 "Haha menyingkirkan Ye Ji dan menyembunyikan identitasnya" 2425 01:22:52,670 --> 01:22:53,800 Jerman. 2426 01:22:53,800 --> 01:22:55,199 "Haha menyingkirkan Ye Ji dan menyembunyikan identitasnya" 2427 01:22:56,510 --> 01:23:00,409 "Dia segera membuang kacamata hitamnya" 2428 01:23:03,779 --> 01:23:06,250 Jika ini tersebar, aku pasti akan ketahuan. 2429 01:23:07,750 --> 01:23:09,750 Pikirkan yang kulakukan hari ini. Aku bermain dengan tekun. 2430 01:23:09,750 --> 01:23:11,819 Aku menemukan banyak petunjuk. 2431 01:23:12,220 --> 01:23:16,630 Menurut deduksiku, itu Haha. 2432 01:23:17,159 --> 01:23:18,529 Haha tidak ada di sini. 2433 01:23:18,790 --> 01:23:20,359 - Haha. - Kamu melihat Haha? 2434 01:23:20,500 --> 01:23:22,199 - Kurasa itu Haha. - Kamu melihat Haha? 2435 01:23:22,199 --> 01:23:24,000 "Kurasa itu Haha" 2436 01:23:24,600 --> 01:23:26,369 Ini sangat buruk. 2437 01:23:26,869 --> 01:23:28,800 Tunggu. Kalau begitu... 2438 01:23:28,800 --> 01:23:31,040 "Haha terlalu dicurigai untuk melewati sidang terakhir" 2439 01:23:31,040 --> 01:23:32,939 Aku harus ke mana? 2440 01:23:33,180 --> 01:23:35,279 Aku harus ke mana? Hei, kalau begitu... 2441 01:23:36,149 --> 01:23:39,149 Sidang terakhir akan berlangsung pukul 16.00. 2442 01:23:39,149 --> 01:23:40,920 Aku hanya perlu bertahan sampai saat itu. 2443 01:23:40,920 --> 01:23:43,420 Aku hanya perlu bertahan sampai saat itu. 2444 01:23:43,420 --> 01:23:45,050 Semua akan berakhir jika aku tidak datang, bukan? 2445 01:23:45,050 --> 01:23:47,290 "Dia memutuskan untuk bertahan dengan tidak datang" 2446 01:23:47,290 --> 01:23:50,729 "Dia menolak menjalani sidang" 2447 01:23:50,729 --> 01:23:52,329 Aku akan bersembunyi dengan baik. 2448 01:23:52,600 --> 01:23:55,060 Aku hanya perlu bertahan sampai pukul 16.00. 2449 01:23:55,159 --> 01:23:57,229 - Ayo ke sana. - Ya. 2450 01:23:57,229 --> 01:23:59,269 - Ayo cari dia. - Di mana Haha? 2451 01:24:00,000 --> 01:24:02,040 Tahanan Penjara Running, 2452 01:24:02,040 --> 01:24:04,140 sidang kedua akan dimulai dalam lima menit. 2453 01:24:04,510 --> 01:24:05,779 Silakan berkumpul. 2454 01:24:06,409 --> 01:24:07,979 Ayo cepat tangkap Haha. 2455 01:24:08,609 --> 01:24:10,550 Ayo tangkap dia. Tidak akan ada sidang terakhir? 2456 01:24:10,949 --> 01:24:12,079 Akan ada, bukan? 2457 01:24:12,680 --> 01:24:15,350 - Cara kerjanya seperti sebelumnya. - Kita akan berkumpul lagi? 2458 01:24:15,350 --> 01:24:16,619 - Tapi tidak semua orang ada. - Mungkin tidak semua berkumpul. 2459 01:24:16,619 --> 01:24:18,050 - Pelakunya bisa menghindari sidang. - Benar sekali. 2460 01:24:18,050 --> 01:24:19,359 - Dia mungkin tidak datang. - Ya. 2461 01:24:19,359 --> 01:24:21,220 Haha pasti akan kabur. 2462 01:24:21,220 --> 01:24:24,029 "Tahanan lain juga menyadari Haha mungkin akan kabur" 2463 01:24:24,359 --> 01:24:26,029 Hei, tangkap Haha. 2464 01:24:26,029 --> 01:24:27,500 Itu Haha! 2465 01:24:27,500 --> 01:24:29,069 Haha pelakunya! 2466 01:24:29,100 --> 01:24:30,300 Dong Hoon! 2467 01:24:30,300 --> 01:24:31,300 "Pengejaran dimulai" 2468 01:24:31,300 --> 01:24:32,739 Bukankah Haha ada di sana? 2469 01:24:33,340 --> 01:24:35,269 Dia bersamaku tadi. 2470 01:24:35,300 --> 01:24:37,239 Dia menusukku dari belakang. 2471 01:24:37,239 --> 01:24:38,269 "Dia merasa dikhianati" 2472 01:24:38,510 --> 01:24:40,540 - Aku tidak percaya ini. - Apa yang harus kulakukan sekarang? 2473 01:24:40,540 --> 01:24:41,810 Di mana aku harus bersembunyi? 2474 01:24:42,810 --> 01:24:43,810 "Dia tidak boleh bersembunyi di gedung demi keadilan" 2475 01:24:43,810 --> 01:24:45,779 Aku hanya perlu bertahan sampai pukul 16.00. 2476 01:24:45,779 --> 01:24:47,579 Kita kehabisan waktu. Ini buruk. 2477 01:24:47,579 --> 01:24:48,680 Di mana petanya? 2478 01:24:49,090 --> 01:24:50,819 Astaga, berandal licik itu. 2479 01:24:51,090 --> 01:24:53,319 Kakiku sakit. Sial. 2480 01:24:53,319 --> 01:24:55,519 - Temukan dia! - Ini membuatku gila. 2481 01:24:55,519 --> 01:24:57,130 Kurasa mereka mencariku. 2482 01:24:57,630 --> 01:24:58,859 Astaga, rasanya tidak ada habisnya. 2483 01:24:58,859 --> 01:24:59,960 Haha! 2484 01:25:00,600 --> 01:25:02,569 - Di mana kamu? - Mereka di sini. 2485 01:25:02,569 --> 01:25:06,300 "Haha tersudut" 2486 01:25:08,470 --> 01:25:11,510 Di sana. Dia di sana. 2487 01:25:12,109 --> 01:25:13,810 Aku menemukannya. Dia di sana. 2488 01:25:15,340 --> 01:25:17,079 - Kita kehabisan waktu. - Seok Jin. 2489 01:25:17,079 --> 01:25:19,119 - Di mana? - Lurus! 2490 01:25:20,180 --> 01:25:21,449 - Dia pasti di sana. - Lurus! 2491 01:25:21,449 --> 01:25:23,750 Mereka menemukannya. Aku mendengarnya. 2492 01:25:24,119 --> 01:25:25,350 - Haha! - Di mana? 2493 01:25:25,350 --> 01:25:27,220 - Lewat sini. - Cepat! 2494 01:25:27,720 --> 01:25:28,890 Di mana dia? 2495 01:25:28,890 --> 01:25:29,890 "Tapi pada saat itu" 2496 01:25:29,890 --> 01:25:31,590 - Sudah berakhir. Sial. - Di mana dia? 2497 01:25:31,590 --> 01:25:34,229 "Bel terakhir berbunyi" 2498 01:25:34,229 --> 01:25:38,029 Semua tahanan di Penjara Running, silakan datang ke pengadilan. 2499 01:25:38,029 --> 01:25:39,600 "Lomba berakhir" 2500 01:25:39,600 --> 01:25:40,939 Pengecut, keluarlah. 2501 01:25:42,170 --> 01:25:44,040 - Kita gagal. - Kamu tidak menemukannya? 2502 01:25:44,409 --> 01:25:46,710 - Apa? - Kamu tidak menangkapnya? 2503 01:25:46,710 --> 01:25:48,510 - Kami tidak bisa menangkapnya. - Dia bersembunyi. 2504 01:25:48,510 --> 01:25:49,750 Ini konyol. 2505 01:25:49,909 --> 01:25:51,310 Dong Hoon bersembunyi. 2506 01:25:51,310 --> 01:25:53,519 Kita gagal menangkap pelakunya. 2507 01:25:54,119 --> 01:25:57,119 "Haha adalah pemenang lomba hari ini" 2508 01:25:58,420 --> 01:26:01,019 Sulit sekali membuat orang lain terlihat seperti pelaku. 2509 01:26:01,720 --> 01:26:04,159 Aku hampir ketahuan di pusat kebugaran. 2510 01:26:04,529 --> 01:26:06,800 Jika dia baca suratnya sekali lagi, semua akan berakhir. 2511 01:26:06,800 --> 01:26:08,199 "Jika Jong Kook membaca suratnya sekali lagi, ini akan berakhir" 2512 01:26:08,800 --> 01:26:09,800 "Haha bertahan sampai akhir setelah pelarian yang belum pernah terjadi" 2513 01:26:09,800 --> 01:26:11,029 Bagus. 2514 01:26:11,029 --> 01:26:13,040 "Haha bertahan sampai akhir setelah pelarian yang belum pernah terjadi" 2515 01:26:13,699 --> 01:26:15,670 Dong Hoon, keluarlah. Dasar pengecut. 2516 01:26:15,670 --> 01:26:18,340 Ini tempat yang besar dan dia sangat kecil. 2517 01:26:19,180 --> 01:26:21,140 Bagaimana kita bisa menemukannya? 2518 01:26:22,579 --> 01:26:24,079 "Jantung perekonomian global" 2519 01:26:24,079 --> 01:26:25,249 "Wall Street" 2520 01:26:25,520 --> 01:26:27,649 - Aku akan di puncak Wall Street. - Astaga. 2521 01:26:27,649 --> 01:26:30,989 "Running Man pergi ke New York!" 2522 01:26:31,520 --> 01:26:32,529 "Mereka semua berengsek!" 2523 01:26:32,529 --> 01:26:33,960 "Sepekan sebelumnya" 2524 01:26:33,960 --> 01:26:35,359 "Ada kutipan tentang investasi saham" 2525 01:26:35,359 --> 01:26:36,859 "Masuklah saat mendengar ratapan" 2526 01:26:36,859 --> 01:26:38,829 "Impian investasi saham Amerika" 2527 01:26:38,829 --> 01:26:41,470 "Persiapkan diri kalian dengan anggota baru!" 2528 01:26:41,869 --> 01:26:43,470 Ibu, maaf aku tidak belajar dengan giat. 2529 01:26:43,470 --> 01:26:46,710 "Kamu tidak boleh berhenti belajar jika ingin berinvestasi" 2530 01:26:46,710 --> 01:26:48,409 Satu, dua, tiga. 2531 01:26:48,409 --> 01:26:52,180 "Mentalmu harus cukup kuat menahan penolakan terus-menerus!" 2532 01:26:52,449 --> 01:26:53,980 Itu bisa jatuh seperti spanduk itu. 2533 01:26:53,980 --> 01:26:56,749 "Harapan membantu mengubah krisis menjadi kesempatan!" 2534 01:26:57,279 --> 01:26:59,520 "Hanya orang yang menyiapkan semuanya" 2535 01:26:59,520 --> 01:27:01,619 "Yang akan pergi ke New York!" 2536 01:27:01,619 --> 01:27:03,659 "Investor Genius: Pergi ke New York"