1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Alih bahasa oleh VIU
Ripped and Synced by MonoProbe
2
00:00:05,310 --> 00:00:07,880
"Republik Korea"
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,610
"Seoul"
4
00:00:09,610 --> 00:00:11,009
"Busan"
5
00:00:11,009 --> 00:00:12,110
"Incheon"
6
00:00:12,110 --> 00:00:13,349
"Pulau Jeju, Ulsan"
7
00:00:13,349 --> 00:00:15,019
"Daegu, Daejeon, Gwangju"
8
00:00:15,380 --> 00:00:17,890
"Miniatur delapan kota istimewa
dan metropolitan di Korea"
9
00:00:18,349 --> 00:00:20,889
"Peta Nasional Running"
10
00:00:25,759 --> 00:00:29,000
"Mengikuti Gwangju dan Incheon
tempat berbagai makanan berkumpul"
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,829
"Ada fasilitas rekreasi termasuk kursi"
12
00:00:30,829 --> 00:00:32,700
"Dan kolam renang di Seoul dan Busan"
13
00:00:33,540 --> 00:00:36,610
"Anda bisa membeli semua lahan
ini dari Running Real Estate"
14
00:00:36,610 --> 00:00:39,040
"Selamat datang di Dunia Running"
15
00:00:39,909 --> 00:00:41,280
- Astaga.
- Kenapa?
16
00:00:41,280 --> 00:00:42,610
- Apa yang terjadi?
- Apa ini?
17
00:00:42,610 --> 00:00:43,879
"Mereka terkejut dengan
studio yang besar"
18
00:00:43,879 --> 00:00:45,309
- Ada apa?
- Ini Busan.
19
00:00:45,750 --> 00:00:46,979
Apa hari ini bertema Busan?
20
00:00:47,379 --> 00:00:49,180
- Tidak, ada Seoul juga.
- Busan?
21
00:00:49,549 --> 00:00:50,820
Tidak ada Metropolis Jeju?
22
00:00:51,049 --> 00:00:52,519
- Busan?
- Ada Metropolis Jeju juga.
23
00:00:52,920 --> 00:00:54,159
- Haha.
- Ulsan.
24
00:00:54,220 --> 00:00:55,220
- Ada apa dengan latar hari ini?
- Seok Jin akan menyukai ini.
25
00:00:55,220 --> 00:00:56,220
Haha.
26
00:00:56,220 --> 00:00:57,460
- Apa ini?
- Haha.
27
00:00:57,460 --> 00:00:59,799
- Real estat.
- Harus menemukan Metropolis Jeju.
28
00:00:59,900 --> 00:01:01,030
Cepat temukan.
29
00:01:01,030 --> 00:01:02,699
Temukan Kota Metropolitan Jeju.
30
00:01:02,699 --> 00:01:04,400
- Cepat temukan.
- Begitu aku masuk.
31
00:01:04,970 --> 00:01:06,199
- Coba temukan.
- Ada banyak kota.
32
00:01:06,199 --> 00:01:07,300
- Seok Jin.
- Apa yang terjadi hari ini?
33
00:01:07,300 --> 00:01:09,400
Aku tidak yakin apa itu,
tapi tampak menarik.
34
00:01:09,400 --> 00:01:11,309
- Ini yang kamu suka. Real estat.
- Kenapa?
35
00:01:11,309 --> 00:01:12,339
Bagiku...
36
00:01:12,339 --> 00:01:14,279
- Astaga!
- Apa ini kompetisi?
37
00:01:14,279 --> 00:01:15,479
Ini hidupku.
38
00:01:15,479 --> 00:01:16,850
Tetapi aku tidak pernah berhasil.
39
00:01:16,850 --> 00:01:19,550
- Tema hari ini...
- Kamu tahu, bukan?
40
00:01:19,550 --> 00:01:21,880
Aku, Se Chan dan Jong Kook
melakukan acara serupa.
41
00:01:21,880 --> 00:01:22,880
Benar.
42
00:01:22,880 --> 00:01:24,119
- Kami tahu ini. Namun...
- Real estat?
43
00:01:24,119 --> 00:01:25,820
- Setiap kami mendapat informasi...
- Astaga.
44
00:01:26,520 --> 00:01:29,830
- Benar.
- Woljeong-ri di Pulau Jeju?
45
00:01:29,889 --> 00:01:32,589
Jika kamu berinvestasi,
bagaimana hasilnya?
46
00:01:32,759 --> 00:01:33,859
- Di Pulau Jeju?
- Ya.
47
00:01:33,859 --> 00:01:35,529
- Aku tidak akan berada di sini.
- Sungguh?
48
00:01:35,529 --> 00:01:36,630
- Aku tidak akan ada di sini.
- Jika kamu berinvestasi?
49
00:01:36,630 --> 00:01:38,469
- Sekarang sudah lebih dari ribuan.
- Bukankah itu dua puluh kali lipat?
50
00:01:38,469 --> 00:01:39,669
- Itu tidak masuk akal.
- Jong Kook.
51
00:01:39,669 --> 00:01:40,839
Sekarang 86 kali lebih tinggi.
52
00:01:40,839 --> 00:01:41,940
- Benar.
- Tadinya 86 kali?
53
00:01:41,940 --> 00:01:43,410
- Woljeong-ri naik 86 kali.
- Delapan puluh enam kali.
54
00:01:43,410 --> 00:01:44,509
"Omong-omong, mereka di sini karena
tidak beli properti saat itu"
55
00:01:44,509 --> 00:01:46,880
- Woljeong-ri?
- Aku hanya suka uang tunai.
56
00:01:46,880 --> 00:01:47,880
Tunai.
57
00:01:47,880 --> 00:01:49,440
- Dia membuatku frustrasi.
- Hanya uang tunai untukku.
58
00:01:49,440 --> 00:01:51,350
- Dia tidak pernah berinvestasi.
- Ya.
59
00:01:51,350 --> 00:01:52,809
Aku tidak tahu soal ini.
60
00:01:52,809 --> 00:01:55,419
Di dekat apartemen Jong Kook,
61
00:01:55,419 --> 00:01:57,089
ada rumor bahwa jangdokdae
dikubur di bawah tanah.
62
00:01:57,350 --> 00:02:00,020
- Ada uang di dalamnya.
- Ada banyak uang di dalamnya.
63
00:02:00,020 --> 00:02:01,259
- Ya.
- Di bawah lantai.
64
00:02:01,259 --> 00:02:02,660
Dia pergi ke sana setiap bulan...
65
00:02:02,660 --> 00:02:04,660
- Itu misimu.
- dan menggali.
66
00:02:04,889 --> 00:02:06,229
Cobalah menggali.
67
00:02:06,630 --> 00:02:09,160
Jadi, aku berhati-hati
mencari di sekitar area itu.
68
00:02:09,729 --> 00:02:11,200
- Ya.
- Dia sangat yakin menyimpan tunai.
69
00:02:11,200 --> 00:02:12,969
Aku tidak punya aset.
70
00:02:13,339 --> 00:02:15,740
Jika Seok Jin mendengarkanku...
71
00:02:15,800 --> 00:02:17,010
- Dia tidak akan ada di sini?
- Kamu tidak akan melihatku.
72
00:02:17,010 --> 00:02:18,270
Dia akan menikmati hidupnya.
73
00:02:18,339 --> 00:02:20,409
Aku tipe investor proaktif.
74
00:02:20,409 --> 00:02:23,610
Kekayaan begitu bisa
menyebabkan gangguan kesehatan.
75
00:02:23,610 --> 00:02:24,980
- Tetapi Seok Jin...
- Tidak ada kata ampun.
76
00:02:24,980 --> 00:02:26,550
- Kamu tahu dia...
- Kamu benar.
77
00:02:26,550 --> 00:02:27,950
- Bersikaplah positif.
- Aku setuju.
78
00:02:27,950 --> 00:02:29,180
- Seok Jin itu...
- Apa?
79
00:02:29,180 --> 00:02:31,249
dia tidak pernah mendengarkan orang
80
00:02:31,249 --> 00:02:34,289
yang tinggal bersamanya
untuk waktu yang lama.
81
00:02:34,789 --> 00:02:35,990
Tetapi, jika kebetulan
82
00:02:35,990 --> 00:02:38,330
dia bertemu seorang pria di bandara...
83
00:02:38,559 --> 00:02:39,860
- Seorang pria tua.
- Orang baru.
84
00:02:39,860 --> 00:02:42,659
dan dia menguping obrolan
mereka saat pintu lift tertutup,
85
00:02:42,659 --> 00:02:45,270
dia akan mendengarkan
mereka dengan baik.
86
00:02:45,270 --> 00:02:46,539
"Ini mengaktifkan kecenderungan
mudah tertipu Seok Sam"
87
00:02:46,539 --> 00:02:49,039
Aku merugi besar setelah
menuruti ketua Asosiasi Korea.
88
00:02:50,469 --> 00:02:51,770
Itu bisa terjadi.
89
00:02:51,770 --> 00:02:53,240
- Ini aneh. Itu juga terjadi padaku.
- Kenapa kita seperti itu?
90
00:02:53,240 --> 00:02:54,480
- Aku juga mengalaminya.
- Apa boleh buat.
91
00:02:54,480 --> 00:02:55,510
Entah kenapa.
92
00:02:55,510 --> 00:02:58,680
- Aku tidak pernah berinvestasi.
- Ya.
93
00:02:58,680 --> 00:03:00,680
Tetapi aku mengikuti saran
satu orang dan berinvestasi.
94
00:03:00,680 --> 00:03:02,020
- Aku malah celaka.
- Benar, bukan?
95
00:03:02,050 --> 00:03:03,249
Sungguh. Itu bisa terjadi.
96
00:03:03,249 --> 00:03:04,950
Jong Kook itu tipe orang
97
00:03:04,950 --> 00:03:07,360
- yang tidak mendengarkan orang.
- Sungguh.
98
00:03:07,890 --> 00:03:09,659
Tetapi dia kehilangan segalanya
melalui teman dekatnya.
99
00:03:10,230 --> 00:03:11,629
- Sekaligus.
- Sekaligus.
100
00:03:11,629 --> 00:03:12,659
Rugi besar.
101
00:03:13,029 --> 00:03:15,260
Sejujurnya, orang seperti Ji Hyo
102
00:03:16,129 --> 00:03:18,430
paling bagus ditipu.
103
00:03:18,430 --> 00:03:19,800
Tidak, kamu yang terbaik.
104
00:03:19,800 --> 00:03:20,900
"Tidak, kamu yang terbaik"
105
00:03:20,900 --> 00:03:22,039
Dasar kamu...
106
00:03:22,400 --> 00:03:24,539
- Dia benar-benar memukulnya.
- Aku tidak mengira dia akan begitu.
107
00:03:24,539 --> 00:03:25,670
- Dia sungguh memukulnya.
- Ji Hyo...
108
00:03:26,740 --> 00:03:28,080
Untuk hari ini...
109
00:03:28,309 --> 00:03:30,110
Beberapa orang mungkin
pernah melakukan ini.
110
00:03:30,110 --> 00:03:34,319
- Ya.
- Ini main engklek termodifikasi.
111
00:03:34,450 --> 00:03:35,480
Aku ingin melakukan ini.
112
00:03:35,480 --> 00:03:37,520
- Imersi ini luar biasa.
- Kita sudah lama melakukannya.
113
00:03:37,520 --> 00:03:39,050
Kurasa aku pernah melakukan ini.
114
00:03:39,050 --> 00:03:41,219
- Kamu mencobanya saat menjadi tamu.
- Ya, sebagai tamu.
115
00:03:41,990 --> 00:03:44,789
"Permainan engklek
pertama di episode 281"
116
00:03:45,960 --> 00:03:50,270
"Engklek pertama penuh dengan komedi"
117
00:03:51,900 --> 00:03:56,069
"Se Chan tamu episode khusus
engklek kedua di episode 321"
118
00:03:56,069 --> 00:03:57,909
- Ya, kamu tamu.
- Saat itu aku
119
00:03:57,909 --> 00:03:59,309
- satu tim denganmu.
- Saat itu kamu
120
00:03:59,309 --> 00:04:00,379
satu tim denganku.
121
00:04:00,379 --> 00:04:02,879
Kamu bisa menjadi anggota
karena aku mengurusmu.
122
00:04:02,879 --> 00:04:04,010
- Karena kamu hebat hari itu.
- Seok Jin...
123
00:04:04,010 --> 00:04:06,050
- Jangan katakan itu.
- Kamu tidak penting.
124
00:04:06,050 --> 00:04:07,450
- Begitulah caramu berhasil.
- Tidak mungkin.
125
00:04:07,450 --> 00:04:09,279
- Aku tidak melakukan apa pun.
- Aku akan memberitahumu faktanya.
126
00:04:09,279 --> 00:04:11,520
Kamu tidak pernah membuat
siapa pun berhasil
127
00:04:11,520 --> 00:04:13,420
dan tidak ada yang berhasil karenamu.
128
00:04:13,420 --> 00:04:14,760
- Pemikiran kita berbeda.
- Kamu satu-satunya
129
00:04:14,760 --> 00:04:15,990
yang dibesarkan oleh kami.
130
00:04:15,990 --> 00:04:18,589
- Hanya kamu.
- Kamu hanya membesarkan Hyun Woo.
131
00:04:18,689 --> 00:04:20,599
Istrinya membesarkan
Hyun Woo sendirian.
132
00:04:20,729 --> 00:04:21,729
Dia tidak membesarkan siapa pun.
133
00:04:21,729 --> 00:04:23,570
- Kamu tahu tentang keluargaku?
- Tentu saja.
134
00:04:23,570 --> 00:04:24,830
Kamu selalu pergi ke warnet.
135
00:04:24,830 --> 00:04:26,669
Itu sudah lama sekali.
136
00:04:26,669 --> 00:04:28,039
- Itu cerita lama.
- Aku...
137
00:04:28,039 --> 00:04:30,039
Jadi, aku khawatir dan bertanya,
138
00:04:30,039 --> 00:04:31,539
"Bukankah kamu harus
mengurus Hyun Woo?"
139
00:04:31,640 --> 00:04:33,779
- Dia bilang, "Dia akan..."
- Dia akan tumbuh sendiri.
140
00:04:33,779 --> 00:04:36,039
- "tumbuh sendiri."
- Tumbuh sendiri.
141
00:04:36,179 --> 00:04:38,150
- Tentu saja.
- Benar. Mereka tumbuh sendiri.
142
00:04:38,150 --> 00:04:39,580
Saat ini, di belakang,
143
00:04:40,080 --> 00:04:42,849
ada provinsi dari kota metropolitan.
144
00:04:42,849 --> 00:04:44,250
Mereka kota metropolitan Running Man.
145
00:04:44,250 --> 00:04:46,020
- Pulau Jeju juga ada di sana.
- Kota Metropolitan Jeju.
146
00:04:46,020 --> 00:04:47,120
Metropolis Jeju ada di sana.
147
00:04:48,159 --> 00:04:50,890
- Jadi, totalnya ada 70 lahan.
- Astaga.
148
00:04:50,890 --> 00:04:52,089
- Ya.
- Banyak sekali.
149
00:04:52,089 --> 00:04:53,960
Satu tikar sama dengan satu lahan.
150
00:04:53,960 --> 00:04:56,700
Kalian bisa membeli lahan
sesuai anggaran kalian.
151
00:04:57,270 --> 00:05:00,140
Ada faktor baik dan buruk di lahan itu.
152
00:05:00,140 --> 00:05:01,299
Tetapi ini
153
00:05:01,299 --> 00:05:03,409
tidak nyata dan dipilih secara acak.
154
00:05:03,409 --> 00:05:04,640
- Secara acak?
- Ya.
155
00:05:04,640 --> 00:05:05,870
Hanya lahan khayalan.
156
00:05:05,870 --> 00:05:07,239
- Itu khayalan.
- Itu lebih baik.
157
00:05:07,279 --> 00:05:08,440
Itu membuatnya adil.
158
00:05:08,679 --> 00:05:12,080
Harga lahan naik dan turun
tergantung faktor baik dan buruk.
159
00:05:12,450 --> 00:05:14,479
Setiap jam dari pukul
12.00 hingga akhir,
160
00:05:14,479 --> 00:05:17,520
kami akan memberi kalian keuntungan.
161
00:05:17,789 --> 00:05:20,089
Beberapa lahan akan
memiliki faktor bagus,
162
00:05:20,089 --> 00:05:22,390
jadi, kalian bisa untung setiap jam.
163
00:05:22,789 --> 00:05:25,460
Tetapi beberapa akan memiliki
faktor buruk dan mengambil uangmu.
164
00:05:26,029 --> 00:05:28,029
- Kita tidak bisa tahu sebelumnya.
- Tapi Gangnam harus diambil.
165
00:05:28,130 --> 00:05:30,099
Ada lebih banyak lahan
dengan faktor bagus.
166
00:05:30,099 --> 00:05:31,169
- Ya.
- Baiklah.
167
00:05:31,169 --> 00:05:34,000
Setelah mendapatkan uang lewat misi,
168
00:05:34,070 --> 00:05:35,770
kalian akan membeli lahan.
169
00:05:36,140 --> 00:05:38,510
Dan hanya kalian hanya akan
bisa tinggal di dalam lahan itu.
170
00:05:39,169 --> 00:05:40,839
- Ukurannya kecil. Lahannya kecil.
- Benar.
171
00:05:40,839 --> 00:05:45,109
Setelah itu,
kami akan menghitung keuntungan kalian.
172
00:05:45,650 --> 00:05:49,080
- Begitu rupanya.
- Jika dapat 30, kami akan beri 30.
173
00:05:49,150 --> 00:05:52,120
Setiap lahan kosong adalah 100 dolar.
174
00:05:52,120 --> 00:05:53,190
- Baiklah.
- Astaga.
175
00:05:53,190 --> 00:05:56,060
Jika kalian mengambil dari orang lain,
menjadi 150 dolar.
176
00:05:56,060 --> 00:05:57,260
- Seratus lima puluh dolar.
- Ya.
177
00:05:57,659 --> 00:06:01,130
Jika kalian membayar 10 dolar,
kalian bisa melihat informasi lahan.
178
00:06:01,130 --> 00:06:03,370
"Saat lahan itu dibeli
melalui kantor perantara"
179
00:06:03,500 --> 00:06:06,529
Tetapi kalian bisa membuat kesepakatan.
180
00:06:07,000 --> 00:06:09,169
Kalian bisa bernegosiasi untuk
beli lahan seharga 50 dolar.
181
00:06:09,169 --> 00:06:11,870
Jika menginjak lahan orang lain,
182
00:06:11,870 --> 00:06:13,510
kalian harus membayar sepuluh dolar.
183
00:06:13,679 --> 00:06:14,940
- Benarkah?
- Ya.
184
00:06:15,940 --> 00:06:18,549
Hukuman dan hadiah hari
ini ditentukan seperti ini.
185
00:06:19,049 --> 00:06:21,919
Kecuali dua orang terkaya,
186
00:06:21,919 --> 00:06:23,820
kita akan memilih secara acak
di antara kelima anggota.
187
00:06:23,890 --> 00:06:25,190
- Yang benar saja.
- Di antara kami berlima?
188
00:06:25,820 --> 00:06:27,659
Kami akan menguangkan
189
00:06:27,659 --> 00:06:30,830
lahan yang kalian miliki di
penghujung hari untuk peringkat.
190
00:06:30,830 --> 00:06:33,260
Jadi, kalian harus memiliki
banyak lahan yang bagus.
191
00:06:33,260 --> 00:06:34,429
Baiklah.
192
00:06:34,429 --> 00:06:36,000
- Hanya pertama dan kedua.
- Percuma di posisi ketiga.
193
00:06:36,000 --> 00:06:38,130
Aku harus menjadi yang
pertama atau kedua.
194
00:06:38,599 --> 00:06:39,929
Kita harus melihat ini baik-baik.
195
00:06:39,929 --> 00:06:42,339
Satu punya kursi.
196
00:06:42,339 --> 00:06:44,539
- Satu punya makanan.
- Aku ingin lahan dengan makanan.
197
00:06:44,539 --> 00:06:45,839
Aku harus membeli yang sesuai.
198
00:06:45,839 --> 00:06:48,239
Aku harus berada di Incheon Seo-gu
199
00:06:48,239 --> 00:06:49,580
- untuk makan.
- Ya.
200
00:06:49,580 --> 00:06:53,750
Kita butuh Incheon Seo-gu dan
Gwangju Nam-gu untuk makan.
201
00:06:54,419 --> 00:06:56,750
- Kamu mau tidur?
- Area Busan tidak bagus.
202
00:06:56,750 --> 00:06:57,919
Ini jalan menuju toilet.
203
00:06:58,089 --> 00:06:59,650
- Aku harus istirahat.
- Jong Kook.
204
00:06:59,650 --> 00:07:00,659
Bahkan toilet?
205
00:07:00,659 --> 00:07:01,989
Kita harus membeli Busan
agar bisa ke toilet.
206
00:07:01,989 --> 00:07:03,529
- Kita harus membayar?
- Sungguh?
207
00:07:03,929 --> 00:07:05,130
Kami tidak bisa mengecualikanmu.
208
00:07:05,130 --> 00:07:06,700
- Kamu harus menginjaknya.
- Sungguh?
209
00:07:06,700 --> 00:07:09,260
Jika menginjak lahan orang lain,
kamu harus membayar sepuluh dolar.
210
00:07:09,260 --> 00:07:11,400
- Sepuluh dolar?
- Tolong beri aku pispot.
211
00:07:11,400 --> 00:07:12,900
Akan kulakukan di air saja.
212
00:07:12,900 --> 00:07:15,969
Jika kamu ingin mengganti
pakaianmu karena basah...
213
00:07:16,500 --> 00:07:19,440
- Kami perlu membeli?
- kami sudah menyiapkannya.
214
00:07:19,440 --> 00:07:20,510
- Sudah disiapkan?
- Ada tempat untuk berganti pakaian.
215
00:07:20,510 --> 00:07:22,140
- Ada di sebelah kananmu.
- Sungguh?
216
00:07:22,140 --> 00:07:23,750
Kalian hanya bisa ganti dengan itu.
217
00:07:24,210 --> 00:07:25,380
Kalian juga boleh
tidak berganti pakaian.
218
00:07:25,380 --> 00:07:28,419
- Pertama, aku harus makan.
- Lahan ini adalah ladang uang.
219
00:07:28,419 --> 00:07:29,849
- Incheon dan Gwangju.
- Aku mau itu.
220
00:07:29,979 --> 00:07:32,219
Tidak buruk menerima
biaya untuk ke toilet.
221
00:07:32,219 --> 00:07:34,020
Kurasa lahan itu akan
membawa keuntungan terbesar.
222
00:07:34,020 --> 00:07:35,789
Tetapi berapa kali
223
00:07:35,789 --> 00:07:37,729
- kita akan ke toilet?
- Benar, bukan?
224
00:07:37,830 --> 00:07:39,060
Paling sekali saja.
225
00:07:39,989 --> 00:07:43,060
- Perlu kubuat mereka makan dahulu?
- Jika tidak bisa, aku akan
226
00:07:43,060 --> 00:07:44,469
pergi sendiri.
227
00:07:44,529 --> 00:07:46,429
- Di mana?
- Di belakang tanaman.
228
00:07:47,469 --> 00:07:49,440
- Entahlah.
- Buang air kecil di jalanan.
229
00:07:49,440 --> 00:07:51,039
- Tidak apa-apa.
- Aku tidak tahu.
230
00:07:51,039 --> 00:07:52,140
Di dalam pot...
231
00:07:52,140 --> 00:07:53,640
- Di dalam ruang ganti.
- Di dalam sana.
232
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
Akan tetap kulakukan.
233
00:07:54,640 --> 00:07:56,409
- Kami antisipasi dengan kolam.
- Apa?
234
00:07:56,409 --> 00:07:57,849
- Kolam juga bisa dipakai.
- Benar.
235
00:07:57,849 --> 00:07:59,279
Ya, kami bisa memakai kolam renang.
236
00:07:59,349 --> 00:08:02,020
Kita akan memulai misi
agar kalian mendapatkan
237
00:08:02,020 --> 00:08:03,589
- uang investasi pertama.
- Ya.
238
00:08:03,589 --> 00:08:05,690
- Kita harus mendapatkan uang.
- Penghasilan pertama krusial.
239
00:08:05,690 --> 00:08:07,589
Apa itu? Ada permainan lain?
240
00:08:07,589 --> 00:08:12,190
Kami akan memulai misi agar
kalian mendapatkan uang investasi.
241
00:08:12,330 --> 00:08:14,830
- Kita bisa beli lahan dengan ini.
- Misi ini
242
00:08:14,929 --> 00:08:18,000
bermanfaat bagi investor real estat
yang tahu banyak tentang geografi.
243
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Geografi?
244
00:08:19,099 --> 00:08:21,599
Misi ini disebut Pergi ke Seoul,
Daejeon, Daegu, dan Busan.
245
00:08:21,599 --> 00:08:22,870
- Apa?
- Baiklah.
246
00:08:22,870 --> 00:08:26,370
Tujuh kartu di depan tertulis
247
00:08:26,370 --> 00:08:28,380
- dengan titik awal di Korea.
- Titik awal.
248
00:08:28,380 --> 00:08:31,609
Pilih satu kartu dan
mulai dari titik start,
249
00:08:31,609 --> 00:08:33,650
cari tujuan kalian.
250
00:08:33,650 --> 00:08:36,750
Menurut tarif taksi, kami bayar
dari yang tertinggi ke terendah.
251
00:08:36,949 --> 00:08:38,150
- Itu bagus.
- Astaga.
252
00:08:38,150 --> 00:08:40,090
- Ini...
- Aku harus tahu geografinya.
253
00:08:40,090 --> 00:08:41,990
- Apa ini acak?
- Ya.
254
00:08:41,990 --> 00:08:44,559
- Titik awalnya berbeda.
- Ini acak.
255
00:08:44,590 --> 00:08:45,959
- Jadi, ini acak.
- Ya.
256
00:08:47,000 --> 00:08:49,429
- Kita harus tahu geografinya.
- Haruskah kita pergi satu per satu?
257
00:08:49,659 --> 00:08:51,230
- Siapa yang akan mulai dahulu?
- Haha bisa mulai lebih dahulu.
258
00:08:51,230 --> 00:08:52,470
- Aku yang pertama?
- Ya.
259
00:08:53,500 --> 00:08:56,539
- Aku tahu geografi dengan baik.
- Kamu tahu banyak.
260
00:08:56,539 --> 00:08:58,370
- Aku tahu jalannya.
- Dia sering mengemudi.
261
00:08:58,370 --> 00:09:00,939
- Karena aku...
- Kamu tahu tentang seluruh negeri?
262
00:09:00,939 --> 00:09:02,010
- Tentu saja.
- Ya?
263
00:09:02,010 --> 00:09:03,510
Aku tahu sebagian besar tempat.
264
00:09:04,549 --> 00:09:06,610
"Berpikir keras"
265
00:09:08,620 --> 00:09:10,079
- Apa aku ambil saja? Aku pilih?
- Aku tahu sebagian besar tempat.
266
00:09:10,079 --> 00:09:12,120
"Titik awal mana yang dipilih Haha?"
267
00:09:12,590 --> 00:09:14,220
- Titik awal.
- Mari kita lihat.
268
00:09:14,220 --> 00:09:15,760
Gunung Mudeung di Gwangju.
269
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
- Itu jauh.
- Aku tidak tahu di mana itu.
270
00:09:16,760 --> 00:09:19,529
- Mereka punya daging lezat.
- Itu jauh.
271
00:09:19,529 --> 00:09:23,260
Kalian harus memilih destinasi
dengan tarif taksi tertinggi.
272
00:09:23,329 --> 00:09:24,400
- Baiklah.
- Begitu rupanya.
273
00:09:25,529 --> 00:09:27,470
"Berikutnya, titik awal Jong Kook"
274
00:09:27,740 --> 00:09:29,470
- Di sini.
- Bagus sekali.
275
00:09:29,470 --> 00:09:30,640
Kamu mendapatkan jackpot.
276
00:09:30,939 --> 00:09:32,409
Daejeon Expo.
277
00:09:32,409 --> 00:09:33,679
"Taman Expo Daejeon"
278
00:09:33,679 --> 00:09:34,679
Area tengahnya buruk.
279
00:09:34,679 --> 00:09:35,679
- Apa kamu Daejeon?
- Di mana kamu memilih?
280
00:09:35,679 --> 00:09:36,679
- Daejeon Expo.
- Kamu sudah selesai.
281
00:09:36,679 --> 00:09:37,679
Kalau begitu, kamu...
282
00:09:37,679 --> 00:09:39,350
Pilih saja Seoul sebagai tujuanmu.
283
00:09:39,779 --> 00:09:41,620
- Pilih Seoul.
- Ini sulit.
284
00:09:41,620 --> 00:09:43,419
- Sokcho.
- Kamu boleh memilih tujuanmu.
285
00:09:43,419 --> 00:09:44,520
Pilihanmu juga bagus.
286
00:09:44,520 --> 00:09:45,850
- Benarkah?
- Itu bagus.
287
00:09:46,020 --> 00:09:48,360
- Pantai Busan Haeundae.
- Itu bagus.
288
00:09:48,360 --> 00:09:49,789
- Itu bagus.
- Ini bagus.
289
00:09:49,789 --> 00:09:52,130
Aku di Provinsi Chungcheong Selatan,
Pantai Kkotji di Anmyeon.
290
00:09:52,230 --> 00:09:53,529
Kamu bisa ke sana dengan taksi.
291
00:09:53,529 --> 00:09:55,029
Karena di Gyeonggi...
292
00:09:55,159 --> 00:09:56,199
- Dengan taksi.
- Baik!
293
00:09:56,199 --> 00:09:57,630
Aku dapat Balai Kota Dongducheon.
294
00:09:58,429 --> 00:09:59,799
- Dongducheon.
- Itu lingkunganku!
295
00:10:01,069 --> 00:10:03,470
Kenapa itu penting?
Kamu harus menulis tujuannya.
296
00:10:03,470 --> 00:10:05,140
- Apa?
- Aku dan Jong Kook yang terburuk.
297
00:10:05,169 --> 00:10:06,370
Kamu harus menulis tujuannya.
298
00:10:06,370 --> 00:10:08,809
Aku bisa pergi ke Busan atau
Provinsi Jeolla karena jauh.
299
00:10:08,980 --> 00:10:11,549
- Kalau begitu, aku harus begini.
- Lakukan seperti ini.
300
00:10:11,549 --> 00:10:13,579
Tulis tujuan kalian sendiri.
301
00:10:14,779 --> 00:10:16,279
Daejeon sekitar sini.
302
00:10:16,279 --> 00:10:18,120
- Paling jauh seperti ini.
- Dengan taksi?
303
00:10:18,390 --> 00:10:19,720
- Aku bisa menulis di mana pun?
- Ya.
304
00:10:19,720 --> 00:10:21,090
Seperti ini.
305
00:10:21,090 --> 00:10:23,059
Di mana pun, bukan?
306
00:10:23,059 --> 00:10:24,890
- Ada apa di area ini?
- Tulis lokasi tepatnya.
307
00:10:25,429 --> 00:10:27,000
Ada tempat apa saja di area ini?
308
00:10:28,199 --> 00:10:30,429
Lebih baik kamu menulis Yangyang.
309
00:10:31,000 --> 00:10:32,600
- Apa maksudmu?
- Yangyang.
310
00:10:32,600 --> 00:10:35,340
Aku tahu itu dekat.
311
00:10:35,340 --> 00:10:36,740
- Kamu tahu itu?
- Yangyang ada di sini.
312
00:10:36,770 --> 00:10:38,840
- Ini sangat jauh.
- Tunjukkan kepadaku.
313
00:10:38,840 --> 00:10:40,840
Dari Dongducheon.
Aku tidak boleh memberitahumu.
314
00:10:40,840 --> 00:10:42,039
"Anak dari Dongducheon
sudah menulis tujuannya"
315
00:10:42,039 --> 00:10:43,539
Area tempat Desa Ttangkkeut berada.
316
00:10:43,750 --> 00:10:46,510
- Apa namanya? Hahoe?
- Kamu bisa memilih tempat apa pun.
317
00:10:46,510 --> 00:10:48,679
- Hanam.
- Tidak, bukan itu. Ha...
318
00:10:48,919 --> 00:10:49,980
- Hadong.
- Itu tidak penting.
319
00:10:50,750 --> 00:10:52,819
"Apa Desa Ttangkkeut ada di Provinsi
Gyeongsang Selatan, Hadong?"
320
00:10:52,819 --> 00:10:54,159
Maaf.
321
00:10:54,620 --> 00:10:55,689
"Dia buruk dalam geografi Korea"
322
00:10:55,689 --> 00:10:57,529
Sejujurnya, mereka yang memilih Busan
323
00:10:57,529 --> 00:11:00,230
atau Dongducheon sangat beruntung.
324
00:11:00,230 --> 00:11:02,059
- Kenapa? Apa kamu meremehkannya?
- Provinsi Chungcheong Selatan...
325
00:11:02,059 --> 00:11:04,529
Aku tidak meremehkan daerah ini.
Kamu tahu persis tempatnya.
326
00:11:04,529 --> 00:11:06,169
- "Kamu meremehkan area itu?"
- Itu juga ada di bagian utara.
327
00:11:06,169 --> 00:11:08,000
Kenapa kamu meremehkan area itu?
Dongducheon tempat yang bagus.
328
00:11:08,000 --> 00:11:09,439
- Kita selalu...
- Maksudku itu bagus.
329
00:11:09,439 --> 00:11:11,169
- saling menyerang seperti ini.
- Benar sekali.
330
00:11:11,169 --> 00:11:13,370
Kamu tahu itu, bukan?
Harus kuakui, kita selalu...
331
00:11:13,539 --> 00:11:15,539
Kita selalu saling
menyerang seperti ini.
332
00:11:15,539 --> 00:11:17,350
- Maksudku kamu diuntungkan.
- "Kamu meremehkan area ini?"
333
00:11:17,350 --> 00:11:18,449
"Gaya mencela Running Man"
334
00:11:18,449 --> 00:11:20,549
- Aku tercengang.
- "Apa kamu meremehkanku?"
335
00:11:21,150 --> 00:11:25,049
Beri tahu kami tujuan kalian.
Haha, ke mana tujuanmu?
336
00:11:25,049 --> 00:11:27,559
- Baiklah.
- Kantor Hwacheon-gun.
337
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
Berikutnya.
338
00:11:29,020 --> 00:11:30,329
Aku memilih Kantor Haenam-gun.
339
00:11:30,329 --> 00:11:31,860
- Kantor Haenam-gun? Baiklah.
- Ya.
340
00:11:31,860 --> 00:11:33,529
- Itu memang jauh.
- Astaga.
341
00:11:33,529 --> 00:11:34,799
- Dia memilih Kantor Haenam-gun.
- Berikutnya.
342
00:11:34,799 --> 00:11:37,069
- Sam Seok.
- Aku memilih Homigot di Pohang.
343
00:11:37,069 --> 00:11:38,230
"Titik keberangkatan,
Daejeon Expo Tujuan, Homigot di Pohang"
344
00:11:38,770 --> 00:11:40,640
- Pohang jauh dari sana.
- Benar.
345
00:11:40,640 --> 00:11:42,340
- Berikutnya.
- Hadong...
346
00:11:42,340 --> 00:11:43,539
Tempat parkir di Desa
Ttangkkeut di Hadong.
347
00:11:43,539 --> 00:11:44,809
Dia menulis nama yang salah.
348
00:11:44,809 --> 00:11:46,240
Tempat parkir di Desa
Ttangkkeut di Hadong?
349
00:11:46,240 --> 00:11:48,510
- Di Haenam, bukan di Hadong.
- Bukan di Hadong.
350
00:11:48,510 --> 00:11:50,610
- Di Haenam.
- Bukankah itu di Hadong?
351
00:11:50,610 --> 00:11:52,549
- Lihat. Hadong itu...
- Bukankah itu di Hadong?
352
00:11:52,650 --> 00:11:54,079
Hadong itu di Provinsi
Gyeongsang Selatan.
353
00:11:54,079 --> 00:11:55,620
- Ini alasannya...
- Aku mengerti. Ini alasannya
354
00:11:55,620 --> 00:11:57,520
- kamu melarangku memberitahunya.
- Benar.
355
00:11:57,850 --> 00:11:59,150
Kamu sengaja tidak memberitahuku,
bukan?
356
00:11:59,150 --> 00:12:01,059
Desa Ttangkkeut terletak di Haenam.
357
00:12:01,059 --> 00:12:03,319
- Berikutnya.
- Aku memilih Pantai Eurwangni.
358
00:12:03,319 --> 00:12:05,429
- Dari Pantai Haeundae.
- Kamu memilih tempat yang sempurna.
359
00:12:05,429 --> 00:12:07,000
- Ke Pantai Eurwangni.
- Itu sangat jauh.
360
00:12:07,000 --> 00:12:08,400
- Ya, benar.
- Berikutnya, Ji Hyo.
361
00:12:08,400 --> 00:12:10,799
Aku akan pergi ke bar
gerobak laut malam di Yeosu.
362
00:12:11,329 --> 00:12:12,970
- Apa?
- Bukankah itu nama bar?
363
00:12:12,970 --> 00:12:14,270
- Apa?
- Kurasa...
364
00:12:14,270 --> 00:12:15,770
- Kamu bisa memilih itu.
- Ji Hyo...
365
00:12:15,770 --> 00:12:17,010
- Itu pasti dekat.
- Dia hanya ingin pergi ke sana.
366
00:12:17,010 --> 00:12:18,169
Dari Pantai Kkotji di Pulau Anmyeon
di Provinsi Chungcheong Selatan
367
00:12:18,169 --> 00:12:20,039
- ke bar gerobak di Yeosu.
- Dia hanya ingin pergi ke sana.
368
00:12:20,039 --> 00:12:21,340
- Aku memilih...
- Dari Provinsi Chungcheong Selatan
369
00:12:21,340 --> 00:12:24,309
ke Klub Janapada Sagewood di Gyeongdo,
Yeosu.
370
00:12:24,750 --> 00:12:27,279
- Lokasinya di Gyeongdo, Yeosu.
- Itu klub janapada?
371
00:12:27,279 --> 00:12:29,919
Lokasinya di ujung pulau.
372
00:12:30,150 --> 00:12:32,020
- Di ujung pulau.
- Benarkah?
373
00:12:32,020 --> 00:12:34,120
- Baiklah. Ayo.
- Ayo!
374
00:12:34,120 --> 00:12:36,220
- Jae Seok atau Se Chan.
- Ayo!
375
00:12:36,220 --> 00:12:38,630
Haha,
tolong tunjukkan papanmu ke kamera.
376
00:12:38,630 --> 00:12:39,730
Ini bagus.
377
00:12:39,760 --> 00:12:40,959
"Dari Gunung Mudeung di
Gwangju ke Kantor Hwacheon-gun"
378
00:12:41,519 --> 00:12:43,325
Kantor Hwacheon-gun di Gangwon
379
00:12:43,350 --> 00:12:44,850
Itu memang Kantor Hwacheon-gun.
380
00:12:44,850 --> 00:12:46,856
- Astaga. Sebentar lagi.
- Astaga.
381
00:12:46,919 --> 00:12:48,279
- Berapa biayanya?
- Aku tidak tahu nama areanya.
382
00:12:48,279 --> 00:12:49,612
Aku tidak bisa melihatnya.
383
00:12:49,800 --> 00:12:51,300
Itu memang Kantor Hwacheon-gun.
384
00:12:51,300 --> 00:12:53,413
- Astaga. Sebentar lagi.
- Astaga.
385
00:12:53,469 --> 00:12:54,829
- Berapa biayanya?
- Aku tidak tahu nama areanya.
386
00:12:54,829 --> 00:12:56,270
- Aku tidak bisa melihatnya.
- Area mana di sana?
387
00:12:56,270 --> 00:12:58,900
- Harganya 436,01 dolar.
- Berapa?
388
00:12:58,900 --> 00:13:01,770
- Berapa?
- Harganya 436,01 dolar.
389
00:13:01,770 --> 00:13:02,939
- Berapa kilometer?
- Lebih dari 430 dolar?
390
00:13:02,939 --> 00:13:04,380
- Itu sangat jauh.
- Astaga.
391
00:13:04,410 --> 00:13:07,010
Bukan pilihan yang buruk, bukan?
Lihat. Sampai ke selatan.
392
00:13:07,010 --> 00:13:08,479
- Aku harus ke sana.
- Benar, bukan?
393
00:13:08,479 --> 00:13:09,479
Berikutnya.
Jong Kook, tolong tunjukkan pada kami.
394
00:13:09,479 --> 00:13:10,819
Aku memilih Kantor Haenam-gun.
395
00:13:10,819 --> 00:13:12,750
"Dari Menara Prisma SBS
ke Kantor Haenam-gun"
396
00:13:12,750 --> 00:13:14,790
- Itu jauh.
- Itu di ujung.
397
00:13:15,150 --> 00:13:17,089
- Ada di ujung.
- Dia memilih tempat terjauh.
398
00:13:17,189 --> 00:13:19,160
- Totalnya 356,91 dolar.
- Haha menang.
399
00:13:19,160 --> 00:13:20,189
Angkaku lebih tinggi.
400
00:13:20,189 --> 00:13:22,189
"Tarif taksi Jong Kook
adalah 356,91 dolar"
401
00:13:22,189 --> 00:13:23,760
- Angkaku lebih tinggi.
- Kenapa?
402
00:13:23,760 --> 00:13:25,400
- Kondisi jalannya pasti bagus.
- Ya, tepat sekali.
403
00:13:25,400 --> 00:13:27,170
Kondisi jalannya lebih baik di rutenya.
404
00:13:27,170 --> 00:13:29,839
- Ada Jalan Tol Seohaean.
- Benar.
405
00:13:29,900 --> 00:13:31,770
Itu tempat yang ingin kukunjungi.
406
00:13:31,770 --> 00:13:33,469
- Bukankah itu dekat?
- Ini luar biasa.
407
00:13:33,469 --> 00:13:34,709
Kondisi jalan bisa... Begitu.
408
00:13:34,709 --> 00:13:35,770
Berikutnya.
409
00:13:35,770 --> 00:13:37,280
- Homigot di Pohang.
- Di dekat Busan.
410
00:13:37,280 --> 00:13:38,910
Haha bergerak diagonal dan
Jong Kook bergerak lurus.
411
00:13:38,910 --> 00:13:40,579
- Pohang ke arah sana. Ya.
- Dia memilih tempat yang bagus.
412
00:13:40,579 --> 00:13:41,650
- Itu jauh.
- Itu jauh.
413
00:13:41,650 --> 00:13:43,219
- Tidak terlalu jauh.
- Butuh waktu tiga jam.
414
00:13:43,219 --> 00:13:45,579
Tarifnya 262,94 dolar.
415
00:13:45,579 --> 00:13:46,990
- Tidak terlalu jauh.
- Aku lega.
416
00:13:46,990 --> 00:13:48,990
- Tidak terlalu jauh.
- Dekat dengan titik awalnya.
417
00:13:49,189 --> 00:13:50,359
Bisakah aku tidak mendapatkan hasil?
418
00:13:50,359 --> 00:13:51,920
Selanjutnya, tujuan So Min adalah...
419
00:13:51,920 --> 00:13:53,890
Mungkin tidak ada hasil untuk
Desa Ttangkkeut, Hadong.
420
00:13:53,890 --> 00:13:56,599
- Kamu harus mengetik "Hadong".
- Itu tidak terlalu jauh.
421
00:13:56,599 --> 00:13:58,400
- Aku akan mengetik "Hadong".
- Baiklah.
422
00:13:58,400 --> 00:14:00,199
Kamu harus mengetik sesuatu seperti
"Kantor Hadong-gun".
423
00:14:00,199 --> 00:14:01,729
Julukan lamaku adalah Hadong.
424
00:14:01,729 --> 00:14:03,000
Hadong. Benar.
425
00:14:04,040 --> 00:14:05,400
"Tarif taksi, 803,09 dolar"
426
00:14:05,400 --> 00:14:08,170
Tarifnya 803,09 dolar.
427
00:14:08,609 --> 00:14:10,679
- Aku terkejut.
- Lebih dari 800 dolar?
428
00:14:10,679 --> 00:14:13,849
"Tarifnya 803,09 dolar!"
429
00:14:14,380 --> 00:14:15,750
- Lebih dari 800 dolar?
- Tarifnya 803,09 dolar.
430
00:14:15,750 --> 00:14:17,880
- Apa? Kamu yakin?
- Benarkah?
431
00:14:18,319 --> 00:14:20,390
Tunggu.
Kamu menulis "Desa Ttangkkeut", bukan?
432
00:14:20,390 --> 00:14:21,550
Serta "Hadong".
433
00:14:21,550 --> 00:14:23,390
- Tetapi dia salah tulis nama.
- Coba Desa Ttangkkeut.
434
00:14:23,390 --> 00:14:24,990
- Desa Ttangkkeut.
- Itu tidak boleh diterima.
435
00:14:24,990 --> 00:14:27,160
- Tetapi kalian semua menerimanya.
- Hadong juga ada di ujung selatan.
436
00:14:27,160 --> 00:14:28,929
- Dia keluar.
- Apa maksudmu?
437
00:14:28,929 --> 00:14:31,000
- Ini tidak bisa diterima.
- Astaga.
438
00:14:31,000 --> 00:14:33,099
Teman-teman,
tolong jangan terlalu keras.
439
00:14:33,099 --> 00:14:35,630
Bagaimana kalau kita beri
dia setengahnya agar adil?
440
00:14:35,630 --> 00:14:36,699
- Baiklah.
- Aku akan mengambil setengahnya.
441
00:14:36,699 --> 00:14:38,770
- Itu terdengar adil.
- Tarifnya 400 dolar.
442
00:14:38,770 --> 00:14:41,370
Kamu memilih tempat yang tepat.
Hadong sangat jauh.
443
00:14:41,370 --> 00:14:43,040
- Benar. Lebih dari 800 dolar.
- Benar.
444
00:14:43,040 --> 00:14:44,579
- Ada di ujung.
- Jika itu Desa Ttangkkeut...
445
00:14:44,579 --> 00:14:45,679
"Dari Pantai Haeundae
ke Pantai Eurwangni"
446
00:14:45,679 --> 00:14:46,780
Pantai Eurwangni.
447
00:14:46,780 --> 00:14:48,650
Astaga,
kulihat kondisi jalannya sudah membaik.
448
00:14:48,650 --> 00:14:50,550
- Benar sekali.
- Tempat mana pun dari Seoul...
449
00:14:50,550 --> 00:14:52,380
Tarifnya 573,47 dolar.
450
00:14:52,380 --> 00:14:54,020
- Berapa?
- Lebih dari 570 dolar.
451
00:14:54,020 --> 00:14:57,089
"Tarifnya 573,47 dolar!"
452
00:14:57,089 --> 00:14:59,089
- Lebih dari 570 dolar?
- Kamu melakukannya dengan baik.
453
00:14:59,089 --> 00:15:00,729
- Itu jauh.
- Kondisi jalannya pasti bagus.
454
00:15:00,729 --> 00:15:01,729
Saat ini kamu di posisi pertama.
455
00:15:01,729 --> 00:15:03,300
Tarifnya lebih dari 570 dolar. Bagus.
456
00:15:03,829 --> 00:15:05,900
- Bar gerobak di Yeosu.
- Kelihatannya tidak terlalu jauh
457
00:15:05,900 --> 00:15:07,199
- dari titik awal Ji Hyo.
- Itu sangat jauh.
458
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
Kurasa jarak bukan segalanya
jika menyangkut tarif taksi.
459
00:15:09,800 --> 00:15:11,270
- Kamu benar.
- Jaraknya cukup jauh.
460
00:15:12,099 --> 00:15:15,609
- Tarifnya 588,27 dolar.
- Apa?
461
00:15:15,740 --> 00:15:17,510
- Astaga. Apa?
- Lima ratus...
462
00:15:17,510 --> 00:15:20,050
"Tarifnya 588,27 dolar!"
463
00:15:20,050 --> 00:15:22,579
Sekarang,
Ji Hyo menang dengan selisih 15 dolar.
464
00:15:22,579 --> 00:15:23,920
- Astaga.
- Tetapi kenapa lebih mahal
465
00:15:23,920 --> 00:15:25,780
- untuk jarak yang lebih dekat?
- Karena kondisi jalan.
466
00:15:25,780 --> 00:15:26,920
Karena kondisi jalan
lebih baik dalam ruteku.
467
00:15:26,920 --> 00:15:28,189
Dia naik taksi mewah?
468
00:15:28,689 --> 00:15:30,790
- Harganya terlalu mahal.
- Ji Hyo, kamu hebat.
469
00:15:30,790 --> 00:15:31,790
Mari beralih ke anggota terakhir.
470
00:15:31,790 --> 00:15:34,390
Ayo ke Klub Janapada
Sagewood di Gyeongdo, Yeosu.
471
00:15:34,390 --> 00:15:35,390
Kurasa itu jauh dari titik awalnya.
472
00:15:35,390 --> 00:15:37,559
Tarifnya 512,35 dolar.
473
00:15:37,559 --> 00:15:39,000
- Tidak terlalu banyak.
- Itu banyak.
474
00:15:39,000 --> 00:15:41,199
- Kondisi jalannya pasti bagus.
- Benar. Pasti itu alasannya.
475
00:15:41,199 --> 00:15:43,170
- Itu membuat perbedaan besar.
- Hasilnya,
476
00:15:43,170 --> 00:15:45,040
Ji Hyo menempati posisi pertama.
477
00:15:45,040 --> 00:15:46,709
- Dia bekerja dengan baik.
- Tidak mungkin.
478
00:15:46,709 --> 00:15:48,569
- Dia tidak tahu tempatnya.
- Ji Hyo sungguh luar biasa.
479
00:15:48,569 --> 00:15:50,280
- Dia bahkan tidak tahu itu.
- Benar.
480
00:15:50,280 --> 00:15:51,579
Dia sangat pintar.
481
00:15:51,579 --> 00:15:54,109
- Jae Seok di posisi kedua.
- Astaga.
482
00:15:54,109 --> 00:15:56,219
- Se Chan di posisi ketiga.
- Baiklah.
483
00:15:56,219 --> 00:15:57,979
- Haha di posisi keempat.
- Astaga.
484
00:15:57,979 --> 00:15:59,380
So Min di posisi kelima.
485
00:15:59,380 --> 00:16:01,589
Jong Kook di posisi keenam,
dan Seok Jin di posisi ketujuh.
486
00:16:01,589 --> 00:16:02,689
Kukira Jong Kook akan...
487
00:16:02,689 --> 00:16:05,390
- Tunggu sebentar.
- Bukankah mereka kita remehkan?
488
00:16:05,390 --> 00:16:07,359
Tarif taksinya berkurang setengah.
489
00:16:07,359 --> 00:16:08,829
- Ya, tarifnya 400 dolar.
- Itu sebabnya tarifnya 400 dolar.
490
00:16:08,829 --> 00:16:10,359
- Tarifnya lebih dari 800 dolar.
- Itu karena...
491
00:16:10,359 --> 00:16:11,900
- Itu karena...
- Tujuanku
492
00:16:11,900 --> 00:16:13,199
- di tengah.
- Tidak ada rute langsung
493
00:16:13,199 --> 00:16:14,569
- ke tujuan So Min.
- Benar.
494
00:16:14,569 --> 00:16:16,469
- Ini menyenangkan.
- Sudah berakhir.
495
00:16:16,839 --> 00:16:19,740
Sebagai hasil permainan,
pemenangnya mendapat 790 dolar.
496
00:16:20,270 --> 00:16:21,640
Kamu bisa maju dan menerimanya.
497
00:16:21,640 --> 00:16:23,209
- Aku yakin dia akan membeli banyak.
- Dia akan membeli banyak properti.
498
00:16:23,209 --> 00:16:25,109
- Astaga. Kurasa...
- Kita masih ada kesempatan menang.
499
00:16:25,109 --> 00:16:26,750
Benar. Kita ada kesempatan menang.
Berapa yang kudapat?
500
00:16:27,010 --> 00:16:28,750
- Aku dapat 590 dolar?
- Aku dapat 690 dolar?
501
00:16:29,109 --> 00:16:30,280
Sekarang, kamu akan membeli
502
00:16:30,280 --> 00:16:32,620
- properti pertamamu.
- Ya.
503
00:16:32,620 --> 00:16:35,089
Pemenangnya bisa membeli lebih dahulu.
504
00:16:35,089 --> 00:16:37,020
Seperti yang kalian tahu,
kalian tidak bisa membeli properti
505
00:16:37,020 --> 00:16:39,290
yang Ji Hyo beli di babak ini.
506
00:16:39,290 --> 00:16:41,729
Mari pindah ke lokasi lain dan mulai.
507
00:16:41,729 --> 00:16:42,760
Aku tidak pandai berinvestasi.
508
00:16:42,760 --> 00:16:45,260
"Para anggota akan mulai
berinvestasi secara resmi"
509
00:16:50,640 --> 00:16:52,270
"Waktu saat ini, pukul 11.00
Seluruh permainan ini hanya fiksi"
510
00:16:52,270 --> 00:16:53,839
Area mana yang harus kubeli?
511
00:16:53,839 --> 00:16:55,109
Kita harus membeli makanan dahulu.
512
00:16:55,109 --> 00:16:56,579
- Tentu saja.
- Ya, kita harus beli makan dahulu.
513
00:16:56,579 --> 00:16:58,140
Tetapi Ji Hyo akan membeli area itu.
514
00:16:58,809 --> 00:17:00,079
Area mana yang harus kita beli, Ji Hyo?
515
00:17:00,209 --> 00:17:01,809
Uangku sangat sedikit.
516
00:17:01,910 --> 00:17:04,780
Aku harus beli ini untuk bersekutu
dengan Ji Hyo dan dapat makanan.
517
00:17:04,780 --> 00:17:05,920
"Properti menguntungkan yang
menarik perhatian investor adalah"
518
00:17:06,620 --> 00:17:08,089
Kalau begitu,
aku harus membeli kulkas di tengah.
519
00:17:08,089 --> 00:17:09,660
Benar, harus.
520
00:17:10,990 --> 00:17:12,359
Astaga.
521
00:17:12,660 --> 00:17:14,030
- Astaga.
- Ini bagus.
522
00:17:14,030 --> 00:17:15,729
- Aku juga melihat dada ayam.
- Ada banyak makanan di sini.
523
00:17:15,729 --> 00:17:17,260
- Aku akan makan es krim.
- Aku hanya perlu makan sekali.
524
00:17:17,260 --> 00:17:19,000
Hei, ada makanan beku juga.
525
00:17:19,159 --> 00:17:21,000
- Lihat ayam goreng renyahnya.
- Astaga.
526
00:17:21,000 --> 00:17:22,899
- Ini dia.
- Benar sekali.
527
00:17:22,899 --> 00:17:24,740
- Pasti lebih menguntungkan.
- Ji Hyo akan membeli semuanya.
528
00:17:24,740 --> 00:17:26,510
- Berapa harga Seo-gu, Gwangju?
- Harganya 100 dolar.
529
00:17:26,510 --> 00:17:27,809
- Harganya 100 dolar.
- Begitu rupanya.
530
00:17:27,809 --> 00:17:29,339
Aku bisa ke toilet sekarang, bukan?
531
00:17:29,409 --> 00:17:30,510
- Tidak.
- Tidak boleh.
532
00:17:30,510 --> 00:17:31,540
"- Aku bisa ke toilet sekarang?
- Tidak!"
533
00:17:31,540 --> 00:17:34,250
- Sudah kuduga.
- Astaga.
534
00:17:34,710 --> 00:17:37,020
Andai aku bisa ke toilet
sebelum kita memulai permainan.
535
00:17:37,020 --> 00:17:39,819
Sekarang, silakan lakukan
pembelian dimulai dengan Ji Hyo.
536
00:17:40,149 --> 00:17:41,550
Aku punya pertanyaan.
537
00:17:41,550 --> 00:17:44,790
Bisakah anggota lain
membeli lahan yang kubeli?
538
00:17:44,790 --> 00:17:46,629
Di babak berikutnya.
539
00:17:46,690 --> 00:17:48,389
Mereka tidak bisa
melakukan itu di babak ini.
540
00:17:48,389 --> 00:17:51,899
Begitu rupanya.
Kalau begitu, aku mau...
541
00:17:51,899 --> 00:17:52,899
"Ji Hyo bisa memilih lahan
untuk dibeli sebagai pemenang"
542
00:17:52,899 --> 00:17:54,399
Astaga, lihat dada ayamnya.
543
00:17:54,869 --> 00:17:58,470
Ada dada ayam dan semuanya.
544
00:17:58,470 --> 00:18:00,639
- Tetapi Ji Hyo akan beli area ini.
- Berapa harga Nam-gu?
545
00:18:00,710 --> 00:18:02,109
Ji Hyo tidak bisa membeli lebih dari...
546
00:18:02,809 --> 00:18:05,480
"Ji Hyo berpikir keras"
547
00:18:05,480 --> 00:18:06,750
"Seo-gu, Incheon"
548
00:18:06,750 --> 00:18:09,280
Seo-gu, Incheon.
Aku ingin membeli area itu.
549
00:18:09,280 --> 00:18:10,720
"Dia memilih Seo-gu, Incheon,
yang ada di depan meja camilan"
550
00:18:10,720 --> 00:18:12,619
Kami akan memberikan
sertifikat lahannya.
551
00:18:13,020 --> 00:18:14,750
"Sertifikat Lahan, Seo-gu, Incheon"
552
00:18:14,750 --> 00:18:15,849
Apa?
553
00:18:15,849 --> 00:18:18,159
"Nilainya meningkat saat
naga muncul di area itu"
554
00:18:18,159 --> 00:18:21,460
"Informasi di sertifikat:
1. Penyebab perubahan nilai"
555
00:18:21,460 --> 00:18:23,500
"2. Keuntungan dari nilai
berubah saat jam kerja"
556
00:18:23,500 --> 00:18:27,899
"Properti ini menghasilkan
sebanyak 200 dolar setiap jam"
557
00:18:29,030 --> 00:18:30,770
Serta Dongdaemun-gu, Seoul.
558
00:18:31,200 --> 00:18:32,500
Dongdaemun-gu, Seoul
559
00:18:32,500 --> 00:18:35,040
Dong-gu, Nam-gu,
560
00:18:35,040 --> 00:18:38,379
dan Suyeong-gu, Busan.
561
00:18:39,210 --> 00:18:40,809
Hei, Jae Seok.
562
00:18:41,109 --> 00:18:42,109
- Dia tidak membelinya.
- Ini...
563
00:18:42,109 --> 00:18:43,619
- Apa?
- Dia membeli area itu.
564
00:18:43,619 --> 00:18:45,520
Kenapa dia membeli area itu?
565
00:18:45,819 --> 00:18:47,290
Kurasa itu karena toiletnya.
566
00:18:47,290 --> 00:18:49,089
Jae Seok, kurasa lebih baik
membeli area di tengah.
567
00:18:49,089 --> 00:18:51,190
- Kita harus beli Buk-gu, Gwangju.
- Tentu saja.
568
00:18:51,589 --> 00:18:52,889
Aku akan membeli enam area ini.
569
00:18:52,889 --> 00:18:53,889
"Jae Seok, di posisi kedua
dengan 690 dolar, sudah siap"
570
00:18:53,889 --> 00:18:55,990
- Ini jumlah totalnya.
- Baiklah.
571
00:18:55,990 --> 00:18:58,159
"Dia membeli semua area di
sekitar meja camilan dan kulkas"
572
00:18:58,159 --> 00:19:00,770
"Dia juga memeriksa
sertifikat lahannya"
573
00:19:00,770 --> 00:19:01,800
"Gwangsan-gu, Gwangju,
nilainya meningkat setiap jam"
574
00:19:01,800 --> 00:19:02,800
"Nam-gu, Gwangju,
nilainya meningkat setiap jam"
575
00:19:02,800 --> 00:19:04,270
Bagus. Ini bagus.
576
00:19:04,500 --> 00:19:06,639
- Kamu sudah membelinya?
- Astaga, properti ini.
577
00:19:06,639 --> 00:19:08,669
- Bagus, bukan?
- Bagus.
578
00:19:09,940 --> 00:19:11,309
"Yangcheon-gu, Seoul,
nilainya meningkat setiap jam"
579
00:19:11,309 --> 00:19:14,379
Ini bagus. Aku beruntung.
580
00:19:16,520 --> 00:19:17,950
"Seo-gu, Gwangju,
nilainya menurun setiap jam"
581
00:19:17,950 --> 00:19:19,180
Sial.
582
00:19:19,180 --> 00:19:20,389
"Nilai Seo-gu, Gwangju,
menurun drastis"
583
00:19:20,389 --> 00:19:21,889
Astaga, yang benar saja.
584
00:19:22,490 --> 00:19:24,359
Sial. Ini tidak bagus.
585
00:19:24,359 --> 00:19:25,460
Kamu membeli semuanya, Jae Seok?
586
00:19:25,559 --> 00:19:27,260
- Ya.
- Itu keren.
587
00:19:27,889 --> 00:19:29,089
- Siapa berikutnya?
- Aku tidak tahu akan seperti ini.
588
00:19:29,089 --> 00:19:30,599
- Aku berikutnya.
- Aku tidak pergi ke toilet.
589
00:19:30,700 --> 00:19:31,930
Kamu harus ke toilet sekarang?
590
00:19:31,930 --> 00:19:32,930
Kenapa sekarang?
591
00:19:33,030 --> 00:19:34,329
Jika kamu memberitahuku aturannya...
592
00:19:34,329 --> 00:19:35,970
- Kamu bisa membeli Seo-gu, Busan.
- Apa?
593
00:19:35,970 --> 00:19:38,740
- Apa katamu?
- Kamu bisa membeli area di ujung.
594
00:19:38,740 --> 00:19:39,909
"Seo-gu, Busan,
adalah gerbang tol ke toilet"
595
00:19:40,470 --> 00:19:42,369
- Jae Seok, apa ini lahanmu?
- Ya.
596
00:19:42,369 --> 00:19:44,909
"Sementara itu,
Kota Baru Jae Seok sedang dibangun"
597
00:19:44,909 --> 00:19:47,250
- Aku bahkan tidak bisa mendekati.
- Dia memiliki kulkas itu.
598
00:19:47,250 --> 00:19:50,050
- Aku dalam masalah.
- Aku akan lapar seharian.
599
00:19:50,450 --> 00:19:52,780
Dia seperti pemilik bar camilan.
600
00:19:52,780 --> 00:19:54,020
Aku khawatir. Aku harus bagaimana?
601
00:19:54,389 --> 00:19:56,149
- Kita tidak bisa ke sana.
- Satu-satunya hal
602
00:19:56,149 --> 00:19:57,919
yang tidak dimiliki Ji Hyo
adalah akses ke toilet.
603
00:19:57,990 --> 00:20:01,190
- Jae Seok, kamu membeli banyak.
- Tentu saja. Aku membeli enam area.
604
00:20:02,389 --> 00:20:04,899
Kamu bisa bilang tidak
bisa mendekati kulkas.
605
00:20:04,899 --> 00:20:06,770
- Kenapa kamu hanya beli area ini?
- Selain itu,
606
00:20:06,770 --> 00:20:09,270
- aku bisa ke lapangan rumput.
- Ya.
607
00:20:09,270 --> 00:20:11,540
- Aku bisa bergerak sejauh ini. Apa?
- Apa ini area umum?
608
00:20:11,540 --> 00:20:14,409
- Ini area umum.
- Ya. Aku membeli semua area ini.
609
00:20:14,409 --> 00:20:16,040
- Baguslah.
- Benar, bukan?
610
00:20:16,040 --> 00:20:17,909
Aku juga bisa memakai ranjang ini.
611
00:20:18,010 --> 00:20:20,349
Aku punya makanan dan
tempat untuk tidur.
612
00:20:20,809 --> 00:20:22,050
Aku juga bisa berjalan-jalan.
613
00:20:22,050 --> 00:20:23,849
- Kamu tidak bisa ke toilet.
- Apa?
614
00:20:23,879 --> 00:20:26,079
Aku bisa melakukan itu
di belakang kulkas.
615
00:20:26,720 --> 00:20:28,790
Aku akan melakukannya di
belakang kulkas seperti ini.
616
00:20:28,790 --> 00:20:29,790
"Dia akan aktif menggunakan titik buta"
617
00:20:29,790 --> 00:20:31,220
- Apa itu mungkin?
- Tentu saja.
618
00:20:31,619 --> 00:20:33,159
- Aku tidak bisa melihatmu.
- Benar, bukan?
619
00:20:33,159 --> 00:20:35,059
- Aku juga punya ini.
- Dia bilang bisa melakukan itu.
620
00:20:35,159 --> 00:20:36,329
Dia bilang itu mungkin saja.
621
00:20:36,329 --> 00:20:38,500
- Lucu sekali dia bilang begitu.
- Kita membutuhkannya untuk memasak.
622
00:20:38,500 --> 00:20:40,700
- Mungkin aku harus menggunakannya.
- Kita butuh panci itu.
623
00:20:40,700 --> 00:20:42,200
- Itu omong kosong.
- Apa?
624
00:20:42,470 --> 00:20:44,970
Sekarang, haruskah aku makan?
Coba kulihat.
625
00:20:45,869 --> 00:20:48,069
Aku ingin makan ramyeon, Ji Hyo.
626
00:20:48,069 --> 00:20:49,339
Mau kuberikan ramyeon?
627
00:20:49,740 --> 00:20:51,980
Aku ingin membeli Gangdong-gu, Seoul,
628
00:20:51,980 --> 00:20:54,879
Jungnang-gu, Seoul,
Pulau Jeju, Seo-gu, Daegu,
629
00:20:55,210 --> 00:20:57,319
- dan Namdong-gu, Incheon.
- Seo-gu, Daegu.
630
00:20:57,319 --> 00:20:58,649
- Ya.
- Harganya 580 dolar.
631
00:20:58,649 --> 00:21:01,649
"Dia fokus pada Kota Baru Jae
Seok dan sumber daya tenaga air"
632
00:21:01,649 --> 00:21:02,750
Jika kamu memberiku
sertifikat lahannya...
633
00:21:02,750 --> 00:21:04,619
"Dia menerima sertifikat
lahan di area yang dia beli"
634
00:21:04,619 --> 00:21:06,859
"Jungnang-gu, Seoul,
nilainya meningkat setiap jam"
635
00:21:06,859 --> 00:21:07,960
Ini bagus.
636
00:21:07,960 --> 00:21:11,559
"Seo-gu, Daegu,
nilainya meningkat setiap jam"
637
00:21:12,300 --> 00:21:14,000
Bagus. Aku membeli lahan yang bagus.
638
00:21:16,300 --> 00:21:19,200
"Mau kupanaskan pangsit?"
639
00:21:19,300 --> 00:21:22,369
"Mau kupanaskan pangsit
dengan oven microwave ini?"
640
00:21:22,409 --> 00:21:25,579
- Ramyeon cocok dengan pangsit.
- Benar.
641
00:21:25,579 --> 00:21:27,149
- Apa yang cocok dengan pangsit?
- Ramyeon.
642
00:21:27,149 --> 00:21:28,849
"Atau untuk saat ini"
643
00:21:28,849 --> 00:21:33,720
"Aku akan minum Americano
dingin dengan es batu"
644
00:21:33,720 --> 00:21:36,319
Aku tidak iri.
Kamu harus ke toilet jika meminumnya.
645
00:21:36,319 --> 00:21:38,559
"Tolong tinggalkan propertiku"
646
00:21:38,760 --> 00:21:41,829
Aku juga bisa datang ke area umum.
647
00:21:41,829 --> 00:21:43,430
- Benar.
- Bagaimana...
648
00:21:43,430 --> 00:21:45,329
- Astaga. Kamu membeli area ini.
- Aku bisa memesan makanan di sini.
649
00:21:45,329 --> 00:21:47,530
- Ya, benar.
- Kamu bisa pergi dari sini
650
00:21:47,530 --> 00:21:49,899
- dan melompat ke area ini.
- Ya.
651
00:21:49,899 --> 00:21:52,069
- Tetapi kamu tidak bisa ke kulkas.
- Tidak, dia tidak bisa.
652
00:21:52,069 --> 00:21:54,770
- Aku bisa mengeluarkan makanan.
- Bagaimana caranya?
653
00:21:54,909 --> 00:21:56,109
Akan kutunjukkan nanti.
654
00:21:56,109 --> 00:21:58,079
- Kamu akan melakukannya begini?
- Selamat menonton.
655
00:21:58,079 --> 00:21:59,609
"Jalan tol kulkas akan dibuka nanti"
656
00:21:59,609 --> 00:22:00,680
Baiklah. Sudah selesai.
657
00:22:02,710 --> 00:22:03,950
Sudah dimulai?
658
00:22:04,480 --> 00:22:06,450
- Ya, bagi pembeli lahan.
- Pemilik properti sudah dimulai.
659
00:22:06,450 --> 00:22:07,520
- Benarkah?
- Ya.
660
00:22:08,020 --> 00:22:09,819
Tunggu. Pertama...
661
00:22:10,619 --> 00:22:11,819
Aku akan mengambil makanan.
662
00:22:11,819 --> 00:22:14,260
"Se Chan bersiap untuk pindah"
663
00:22:15,990 --> 00:22:17,230
Apa yang kamu lakukan?
664
00:22:18,460 --> 00:22:19,629
Bagus. Keren sekali.
665
00:22:19,800 --> 00:22:21,069
Astaga, segarnya.
666
00:22:21,669 --> 00:22:23,369
- Ini lahanku.
- Dia kesal.
667
00:22:23,369 --> 00:22:24,540
- Segarnya.
- Jangan masukkan kakimu ke sana.
668
00:22:24,540 --> 00:22:26,540
Aku hendak minum air itu saat haus.
669
00:22:27,240 --> 00:22:28,569
"Sumber air terkontaminasi oleh
warga yang tidak bijaksana"
670
00:22:28,569 --> 00:22:29,980
Kenapa kamu memasukkan kakimu ke sana?
671
00:22:30,109 --> 00:22:31,240
Segar sekali.
672
00:22:31,710 --> 00:22:32,909
Sudah kuputuskan.
673
00:22:33,750 --> 00:22:36,050
Tunggu sebentar. Ini 400 dolar.
674
00:22:37,050 --> 00:22:38,280
Terima kasih.
675
00:22:38,280 --> 00:22:39,579
"Dia menerima sertifikat lahan"
676
00:22:39,579 --> 00:22:41,290
Baiklah.
677
00:22:41,290 --> 00:22:42,490
"Haha pergi ke area
dekat Kota Baru Jae Seok"
678
00:22:42,490 --> 00:22:43,790
Halo, Pak.
679
00:22:44,490 --> 00:22:46,790
- Halo.
- Aku pindah ke sebelahmu.
680
00:22:47,690 --> 00:22:48,960
"Tetangga kecil datang untuk makan"
681
00:22:48,960 --> 00:22:50,700
- Senang bertemu denganmu.
- Sama-sama. Kuharap kita bisa akur.
682
00:22:50,700 --> 00:22:52,659
- Kamu minum sesuatu.
- Ya.
683
00:22:53,470 --> 00:22:54,899
Jae Seok, boleh aku minta juga?
684
00:22:54,899 --> 00:22:56,300
- Apa?
- Tolong beri aku satu.
685
00:22:56,800 --> 00:22:58,040
- Selada.
- Hei.
686
00:22:58,200 --> 00:22:59,440
- Kumohon.
- Apa...
687
00:22:59,440 --> 00:23:00,869
Itu mulus sekali.
688
00:23:00,869 --> 00:23:02,169
"Memompa"
689
00:23:02,169 --> 00:23:03,240
Hei.
690
00:23:04,010 --> 00:23:05,940
"Menyerang dengan pistol air"
691
00:23:05,940 --> 00:23:07,180
Beri aku seporsi selada sekarang.
692
00:23:08,180 --> 00:23:09,609
Astaga. Aku kehabisan kata-kata.
693
00:23:09,609 --> 00:23:10,649
"Aku datang!"
694
00:23:10,649 --> 00:23:12,280
Kamu akan memberiku selada atau tidak?
695
00:23:12,550 --> 00:23:13,720
Kamu bisa basah kuyup
dari kepala sampai kaki.
696
00:23:14,389 --> 00:23:16,619
- Hei, apa kamu...
- Atau bisa menikmati taman air.
697
00:23:16,889 --> 00:23:18,419
- Kamu serius?
- Ayolah.
698
00:23:18,419 --> 00:23:20,960
- Kamu akan terus seperti ini?
- Jangan mendekat.
699
00:23:20,960 --> 00:23:22,690
- Jangkauannya panjang.
- Kamu tidak akan dapat makanan
700
00:23:22,690 --> 00:23:24,430
- jika kamu terus bersikap begini.
- Kamu tidak akan memberiku makanan?
701
00:23:24,430 --> 00:23:26,030
- Tidak akan.
- "Tidak akan?"
702
00:23:26,200 --> 00:23:27,530
"Tidak akan?"
703
00:23:27,530 --> 00:23:28,730
- Tontonan seru.
- Hei...
704
00:23:28,730 --> 00:23:31,869
Aku tidak akan memberimu makan.
Aku lebih baik basah kuyup.
705
00:23:32,000 --> 00:23:33,970
- Baiklah. Silakan.
- Ya. Aku tidak keberatan.
706
00:23:33,970 --> 00:23:36,270
- Aku lebih baik basah kuyup.
- Ayo. Katakan, "Berhenti."
707
00:23:36,409 --> 00:23:37,809
- Katakan, "Berhenti."
- Aku lebih baik basah kuyup.
708
00:23:37,809 --> 00:23:39,079
- Aku tidak akan memberimu makan.
- Beri aku satu saja.
709
00:23:39,079 --> 00:23:41,109
- Tidak akan.
- "Tidak akan?"
710
00:23:41,109 --> 00:23:42,909
- "Tidak akan"?
- Tidak akan.
711
00:23:43,319 --> 00:23:45,550
Kalau begitu,
aku juga tidak akan membiarkanmu makan.
712
00:23:45,780 --> 00:23:47,020
Minumlah air saja.
713
00:23:47,020 --> 00:23:49,849
- Bukankah kamu memasukkan kakimu?
- Ya.
714
00:23:50,220 --> 00:23:51,760
Ya, aku memasukkan kakiku.
715
00:23:52,119 --> 00:23:53,730
Aku memilih area yang tepat.
716
00:23:53,930 --> 00:23:55,129
Astaga, para berandalan itu.
717
00:23:55,659 --> 00:23:58,430
Aku memeriksa propertinya
sebelum datang ke sini.
718
00:23:58,430 --> 00:24:00,000
Aku ingin membeli tiga area ini.
719
00:24:00,200 --> 00:24:02,169
- Senang bertemu denganmu.
- Yongsan-gu, Seoul...
720
00:24:02,200 --> 00:24:03,839
- Tiga area ini?
- Ya.
721
00:24:04,300 --> 00:24:06,240
Kurasa nilai Yongsan-gu akan meningkat.
722
00:24:06,500 --> 00:24:07,609
Ini sertifikat lahanmu.
723
00:24:08,069 --> 00:24:09,270
Itu akan meningkat 300 dolar.
724
00:24:09,609 --> 00:24:11,280
Ada informasi yang kubutuhkan.
725
00:24:11,280 --> 00:24:12,710
"Yongsan-gu, Seoul,
nilainya meningkat setiap jam"
726
00:24:12,710 --> 00:24:13,809
Terima kasih.
727
00:24:14,050 --> 00:24:15,349
Aku punya air.
728
00:24:15,780 --> 00:24:17,520
- Air?
- Apa area putih itu milikmu?
729
00:24:17,680 --> 00:24:19,649
Ya, aku memakai kemeja putih.
730
00:24:20,550 --> 00:24:21,919
- Kurasa aku salah memilih area.
- Cocok dengan warnanya.
731
00:24:21,919 --> 00:24:24,659
Aku tidak akan tertangkap kamera.
732
00:24:25,190 --> 00:24:26,389
So Min, kamu sudah membeli?
733
00:24:26,389 --> 00:24:27,629
"Kursi itu menghalanginya"
734
00:24:27,690 --> 00:24:29,790
- Aku salah. Aku tidak terlihat.
- Kamu sudah membeli?
735
00:24:29,960 --> 00:24:31,930
- Jong Kook, aku membeli Yongsan-gu.
- Ya.
736
00:24:32,000 --> 00:24:34,030
Kursi yang kamu duduki menghalangiku.
737
00:24:34,030 --> 00:24:35,970
- Jong Kook, giliranmu.
- Apa ini giliranku?
738
00:24:36,129 --> 00:24:37,339
Baiklah.
739
00:24:37,970 --> 00:24:39,700
Karena aku tidak punya banyak uang...
740
00:24:41,010 --> 00:24:42,210
Tunggu.
741
00:24:43,909 --> 00:24:47,210
Aku harus merelakan
makanan atau toilet.
742
00:24:47,210 --> 00:24:48,349
"Makanan melawan toilet"
743
00:24:48,349 --> 00:24:49,909
Aku akan merelakan makanan.
744
00:24:50,520 --> 00:24:52,819
Aku ingin membeli Yeongdo-gu, Busan.
745
00:24:53,690 --> 00:24:56,089
Kurasa aku harus tinggal di sini
jika membeli Yeongdo-gu, Busan.
746
00:24:56,089 --> 00:24:58,720
- Dia membeli jalur toilet.
- Aku harus tetap di sini.
747
00:24:59,690 --> 00:25:00,960
Astaga.
748
00:25:00,960 --> 00:25:02,329
"Dia mulai tinggal di satu tempat,
Yeongdo-gu, Busan"
749
00:25:02,329 --> 00:25:04,200
- Aku memilih area yang salah.
- Anggota terakhir, silakan maju.
750
00:25:04,200 --> 00:25:06,899
- Maaf, tapi aku akan ke toilet.
- Baiklah.
751
00:25:06,930 --> 00:25:08,369
- Kamu bisa ke toilet?
- Ya.
752
00:25:09,069 --> 00:25:10,339
- Tentu saja bisa.
- Kurasa kamu bisa melompat.
753
00:25:10,339 --> 00:25:12,440
- Tentu saja aku bisa.
- Tunggu.
754
00:25:12,700 --> 00:25:14,470
- Di antara kedua pilihan itu...
- Astaga.
755
00:25:14,470 --> 00:25:16,710
aku memilih toilet dan
melepaskan makanannya.
756
00:25:16,909 --> 00:25:18,240
Itu lahanku.
757
00:25:19,639 --> 00:25:21,480
Jong Kook, bayar aku sepuluh dolar.
758
00:25:22,079 --> 00:25:24,119
- Jong Kook.
- Aku tidak boleh menginjak ini?
759
00:25:24,119 --> 00:25:26,020
- Tidak boleh.
- Begitu rupanya. Baiklah.
760
00:25:26,520 --> 00:25:28,319
- Hei, beri aku sepuluh dolar...
- Baiklah.
761
00:25:29,290 --> 00:25:30,490
- Hei, beri aku sepuluh dolar.
- Baiklah.
762
00:25:30,490 --> 00:25:32,690
"Dia melompat"
763
00:25:34,490 --> 00:25:36,030
Apa dia berhasil?
764
00:25:37,329 --> 00:25:39,159
Hanya Jong Kook yang
bisa melompat sejauh itu.
765
00:25:41,129 --> 00:25:42,430
Dong-gu, Ulsan.
766
00:25:42,430 --> 00:25:43,839
- Ulsan?
- Ya.
767
00:25:44,369 --> 00:25:46,710
Apa ada yang harus kuketahui
tentang Dong-gu, Ulsan?
768
00:25:47,470 --> 00:25:49,169
- Ini sertifikat lahannya.
- Baiklah.
769
00:25:49,740 --> 00:25:51,040
Apa ada yang istimewa tentang area ini?
770
00:25:51,040 --> 00:25:52,339
"Nilainya meningkat di siang
hari dan menurun setelah itu"
771
00:25:52,339 --> 00:25:54,879
"Aku memilih yang bagus"
772
00:25:54,879 --> 00:25:56,480
Di siang hari... Tunggu.
Harganya turun setelah itu.
773
00:25:57,180 --> 00:25:58,480
Setelah aku dapat 200
dolar di siang hari?
774
00:25:58,550 --> 00:25:59,720
Tidak bisakah aku pindah ke area lain?
775
00:26:00,190 --> 00:26:02,819
- Kamu harus menjualnya.
- Aku harus menjualnya.
776
00:26:02,819 --> 00:26:04,659
Cobalah membuat area itu
tampak menguntungkan.
777
00:26:05,260 --> 00:26:06,659
Benarkah? Bagaimana caranya?
778
00:26:06,760 --> 00:26:08,790
Berusahalah membuat mereka percaya
itu properti yang menguntungkan.
779
00:26:08,790 --> 00:26:10,399
Benar. Untuk menjual properti itu?
780
00:26:10,430 --> 00:26:12,659
- Boleh aku menjualnya?
- Buat mereka ingin membelinya.
781
00:26:15,200 --> 00:26:17,339
"Dia mulai bermain
dengan seruan canggung"
782
00:26:17,339 --> 00:26:18,399
Ini bagus.
783
00:26:18,399 --> 00:26:20,639
Hei,
setidaknya aku memilih area yang bagus.
784
00:26:21,010 --> 00:26:22,770
Aku bisa pindah ke area umum.
785
00:26:23,609 --> 00:26:26,780
Aku juga bisa melompat ke sana.
786
00:26:26,909 --> 00:26:28,609
Aku bisa pindah ke area umum.
787
00:26:29,579 --> 00:26:32,579
Aku juga bisa melompat ke sana.
788
00:26:32,579 --> 00:26:34,450
- Lalu ke sini...
- Kamu menginjak Buk-gu, Ulsan.
789
00:26:34,450 --> 00:26:35,450
Kamu harus membayar sepuluh dolar.
790
00:26:35,450 --> 00:26:36,889
- Apa?
- Kamu menginjak area itu.
791
00:26:36,960 --> 00:26:38,089
Astaga. Buk-gu, Ulsan...
792
00:26:38,089 --> 00:26:40,490
"Dia didenda sepuluh dolar"
793
00:26:40,490 --> 00:26:41,760
Ada apa dengan Seok Jin?
794
00:26:41,760 --> 00:26:43,700
Aku tidak menginjaknya.
795
00:26:43,700 --> 00:26:45,000
"Dia gagal mempromosikan propertinya
dan akhirnya menghabiskan uang"
796
00:26:45,500 --> 00:26:48,030
- Astaga. Kamu terlalu ketat.
- Ini lezat.
797
00:26:48,030 --> 00:26:49,129
- Aku kembali!
- Astaga.
798
00:26:49,129 --> 00:26:50,240
"Aku kembali!"
799
00:26:50,899 --> 00:26:51,970
- Aku kembali!
- Astaga.
800
00:26:51,970 --> 00:26:55,210
"Pencinta pusat kebugaran di Busan
keluar masuk toilet dengan berisik"
801
00:26:55,639 --> 00:26:57,540
Astaga. Kenapa dia... Baiklah.
802
00:26:57,909 --> 00:27:00,109
Baiklah. Lakukan dengan ketat.
803
00:27:00,109 --> 00:27:02,109
- Seok Jin, areamu hanya satu?
- Ya.
804
00:27:02,649 --> 00:27:05,980
- Aku melewatkan sarapan pagi ini.
- Aku sudah sarapan.
805
00:27:06,419 --> 00:27:07,520
Dari sini...
806
00:27:09,220 --> 00:27:10,419
Tetapi kamu lihat...
807
00:27:10,419 --> 00:27:12,089
Seok Jin, kamu membeli area yang bagus.
808
00:27:12,190 --> 00:27:13,559
"Dia berhasil mencuri kopi Jae Seok"
809
00:27:13,559 --> 00:27:14,760
Apa yang dia lakukan?
810
00:27:15,329 --> 00:27:17,159
Ada air yang kumasukkan kakiku.
811
00:27:17,159 --> 00:27:18,300
Kamu bohong.
812
00:27:18,300 --> 00:27:21,000
"Target berikutnya adalah kulkas"
813
00:27:21,000 --> 00:27:22,770
Seok Jin, jangan lakukan itu.
814
00:27:22,770 --> 00:27:24,599
- Hei, jangan lakukan itu.
- Minggir.
815
00:27:24,599 --> 00:27:25,770
Kenapa?
816
00:27:25,770 --> 00:27:27,470
- Kamu tidak boleh melakukan itu.
- Kenapa tidak boleh?
817
00:27:27,470 --> 00:27:29,669
- Tentu saja tidak boleh.
- Mari saling membantu.
818
00:27:30,139 --> 00:27:32,339
- Kamu harus membayar sepuluh dolar.
- Begitu rupanya.
819
00:27:32,780 --> 00:27:34,210
Itu berlebihan.
820
00:27:34,550 --> 00:27:37,520
Akan kuberikan semua yang kamu mau
jika kamu memberiku sepuluh dolar.
821
00:27:38,450 --> 00:27:41,319
"Pada saat itu, Se Chan menembakkan
pistol airnya pada sesuatu"
822
00:27:41,889 --> 00:27:43,889
"Lahan Seok Jin"
823
00:27:45,389 --> 00:27:47,460
Sikapnya seperti preman, bukan?
824
00:27:47,659 --> 00:27:49,829
- Astaga, hei.
- Kamu tidak bisa mendudukinya.
825
00:27:49,930 --> 00:27:52,099
- Tetaplah berdiri seharian.
- Bukan itu masalahnya.
826
00:27:52,099 --> 00:27:54,000
- Itu licin.
- Benar. Baiklah.
827
00:27:54,000 --> 00:27:55,270
- Seok Jin.
- Dia tidak bisa kembali ke lahan.
828
00:27:55,270 --> 00:27:56,899
- Sebaiknya kamu tetap di sana.
- Di mana?
829
00:27:56,899 --> 00:27:58,440
- Di lapangan rumput.
- Tidak.
830
00:28:01,210 --> 00:28:03,210
Kita tidak boleh mencuri
sertifikat lahan satu sama lain?
831
00:28:03,210 --> 00:28:04,440
- Itu tidak diizinkan.
- Baiklah.
832
00:28:04,440 --> 00:28:06,639
"Tujuan Seok Sam adalah
pindah ke Incheon"
833
00:28:06,639 --> 00:28:08,649
"Tempat dia bisa mendapatkan
sumber daya dengan mudah"
834
00:28:11,180 --> 00:28:12,750
Tunggu. Sudah waktunya.
835
00:28:14,419 --> 00:28:15,550
Jung-gu, Seoul.
836
00:28:16,750 --> 00:28:18,159
"Seok Jin terjatuh"
837
00:28:18,159 --> 00:28:19,619
- Jung-gu, Seoul.
- Apa yang dia lakukan?
838
00:28:19,990 --> 00:28:21,930
- Apa masalahnya?
- Seok Jin, bayar sepuluh dolar.
839
00:28:21,930 --> 00:28:23,059
Hei!
840
00:28:24,260 --> 00:28:25,460
Sial!
841
00:28:25,960 --> 00:28:28,399
Kenapa kamu mencoba
berbaring selama syuting?
842
00:28:28,399 --> 00:28:29,730
Itu yang dia inginkan?
843
00:28:32,569 --> 00:28:34,040
"Menggigit"
844
00:28:34,040 --> 00:28:35,339
Siapa yang mau minum air?
845
00:28:35,339 --> 00:28:37,879
"Kukis membuatnya bahagia"
846
00:28:38,710 --> 00:28:40,210
Kamu harus membayar sepuluh dolar.
847
00:28:40,510 --> 00:28:44,349
"Mencoba dapat lebih banyak
makanan dengan tangan gemetar"
848
00:28:44,450 --> 00:28:46,520
- Dia manis sekali.
- Benar.
849
00:28:46,579 --> 00:28:49,490
Kalau begitu...
Karena kita sudah memesan tempat...
850
00:28:49,490 --> 00:28:51,960
- Tetapi aku tidak punya telur.
- Air adalah milik kita, Haha.
851
00:28:52,190 --> 00:28:53,520
Haha, ambil pistol air ini.
Kita harus menghentikannya.
852
00:28:54,359 --> 00:28:57,530
- Kenapa kamu mencuri kopiku juga?
- Berhentilah mencuri makanan.
853
00:28:59,099 --> 00:29:00,430
- Kenapa kamu mencuri kopiku?
- Ada apa denganmu?
854
00:29:00,430 --> 00:29:01,869
"Dia menembak untuk membantu Ji Hyo"
855
00:29:04,839 --> 00:29:06,700
- Tunggu. Jangan bergerak.
- Kenapa kamu mencuri kopiku?
856
00:29:06,740 --> 00:29:07,809
"Tertawa"
857
00:29:07,809 --> 00:29:09,339
- Tidak.
- Ada apa denganmu?
858
00:29:09,339 --> 00:29:10,510
- Tidak.
- Kamu sulit dipercaya.
859
00:29:10,510 --> 00:29:12,639
- Hentikan.
- Seok Jin, beri Ji Hyo 10 dolar.
860
00:29:12,639 --> 00:29:14,510
- Tidak.
- Dia juga tidak membayarku.
861
00:29:14,510 --> 00:29:15,879
- Kamu menginjak lahanku.
- Tidak, aku tidak menginjaknya.
862
00:29:16,849 --> 00:29:19,419
Aku merasa seperti menonton
acara ini di rumah.
863
00:29:20,180 --> 00:29:21,419
- Apa katamu?
- Itu lucu.
864
00:29:21,490 --> 00:29:22,649
- Aku merasa seperti...
- Apa katamu?
865
00:29:22,750 --> 00:29:24,520
- Aku merasa seperti menonton TV.
- Apa yang kamu lakukan di sana?
866
00:29:24,520 --> 00:29:25,760
Kenapa kamu bermalas-malasan?
867
00:29:26,720 --> 00:29:28,230
Tidak ada yang bisa kulakukan.
868
00:29:28,290 --> 00:29:30,700
Satu-satunya hal yang bisa dia
lakukan menggunakan toilet.
869
00:29:30,829 --> 00:29:32,899
- Aku hanya bisa melompat ke toilet.
- Bagaimana kamu akan memasaknya?
870
00:29:32,960 --> 00:29:34,030
Itu...
871
00:29:34,030 --> 00:29:36,129
"Dering telepon berbunyi"
872
00:29:37,440 --> 00:29:39,740
- Itu teleponnya.
- Tunggu.
873
00:29:39,740 --> 00:29:44,409
"Kenapa ponselnya berbunyi?"
874
00:29:46,440 --> 00:29:47,549
Itu ponselnya.
875
00:29:47,573 --> 00:29:48,517
Tunggu.
876
00:29:49,149 --> 00:29:50,319
Halo?
877
00:29:52,409 --> 00:29:53,915
Baik. Tunggu sebentar.
878
00:29:54,840 --> 00:29:56,549
- Itu teleponnya.
- Tunggu.
879
00:29:56,549 --> 00:29:57,549
"Siapa yang menelepon Jae Seok?"
880
00:29:57,549 --> 00:29:58,719
Halo?
881
00:29:58,719 --> 00:30:00,950
"Siapa yang menelepon Jae Seok?"
882
00:30:00,950 --> 00:30:02,519
Baik. Tunggu sebentar.
883
00:30:02,925 --> 00:30:03,925
Ada apa?
884
00:30:04,390 --> 00:30:05,590
Aku tahu apa itu.
885
00:30:05,590 --> 00:30:06,789
"Apa yang dia lakukan dengan labu itu?"
886
00:30:06,789 --> 00:30:08,289
- Apa itu?
- Apa yang kamu lakukan?
887
00:30:08,289 --> 00:30:10,330
- Sial!
- Apa yang kamu lakukan?
888
00:30:10,330 --> 00:30:12,299
- Pukul yang keras.
- Itu...
889
00:30:12,299 --> 00:30:13,799
- Apa ini misi pribadi?
- Apa?
890
00:30:13,799 --> 00:30:14,900
- Apa ini misi?
- Ya.
891
00:30:14,900 --> 00:30:17,499
Pasti begitu.
Mungkin harganya akan naik.
892
00:30:17,499 --> 00:30:18,700
Ya, pasti begitu.
893
00:30:18,840 --> 00:30:21,340
"Saat Jae Seok membeli lahannya"
894
00:30:21,340 --> 00:30:22,509
"Seo-gu, Gwangju Hewan
buas tidak dikenal muncul"
895
00:30:22,509 --> 00:30:24,110
"Bisa ditiadakan dengan memecahkan
labu dengan kepala setiap jam"
896
00:30:24,110 --> 00:30:26,709
"Sepotong informasi tertulis
di sertifikat lahannya"
897
00:30:27,209 --> 00:30:28,479
"Beberapa kondisi tidak
menguntungkan bisa dicegah"
898
00:30:28,479 --> 00:30:32,580
"Bisa ditiadakan dengan memecahkan
labu dengan kepala setiap jam"
899
00:30:33,049 --> 00:30:38,890
"Tidak seperti beberapa lahan
dengan kondisi tidak terhindarkan"
900
00:30:38,989 --> 00:30:43,789
"Beberapa lahan memiliki cara
untuk menstabilkan harga"
901
00:30:43,789 --> 00:30:48,459
"Pemiliknya akan menerima
telepon sebagai pengingat"
902
00:30:48,799 --> 00:30:50,029
Aku tahu apa itu.
903
00:30:50,630 --> 00:30:53,170
"Dia mencoba menghilangkan
efek negatifnya"
904
00:30:53,700 --> 00:30:55,269
- Apa yang kamu lakukan?
- Pukul yang keras.
905
00:30:55,269 --> 00:31:00,110
"Jika melakukan ini, dia bisa
menghilangkan efek negatif siang"
906
00:31:00,440 --> 00:31:02,580
- Mungkin harganya akan naik.
- Ya, pasti begitu.
907
00:31:02,580 --> 00:31:04,150
- Sial.
- Sekali lagi. Kamu bisa.
908
00:31:04,350 --> 00:31:05,979
"Dia memecahkan labunya"
909
00:31:05,979 --> 00:31:07,420
"Bisa ditiadakan dengan memecahkan
labu dengan kepala setiap jam"
910
00:31:07,420 --> 00:31:08,580
Astaga, sakit.
911
00:31:08,580 --> 00:31:10,090
"Dia meniadakan efeknya"
912
00:31:10,289 --> 00:31:11,519
"Sementara itu, Seok Jin mencoba kabur"
913
00:31:11,519 --> 00:31:12,890
Ini...
914
00:31:14,789 --> 00:31:15,789
"Mengerang"
915
00:31:21,729 --> 00:31:24,569
"Pertunjukan meluncur"
916
00:31:26,269 --> 00:31:29,440
Itu licin karena air yang kusemprot.
917
00:31:29,440 --> 00:31:30,509
Jae Seok, satu saja cukup.
918
00:31:30,509 --> 00:31:31,910
Ada apa dengan pertunjukan tunggal itu?
919
00:31:31,910 --> 00:31:33,979
- Dasar berandal.
- Astaga, sakit.
920
00:31:33,979 --> 00:31:34,979
Bayar, Seok Jin.
921
00:31:34,979 --> 00:31:36,979
Kamu berutang kepada mereka dan
kami masing-masing 10 dolar.
922
00:31:36,979 --> 00:31:38,009
- Berikan sepuluh dolarku.
- Tentu.
923
00:31:38,509 --> 00:31:39,519
Teleponnya berbunyi lagi.
924
00:31:39,519 --> 00:31:41,120
Kenapa aku tidak ditelepon?
925
00:31:41,120 --> 00:31:42,989
- Apa ada telepon di sini?
- Apa ada telepon?
926
00:31:43,090 --> 00:31:44,219
Apa kita semua punya telepon?
927
00:31:44,890 --> 00:31:46,690
- Dia pasti membelinya.
- Halo?
928
00:31:46,690 --> 00:31:48,590
- Kamu bisa membeli ponsel?
- Bagaimana kamu bisa beli ponsel?
929
00:31:49,190 --> 00:31:50,190
- Apa ada satu di tas kita?
- Baik.
930
00:31:50,190 --> 00:31:52,299
Mungkin hanya ditawarkan ke mereka
yang berada di tiga teratas.
931
00:31:52,299 --> 00:31:53,729
Atau mungkin dua teratas.
932
00:31:53,729 --> 00:31:54,959
Bukankah kita juga dapat ponsel?
933
00:31:54,959 --> 00:31:56,029
Apa yang kamu lakukan?
934
00:31:56,700 --> 00:31:57,799
Ini pasti menyebabkan kenaikan harga.
935
00:31:57,799 --> 00:32:00,469
Sisanya tidak punya ponsel.
936
00:32:00,469 --> 00:32:01,600
Itu pasti diberikan kepada dua teratas.
937
00:32:01,600 --> 00:32:02,670
Apa itu ditawarkan kepada mereka
938
00:32:02,670 --> 00:32:03,709
yang membeli lahan dengan
syarat menguntungkan?
939
00:32:04,910 --> 00:32:08,080
Bagaimana jika kita bersatu
dan membuat ramyeon?
940
00:32:08,080 --> 00:32:09,450
- Kalau begitu...
- Ide bagus.
941
00:32:09,479 --> 00:32:11,309
Kalau begitu,
kumpulkan uang sebagai bayaran.
942
00:32:11,309 --> 00:32:12,719
- Apa?
- Kumpulkan uang sebagai bayaran.
943
00:32:12,719 --> 00:32:14,450
Kami akan menyediakan air.
944
00:32:15,249 --> 00:32:18,289
Kamu juga harus melibatkan kami
karena kami bisa menyediakan air.
945
00:32:18,289 --> 00:32:20,789
Aku menjual ini seharga lima dolar.
946
00:32:20,789 --> 00:32:22,059
Tiga dolar.
947
00:32:22,190 --> 00:32:23,890
- Dua dolar.
- Satu dolar.
948
00:32:26,059 --> 00:32:27,459
Bagaimana kalau 70 sen?
949
00:32:28,130 --> 00:32:29,499
Apa akan seperti ini jadinya?
950
00:32:29,499 --> 00:32:31,299
- Cepat.
- Jual seharga 50 sen.
951
00:32:31,299 --> 00:32:32,469
Baik, 50 sen.
952
00:32:32,469 --> 00:32:33,900
Aku pasti akan membelinya.
953
00:32:33,969 --> 00:32:36,110
- Baiklah.
- Kita bertiga harus makan bersama.
954
00:32:36,110 --> 00:32:38,009
Hanya ini yang bisa kulakukan.
955
00:32:38,170 --> 00:32:39,910
Kamu...
956
00:32:40,580 --> 00:32:42,110
Tetapi itu tidak membuatku bersemangat.
957
00:32:42,110 --> 00:32:43,580
Kenapa kamu menggoyangkan itu?
958
00:32:43,580 --> 00:32:45,819
Hanya ini yang bisa kulakukan.
959
00:32:46,180 --> 00:32:48,150
Kalau begini, ototku bisa hilang.
960
00:32:50,319 --> 00:32:51,350
Duduk seharian akan
membuatku kehilangan otot.
961
00:32:51,350 --> 00:32:53,259
Dapatkan tiket lotremu!
962
00:32:53,259 --> 00:32:54,259
- Dapatkan tiket lotremu.
- Tiket lotre?
963
00:32:54,719 --> 00:32:56,789
Dapatkan tiket lotremu.
964
00:32:56,789 --> 00:32:57,989
"Penjual tiket lotre dari
Provinsi Chungcheong"
965
00:32:57,989 --> 00:32:59,299
- Berapa harganya?
- Ini
966
00:32:59,299 --> 00:33:00,600
sepuluh dolar per tiket.
967
00:33:00,600 --> 00:33:02,269
- Aku akan membeli satu.
- Aku juga akan membeli satu.
968
00:33:02,370 --> 00:33:04,900
- Apa itu?
- Kita tidak punya pilihan.
969
00:33:04,900 --> 00:33:05,900
Mereka yang tidak punya aset
harus bertaruh dengan lotre.
970
00:33:06,100 --> 00:33:07,569
- Apa?
- Apa itu?
971
00:33:07,999 --> 00:33:09,340
- Ini tiket lotre.
- Aku beli satu!
972
00:33:09,340 --> 00:33:11,209
- Tiket lotre?
- Aku beli satu.
973
00:33:11,209 --> 00:33:13,279
- Masing-masing dari kalian...
- Aku beli tiga.
974
00:33:13,279 --> 00:33:14,580
- Tiket lotre?
- Aku beli satu.
975
00:33:14,580 --> 00:33:15,650
Aku beli tiga.
976
00:33:15,650 --> 00:33:17,009
- Apa?
- Sepuluh dolar.
977
00:33:17,049 --> 00:33:18,549
Apa ini?
978
00:33:18,549 --> 00:33:20,519
- Dia menumpahkan kopinya.
- Aku beli satu.
979
00:33:20,519 --> 00:33:22,519
- Dia menumpahkan kopinya.
- Apa?
980
00:33:23,249 --> 00:33:24,890
- Dia menumpahkan kopinya.
- Sial!
981
00:33:24,890 --> 00:33:26,959
- Astaga.
- Sulit dipercaya.
982
00:33:26,959 --> 00:33:28,420
Bisakah seseorang memberiku handuk?
983
00:33:28,989 --> 00:33:31,430
Aku menjual tisu!
984
00:33:31,590 --> 00:33:32,799
"Sayangnya, tisu ada di Gwangju"
985
00:33:32,799 --> 00:33:34,999
Aku menjual tisu!
986
00:33:34,999 --> 00:33:36,600
- Berapa harganya?
- Sepuluh dolar.
987
00:33:36,600 --> 00:33:38,799
- Berapa harganya?
- Harganya sepuluh dolar.
988
00:33:38,799 --> 00:33:40,739
Sepuluh dolar?
Aku akan mengambil semuanya.
989
00:33:40,739 --> 00:33:43,209
- Aku tidak bisa memberimu semuanya.
- Aku butuh untuk mengelap ini.
990
00:33:43,209 --> 00:33:44,309
Aku akan menawarkan sebanyak ini.
991
00:33:44,309 --> 00:33:45,610
Setelah semua yang kulakukan
untuk mendapatkan kopi?
992
00:33:45,610 --> 00:33:47,209
- Sebanyak itu untuk sepuluh dolar?
- Ya.
993
00:33:47,209 --> 00:33:48,739
Sebanyak itu untuk sepuluh dolar?
Itu tidak cukup.
994
00:33:48,739 --> 00:33:49,749
Akan kuberikan yang kamu butuhkan.
995
00:33:49,749 --> 00:33:51,749
- Hadiah uangnya 200 dolar.
- Tunggu, 200 dolar?
996
00:33:51,749 --> 00:33:53,549
- Aku ambil satu. Berapa harganya?
- Tunggu, 200 dolar per tiket?
997
00:33:53,549 --> 00:33:55,150
- Aku akan memilih punyaku.
- Tidak, 10 dolar per tiket.
998
00:33:55,150 --> 00:33:56,549
Aku juga akan membeli tiket.
999
00:33:56,549 --> 00:33:59,019
- Kamu hanya bisa membeli satu.
- Sepuluh dolar.
1000
00:33:59,190 --> 00:34:01,090
- Ini...
- Ini.
1001
00:34:01,289 --> 00:34:02,330
Ini.
1002
00:34:02,390 --> 00:34:04,529
- Peluangnya satu banding empat.
- Kamu hanya bisa membeli satu.
1003
00:34:04,559 --> 00:34:06,729
- Apa?
- Ada peluang satu banding empat.
1004
00:34:06,729 --> 00:34:08,200
- Peluang satu banding empat?
- Itu tidak terlalu buruk.
1005
00:34:08,200 --> 00:34:09,299
Kuharap aku memenangkan hadiah uang.
1006
00:34:09,299 --> 00:34:10,999
Tiket yang menang akan
memiliki tiga wajah yang sama.
1007
00:34:10,999 --> 00:34:12,269
Tiga wajah yang sama.
1008
00:34:12,440 --> 00:34:13,670
Kedengarannya bagus.
1009
00:34:13,670 --> 00:34:14,739
"Mereka bermimpi untuk
mengubah hidup mereka"
1010
00:34:14,739 --> 00:34:16,140
Sial.
1011
00:34:16,469 --> 00:34:17,840
- Punyaku kosong.
- Boleh aku beli satu lagi?
1012
00:34:17,840 --> 00:34:19,180
- Bolehkah?
- Jong Kook.
1013
00:34:19,180 --> 00:34:20,709
- Punyaku kosong.
- Ini dia.
1014
00:34:21,080 --> 00:34:22,809
- Jong Kook...
- Aku punya uang untuk beli lagi.
1015
00:34:22,809 --> 00:34:24,549
Seok Jin, sial.
1016
00:34:24,549 --> 00:34:27,350
- Sial, nyaris saja.
- Punyaku kosong.
1017
00:34:28,120 --> 00:34:29,819
- Sial.
- Ya!
1018
00:34:29,819 --> 00:34:31,989
So Min, aku memenangkan
hadiah dengan tiga wajahmu.
1019
00:34:31,989 --> 00:34:33,589
- Apa?
- Tidak mungkin.
1020
00:34:33,589 --> 00:34:34,819
- Sulit dipercaya.
- Kamu memenangkan hadiahnya?
1021
00:34:34,819 --> 00:34:36,390
Ini yang terburuk.
1022
00:34:36,390 --> 00:34:38,689
Hanya orang kaya yang
makin kaya di dunia ini.
1023
00:34:38,689 --> 00:34:40,730
- Baguslah.
- Tidak ada yang berhasil untukku.
1024
00:34:40,730 --> 00:34:43,370
Bagaimana bisa hanya orang kaya
yang makin kaya di dunia ini?
1025
00:34:43,370 --> 00:34:45,370
- Haha, kamu!
- Hanya Ji Hyo yang menang.
1026
00:34:45,370 --> 00:34:46,899
Penjual tiketnya akan kembali.
1027
00:34:46,899 --> 00:34:48,500
- Punyaku kosong.
- Tidak mungkin.
1028
00:34:48,500 --> 00:34:49,509
- Ji Hyo.
- Kamu sungguh menang hadiahnya?
1029
00:34:49,509 --> 00:34:51,810
- Ya, dengan wajah So Min.
- Kamu beruntung.
1030
00:34:51,810 --> 00:34:53,839
Kenapa hanya dia yang
beruntung di antara kita?
1031
00:34:54,509 --> 00:34:55,609
Sudah selesai!
1032
00:34:56,450 --> 00:34:58,379
- Mari makan dengan kimchi.
- Tentu.
1033
00:34:58,379 --> 00:34:59,450
Ini dia.
1034
00:35:00,020 --> 00:35:02,049
- Ini...
- Ini terlihat enak.
1035
00:35:02,049 --> 00:35:03,319
"Seok Jin masih membersihkan kopinya"
1036
00:35:03,319 --> 00:35:05,089
Lihat kekacauan ini.
1037
00:35:05,089 --> 00:35:06,589
Kenapa kamu menumpahkan kopi di sana?
1038
00:35:06,589 --> 00:35:07,759
Aku bahkan tidak sempat minum seteguk.
1039
00:35:08,589 --> 00:35:10,989
"Menyeruput"
1040
00:35:12,089 --> 00:35:13,600
Tunggu sebentar.
Haruskah kita buat lagi?
1041
00:35:13,600 --> 00:35:15,200
Ramyeon ini sangat enak.
1042
00:35:15,200 --> 00:35:17,930
Astaga, ini lezat.
1043
00:35:17,969 --> 00:35:20,270
Ini bahkan lebih enak
karena kita di luar ruangan.
1044
00:35:20,270 --> 00:35:21,899
Ramyeon terasa paling
enak saat di luar ruangan.
1045
00:35:21,899 --> 00:35:22,969
Ya, di luar ruangan.
1046
00:35:22,969 --> 00:35:24,910
Para bedebah itu.
1047
00:35:24,910 --> 00:35:25,910
"Dasar bedebah"
1048
00:35:25,910 --> 00:35:27,279
Kamu memaki mereka?
1049
00:35:27,279 --> 00:35:29,879
Apa? Aku tidak bisa menahan diri.
1050
00:35:30,009 --> 00:35:32,419
Kenapa kamu memaki kami?
1051
00:35:32,419 --> 00:35:34,649
Apa salahnya mengutuk orang kaya?
1052
00:35:34,950 --> 00:35:36,649
- Orang kaya?
- Kamu seharusnya pintar
1053
00:35:36,649 --> 00:35:37,919
dengan investasimu.
1054
00:35:38,049 --> 00:35:40,259
Sebuah sumur meledak di propertiku.
1055
00:35:41,560 --> 00:35:42,560
Aku membeli lahan yang salah.
1056
00:35:42,560 --> 00:35:43,890
Air dipompa dari bawah permukaan.
1057
00:35:43,890 --> 00:35:45,899
Mari kita lewati, Seok Jin.
1058
00:35:45,899 --> 00:35:47,430
Jong Kook.
1059
00:35:47,430 --> 00:35:49,600
- Mari kita lewati.
- Kita harus bersatu.
1060
00:35:49,600 --> 00:35:51,430
- Aku tidak tahan lagi.
- Aku tahu.
1061
00:35:51,569 --> 00:35:53,000
Handuknya ada di sini.
1062
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Kamu bisa membelinya dari Jong Kook.
1063
00:35:55,000 --> 00:35:56,469
- Benarkah?
- Dia punya handuk.
1064
00:35:57,109 --> 00:35:58,540
Kenapa kamu tidak
memberitahuku lebih awal?
1065
00:35:59,109 --> 00:36:02,009
Jong Kook, bisa ambilkan handuk?
Aku dan kamu harus...
1066
00:36:02,339 --> 00:36:03,810
- Kepalaku pusing.
- Ada apa?
1067
00:36:03,810 --> 00:36:06,819
Ada apa? Kenapa?
1068
00:36:06,819 --> 00:36:08,049
Aku berdiri terlalu cepat.
1069
00:36:08,049 --> 00:36:09,890
- Apa karena semua kerja keras itu?
- Ya.
1070
00:36:10,290 --> 00:36:12,390
- Boleh aku minta satu?
- Aku mengerti perasaanmu.
1071
00:36:12,390 --> 00:36:14,359
Benar, bukan?
Kalau begitu, boleh aku minta handuk?
1072
00:36:14,989 --> 00:36:16,890
Kamu harus menawariku
sesuatu sebagai gantinya.
1073
00:36:16,890 --> 00:36:18,060
Kamu mau apa?
1074
00:36:18,060 --> 00:36:19,700
Bawakan apa pun yang kamu punya.
1075
00:36:19,700 --> 00:36:20,859
- Baiklah.
- Aku akan menerima apa pun.
1076
00:36:20,859 --> 00:36:21,859
Jong Kook, ini.
1077
00:36:22,029 --> 00:36:23,169
"So Min melempar gimbap
segitiga kepadanya"
1078
00:36:23,169 --> 00:36:25,899
So Min, tidak mungkin. Astaga.
1079
00:36:25,899 --> 00:36:27,100
Jong Kook, itu untukmu.
1080
00:36:27,100 --> 00:36:29,609
Aku akan memberimu ini sebagai
ganti perbuatan baik So Min.
1081
00:36:29,739 --> 00:36:31,069
- Benarkah?
- Ya.
1082
00:36:31,540 --> 00:36:33,439
- Kamu menginginkan handuk.
- Benar. Terima kasih.
1083
00:36:33,480 --> 00:36:35,609
Kulihat kita terbagi
menjadi beberapa grup.
1084
00:36:35,810 --> 00:36:38,379
- Ya, kalian bertiga satu tim.
- Benar.
1085
00:36:38,410 --> 00:36:41,049
Keadaan juga cukup nyaman bagi mereka.
1086
00:36:41,379 --> 00:36:43,819
Aku senang kamu menemukan
cara untuk bertahan.
1087
00:36:44,120 --> 00:36:46,589
So Min, aku merasakan cintamu tadi.
1088
00:36:46,589 --> 00:36:47,819
Aku akan menganggap ini rumah sendiri.
1089
00:36:47,989 --> 00:36:50,189
Aku, kamu, dan So Min harus satu tim.
1090
00:36:50,189 --> 00:36:51,689
Benar, sebaiknya begitu.
1091
00:36:51,689 --> 00:36:55,660
Andai kamu ditempatkan di sekitar sini.
1092
00:36:55,899 --> 00:36:57,700
Jika aku terlalu kesal,
1093
00:36:57,700 --> 00:36:59,569
aku akan membeli lahan di tengah
1094
00:36:59,569 --> 00:37:01,899
dan melempar barang seolah ini
"Squid Game".
1095
00:37:01,899 --> 00:37:04,210
- Seperti ini.
- Itu harus.
1096
00:37:04,540 --> 00:37:05,810
Ramyeon adalah yang terbaik saat
jumlahnya hampir tidak cukup.
1097
00:37:05,810 --> 00:37:07,609
Rasanya lebih enak
saat dimakan berempat.
1098
00:37:07,609 --> 00:37:08,739
- Tentu saja.
- Benar, bukan?
1099
00:37:08,739 --> 00:37:10,180
Punya uang memang bagus.
1100
00:37:10,180 --> 00:37:13,319
Sekarang saatnya kalian
menerima pembayaran pertama.
1101
00:37:13,319 --> 00:37:14,319
Baiklah.
1102
00:37:14,319 --> 00:37:15,890
Bawakan papan status.
1103
00:37:15,890 --> 00:37:19,719
"Siapa yang menghasilkan uang
terbanyak dari lahan mereka?"
1104
00:37:20,259 --> 00:37:22,189
Kenapa Jong Kook kehilangan uang?
1105
00:37:22,189 --> 00:37:23,189
"Papan status terungkap"
1106
00:37:23,960 --> 00:37:26,899
"Penaksiran Lahan di siang hari"
1107
00:37:26,899 --> 00:37:29,700
"Menguntungkan, Tidak menguntungkan"
1108
00:37:29,899 --> 00:37:33,270
"Total keuntungan Jong
Kook pada pukul 12.00"
1109
00:37:33,439 --> 00:37:34,939
Jong Kook kehilangan uang.
1110
00:37:35,040 --> 00:37:37,109
- Haha, kamu mendapat banyak.
- Aku mendapatkan 200 dolar.
1111
00:37:37,109 --> 00:37:38,969
- Seok Jin juga.
- Ini betapa berharganya
1112
00:37:38,969 --> 00:37:40,410
lahanku.
1113
00:37:40,410 --> 00:37:41,810
"Total keuntungan Seok Jin pukul 12.00"
1114
00:37:41,810 --> 00:37:44,049
- Tunggu sebentar.
- Aku bisa membeli dua lagi.
1115
00:37:44,810 --> 00:37:47,620
Aku harus membeli lebih banyak.
Ini soal investasi sekarang.
1116
00:37:48,049 --> 00:37:49,689
- Totalnya.
- So Min mendapatkan 400 dolar.
1117
00:37:50,319 --> 00:37:51,589
"Total keuntungan So Min pukul 12.00"
1118
00:37:51,589 --> 00:37:53,060
Aku dapat banyak dari lahanku.
1119
00:37:53,419 --> 00:37:55,689
Apa yang kamu beli? Yongsan.
1120
00:37:55,719 --> 00:37:57,390
Totalnya, keuntunganku 300 dolar.
1121
00:37:57,390 --> 00:37:58,830
Kamu bisa membeli empat lagi.
1122
00:37:58,830 --> 00:37:59,830
"Mereka mengalihkan
fokus kepada So Min"
1123
00:38:00,200 --> 00:38:03,830
Kalian akan menerima
uang sesuai papan status.
1124
00:38:03,830 --> 00:38:06,899
Terima kasih. Bisakah aku membeli
lahan dari orang lain sekarang?
1125
00:38:07,069 --> 00:38:08,370
Di mana aku harus membeli berikutnya?
1126
00:38:08,439 --> 00:38:10,669
Aku tidak bisa melompati
Jong Kook untuk ke toilet.
1127
00:38:11,109 --> 00:38:13,040
- Sial.
- Jika bisa lompat dua sekaligus.
1128
00:38:13,180 --> 00:38:15,180
Jika kamu bisa melompat dua sekaligus,
1129
00:38:15,180 --> 00:38:17,379
- bayar Ji Hyo sepuluh dolar.
- Lalu?
1130
00:38:17,549 --> 00:38:18,580
Aku akan meloloskanmu secara gratis.
1131
00:38:18,580 --> 00:38:20,480
- Lalu lompat dari sini.
- Aku punya pertanyaan.
1132
00:38:20,480 --> 00:38:23,319
Bolehkah aku membeli lahan
orang lain jika aku mau?
1133
00:38:23,350 --> 00:38:25,620
Kamu bisa melakukannya
selama fase pembelian.
1134
00:38:25,620 --> 00:38:27,460
Tetapi harganya 150 dolar.
1135
00:38:27,460 --> 00:38:28,819
- Harganya 150 dolar?
- Untuk membeli lahan milik orang?
1136
00:38:28,819 --> 00:38:30,589
- Benar.
- Tetapi kita bisa bebas membeli.
1137
00:38:30,589 --> 00:38:33,129
- Benar sekali.
- Lahan mana yang harus kubeli?
1138
00:38:34,730 --> 00:38:36,169
So Min, kamu membeli dua lahan, bukan?
1139
00:38:36,270 --> 00:38:37,469
Aku membeli tiga.
1140
00:38:37,799 --> 00:38:39,000
Yongsan dan...
1141
00:38:39,799 --> 00:38:43,710
- So Min dapat 400 dolar.
- Ya.
1142
00:38:43,710 --> 00:38:45,009
- Itu menguntungkan.
- Benar.
1143
00:38:45,009 --> 00:38:47,910
Jadi, meski aku membeli lahan
So Min seharga 150 dolar,
1144
00:38:47,910 --> 00:38:49,379
- aku masih akan punya 50 dolar.
- Kamu akan punya lebih banyak.
1145
00:38:49,379 --> 00:38:51,609
Jadi, aku harus membeli dua lahannya.
1146
00:38:51,609 --> 00:38:53,379
Begitu pula dengan lahan Seok Jin.
1147
00:38:53,379 --> 00:38:55,080
Begitu pula dengan lahan Seok Jin.
1148
00:38:55,080 --> 00:38:56,089
Apa yang dia miliki?
1149
00:38:56,250 --> 00:38:57,589
Kamu harus membeli lahan Seok Jin.
1150
00:38:57,589 --> 00:38:59,049
Kamu akan mendapatkan tambahan
sebanyak 50 dolar apa pun itu.
1151
00:38:59,189 --> 00:39:02,460
"Harga Dong-gu, Ulsan,
akan jatuh tidak seperti dugaan"
1152
00:39:02,460 --> 00:39:04,029
Kamu akan mendapatkan tambahan
sebanyak 50 dolar apa pun itu.
1153
00:39:04,029 --> 00:39:05,830
- Itu pasti menguntungkan.
- Ya.
1154
00:39:06,200 --> 00:39:09,230
Ayolah. Aku hanya punya yang ini.
1155
00:39:10,500 --> 00:39:11,569
- Apa?
- Itu 50 dolar.
1156
00:39:11,569 --> 00:39:12,640
Ada apa dengan 50 dolar?
1157
00:39:12,739 --> 00:39:13,839
- Kamu harus memberikannya. Ya.
- Aku harus memberikannya kepadamu?
1158
00:39:13,839 --> 00:39:14,899
Jika harganya turun,
1159
00:39:14,899 --> 00:39:15,910
- haruskah aku membayar?
- Ya.
1160
00:39:15,969 --> 00:39:17,910
Ini lahanku.
1161
00:39:18,270 --> 00:39:19,509
Sebenarnya itu pajak.
1162
00:39:19,509 --> 00:39:20,640
Benarkah?
1163
00:39:21,879 --> 00:39:24,210
Saat seseorang membeli lahan kita,
apa aku akan dapat uangnya?
1164
00:39:24,680 --> 00:39:26,580
- Tidak, bukan begitu.
- Astaga, apa ini?
1165
00:39:26,580 --> 00:39:28,450
Memangnya kamu komunis?
1166
00:39:28,779 --> 00:39:30,649
- Kamu membayar pajak untuk semua.
- Saat seseorang membeli lahanku,
1167
00:39:30,649 --> 00:39:32,960
- bukankah aku harus dapat uang?
- Apa?
1168
00:39:33,120 --> 00:39:34,589
- Lalu siapa yang mengambilnya?
- Siapa yang mengambilnya?
1169
00:39:34,589 --> 00:39:36,930
- Kami.
- Itu tidak masuk akal.
1170
00:39:36,930 --> 00:39:38,290
- Kamu harus memberikan kepadanya.
- Hei.
1171
00:39:38,290 --> 00:39:39,899
Negara macam apa ini?
1172
00:39:39,899 --> 00:39:42,259
Kami membeli lahan.
1173
00:39:42,730 --> 00:39:44,569
- Itu milik negara.
- Kalau begitu,
1174
00:39:44,669 --> 00:39:46,399
- lebih baik tidak membelinya.
- Benar.
1175
00:39:46,969 --> 00:39:48,270
- Beri tahu mereka.
- Kalau begitu...
1176
00:39:48,270 --> 00:39:50,109
- Dengarkan aku.
- Itu tidak masuk akal.
1177
00:39:50,109 --> 00:39:52,370
Kami membangun infrastruktur
untuk kamu makan dan tidur.
1178
00:39:52,370 --> 00:39:53,810
- Infrastruktur?
- Ayolah.
1179
00:39:54,379 --> 00:39:56,109
- Ini...
- Apa itu masuk akal?
1180
00:39:56,109 --> 00:39:57,109
Orang yang menjualnya
harus mendapatkan uangnya.
1181
00:39:57,109 --> 00:39:59,109
- Ini seperti kita...
- Kita bisa membayar pajak.
1182
00:39:59,109 --> 00:40:00,520
- Pajak pemindahan properti.
- Kita bisa membayar pajak.
1183
00:40:00,520 --> 00:40:01,819
Kita bisa membayar pajak pemindahan.
1184
00:40:01,950 --> 00:40:03,890
Jika kujual seharga 150 dolar,
aku bisa membayar 50 dolar.
1185
00:40:03,890 --> 00:40:04,890
- Maksudku...
- Kamu benar.
1186
00:40:04,890 --> 00:40:07,290
Kalian bisa bertukar sendiri.
1187
00:40:07,290 --> 00:40:09,629
- Bolehkah?
- Kalian bisa melakukannya sendiri.
1188
00:40:09,629 --> 00:40:11,230
Tanpa kami, agensi real estat.
1189
00:40:11,230 --> 00:40:13,259
- Jika kita melakukannya sendiri...
- Tanpa komisi?
1190
00:40:13,259 --> 00:40:14,299
"Mereka bisa berdagang
tanpa agensi real estat"
1191
00:40:14,299 --> 00:40:17,700
Bukankah kamu akan ditangkap jika
berdagang tanpa membayar pajak?
1192
00:40:18,069 --> 00:40:19,600
- Jong Kook.
- Tanpa komisi?
1193
00:40:19,600 --> 00:40:21,439
Jong Kook.
1194
00:40:21,600 --> 00:40:22,969
Aku akan membeli lahanmu
seharga 100 dolar.
1195
00:40:23,040 --> 00:40:24,310
Kamu mau membeli lahanku?
1196
00:40:24,410 --> 00:40:25,939
- Kamu akan memberiku 100 dolar?
- Ya.
1197
00:40:26,109 --> 00:40:28,540
- Itu bagus.
- Itulah alasannya. Jual kepadaku.
1198
00:40:28,540 --> 00:40:29,879
- Aku akan membelinya.
- Kedengarannya bagus.
1199
00:40:29,879 --> 00:40:31,480
- Benarkah?
- Aku ingin membeli lahan itu.
1200
00:40:32,279 --> 00:40:35,779
Baik. Jika kamu membelinya seharga
100 dolar, aku bisa beli lahan lain.
1201
00:40:35,779 --> 00:40:36,950
Aku akan membelinya seharga 100 dolar.
1202
00:40:37,290 --> 00:40:38,419
"Dong-gu, Ulsan. Naik 200 dolar
pukul 12.00, turun 300 pukul 13.00"
1203
00:40:38,419 --> 00:40:39,960
"Sekarang hampir pukul 13.00"
1204
00:40:39,960 --> 00:40:44,660
"Seok Jin harus segera
menjual lahannya"
1205
00:40:45,660 --> 00:40:47,299
Sekadar informasi,
1206
00:40:47,830 --> 00:40:49,160
harganya 150 dolar dengan agensi.
1207
00:40:49,160 --> 00:40:50,500
Tetapi aku akan menjualnya
seharga 120 dolar.
1208
00:40:50,969 --> 00:40:52,100
Jika kamu akan membelinya...
1209
00:40:52,669 --> 00:40:53,770
Aku harus mendapatkan
seharga 120 dolar.
1210
00:40:54,899 --> 00:40:56,040
Bagaimana kalau 130 dolar?
1211
00:40:56,239 --> 00:40:57,469
Akan kubeli seharga 120 dolar.
1212
00:40:57,870 --> 00:40:59,069
- Kamu harus memberiku 130 dolar.
- Seok Jin.
1213
00:40:59,910 --> 00:41:01,239
- Akan kubeli seharga 130 dolar.
- Baiklah. 130 dolar.
1214
00:41:01,239 --> 00:41:02,609
- Bagaimana kalau 140 dolar?
- Untuk 140 dolar?
1215
00:41:03,850 --> 00:41:04,950
Menurutku 150 dolar.
Tidak lebih dari itu.
1216
00:41:05,009 --> 00:41:06,319
- Untuk 150 dolar?
- Untuk 150 dolar.
1217
00:41:06,319 --> 00:41:07,580
Lebih baik membelinya dengan agensi.
1218
00:41:07,850 --> 00:41:09,750
- Aku tidak percaya.
- Karena dia akan...
1219
00:41:09,750 --> 00:41:11,290
Kalau begitu,
aku membeli lewat agensi saja.
1220
00:41:11,419 --> 00:41:13,719
Itu lebih baik.
Lebih baik dia membelinya dari mereka.
1221
00:41:13,960 --> 00:41:15,589
Aku tahu. Itu sebabnya dia
ingin menjualnya kepadaku.
1222
00:41:15,589 --> 00:41:18,089
- Tetapi aku tidak tahu mengerti.
- Jual kepadaku.
1223
00:41:18,089 --> 00:41:19,500
Kenapa kamu ingin membeli lahan itu?
1224
00:41:19,500 --> 00:41:20,660
"Merusak suasana"
1225
00:41:21,029 --> 00:41:22,500
Karena akan naik 200 dolar.
1226
00:41:22,529 --> 00:41:24,969
Ada banyak lahan yang belum terjamah.
1227
00:41:24,969 --> 00:41:26,040
Ada banyak faktor bagus.
1228
00:41:26,040 --> 00:41:27,200
Kenapa kamu ingin membelinya
padahal ada banyak faktor bagus?
1229
00:41:27,200 --> 00:41:29,140
Itu karena aku tahu aku
akan untung dari lahan itu.
1230
00:41:29,270 --> 00:41:31,239
Itu karena aku tahu aku akan
dapat keuntungan dari lahan itu.
1231
00:41:31,239 --> 00:41:33,339
Kamu harus membeli lahan
seperti ini seharga 50 dolar.
1232
00:41:33,379 --> 00:41:35,140
- Ada lahan lain.
- Benar.
1233
00:41:35,140 --> 00:41:36,910
- Beli yang lain saja.
- Aku akan membayar 50 dolar.
1234
00:41:38,279 --> 00:41:39,480
Setidaknya kamu harus
memberiku harga aslinya.
1235
00:41:39,480 --> 00:41:40,480
Aku tidak bisa.
1236
00:41:40,480 --> 00:41:41,719
Mereka akan mengambilnya.
1237
00:41:41,950 --> 00:41:43,520
- Aku tidak akan membelinya.
- Mereka akan mengambilnya.
1238
00:41:43,520 --> 00:41:45,790
Ada urutan di sini.
1239
00:41:45,790 --> 00:41:46,819
- Baiklah.
- Baiklah.
1240
00:41:47,319 --> 00:41:50,259
Lebih baik menjualnya dan dapat
uang daripada diambil dariku.
1241
00:41:50,759 --> 00:41:53,859
Kurasa aku harus membeli lahan itu
untuk menghalangi orang ke toilet.
1242
00:41:54,230 --> 00:41:57,169
Kita bertujuh, bukan?
Aku di posisi keenam lagi.
1243
00:41:57,600 --> 00:41:58,799
Ada apa?
1244
00:41:59,230 --> 00:42:00,969
- Kamu keenam?
- Aku kelima.
1245
00:42:01,140 --> 00:42:02,739
Ada apa dengan kita hari ini?
1246
00:42:02,739 --> 00:42:03,939
Ini aneh.
1247
00:42:04,540 --> 00:42:05,870
Aku satu peringkat lebih tinggi darimu.
1248
00:42:05,870 --> 00:42:07,779
"Getir"
1249
00:42:10,049 --> 00:42:11,310
Tunggu. Tetapi itu...
1250
00:42:12,310 --> 00:42:13,620
Bukankah kamu membagikannya?
1251
00:42:14,020 --> 00:42:15,680
Aku harus mengambilnya.
Kenapa kamu membagikannya?
1252
00:42:16,319 --> 00:42:17,649
Mereka memintaku melakukannya.
1253
00:42:18,120 --> 00:42:19,520
Tetapi Myung Jae...
1254
00:42:19,520 --> 00:42:21,759
Maaf,
tapi bukankah kita harus mengambil ini?
1255
00:42:22,060 --> 00:42:23,759
- Myung Jae membagikan ini.
- Meski hanya 100 dolar...
1256
00:42:23,759 --> 00:42:24,890
- Seok Jin.
- Ya?
1257
00:42:24,890 --> 00:42:27,100
- Myung Jae membagikan ini.
- Benar.
1258
00:42:27,100 --> 00:42:28,759
- Kita harus mengambilnya.
- Hei.
1259
00:42:28,759 --> 00:42:30,169
Lee Myung Jae.
1260
00:42:30,169 --> 00:42:31,700
- Tidak. Kenapa?
- Kita harus melakukannya lagi.
1261
00:42:31,730 --> 00:42:33,669
- Kenapa?
- Benar. Karena Myung Jae...
1262
00:42:33,669 --> 00:42:35,870
- Kita harus mengambil sendiri.
- Ya.
1263
00:42:35,870 --> 00:42:37,710
Aku tidak keberatan mengulang.
Punyaku tidak terlalu bagus.
1264
00:42:37,710 --> 00:42:38,870
- Mari kita lakukan lagi.
- Myung Jae...
1265
00:42:38,870 --> 00:42:40,040
- Aku tidak...
- Mereka yang ingin mengulang,
1266
00:42:40,040 --> 00:42:41,210
silakan.
1267
00:42:41,210 --> 00:42:42,810
"Mereka yang ingin mengulang, silakan!"
1268
00:42:44,109 --> 00:42:45,480
"Posisi pertama akan mundur"
1269
00:42:45,480 --> 00:42:46,480
- Maksudku...
- Berapa peringkatmu?
1270
00:42:46,480 --> 00:42:48,219
- Aku yang pertama.
- Berapa peringkatmu?
1271
00:42:48,219 --> 00:42:49,250
- Aku yang pertama.
- Myung Jae...
1272
00:42:49,319 --> 00:42:52,450
- Aku tidak ingin mengulang.
- Kalian bisa bertukar.
1273
00:42:52,589 --> 00:42:54,489
Aku yang pertama.
1274
00:42:54,660 --> 00:42:56,989
- Tidak.
- Aku bisa membeli lahannya, bukan?
1275
00:42:56,989 --> 00:42:58,390
Baik, aku mengerti.
1276
00:42:58,629 --> 00:43:00,430
- Myung Jae.
- Sial.
1277
00:43:00,430 --> 00:43:02,200
Kemarilah dan masak sesuatu.
1278
00:43:03,000 --> 00:43:04,200
Makanlah.
1279
00:43:04,200 --> 00:43:05,370
Semuanya milikmu.
1280
00:43:05,600 --> 00:43:07,000
Datanglah ke kulkas dan makan.
1281
00:43:07,000 --> 00:43:10,669
- So Min, beri aku 100 dolar.
- Baiklah.
1282
00:43:11,109 --> 00:43:12,779
- Kamu bisa memberiku akta lahannya.
- Baiklah.
1283
00:43:12,939 --> 00:43:14,710
Kita akan bertukar sekarang.
Boleh aku pergi?
1284
00:43:14,710 --> 00:43:16,210
Kamu bisa pergi jika untuk pertukaran.
1285
00:43:16,250 --> 00:43:18,109
- Tidak apa-apa?
- Dia bilang tidak apa-apa.
1286
00:43:18,210 --> 00:43:20,219
- Terima kasih.
- Terima kasih untuk 100 dolarnya.
1287
00:43:20,219 --> 00:43:22,279
- Seharusnya aku tidak membelinya.
- Seratus dolar masih bagus.
1288
00:43:22,279 --> 00:43:23,350
Apa katamu?
1289
00:43:23,350 --> 00:43:25,790
Jika mereka tidak ke toilet...
1290
00:43:26,160 --> 00:43:28,390
Mereka harus ke toilet.
1291
00:43:28,390 --> 00:43:29,859
Bagaimana bisa ada lima orang
yang ingin ke toilet setiap jam?
1292
00:43:31,089 --> 00:43:32,359
Itu...
1293
00:43:33,629 --> 00:43:35,259
Kudengar itu sedang diskon.
1294
00:43:35,330 --> 00:43:36,770
- Bagaimana kalau 50 dolar?
- Aku mau 100 dolar.
1295
00:43:36,770 --> 00:43:38,230
Seratus itu sedikit.
1296
00:43:38,230 --> 00:43:39,500
- Berikan 100 dolar kepadaku.
- Karena...
1297
00:43:39,500 --> 00:43:41,069
Lagi pula, uangnya terlalu sedikit.
1298
00:43:41,069 --> 00:43:42,399
- Aku tidak punya uang.
- Kubilang tidak.
1299
00:43:42,399 --> 00:43:43,609
Aku dapat 200 dolar.
1300
00:43:43,810 --> 00:43:45,009
Bagaimana kalau 40 dolar?
1301
00:43:45,009 --> 00:43:46,739
Aku tidak bisa menjualnya
seharga 40 dolar.
1302
00:43:47,239 --> 00:43:48,779
- Baiklah.
- Karena sesuatu yang baik
1303
00:43:48,910 --> 00:43:51,450
- akan terjadi nanti.
- Aku harus membeli tiga lahan.
1304
00:43:51,450 --> 00:43:53,649
Mari kita pilih 40 dolar.
Aku akan memberimu 10 dolar nanti.
1305
00:43:53,680 --> 00:43:55,219
- Kalau begitu, bawakan 40 dolar.
- Ya.
1306
00:43:55,680 --> 00:43:56,890
Astaga, 40 dolar?
1307
00:43:57,790 --> 00:43:58,890
Empat puluh dolar.
1308
00:43:59,689 --> 00:44:00,819
Aku akan segera menukarnya.
1309
00:44:00,819 --> 00:44:03,430
"Dia berakting sampai tepat
sebelum membuat kesepakatan"
1310
00:44:04,430 --> 00:44:05,629
Ini 40 dolar.
1311
00:44:05,629 --> 00:44:06,700
"Kesepakatan 40 dolar sudah dibuat"
1312
00:44:06,700 --> 00:44:08,730
Kita sudah membuat kontrak.
1313
00:44:08,730 --> 00:44:09,930
Aku harus turun.
1314
00:44:09,930 --> 00:44:11,230
- Lahan ini.
- Aku harus memperluas dari sini.
1315
00:44:11,230 --> 00:44:12,399
Ini lahanku.
1316
00:44:13,770 --> 00:44:14,839
Berikan aktanya.
1317
00:44:15,939 --> 00:44:17,370
- Ini dia.
- Terima kasih.
1318
00:44:19,939 --> 00:44:21,009
Sial.
1319
00:44:21,009 --> 00:44:22,609
"Dong-gu, Ulsan. Naik 200 dolar
pukul 12.00, turun 300 pukul 13.00"
1320
00:44:22,609 --> 00:44:25,710
"Tertawa"
1321
00:44:25,710 --> 00:44:26,919
Kenapa?
1322
00:44:27,049 --> 00:44:28,879
"Sangat bahagia"
1323
00:44:28,879 --> 00:44:30,219
Ini menjadi minus.
1324
00:44:30,219 --> 00:44:31,390
Dia menjual lahannya.
1325
00:44:31,390 --> 00:44:32,520
"Akan berkurang 300 dolar per jam"
1326
00:44:33,189 --> 00:44:36,060
Aku sangat gugup dan khawatir
dia mungkin tidak membelinya.
1327
00:44:36,890 --> 00:44:38,089
Apa katamu?
1328
00:44:38,189 --> 00:44:39,660
Akhirnya aku menjual lahan itu.
1329
00:44:40,100 --> 00:44:42,259
Kamu dapat yang aneh, bukan?
1330
00:44:42,259 --> 00:44:43,529
Pasti minus.
1331
00:44:44,230 --> 00:44:46,270
- Buat kesepakatan, Jae Seok.
- Kita sudah membuat kontrak.
1332
00:44:46,270 --> 00:44:48,169
- Aku harus memperluas dari sini.
- Kurasa beberapa lahan...
1333
00:44:48,169 --> 00:44:50,810
- Aku harus memperluas dari sini.
- Harga beberapa lahan turun.
1334
00:44:50,810 --> 00:44:53,680
Pasti ada lahan dengan ladang minyak.
1335
00:44:53,680 --> 00:44:56,379
- Lahan senilai 1.000 dolar?
- Aku harus menemukan lahan emas.
1336
00:44:57,210 --> 00:44:58,350
Permisi.
1337
00:44:58,350 --> 00:45:00,450
Apa kamu gangster di lingkungan ini?
1338
00:45:00,549 --> 00:45:02,020
Lahanku sudah terjual.
1339
00:45:02,020 --> 00:45:04,419
- Sudah terjual?
- Aku tidak punya tempat tinggal.
1340
00:45:04,419 --> 00:45:05,620
Aku juga harus membelinya.
1341
00:45:05,719 --> 00:45:06,890
Aku akan membeli ini.
1342
00:45:07,390 --> 00:45:09,520
Gwangjin-gu, Geumcheon-gu dan Nam-gu.
1343
00:45:10,430 --> 00:45:11,660
Gwangjin-gu, Seoul
1344
00:45:12,790 --> 00:45:13,930
Sudah selesai?
1345
00:45:14,960 --> 00:45:18,700
- Astaga.
- Aku harus membelinya.
1346
00:45:18,700 --> 00:45:19,739
"Dia menemukan lahan seharga 400 dolar"
1347
00:45:19,739 --> 00:45:20,799
- Aku?
- Kenapa?
1348
00:45:20,870 --> 00:45:21,969
- Astaga.
- Kenapa?
1349
00:45:21,969 --> 00:45:23,739
- Kamu pasti dapat jackpot.
- Ini jackpot.
1350
00:45:23,739 --> 00:45:26,109
"Ada apa?"
1351
00:45:26,109 --> 00:45:27,439
- Kenapa reaksinya berlebihan?
- Astaga.
1352
00:45:28,279 --> 00:45:29,439
- Kenapa?
- Itu jackpot.
1353
00:45:29,439 --> 00:45:30,609
Lahan yang mana?
1354
00:45:31,310 --> 00:45:32,680
- Astaga.
- Berapa yang kamu dapat?
1355
00:45:33,049 --> 00:45:34,319
Dia kaya. Pemilik lahan yang kaya.
1356
00:45:34,319 --> 00:45:35,779
Lahan Haha.
1357
00:45:35,950 --> 00:45:37,049
Kurasa ada sesuatu.
1358
00:45:37,219 --> 00:45:39,189
Aku harus pindah ke area ini.
1359
00:45:39,489 --> 00:45:40,520
"Reaksi berlebihan Jae Seok
mengguncang dunia real estat"
1360
00:45:40,520 --> 00:45:41,989
- Aku memilih yang bagus.
- Milik siapa itu?
1361
00:45:41,989 --> 00:45:43,359
Jae Seok.
1362
00:45:43,390 --> 00:45:45,589
"Sangat bersemangat
dengan tambahan 50 dolar"
1363
00:45:45,589 --> 00:45:47,330
"Geumcheon-gu, Seoul. Naik 50 dolar
pukul 12.00, 13.00, 14.00, 15.00"
1364
00:45:47,830 --> 00:45:50,230
"Dia membeli tiga dan ketiga lahan
memiliki kondisi menguntungkan!"
1365
00:45:50,230 --> 00:45:51,430
Ini luar biasa.
1366
00:45:51,629 --> 00:45:54,299
"Itu membuat yang di peringkat
bawah merasa kekurangan"
1367
00:45:54,299 --> 00:45:56,410
- Kamu pindah ke mana?
- Ya?
1368
00:45:56,410 --> 00:45:57,739
- Apa?
- Kamu pindah ke mana?
1369
00:45:57,739 --> 00:45:58,839
Kamu bisa melihatnya.
1370
00:45:58,839 --> 00:46:00,439
"Pemilik lahan yang kaya
menjadi bersemangat"
1371
00:46:02,339 --> 00:46:03,410
"Pria kaya paruh baya itu
sangat mencintai dunia ini"
1372
00:46:03,410 --> 00:46:04,410
Apakah sebagus itu?
1373
00:46:04,410 --> 00:46:05,609
Dia mungkin berakting.
1374
00:46:06,250 --> 00:46:07,750
- Mungkin akting. Kita tidak tahu.
- Pilihanku sedang bagus.
1375
00:46:08,020 --> 00:46:09,620
Jae Seok punya banyak lahan.
1376
00:46:10,390 --> 00:46:12,049
- Lahan Jae Seok...
- Dia pemilik lahan yang kaya.
1377
00:46:13,890 --> 00:46:16,259
Gangnam-gu, Seocho-gu dan Eunpyeong-gu.
1378
00:46:18,129 --> 00:46:19,799
Itu bagus.
1379
00:46:20,160 --> 00:46:22,500
Kupikir lahan di dekat
hutan jelas akan bagus.
1380
00:46:22,600 --> 00:46:23,930
Sejujurnya,
1381
00:46:23,930 --> 00:46:26,439
aku membeli area yang ingin kutinggali.
1382
00:46:27,870 --> 00:46:29,000
Biar aku saja.
1383
00:46:29,669 --> 00:46:31,410
Habislah aku. Bagaimana ini?
Aku dalam masalah.
1384
00:46:31,469 --> 00:46:33,739
Habislah aku. Harganya turun.
Aku dalam masalah.
1385
00:46:33,739 --> 00:46:34,839
"Gangnam-gu, Seoul tidak menguntungkan"
1386
00:46:34,839 --> 00:46:36,080
Ini buruk. Aku harus bagaimana?
1387
00:46:37,210 --> 00:46:40,319
"Seocho-gu. Naik 50 pukul 12.00
dan 13.00, turun 300 pukul 14.00"
1388
00:46:40,319 --> 00:46:42,580
Aku dalam masalah.
Aku harus segera menjual Seocho-gu.
1389
00:46:42,649 --> 00:46:44,989
Ini lebih baik. Eunpyeong-gu.
1390
00:46:44,989 --> 00:46:46,460
Aku tidak boleh membeli area di Seoul.
1391
00:46:46,859 --> 00:46:48,020
Terima kasih.
1392
00:46:48,020 --> 00:46:49,259
Sudah selesai. Ini bagus.
1393
00:46:49,290 --> 00:46:52,230
Aku akan membeli
Gangseo-gu dan Jung-gu.
1394
00:46:56,529 --> 00:46:57,830
Apa?
1395
00:46:57,830 --> 00:47:02,839
"Gangseo-gu, Seoul. Turun 300 dolar
pukul 12.00, 13.00, 14.00, 15.00"
1396
00:47:02,839 --> 00:47:03,939
"Bahkan dunia virtual
terpengaruh oleh Seok Jin"
1397
00:47:03,939 --> 00:47:06,239
Hei, Gangnam tidak populer di sini.
1398
00:47:07,310 --> 00:47:10,049
Mapo-gu,
Songpa-gu dan Haeundae-gu, Busan.
1399
00:47:10,850 --> 00:47:15,149
"Dia hanya membeli area yang
disukainya apa pun syaratnya"
1400
00:47:15,779 --> 00:47:16,989
"Haeundae-gu. Turun 300 dolar
pukul 12.00, 13.00, 14.00, 15.00"
1401
00:47:16,989 --> 00:47:18,250
"Songpa-gu. Naik 100 pukul 12.00,
13.00, turun 200 pukul 14.00, 15.00"
1402
00:47:18,250 --> 00:47:20,120
Apa? Kenapa?
1403
00:47:20,120 --> 00:47:21,719
"Songpa-gu. Naik 100 pukul 12.00,
13.00, turun 200 pukul 14.00, 15.00"
1404
00:47:21,719 --> 00:47:22,859
Astaga.
1405
00:47:24,089 --> 00:47:25,230
Tidak.
1406
00:47:26,359 --> 00:47:28,200
- Kenapa?
- Jae Seok pasti dapat yang bagus.
1407
00:47:28,200 --> 00:47:29,870
Ya. Dia membeli beberapa yang bagus.
1408
00:47:29,870 --> 00:47:31,669
- Kita harus mendapatkan lahannya.
- Namun...
1409
00:47:31,669 --> 00:47:34,339
Jae Seok memimpin.
Kenapa dia punya banyak sekali?
1410
00:47:34,739 --> 00:47:35,799
Karena...
1411
00:47:35,799 --> 00:47:38,439
- Awalnya dia punya beberapa.
- Harga lahannya naik.
1412
00:47:39,169 --> 00:47:41,009
Kalian harus tahu.
1413
00:47:41,410 --> 00:47:43,609
Kamu harus membeli banyak
lahan untuk menghasilkan uang.
1414
00:47:43,609 --> 00:47:45,950
- Begitukah?
- Pikirkanlah.
1415
00:47:46,180 --> 00:47:50,250
- Harganya naik 200 atau 300 dolar.
- Benar. Harganya naik.
1416
00:47:50,319 --> 00:47:52,049
Tetapi aku tidak punya lahan.
1417
00:47:52,049 --> 00:47:54,359
Meski kamu punya uang tunai,
itu tidak ada berarti.
1418
00:47:54,359 --> 00:47:55,919
- Namun...
- Kamu harus membeli lahan.
1419
00:47:55,919 --> 00:47:57,390
- Harganya juga turun.
- Benar.
1420
00:47:57,390 --> 00:48:00,160
Maaf, tapi kamu tidak tahu rasanya
bagi mereka yang tidak punya.
1421
00:48:00,830 --> 00:48:02,960
- Kamu pernah tidak punya lahan?
- Aku tidak punya uang untuk beli.
1422
00:48:02,960 --> 00:48:04,299
- Apa kamu...
- Itu lahanku.
1423
00:48:04,299 --> 00:48:06,439
Tidak apa-apa untuk saat ini.
Kamu pernah tidak punya lahan?
1424
00:48:06,439 --> 00:48:07,700
Ini lahanku, Pak.
1425
00:48:07,700 --> 00:48:11,009
Orang miskin bahkan tidak
punya uang untuk membeli lahan.
1426
00:48:11,009 --> 00:48:12,910
Jadi, itu sebabnya aku memberitahumu
bahwa kamu harus berinvestasi.
1427
00:48:12,910 --> 00:48:15,609
Ya, tapi aku tidak punya
uang untuk membeli lahan.
1428
00:48:15,609 --> 00:48:16,850
- Jadi...
- Kalau begitu, beri aku uang!
1429
00:48:16,850 --> 00:48:17,950
"Kalau begitu, beri aku uang!"
1430
00:48:17,950 --> 00:48:19,149
Kalau begitu,
kamu harus memberiku uang.
1431
00:48:19,250 --> 00:48:22,250
Seharusnya kamu lebih baik tadi.
Kenapa kamu payah?
1432
00:48:22,250 --> 00:48:23,520
Bukan karena aku payah.
1433
00:48:23,520 --> 00:48:25,450
Apa ini sesuatu yang bisa
kulakukan dengan baik?
1434
00:48:25,450 --> 00:48:27,419
- Jangan bicara dengannya. Sini.
- Seharusnya kamu main yang benar.
1435
00:48:27,419 --> 00:48:28,719
- Astaga.
- Ayo. Kamu kelima, bukan?
1436
00:48:28,719 --> 00:48:29,960
- Aku kelima.
- Belilah lahan.
1437
00:48:29,960 --> 00:48:31,129
Astaga.
1438
00:48:31,129 --> 00:48:35,830
Dia bilang aku harus berinvestasi
saat aku cemas soal bertahan hidup.
1439
00:48:35,830 --> 00:48:37,330
Kamu bisa bertahan
hanya dengan protein.
1440
00:48:37,330 --> 00:48:38,870
- Kenapa kamu mengeluh?
- Astaga.
1441
00:48:39,029 --> 00:48:42,399
Pak, area mana yang ada di sana?
1442
00:48:42,399 --> 00:48:43,640
- Kamu akan membelinya?
- Tunggu.
1443
00:48:43,669 --> 00:48:46,239
- Di mana?
- Aku akan membeli Seo-gu, Gwangju.
1444
00:48:46,239 --> 00:48:49,140
- Lahan mana katamu?
- Setidaknya aku harus bertahan.
1445
00:48:49,140 --> 00:48:51,480
"Seo-gu, Gwangju?"
1446
00:48:51,480 --> 00:48:54,219
"Seo-gu,
Gwangju yang dipilih Jong Kook adalah"
1447
00:48:54,219 --> 00:48:55,219
"Seo-gu, Gwangju. Turun 300 dolar
pukul 12.00, 13.00, 14.00, 15.00"
1448
00:48:55,219 --> 00:48:57,750
"Satu-satunya lahan yang
harganya akan anjlok"
1449
00:48:57,750 --> 00:49:00,989
"Dia mencoba memikirkan
cara untuk menjualnya"
1450
00:49:01,390 --> 00:49:02,919
Kamu akan membelinya?
1451
00:49:03,430 --> 00:49:04,460
- Seo-gu, Gwangju?
- Itu...
1452
00:49:04,460 --> 00:49:06,230
Kamu tidak akan punya tempat tujuan.
1453
00:49:06,230 --> 00:49:08,060
Lupakan saja.
1454
00:49:08,230 --> 00:49:10,000
- Omong-omong, Jong Kook akan...
- Aku bisa memberimu 150 dolar.
1455
00:49:10,000 --> 00:49:13,500
Akhirnya, Squid Game dimulai.
1456
00:49:13,500 --> 00:49:15,939
"Squid Game dimulai"
1457
00:49:15,939 --> 00:49:17,870
- Kenapa?
- Babak kedua.
1458
00:49:17,870 --> 00:49:19,140
Squid Game.
1459
00:49:19,140 --> 00:49:21,080
Seseorang akan tereliminasi dan mati.
1460
00:49:21,239 --> 00:49:23,649
Kenapa kamu ingin membeli Seo-gu,
Gwangju?
1461
00:49:23,649 --> 00:49:24,649
Apa?
1462
00:49:24,649 --> 00:49:27,680
Sudah kubilang.
Bertahan hidup adalah prioritasku.
1463
00:49:27,680 --> 00:49:29,750
- Kamu membelinya?
- Ya.
1464
00:49:29,750 --> 00:49:31,790
- Aku...
- Di mana?
1465
00:49:32,020 --> 00:49:33,919
Berikan akta lahannya, Pak.
1466
00:49:34,290 --> 00:49:36,359
- Berikan Seo-gu.
- Astaga, ini...
1467
00:49:37,129 --> 00:49:38,160
Cepatlah.
1468
00:49:38,390 --> 00:49:40,029
- Sekarang aku...
- Astaga.
1469
00:49:40,029 --> 00:49:42,759
tidak perlu khawatir
tentang bertahan hidup.
1470
00:49:42,830 --> 00:49:45,500
Ini untuk Seo-gu, Gwangju.
1471
00:49:45,500 --> 00:49:48,169
- Tetapi kamu harus berhati-hati.
- Kenapa?
1472
00:49:48,339 --> 00:49:50,710
- Kenapa?
- Rasanya tidak enak.
1473
00:49:50,710 --> 00:49:52,770
"Seo-gu, Gwangju. Turun 300 dolar
pukul 12.00, 13.00, 14.00, 15.00"
1474
00:49:52,770 --> 00:49:55,140
Lahannya terasa tidak enak.
1475
00:49:55,140 --> 00:49:56,140
Baiklah.
1476
00:49:56,140 --> 00:49:58,680
Dia membantuku.
1477
00:49:58,750 --> 00:50:01,779
- Pak, rasanya tidak enak.
- Ya.
1478
00:50:01,779 --> 00:50:04,750
Jadi,
hanya orang kaya yang akan lebih kaya.
1479
00:50:04,919 --> 00:50:06,290
Orang miskin akan tetap miskin.
1480
00:50:06,290 --> 00:50:07,919
Ini sebabnya
1481
00:50:07,919 --> 00:50:10,359
orang biasa hanya bisa melihat
orang lain menghasilkan uang.
1482
00:50:11,129 --> 00:50:13,660
Sepertinya kamu sangat lapar.
1483
00:50:15,029 --> 00:50:18,330
Aku akan membeli Jung-gu,
Busan dan Yeongdeungpo-gu. Keduanya.
1484
00:50:18,770 --> 00:50:21,399
Aku akan membelinya.
Aku harus ke toilet.
1485
00:50:21,399 --> 00:50:22,439
"Dia mungkin harus buang air kecil
Dia membeli lahan di dekat toilet"
1486
00:50:22,439 --> 00:50:25,469
Semoga beruntung.
1487
00:50:25,739 --> 00:50:27,109
Semoga menguntungkan.
1488
00:50:27,339 --> 00:50:29,640
Aku akan membalikkan keadaan
dengan lahan yang menguntungkan.
1489
00:50:31,580 --> 00:50:32,879
"Memeriksa akta setelah
menarik napas panjang"
1490
00:50:33,779 --> 00:50:36,049
Setelah naik sekali,
itu akan terus turun.
1491
00:50:36,049 --> 00:50:37,250
"Harganya akan turun lagi nanti"
1492
00:50:37,250 --> 00:50:38,489
"Jung-gu. Naik 200 pukul 12.00, 13.00,
turun 400 pukul 14.00, 15.00"
1493
00:50:38,489 --> 00:50:39,719
Jung-gu, Busan.
1494
00:50:39,719 --> 00:50:41,520
"Dia harus segera menjualnya lagi"
1495
00:50:41,520 --> 00:50:42,660
"Jung-gu. Naik 200 pukul 12.00, 13.00,
turun 400 pukul 14.00, 15.00"
1496
00:50:42,660 --> 00:50:43,830
Boleh kuambil kembali?
1497
00:50:43,830 --> 00:50:46,529
Sudah lewat pukul 12.00, bukan?
1498
00:50:46,960 --> 00:50:48,600
Aku akan menggila setelah itu.
1499
00:50:49,660 --> 00:50:50,930
Astaga.
1500
00:50:50,930 --> 00:50:51,930
"Selain itu,
harga Yeongdeungpo-gu tidak berubah"
1501
00:50:51,930 --> 00:50:53,029
Sungguh?
1502
00:50:53,870 --> 00:50:55,600
Ini menyebalkan.
1503
00:50:56,370 --> 00:50:59,109
Bagaimana aku bisa menjualnya?
Tidak bisa kujual seperti cara tadi.
1504
00:50:59,509 --> 00:51:00,910
Celaka.
1505
00:51:03,350 --> 00:51:06,149
Tetapi aku ingin ke toilet.
1506
00:51:06,980 --> 00:51:08,379
Saat aku harus ke toilet...
1507
00:51:09,049 --> 00:51:10,219
Aku tidak bisa ke toilet.
1508
00:51:10,219 --> 00:51:11,290
Ini giliranku.
1509
00:51:11,589 --> 00:51:13,219
Aku tidak bisa pergi
karena tidak punya uang.
1510
00:51:13,660 --> 00:51:15,989
Aku bisa ke toilet sekarang.
1511
00:51:16,219 --> 00:51:18,589
- Ji Hyo, aku akan bayar 10 dolar.
- Ya?
1512
00:51:18,589 --> 00:51:20,330
- Kalau begitu, aku bisa lewat.
- Ya.
1513
00:51:20,330 --> 00:51:22,200
Kalau begitu...
1514
00:51:22,200 --> 00:51:25,430
Aku menandatangani nota kesepahaman
dengan Jong Kook... Tunggu.
1515
00:51:26,029 --> 00:51:27,600
Apa seseorang membeli lahan ini?
1516
00:51:27,600 --> 00:51:28,600
"Pemilik Yeongdo-gu,
Busan, telah berubah"
1517
00:51:28,600 --> 00:51:29,870
Siapa yang membeli area ini?
1518
00:51:30,839 --> 00:51:31,939
Siapa? Apa itu kamu?
1519
00:51:31,939 --> 00:51:34,109
- Kenapa kamu membelinya?
- Dia membelinya.
1520
00:51:34,839 --> 00:51:36,410
Aku membayar banyak.
1521
00:51:36,750 --> 00:51:39,009
- Seharga 150 dolar?
- Tidak. 100 dolar.
1522
00:51:40,719 --> 00:51:42,149
Geumcheon-gu, Seoul.
1523
00:51:42,520 --> 00:51:44,089
Kalau begitu...
1524
00:51:44,089 --> 00:51:45,419
"Dia membayar sepuluh dolar
memeriksa informasi Geumcheon-gu"
1525
00:51:45,419 --> 00:51:47,660
Aku akan membayar sepuluh dolar
untuk menggunakannya dahulu.
1526
00:51:47,660 --> 00:51:50,629
"Alasan Se Chan meminta
informasi tentang lahan Jae Seok"
1527
00:51:51,430 --> 00:51:54,399
"Jae Seok membuat keributan
saat membeli lahan itu"
1528
00:51:55,129 --> 00:51:58,230
"Pembelian lahan Jae Seok
yang kaya mengguncang rakyat"
1529
00:51:58,899 --> 00:52:01,569
"Jae Seok bersorak tiga kali
saat memeriksa tiga lahan"
1530
00:52:01,640 --> 00:52:04,870
"Se Chan menatap Jae Seok saat itu"
1531
00:52:05,569 --> 00:52:07,239
"Dia membayar sepuluh dolar
untuk memeriksa informasinya"
1532
00:52:07,239 --> 00:52:09,310
Ini? Ini tentang Geumcheon-gu?
1533
00:52:09,310 --> 00:52:10,680
"Apa?"
1534
00:52:11,509 --> 00:52:14,120
Lalu kenapa dia berteriak?
Ini bukan apa-apa.
1535
00:52:14,120 --> 00:52:16,049
"Itu tidak sebesar dugaannya"
1536
00:52:16,719 --> 00:52:19,219
Ini tidak besar.
1537
00:52:19,219 --> 00:52:20,390
Teman-teman,
jika kalian memberiku sepuluh dolar
1538
00:52:20,390 --> 00:52:21,560
agar aku bisa membeli tiket lotre...
1539
00:52:21,560 --> 00:52:23,120
- Aku...
- Jika aku menang...
1540
00:52:23,120 --> 00:52:25,460
Aku akan membeli Jung-gu, Daegu.
1541
00:52:25,460 --> 00:52:27,759
Jung-gu, Ulsan.
Faktor tidak menguntungkan akan hilang.
1542
00:52:27,759 --> 00:52:28,899
Lahan siapa?
1543
00:52:29,830 --> 00:52:31,569
Ya? Sudah berakhir.
1544
00:52:31,569 --> 00:52:33,500
- Sudah berakhir.
- Teman-teman.
1545
00:52:33,839 --> 00:52:37,270
Aku harus membeli tiket lotre.
1546
00:52:37,339 --> 00:52:39,140
- Aku punya 20 dolar.
- Beri aku sepuluh dolar saja.
1547
00:52:39,140 --> 00:52:41,080
- Apa?
- Aku akan mengembalikannya.
1548
00:52:41,680 --> 00:52:43,009
Masukkan kepalamu ke sana.
1549
00:52:43,649 --> 00:52:44,649
"Kondisi pinjaman Bank
Se Chan cukup unik"
1550
00:52:44,649 --> 00:52:46,680
- Apa?
- Masukkan kepalamu ke sana.
1551
00:52:46,680 --> 00:52:48,580
Aku akan memberimu sepuluh dolar.
1552
00:52:48,580 --> 00:52:49,950
- Kamu akan memberiku sepuluh dolar?
- Ya.
1553
00:52:50,149 --> 00:52:51,489
Masukkan kepalamu sepenuhnya.
1554
00:52:52,390 --> 00:52:55,089
"Haha sangat membutuhkan 10 dolar
karena hanya lotre harapannya"
1555
00:52:55,089 --> 00:52:56,460
Dasar berandal.
1556
00:52:58,730 --> 00:53:00,629
Tunggu.
1557
00:53:01,730 --> 00:53:02,730
"Berteriak"
1558
00:53:04,169 --> 00:53:05,330
"Pertunjukan sampo kepala botak"
1559
00:53:05,330 --> 00:53:07,839
Apa? Apa dia melakukan misi?
1560
00:53:07,839 --> 00:53:08,839
Hei.
1561
00:53:09,839 --> 00:53:12,540
Airnya akan menjadi hitam saat kamu
mengecat kepalamu dengan spidol.
1562
00:53:12,540 --> 00:53:15,009
- Dia melakukan misi menyenangkan.
- Aku akan memberimu uang nanti.
1563
00:53:15,009 --> 00:53:16,609
- Haha, saat aku beli lotre...
- Berikan kepadaku.
1564
00:53:17,480 --> 00:53:18,580
Aku tidak tahu.
1565
00:53:21,250 --> 00:53:22,620
Misimu adalah memasukkan kepalamu?
1566
00:53:24,149 --> 00:53:27,660
"Di dunia 'Running Man',
mereka menipu orang demi 10 dolar"
1567
00:53:27,960 --> 00:53:29,790
Berikan 10 dolar kepadaku, Berandal.
1568
00:53:30,330 --> 00:53:33,700
Kamu bilang akan memberiku 10
dolar jika aku memasukkan kepalaku.
1569
00:53:33,930 --> 00:53:35,629
Kamu sungguh melakukannya?
1570
00:53:35,859 --> 00:53:38,029
Cepatlah. Berikan kepadaku.
1571
00:53:38,029 --> 00:53:39,129
Aku tidak punya uang.
1572
00:53:40,469 --> 00:53:42,640
"Ponsel So Min berdering"
1573
00:53:42,640 --> 00:53:45,109
Kenapa semua orang punya
ponsel kecuali aku?
1574
00:53:45,109 --> 00:53:46,839
- Halo.
- Kabar buruk akan datang.
1575
00:53:46,839 --> 00:53:49,680
Kenapa aku tidak punya ponsel?
Apa semua orang punya?
1576
00:53:49,680 --> 00:53:51,779
Kurasa hanya beberapa orang yang punya.
1577
00:53:51,779 --> 00:53:53,109
Kurasa itu pilihan tergantung
lahan yang mereka miliki.
1578
00:53:53,109 --> 00:53:55,049
Tergantung lahannya?
1579
00:53:55,049 --> 00:53:57,719
- Dilengkapi dengan lahannya.
- Begitu rupanya.
1580
00:53:58,319 --> 00:54:00,089
- Aku kenyang sekali.
- Apa yang dia lakukan?
1581
00:54:00,089 --> 00:54:04,129
"Lakukan pose binaraga per 30 menit
untuk menghilangkan faktor buruk"
1582
00:54:04,129 --> 00:54:06,759
Dia melakukannya tadi.
Dia melakukannya sambil menatapku.
1583
00:54:06,759 --> 00:54:08,500
"Lakukan pose binaraga per 30 menit
untuk menghilangkan faktor buruk"
1584
00:54:08,500 --> 00:54:10,600
Apa itu?
1585
00:54:10,600 --> 00:54:12,129
- Apa itu?
- Entahlah.
1586
00:54:12,129 --> 00:54:13,600
Kamu hebat, So Min.
1587
00:54:13,600 --> 00:54:16,270
Dia hebat. Sepertinya,
dia sudah sering melakukannya.
1588
00:54:17,370 --> 00:54:18,410
"Dia tiba-tiba berdiri"
1589
00:54:18,410 --> 00:54:19,739
Kamu tidak bisa memakai
penggoreng udara?
1590
00:54:19,739 --> 00:54:20,980
Itu pasti berhasil.
1591
00:54:21,540 --> 00:54:23,210
Boleh pakai penggoreng udara juga?
1592
00:54:23,850 --> 00:54:25,649
- Yang mana?
- Boleh pakai penggoreng udara?
1593
00:54:25,649 --> 00:54:27,219
- Ya.
- Tentu saja boleh.
1594
00:54:27,879 --> 00:54:29,549
Kamu mau makan ayam goreng renyah?
1595
00:54:29,549 --> 00:54:30,549
Ya.
1596
00:54:31,819 --> 00:54:33,520
Apa yang kamu lakukan tiba-tiba?
Kenapa kamu menari?
1597
00:54:33,520 --> 00:54:34,520
Entah kenapa.
1598
00:54:35,219 --> 00:54:37,189
Lebih nyaman memakai microwave.
1599
00:54:37,730 --> 00:54:39,359
- Halo.
- Hei.
1600
00:54:39,359 --> 00:54:41,200
- Ada dua. Baik, aku mengerti.
- Aku menggunakannya dengan baik.
1601
00:54:41,200 --> 00:54:42,930
- Tidak, aku tidak akan menukarnya.
- Kamu tidak akan menukarnya?
1602
00:54:42,930 --> 00:54:43,930
- Tidak.
- Yongsan-gu tampak bagus.
1603
00:54:43,930 --> 00:54:45,129
Aku akan menjualnya seharga 140 dolar.
1604
00:54:45,129 --> 00:54:47,100
Apa? Aku tidak punya 140 dolar.
1605
00:54:47,100 --> 00:54:48,299
Akan kujual seharga 140 dolar.
1606
00:54:48,299 --> 00:54:50,040
Kubilang aku tidak punya uang.
1607
00:54:50,770 --> 00:54:53,210
Apa yang kamu lakukan, Se Chan?
1608
00:54:53,370 --> 00:54:55,239
Apa yang kamu lakukan?
1609
00:54:55,239 --> 00:54:57,250
Jangan pikirkan aku.
1610
00:54:57,250 --> 00:54:59,250
- Apa yang kamu lakukan?
- Apa yang kamu lakukan?
1611
00:54:59,250 --> 00:55:00,350
Ada apa?
1612
00:55:00,879 --> 00:55:02,419
- Enyahlah.
- Ada apa?
1613
00:55:02,549 --> 00:55:04,350
- Kenapa?
- Jangan hiraukan aku.
1614
00:55:04,350 --> 00:55:05,819
- Apa yang kamu lakukan?
- Enyahlah.
1615
00:55:05,819 --> 00:55:07,319
Aku harus melakukan ini.
1616
00:55:07,790 --> 00:55:09,460
"Menyingkirkan faktor buruk"
1617
00:55:11,759 --> 00:55:13,799
- Apa yang kamu lakukan?
- Hei.
1618
00:55:13,830 --> 00:55:15,460
Ini bukan hal aneh.
1619
00:55:15,460 --> 00:55:16,870
- Jangan hiraukan aku.
- Apa yang kamu lakukan?
1620
00:55:16,870 --> 00:55:19,230
Ini bukan hal aneh. Aku sudah selesai.
1621
00:55:19,230 --> 00:55:23,169
Setelah beberapa waktu,
harganya akan naik lagi.
1622
00:55:23,370 --> 00:55:25,939
Banyak orang bilang mereka
tidak akan ke toilet.
1623
00:55:25,939 --> 00:55:27,279
Jangan matikan kameranya.
1624
00:55:27,739 --> 00:55:29,640
So Min membeli semua lahan yang
harus kita lewati ke toilet.
1625
00:55:29,739 --> 00:55:31,009
Dia membeli semuanya.
1626
00:55:31,149 --> 00:55:32,779
Toilet tidak ada artinya.
1627
00:55:32,950 --> 00:55:35,580
Kamu bisa membayarku dan pergi.
1628
00:55:35,580 --> 00:55:37,890
- Apa?
- Bayar aku dan pergi ke toilet.
1629
00:55:38,620 --> 00:55:40,020
Tunggu.
1630
00:55:40,020 --> 00:55:43,160
So Min akan paling kesal
1631
00:55:43,730 --> 00:55:45,230
saat aku memberi Ji Hyo sepuluh dolar
1632
00:55:45,230 --> 00:55:48,430
melewatkan tiga area itu
untuk memakai toilet.
1633
00:55:48,430 --> 00:55:49,859
- Benar. Jika kamu ke tengah.
- Jae Seok.
1634
00:55:49,859 --> 00:55:53,739
Aku punya Nam-gu, Busan, jadi,
jika aku membeli Dongnae-gu
1635
00:55:54,040 --> 00:55:56,169
dan memberi Ji Hyo sepuluh dolar
1636
00:55:56,339 --> 00:55:58,140
untuk melewatkan area itu,
itu yang terbaik.
1637
00:55:58,140 --> 00:55:59,169
Di mana?
1638
00:55:59,609 --> 00:56:01,339
Itu akan membuat So Min paling kesal.
1639
00:56:01,339 --> 00:56:02,509
Sungguh.
1640
00:56:02,509 --> 00:56:04,250
Mari bertukar. Real estat.
1641
00:56:04,250 --> 00:56:06,350
Ambil lahanku
1642
00:56:06,350 --> 00:56:07,649
- dan beri aku satu.
- Bagaimana kalau 20 dolar?
1643
00:56:07,750 --> 00:56:10,489
Mari tukar dengan faktor bagus.
1644
00:56:10,489 --> 00:56:12,020
Kalau begitu,
akan kutunjukkan Haeundae-gu.
1645
00:56:12,520 --> 00:56:15,790
- Kamu tahu soal Jung-gu, Busan?
- Ya.
1646
00:56:16,020 --> 00:56:18,089
Itu area menguntungkan.
Aku ingin tukar dengan yang bagus.
1647
00:56:18,089 --> 00:56:20,759
Kamu akan dapat uang
begitu pukul 13.00.
1648
00:56:20,759 --> 00:56:22,129
- Boleh aku minta uang dari lahanmu?
- Punyaku juga sama.
1649
00:56:22,129 --> 00:56:24,029
- Benarkah? Langsung?
- Ya.
1650
00:56:24,029 --> 00:56:25,100
- Mau bertukar?
- Ya.
1651
00:56:25,100 --> 00:56:26,230
- Haeundae-gu?
- Ya.
1652
00:56:26,939 --> 00:56:29,100
Kalau begitu, aku akan menukar
Haeundae-gu dengan milikku.
1653
00:56:29,100 --> 00:56:30,839
- Kalau begitu, tukar.
- Tukar.
1654
00:56:30,839 --> 00:56:31,939
Tukar.
1655
00:56:31,939 --> 00:56:33,140
Ya. Terima kasih.
1656
00:56:33,140 --> 00:56:35,480
Ini tidak baik atau buruk.
1657
00:56:35,480 --> 00:56:37,149
Aku akan.
1658
00:56:37,149 --> 00:56:39,049
"Haeundae-gu, Busan. Turun 300 dolar
pukul 12.00, 13.00, 14.00, 15.00"
1659
00:56:39,049 --> 00:56:42,219
"Lahan biru yang tidak menguntungkan"
1660
00:56:43,319 --> 00:56:44,890
Jika itu minus...
1661
00:56:45,020 --> 00:56:46,719
Bisakah kamu berbohong?
1662
00:56:48,089 --> 00:56:49,919
Kamu tidak bisa berbohong.
1663
00:56:49,919 --> 00:56:52,230
- Siapa?
- Hei.
1664
00:56:53,730 --> 00:56:55,230
Lahan macam apa ini?
1665
00:56:55,230 --> 00:56:56,529
Kamu tidak boleh berbohong.
1666
00:56:58,029 --> 00:56:59,230
Astaga, ini...
1667
00:56:59,230 --> 00:57:01,339
- Lucu sekali.
- Halo.
1668
00:57:02,640 --> 00:57:03,770
Kenapa?
Mereka menyuruhmu melakukan apa?
1669
00:57:03,770 --> 00:57:05,339
Baik, aku mengerti.
1670
00:57:06,509 --> 00:57:08,779
- Mereka menyuruhmu melakukan apa?
- Astaga.
1671
00:57:08,779 --> 00:57:09,779
"Seok Jin dapat panggilan pertama
setelah penasaran dengan telepon"
1672
00:57:09,779 --> 00:57:11,379
- Ayolah. Coba kulihat.
- Aku tidak bisa menunjukkannya.
1673
00:57:11,379 --> 00:57:13,310
Pasti hula.
1674
00:57:13,750 --> 00:57:15,319
Apa yang kamu lakukan?
1675
00:57:18,189 --> 00:57:20,620
Apa dia harus menari hula
karena mendapatkannya dariku?
1676
00:57:21,120 --> 00:57:23,089
Itu milikku.
1677
00:57:23,089 --> 00:57:24,830
Apa yang kamu lakukan?
1678
00:57:27,730 --> 00:57:29,600
Aku bisa melihat bulu ketiakmu.
1679
00:57:30,370 --> 00:57:31,799
Ini menyebalkan.
1680
00:57:31,830 --> 00:57:34,739
Aku akan memberimu 300 dolar
jika kamu membeli Haeundae-gu.
1681
00:57:34,739 --> 00:57:35,739
"Haeundae-gu sangat menyebalkan"
1682
00:57:35,739 --> 00:57:37,569
Akan kuberikan jika kamu mengambilnya.
1683
00:57:38,310 --> 00:57:39,339
Kesejahteraan negara ini...
1684
00:57:39,339 --> 00:57:41,640
- Ayolah.
- Sial. Aku benci itu.
1685
00:57:41,640 --> 00:57:42,640
- Hei.
- Apa yang kamu lakukan?
1686
00:57:42,640 --> 00:57:43,750
Pergilah ke toilet jika
ingin buang air besar.
1687
00:57:43,750 --> 00:57:45,750
Hentikan, Se Chan. Itu menjijikkan.
1688
00:57:45,750 --> 00:57:47,520
- Jangan lakukan itu.
- Enyahlah.
1689
00:57:47,520 --> 00:57:48,950
- Kamu melakukan twerking?
- Pergilah ke sana.
1690
00:57:48,950 --> 00:57:50,419
- Astaga.
- Hei.
1691
00:57:51,419 --> 00:57:53,089
- Kenapa?
- Pergilah ke sana.
1692
00:57:53,089 --> 00:57:56,219
Kenapa? Aku harus melakukan ini.
1693
00:57:56,219 --> 00:57:57,230
Beraninya kamu...
1694
00:57:58,230 --> 00:57:59,560
"Jong Kook yang memiliki Seo-gu,
Gwangju juga membuang faktor buruk"
1695
00:57:59,560 --> 00:58:01,600
- Apa itu?
- Aku harus memecahkan labunya.
1696
00:58:01,600 --> 00:58:03,200
Kenapa mereka punya misi?
1697
00:58:03,430 --> 00:58:06,629
Salah satu lahanku
menjadi tempat pembuangan.
1698
00:58:06,629 --> 00:58:08,169
Bukankah ini Pulau Nanji?
1699
00:58:08,600 --> 00:58:10,339
Itu menjadi...
1700
00:58:10,370 --> 00:58:13,239
"Pemilik lahan mulai membuang
sampah tanpa berpikir panjang"
1701
00:58:13,910 --> 00:58:16,779
"Semua orang mengira
itu tempat pembuangan"
1702
00:58:16,779 --> 00:58:19,109
- Berhenti menyampah di lahanku.
- Aku tidak membuatnya seperti ini.
1703
00:58:19,109 --> 00:58:20,750
- Selalu seperti ini.
- Hei.
1704
00:58:20,750 --> 00:58:21,779
Hei.
1705
00:58:22,649 --> 00:58:23,719
Apa yang kamu lakukan?
1706
00:58:23,719 --> 00:58:24,989
- Apa itu?
- Apa itu?
1707
00:58:24,989 --> 00:58:26,850
- Kenapa dia terus melakukannya?
- Ada apa?
1708
00:58:26,850 --> 00:58:29,290
- Kenapa dia terus melakukannya?
- Apa yang dia lakukan?
1709
00:58:29,290 --> 00:58:30,859
Dia hebat.
1710
00:58:30,989 --> 00:58:32,259
- Astaga.
- Tetapi dia hebat.
1711
00:58:32,259 --> 00:58:33,259
Dia hebat.
1712
00:58:33,259 --> 00:58:34,600
- So Min.
- Aku sangat membencinya.
1713
00:58:34,600 --> 00:58:36,200
- So Min melakukannya dengan baik.
- Dia hebat.
1714
00:58:36,200 --> 00:58:37,399
- Dia pasti pernah melakukannya.
- Ekspresinya tepat.
1715
00:58:37,629 --> 00:58:38,799
Pukul 13.00.
1716
00:58:38,799 --> 00:58:39,930
"Ini saatnya untuk pembayaran kedua"
1717
00:58:39,930 --> 00:58:41,969
Keuntungannya akan terungkap.
1718
00:58:41,969 --> 00:58:43,239
Keuntungannya.
1719
00:58:44,040 --> 00:58:45,169
Mari kita lihat.
1720
00:58:46,609 --> 00:58:48,379
"Total keuntungan Jae Seok
pukul 13.00, 80 dolar"
1721
00:58:48,379 --> 00:58:50,509
- Aku menghasilkan 0 dolar.
- Aku juga menghasilkan 0 dolar.
1722
00:58:51,609 --> 00:58:53,879
"Jong Kook dan Seok Jin
menyingkirkan faktor buruk"
1723
00:58:54,850 --> 00:58:56,250
- Bagaimana denganku?
- Kamu menghasilkan 45 dolar.
1724
00:58:56,680 --> 00:58:57,950
Itu tidak terlalu buruk.
1725
00:58:57,950 --> 00:58:59,549
Haha punya lahan terbaik.
1726
00:58:59,549 --> 00:59:01,189
- So Min menghasilkan banyak uang.
- Haha.
1727
00:59:01,989 --> 00:59:04,129
Sebelum membeli,
1728
00:59:04,129 --> 00:59:06,189
- kalian akan melakukan misi.
- Baiklah.
1729
00:59:06,189 --> 00:59:07,759
Ini misinya.
1730
00:59:07,759 --> 00:59:09,330
Ini akan menentukan peringkat?
1731
00:59:09,330 --> 00:59:10,669
Ya, ini akan menentukan peringkat.
1732
00:59:10,669 --> 00:59:12,100
- Bagus.
- Kamu juga akan menerima uang.
1733
00:59:12,100 --> 00:59:13,430
- Kita juga akan menerima uang.
- Ayo.
1734
00:59:13,430 --> 00:59:15,500
- Silakan berkumpul.
- Baiklah.
1735
00:59:15,600 --> 00:59:16,739
Ini tidak mudah.
1736
00:59:16,739 --> 00:59:18,509
Kalian tidak mau ke toilet?
1737
00:59:19,270 --> 00:59:20,370
Seok Jin.
1738
00:59:20,370 --> 00:59:22,040
Aku menahannya seperti orang gila.
1739
00:59:22,310 --> 00:59:24,810
- Kutunggu, tapi semua diam.
- Tidak ada yang pergi.
1740
00:59:24,879 --> 00:59:27,419
- Aku akan menjelaskan aturannya.
- Baiklah.
1741
00:59:27,680 --> 00:59:30,080
Ini permainan bagus untuk penghuni.
1742
00:59:30,080 --> 00:59:32,149
- Apa itu?
- Air Sabun Mencuri Kursi.
1743
00:59:32,620 --> 00:59:34,359
Air Sabun Mencuri Kursi.
1744
00:59:35,160 --> 00:59:40,799
- Salah satu penghuni akan berkuasa.
- Jong Kook.
1745
00:59:40,799 --> 00:59:42,200
Tolong jadikan aku
posisi kedua atau ketiga.
1746
00:59:42,200 --> 00:59:43,500
- Kamu tahu...
- Jong Kook.
1747
00:59:43,500 --> 00:59:44,930
Jong Kook bisa mewujudkannya.
1748
00:59:45,100 --> 00:59:46,730
- Luar biasa.
- Jika aku di posisi pertama,
1749
00:59:46,730 --> 00:59:48,299
aku akan memberimu lahan pilihanmu.
1750
00:59:48,839 --> 00:59:51,009
Baiklah. Musik, mulai.
1751
00:59:51,009 --> 00:59:53,140
"Babak pertama dimulai dengan
tujuh orang dan enam kursi"
1752
00:59:54,080 --> 00:59:55,379
Aku tidak yakin soal ini.
1753
00:59:55,379 --> 00:59:57,350
- Ini tidak akan mudah.
- Kita harus menari.
1754
00:59:58,379 --> 00:59:59,450
Seok Jin.
1755
00:59:59,450 --> 01:00:01,120
"Tergelincir"
1756
01:00:01,120 --> 01:00:02,879
- Ini gila.
- Hati-hati.
1757
01:00:03,779 --> 01:00:04,850
Hati-hati.
1758
01:00:04,850 --> 01:00:06,250
"Lantai bersabun lebih licin
daripada dugaan mereka"
1759
01:00:06,250 --> 01:00:07,620
Berputar.
1760
01:00:07,689 --> 01:00:09,390
Lantainya sangat licin.
1761
01:00:09,489 --> 01:00:10,930
- Ini licin.
- Bukan main.
1762
01:00:10,930 --> 01:00:12,230
Licin sekali.
1763
01:00:12,290 --> 01:00:13,930
Jangan pindahkan kursinya dahulu.
1764
01:00:14,799 --> 01:00:16,759
- Haha, jangan lakukan itu.
- Apa yang kamu lakukan?
1765
01:00:18,169 --> 01:00:20,669
"Bernyanyi"
1766
01:00:21,200 --> 01:00:23,799
"Mereka bersenandung dan
berpura-pura tahu lagu terbaru"
1767
01:00:23,799 --> 01:00:25,710
- Lagu apa ini? Ini bagus.
- "Love Dive".
1768
01:00:26,540 --> 01:00:30,649
- Tolong pertimbangkan...
- Ini milikku.
1769
01:00:30,810 --> 01:00:33,350
- Baiklah.
- Aku duduk.
1770
01:00:33,350 --> 01:00:34,580
"Jong Kook, Haha"
1771
01:00:34,580 --> 01:00:35,649
Aku duduk.
1772
01:00:35,649 --> 01:00:36,680
"Ji Hyo aman"
1773
01:00:36,819 --> 01:00:37,850
Baiklah.
1774
01:00:38,419 --> 01:00:39,489
Aku duduk.
1775
01:00:39,649 --> 01:00:41,120
"Para pesaing bertemu lagi"
1776
01:00:41,120 --> 01:00:42,290
- Aku duduk.
- Duduklah di kursi.
1777
01:00:43,719 --> 01:00:44,730
Duduklah.
1778
01:00:44,859 --> 01:00:46,529
- Dia duduk.
- Seok Jin.
1779
01:00:47,730 --> 01:00:49,129
"Anggota terlemah menjalani
pertandingan rival yang sengit"
1780
01:00:49,129 --> 01:00:50,669
So Min di posisi terakhir.
1781
01:00:52,830 --> 01:00:54,069
Aku kelelahan.
1782
01:00:54,069 --> 01:00:55,500
"Mereka berdua kelelahan"
1783
01:00:55,500 --> 01:00:57,040
- So Min.
- Itu berjalan sesuai prediksiku.
1784
01:00:57,410 --> 01:00:59,410
Aku bisa saja mencurinya,
tapi Seok Jin...
1785
01:00:59,540 --> 01:01:01,609
- Ini sulit.
- Aku akan menyingkirkan satu kursi.
1786
01:01:01,910 --> 01:01:03,710
- Ini sulit.
- Ini sulit.
1787
01:01:03,710 --> 01:01:05,480
Kelilingi kursinya sekali lagi.
Musik, mulai.
1788
01:01:05,480 --> 01:01:07,250
- Ayo.
- Permainan ini tidak mudah.
1789
01:01:07,950 --> 01:01:09,649
"Ada lima kursi"
1790
01:01:09,649 --> 01:01:11,089
- Yang benar "Tomboy".
- Tom!
1791
01:01:11,290 --> 01:01:13,890
Tomboi
1792
01:01:16,120 --> 01:01:17,230
Yang benar "Tomboy".
1793
01:01:19,129 --> 01:01:20,259
Tomboi
1794
01:01:20,259 --> 01:01:21,629
"Bersiul"
1795
01:01:23,430 --> 01:01:24,899
Aku duduk.
1796
01:01:24,899 --> 01:01:26,469
Aku duduk.
1797
01:01:26,569 --> 01:01:27,700
Tomboi
1798
01:01:28,640 --> 01:01:30,169
Aku duduk.
1799
01:01:30,169 --> 01:01:31,540
Aku duduk.
1800
01:01:31,540 --> 01:01:32,810
"Seok Jin melawan Haha kali ini"
1801
01:01:32,810 --> 01:01:34,480
Kamu harus duduk di lantai yang
bersabun saat duduk di kursi.
1802
01:01:34,810 --> 01:01:36,239
Siapa yang mencuri kursinya?
1803
01:01:37,549 --> 01:01:39,980
"Haha mengambil kursi"
1804
01:01:40,719 --> 01:01:42,879
Seok Jin terus menjadi target
1805
01:01:42,879 --> 01:01:44,750
- Aku terus menjadi target.
- Kasihan sekali.
1806
01:01:45,950 --> 01:01:50,089
"Mereka membuat suara
aneh saat bermain"
1807
01:01:51,589 --> 01:01:53,029
- Mereka bahagia.
- Hei.
1808
01:01:53,029 --> 01:01:54,700
- Tetangga akur.
- Mereka bahagia.
1809
01:01:54,799 --> 01:01:56,359
- Mereka bahagia.
- Tetangga akur.
1810
01:01:56,359 --> 01:01:57,770
- Mereka bahagia.
- Persahabatan yang hebat.
1811
01:01:57,770 --> 01:01:59,100
Bagaimana jika kita bersatu
1812
01:01:59,100 --> 01:02:00,799
dan mencuri kursi Ji Hyo?
1813
01:02:00,799 --> 01:02:01,870
Itu ide bagus.
1814
01:02:01,870 --> 01:02:03,640
- Kamu mengincar Ji Hyo sekarang?
- Biar kuambil.
1815
01:02:03,640 --> 01:02:07,140
- Ayo. Aku tidak akan mencurinya.
- Ayo.
1816
01:02:07,140 --> 01:02:08,839
- Lepaskan.
- Lepaskan.
1817
01:02:08,839 --> 01:02:10,750
- Mari letakkan di sini.
- Berikan kepadaku.
1818
01:02:10,910 --> 01:02:12,879
- Baiklah.
- Mari letakkan di depan So Min.
1819
01:02:12,879 --> 01:02:14,980
Kita akan dikritik
jika mengeroyok Ji Hyo.
1820
01:02:14,980 --> 01:02:16,419
Bagaimana jika kita menyerang Jae Seok?
1821
01:02:16,419 --> 01:02:17,750
Semua berakhir begitu
kamu duduk di kursi.
1822
01:02:17,750 --> 01:02:19,120
Itu omong kosong, Berandal.
1823
01:02:19,120 --> 01:02:20,350
Kenapa kamu memakiku?
1824
01:02:20,350 --> 01:02:22,219
- Kenapa kamu memakiku?
- Kenapa kamu marah?
1825
01:02:22,219 --> 01:02:23,689
Bayangkan dirimu di posisiku.
1826
01:02:23,689 --> 01:02:25,390
Aku tidak punya uang atau lahan.
1827
01:02:25,629 --> 01:02:26,790
Aku tidak punya apa-apa.
1828
01:02:26,790 --> 01:02:29,000
"Tangisan putus asa seorang ayah"
1829
01:02:29,200 --> 01:02:31,100
- Mau bermain?
- Mau bersuten?
1830
01:02:31,100 --> 01:02:32,629
- Mau bersuten?
- Baiklah. Sungguh.
1831
01:02:32,629 --> 01:02:33,899
- Sungguh.
- Aku akan memberikan kursinya
1832
01:02:33,899 --> 01:02:35,069
kepada pemenangnya.
1833
01:02:35,069 --> 01:02:36,939
- Baiklah.
- Berikan kursinya.
1834
01:02:37,270 --> 01:02:38,609
- Mari bersuten.
- Aku akan melakukannya.
1835
01:02:39,540 --> 01:02:40,839
Mari bersuten.
1836
01:02:40,839 --> 01:02:42,410
- Mari bermain Minus Satu.
- Minus Satu? Baiklah.
1837
01:02:42,710 --> 01:02:44,109
- Ayolah.
- Bokongmu.
1838
01:02:44,109 --> 01:02:46,279
- Bersuten, minus satu
- Bersuten, minus satu
1839
01:02:46,279 --> 01:02:47,919
Bersuten, minus satu
1840
01:02:47,919 --> 01:02:48,980
"Astaga"
1841
01:02:49,919 --> 01:02:51,419
"Dua gunting"
1842
01:02:52,049 --> 01:02:53,219
Dia mengeluarkan dua gunting.
1843
01:02:53,219 --> 01:02:54,489
Apa?
1844
01:02:54,489 --> 01:02:56,120
Ada apa dengan Seok Jin?
1845
01:02:56,120 --> 01:02:57,259
"Serangan kejutan seorang ayah"
1846
01:02:57,259 --> 01:02:58,460
Apa?
1847
01:02:58,460 --> 01:02:59,960
Ada apa dengan Seok Jin?
1848
01:03:00,029 --> 01:03:01,160
Seok Jin sulit dipercaya.
1849
01:03:01,160 --> 01:03:02,399
"Lalu dia duduk di kursi"
1850
01:03:02,399 --> 01:03:03,430
Seok Jin sulit dipercaya.
1851
01:03:04,770 --> 01:03:06,469
- Haha tersingkir.
- Apa aku tersingkir?
1852
01:03:06,469 --> 01:03:07,569
"Haha tersingkir"
1853
01:03:08,169 --> 01:03:09,399
Aku tidak memercayainya.
1854
01:03:09,399 --> 01:03:10,469
- Seok Jin.
- Yang benar saja.
1855
01:03:10,469 --> 01:03:12,270
- Kurasa kamu akan dikritik.
- Tidak apa-apa.
1856
01:03:12,609 --> 01:03:14,239
Itulah kehidupan.
1857
01:03:14,239 --> 01:03:16,239
- Jangan unggah ini di YouTube.
- Itulah kehidupan.
1858
01:03:16,239 --> 01:03:17,310
Jangan unggah ini di YouTube.
1859
01:03:17,310 --> 01:03:18,810
Penggemar Haha, maafkan aku.
1860
01:03:19,049 --> 01:03:20,649
Maafkan aku.
1861
01:03:20,850 --> 01:03:22,750
SD Seongsan, bangkitlah!
1862
01:03:23,350 --> 01:03:24,649
Sekarang,
1863
01:03:25,120 --> 01:03:27,189
saatnya memilih peringkat
kelima dengan empat kursi.
1864
01:03:27,189 --> 01:03:28,620
Astaga.
1865
01:03:28,620 --> 01:03:30,020
Baiklah. Musik, mulai.
1866
01:03:30,020 --> 01:03:32,330
"Babak ketiga dimulai"
1867
01:03:33,560 --> 01:03:34,930
"Ini lagu favorit Jae Seok,
'Kiss Kiss' oleh LABOUM"
1868
01:03:34,930 --> 01:03:37,200
Aku akan membuat bibirmu
1869
01:03:37,200 --> 01:03:38,600
Bersinar
1870
01:03:38,930 --> 01:03:42,370
"Mereka menari dengan
ketegangan di udara"
1871
01:03:42,899 --> 01:03:44,109
Dia mengambil kursi.
1872
01:03:44,109 --> 01:03:46,339
- Kamu harus berputar.
- Berputar.
1873
01:03:46,339 --> 01:03:48,839
Kamu harus berputar. Ayolah.
1874
01:03:49,379 --> 01:03:51,250
"Ini kali pertama mereka
melihat semangat Seok Jin"
1875
01:03:51,250 --> 01:03:52,910
Ayolah.
1876
01:03:54,379 --> 01:03:55,450
"Tergelincir"
1877
01:03:57,649 --> 01:04:01,060
"Pemilihan waktu peluitnya
tidak sesuai dengan Seok Jin"
1878
01:04:01,060 --> 01:04:02,319
Apa itu tadi?
1879
01:04:03,189 --> 01:04:04,489
Apa itu tadi?
1880
01:04:04,660 --> 01:04:05,730
Apa yang kamu lakukan?
1881
01:04:06,160 --> 01:04:08,060
Kenapa kamu menarik celanaku?
1882
01:04:08,060 --> 01:04:10,029
- Ada apa dengan Seok Jin?
- Apa yang kamu lakukan?
1883
01:04:10,029 --> 01:04:11,870
- Ada apa dengannya?
- Berandal.
1884
01:04:11,870 --> 01:04:13,100
Kamu akan mengerti
jika miskin sepertiku.
1885
01:04:17,969 --> 01:04:18,969
"Menendang"
1886
01:04:18,969 --> 01:04:20,410
Seok Jin bekerja keras.
1887
01:04:23,410 --> 01:04:25,480
"Astaga"
1888
01:04:25,480 --> 01:04:27,009
- Ayo bersuten.
- Kenapa?
1889
01:04:28,219 --> 01:04:30,319
- Kursinya ada di tanganku.
- Astaga.
1890
01:04:30,419 --> 01:04:33,390
"Dia menyarankan bersuten
seolah dia murah hati"
1891
01:04:33,549 --> 01:04:35,160
- Aku tidak percaya dia.
- Maksudku...
1892
01:04:36,689 --> 01:04:38,629
"Dia menyerang setelah jeda"
1893
01:04:38,629 --> 01:04:40,489
Pria paruh baya ini keterlaluan.
1894
01:04:41,359 --> 01:04:43,000
- Pak.
- Astaga.
1895
01:04:43,000 --> 01:04:44,600
- Dia perundung.
- Apa itu tadi?
1896
01:04:44,700 --> 01:04:46,129
Dia keterlaluan.
1897
01:04:46,129 --> 01:04:48,100
Dia mencuri kursi setelah
mengajak bersuten.
1898
01:04:48,339 --> 01:04:50,100
Dia keterlaluan.
1899
01:04:50,100 --> 01:04:52,669
- Aku tidak punya uang. Maafkan aku.
- Dia perundung.
1900
01:04:52,669 --> 01:04:54,379
Tidak apa-apa. Itu cukup bagus.
1901
01:04:54,379 --> 01:04:55,710
- Itu cukup bagus.
- Aku setuju.
1902
01:04:55,710 --> 01:04:58,509
- Kamu tidak akan dikritik soal itu.
- Benar, bukan?
1903
01:04:58,509 --> 01:04:59,950
Maaf,
1904
01:04:59,950 --> 01:05:01,219
tapi apa kamu hakimnya?
1905
01:05:01,649 --> 01:05:03,480
- Aku memikirkan...
- Tidak!
1906
01:05:03,580 --> 01:05:05,790
- apa yang akan dikatakan pemirsa.
- Bagus.
1907
01:05:05,790 --> 01:05:08,560
- Dia benar-benar perundung.
- Baiklah.
1908
01:05:08,560 --> 01:05:10,120
Baik. Aku mengakuinya. Aku perundung.
1909
01:05:10,120 --> 01:05:11,230
Bersiaplah.
1910
01:05:11,230 --> 01:05:12,390
Musik, mulai.
1911
01:05:12,390 --> 01:05:14,259
Ji Hyo, kamu targetnya. Hati-hati.
1912
01:05:15,000 --> 01:05:16,160
Ayo.
1913
01:05:18,200 --> 01:05:22,399
"'Twist King' oleh Turbo"
1914
01:05:22,399 --> 01:05:23,569
Aku menyukainya.
1915
01:05:23,569 --> 01:05:25,270
Dia mendekatiku lagi.
1916
01:05:25,640 --> 01:05:27,140
Kamu harus berputar.
1917
01:05:27,140 --> 01:05:30,379
"Ini lagu yang sempurna
untuk menari di lantai sabun"
1918
01:05:30,509 --> 01:05:32,410
"Lihat di sana"
1919
01:05:32,509 --> 01:05:37,020
"Duo tidak diundang
datang ke lantai dansa"
1920
01:05:41,319 --> 01:05:44,359
"Mereka bersenang-senang
terlepas dari permainan"
1921
01:05:44,359 --> 01:05:45,489
Baiklah.
1922
01:05:46,629 --> 01:05:48,100
"Meniup peluit"
1923
01:05:52,529 --> 01:05:54,399
"Kecepatan yang luar biasa"
1924
01:05:57,810 --> 01:05:59,609
"Membatu"
1925
01:05:59,939 --> 01:06:01,140
- Itu...
- Kamu serius?
1926
01:06:01,140 --> 01:06:02,710
- Dia hebat.
- Jong Kook
1927
01:06:03,210 --> 01:06:04,950
Bagaimana Seok Jin melakukan itu?
Dia sangat pandai bermain ini.
1928
01:06:04,950 --> 01:06:06,910
Jong Kook, kamu tersingkir.
1929
01:06:07,149 --> 01:06:09,350
Seok Jin menunjukkan
gerakan breakdance.
1930
01:06:09,419 --> 01:06:10,850
Sikap diamnya mengesankan.
1931
01:06:10,850 --> 01:06:13,089
"Ada alasan kenapa dia sangat bertekad"
1932
01:06:13,089 --> 01:06:15,460
Aku tidak punya uang.
1933
01:06:15,660 --> 01:06:16,960
Maaf, aku harus menang.
1934
01:06:17,359 --> 01:06:18,460
Aku akan menang!
1935
01:06:18,460 --> 01:06:19,759
Apa harganya turun?
1936
01:06:19,859 --> 01:06:22,830
"Investasinya menghadapi
kesulitan sejak awal"
1937
01:06:22,830 --> 01:06:27,700
"Terlepas dari perlakuan buruk dan
ejekan anggota yang lebih muda"
1938
01:06:27,700 --> 01:06:31,370
"Seok Jin menunggu kesempatan besarnya"
1939
01:06:31,839 --> 01:06:34,779
"Ini satu-satunya kesempatan
untuk membalikkan keadaan"
1940
01:06:34,779 --> 01:06:38,009
"Seok Jin menjadi kompetitif
satu atau dua kali setahun"
1941
01:06:38,009 --> 01:06:41,649
"Setelah enam pertandingan"
1942
01:06:41,649 --> 01:06:44,290
"Dia menjadi yang terakhir bertahan"
1943
01:06:44,290 --> 01:06:45,649
Seok Jin menang!
1944
01:06:45,649 --> 01:06:47,560
- Sungguh.
- Tekadnya luar biasa.
1945
01:06:47,560 --> 01:06:48,719
Astaga.
1946
01:06:48,719 --> 01:06:50,120
Dia pantas menang.
1947
01:06:50,120 --> 01:06:52,830
- Dia bertekad.
- Bagus.
1948
01:06:52,830 --> 01:06:54,529
Tolong beri dia selamat.
1949
01:06:54,529 --> 01:06:56,600
- Baiklah.
- Aku tidak punya apa-apa.
1950
01:06:57,000 --> 01:06:59,069
Sekarang, kembali ke lahanmu
1951
01:06:59,870 --> 01:07:01,569
- atau lahan komunal.
- Ayo.
1952
01:07:01,569 --> 01:07:03,069
Ini dia. Ini lahan komunal.
1953
01:07:03,600 --> 01:07:05,109
Haruskah aku membeli lahan sekarang?
1954
01:07:05,509 --> 01:07:07,580
Seok Jin menjadi kaya
berkat permainan itu.
1955
01:07:07,580 --> 01:07:08,939
Seok Jin, kamu kaya.
1956
01:07:09,339 --> 01:07:10,680
Tolong tunjukkan Yongsan-gu.
1957
01:07:11,080 --> 01:07:12,210
Aku akan memberimu sepuluh dolar.
1958
01:07:12,210 --> 01:07:13,609
"Berbisik"
1959
01:07:13,609 --> 01:07:15,879
"Dia memeriksa informasi
di Yongsan-gu So Min"
1960
01:07:15,879 --> 01:07:16,950
Ini dia.
1961
01:07:17,180 --> 01:07:18,890
Di Yongsan-gu.
1962
01:07:20,919 --> 01:07:23,919
"Yongsan-gu, Seoul,
Naik 300 dolar pukul 14.00 dan 15.00"
1963
01:07:23,919 --> 01:07:25,259
Aku akan membeli lahan ini.
1964
01:07:25,259 --> 01:07:28,330
Ya. Aku akan memberimu 150 dolar.
1965
01:07:29,500 --> 01:07:32,500
"Tempat favorit So Min dihancurkan"
1966
01:07:32,500 --> 01:07:33,730
Siapa yang membeli lahanku?
1967
01:07:34,339 --> 01:07:35,669
Seok Jin?
1968
01:07:36,100 --> 01:07:38,770
Seok Jin,
kamu tiba-tiba membeli lahanku.
1969
01:07:38,770 --> 01:07:40,710
Aku bisa saja menjualnya kepadamu
dengan harga lebih murah.
1970
01:07:41,080 --> 01:07:43,480
- Jung-gu.
- Jung-gu, Daegu?
1971
01:07:43,480 --> 01:07:44,950
- Itu milik Se Chan, bukan?
- Ya.
1972
01:07:44,950 --> 01:07:47,149
"Dia memeriksa informasi
lahan Se Chan Jung-gu, Daegu"
1973
01:07:48,680 --> 01:07:49,879
Aku akan membeli Jung-gu.
1974
01:07:50,149 --> 01:07:52,689
"Dia membeli lahan setelah
memeriksa faktor bagus"
1975
01:07:52,689 --> 01:07:53,819
Jung-gu.
1976
01:07:56,520 --> 01:07:58,529
Kenapa Seok Jin terlihat
sangat serakah hari ini?
1977
01:07:59,160 --> 01:08:00,629
Hari ini,
1978
01:08:00,660 --> 01:08:03,930
- dia menunjukkan sisi serakahnya.
- Dia serakah hari ini.
1979
01:08:03,930 --> 01:08:06,569
- Dia menunjukkan sisi serakahnya.
- Sungguh.
1980
01:08:06,569 --> 01:08:08,569
Lihat punggungnya.
1981
01:08:08,899 --> 01:08:10,370
- Lihat punggungnya.
- Hei.
1982
01:08:10,469 --> 01:08:12,310
Seok Jin tidak mendengarkan kita.
1983
01:08:13,910 --> 01:08:15,239
Apa Bupyeong-gu bagus?
1984
01:08:15,810 --> 01:08:17,310
Aku akan mengambil risiko.
1985
01:08:17,810 --> 01:08:19,109
Uangku tidak banyak.
Aku akan membelinya.
1986
01:08:19,210 --> 01:08:22,549
Dia ambisius. Dia ingin menang.
1987
01:08:22,549 --> 01:08:23,750
Kamu tahu,
1988
01:08:24,120 --> 01:08:25,649
kekuatanku muncul.
1989
01:08:25,649 --> 01:08:27,859
Aku ingin ke toilet sejak awal,
1990
01:08:28,520 --> 01:08:29,660
tapi aku menahannya sampai sekarang.
1991
01:08:30,390 --> 01:08:31,489
- Aku menahannya sampai sekarang.
- Seok Jin.
1992
01:08:31,489 --> 01:08:33,259
Kamu salah jika berpikir
kamu menahannya.
1993
01:08:33,759 --> 01:08:34,759
Celanamu cukup basah.
1994
01:08:34,759 --> 01:08:36,129
Itu tidak terlihat
1995
01:08:36,129 --> 01:08:37,830
- karena aku berguling-guling.
- Celanamu cukup basah.
1996
01:08:37,830 --> 01:08:39,170
Itu tidak terlihat karena
aku berguling-guling.
1997
01:08:39,170 --> 01:08:40,370
- Begitukah?
- Ya.
1998
01:08:40,370 --> 01:08:42,300
- Aku paham alasanmu kerja keras.
- Ya.
1999
01:08:42,300 --> 01:08:44,239
Aku mengerti kenapa kamu bertekad
untuk bertahan sampai akhir.
2000
01:08:44,470 --> 01:08:47,269
Pantas saja semuanya
menjadi lebih basah.
2001
01:08:47,269 --> 01:08:49,040
- Aku berusaha menyembunyikannya.
- Begitu rupanya.
2002
01:08:49,040 --> 01:08:51,580
Apa ada yang mau bertukar
lahan dengan Haeundae-gu?
2003
01:08:51,580 --> 01:08:52,779
- Haeundae-gu?
- Ya.
2004
01:08:52,779 --> 01:08:54,720
- Kamu mau bertukar?
- Lahan mana yang kamu tawarkan?
2005
01:08:55,149 --> 01:08:56,479
Ada lahan yang kamu pikirkan?
2006
01:08:56,479 --> 01:08:58,189
Kamu mau menukar
Haeundae-gu dengan Nam-gu?
2007
01:08:58,189 --> 01:08:59,519
Di mana Nam-gu?
Tepat di samping Haeundae-gu?
2008
01:08:59,519 --> 01:09:01,389
- Tepat di samping Haeundae-gu.
- Nam-gu, Daegu?
2009
01:09:01,389 --> 01:09:03,189
Kamu harus memberiku uang lagi.
2010
01:09:03,720 --> 01:09:04,889
Itu lahan yang bagus.
2011
01:09:04,889 --> 01:09:06,729
Nam-gu juga lahan yang bagus.
2012
01:09:06,729 --> 01:09:08,760
- Tidak menghasilkan banyak uang...
- Baiklah.
2013
01:09:08,760 --> 01:09:10,460
- tapi itu lahan yang bagus.
- Aku juga.
2014
01:09:10,460 --> 01:09:12,000
Beri aku 20 dolar.
2015
01:09:12,000 --> 01:09:15,139
Aku butuh uang.
Aku hanya punya 20 dolar sekarang.
2016
01:09:15,139 --> 01:09:17,670
Jika harganya turun,
aku tidak akan tinggal diam.
2017
01:09:17,670 --> 01:09:19,239
Harganya tidak akan turun.
2018
01:09:19,470 --> 01:09:21,309
- Kamu harus berjanji kepadaku.
- Aku berjanji.
2019
01:09:21,380 --> 01:09:22,679
- Kamu harus berjanji kepadaku.
- Aku tidak punya lahan seperti itu.
2020
01:09:22,679 --> 01:09:24,580
- Apa angkanya merah?
- Warnanya merah.
2021
01:09:24,580 --> 01:09:25,580
Benarkah?
2022
01:09:25,580 --> 01:09:26,779
Apa harganya jatuh untuk Nam-gu?
2023
01:09:26,779 --> 01:09:28,450
Tidak. Aku untung.
2024
01:09:28,750 --> 01:09:29,920
Astaga.
2025
01:09:31,149 --> 01:09:33,290
Baik. Mari kita lakukan pertukaran.
2026
01:09:33,290 --> 01:09:35,160
Aku memercayaimu.
2027
01:09:35,160 --> 01:09:36,720
Percayalah. Jadi, ini
2028
01:09:36,720 --> 01:09:38,559
- di Daegu.
- Nam-gu.
2029
01:09:38,559 --> 01:09:39,559
"Mereka menukar Nam-gu,
Daegu dan Haeundae-gu, Busan"
2030
01:09:39,559 --> 01:09:40,889
Ini. Haeundae-gu.
2031
01:09:41,899 --> 01:09:43,260
"Haeundae-gu,
Busan Turun 300 dolar pukul 14.00"
2032
01:09:43,260 --> 01:09:44,970
Aku hemat 100 dolar.
2033
01:09:44,970 --> 01:09:46,470
"Turun 300 dolar turun pukul 15.00"
2034
01:09:47,429 --> 01:09:48,870
"Nam-gu, Daegu.
Turun 400 dolar pukul 14.00 dan 15.00"
2035
01:09:49,370 --> 01:09:50,769
Astaga.
2036
01:09:50,769 --> 01:09:52,269
"Turun 400 dolar?"
2037
01:09:52,870 --> 01:09:55,309
Belalang kecil itu.
2038
01:09:55,309 --> 01:09:56,779
Aku hemat 100 dolar.
2039
01:09:56,779 --> 01:09:59,479
"Seok Jin tertipu"
2040
01:09:59,479 --> 01:10:00,550
Seratus dolar.
2041
01:10:00,550 --> 01:10:02,279
Kenapa kamu jahat sekali?
2042
01:10:02,279 --> 01:10:03,420
"Jae Seok dengan mudah
menyingkirkan lahan bermasalah"
2043
01:10:03,420 --> 01:10:05,319
Aku akan pergi membeli lahan.
2044
01:10:06,149 --> 01:10:08,460
Ada cara untuk
menyingkirkan faktor buruk.
2045
01:10:08,819 --> 01:10:09,819
- Di mana?
- Syukurlah.
2046
01:10:09,819 --> 01:10:11,859
- Apa?
- Ada cara untuk menyingkirkannya.
2047
01:10:11,989 --> 01:10:14,760
Bisa menyingkirkan faktor buruk?
Aku tidak tahu itu.
2048
01:10:14,760 --> 01:10:16,059
"Tarian hula untuk
menyingkirkan faktor buruk"
2049
01:10:16,059 --> 01:10:17,830
Hanya minus 300 dolar.
2050
01:10:18,470 --> 01:10:20,630
- Mari batalkan pertukarannya.
- Tidak mungkin.
2051
01:10:20,630 --> 01:10:22,870
Aku tidak tahu faktor
buruk bisa disingkirkan.
2052
01:10:22,970 --> 01:10:24,470
Tertulis di sana.
2053
01:10:24,470 --> 01:10:26,040
- Itu berlebihan.
- Angkanya negatif.
2054
01:10:26,040 --> 01:10:27,880
Kamu juga berbohong.
2055
01:10:27,880 --> 01:10:31,309
Kebohonganmu jauh lebih besar.
Kamu menuai keuntungannya.
2056
01:10:31,779 --> 01:10:33,309
Harganya akan mulai turun pukul 14.00.
2057
01:10:33,309 --> 01:10:35,019
Pukul 14.00? Sekarang?
2058
01:10:35,019 --> 01:10:36,220
"Harganya akan mulai turun sekarang"
2059
01:10:36,620 --> 01:10:38,620
Aku tidak percaya dia.
2060
01:10:38,819 --> 01:10:40,620
Aku akan pergi membeli lahan.
2061
01:10:41,090 --> 01:10:42,090
Ini yang terbaik.
2062
01:10:42,189 --> 01:10:45,189
"Sebelumnya"
2063
01:10:46,660 --> 01:10:52,470
"Jong Kook memenangkan lotre"
2064
01:10:52,970 --> 01:10:53,970
"Dia mengunjungi kantor
perantara dengan uang tunai"
2065
01:10:53,970 --> 01:10:55,739
Baiklah.
2066
01:10:55,739 --> 01:10:59,470
- Kenapa Guro-gu tidak dilirik?
- Apa? Aku tidak tahu.
2067
01:11:00,210 --> 01:11:02,880
Aku akan memeriksanya.
2068
01:11:03,639 --> 01:11:08,179
"Banyak lahan yang masih kosong"
2069
01:11:11,550 --> 01:11:13,519
"Melirik"
2070
01:11:13,920 --> 01:11:15,819
Jung-gu, Ulsan. Buk-gu, Ulsan.
2071
01:11:16,189 --> 01:11:17,260
Buk-gu, Ulsan?
2072
01:11:17,260 --> 01:11:20,059
Buk-gu, Ulsan, Ya.
2073
01:11:20,059 --> 01:11:21,090
"Jong Kook memilih Buk-gu, Ulsan"
2074
01:11:21,090 --> 01:11:22,359
Buk-gu, Ulsan,
2075
01:11:22,359 --> 01:11:23,630
"Jong Kook memilih Buk-gu, Ulsan"
2076
01:11:24,130 --> 01:11:27,130
"Buk-gu, Ulsan.
Naik 500 dolar pukul 14.00 dan 15.00"
2077
01:11:27,130 --> 01:11:28,139
"Naik 500 dolar"
2078
01:11:28,139 --> 01:11:29,470
Astaga.
2079
01:11:29,739 --> 01:11:33,309
"Dia kebetulan membeli lahan jackpot"
2080
01:11:34,479 --> 01:11:35,679
Ini...
2081
01:11:35,679 --> 01:11:38,149
"Buk-gu,
Ulsan menunjukkan harga tertinggi"
2082
01:11:38,149 --> 01:11:41,149
Tunggu.
2083
01:11:41,279 --> 01:11:43,179
Tunggu. Berapa uangku?
2084
01:11:43,179 --> 01:11:45,120
Haruskah kubeli yang lain?
2085
01:11:45,349 --> 01:11:47,149
Dong-gu, Daejeon.
2086
01:11:47,149 --> 01:11:50,059
"Dia membeli Dong-gu, Daejeon"
2087
01:11:50,290 --> 01:11:52,260
"Bagaimana harga Dong-gu, Daejeon?"
2088
01:11:52,260 --> 01:11:53,359
- Baiklah.
- Terserah.
2089
01:11:53,359 --> 01:11:54,359
"Bagaimana harga Dong-gu, Daejeon?"
2090
01:11:54,929 --> 01:11:59,729
"Dong-gu, Daejon. Turun 100 dolar
pukul 14.00, naik 700 pukul 15.00"
2091
01:11:59,729 --> 01:12:03,000
"Naik 700 dolar?"
2092
01:12:03,000 --> 01:12:07,840
"Dia menemukan lahan jackpot lainnya"
2093
01:12:09,040 --> 01:12:11,109
Ini langkah penentuku.
2094
01:12:11,479 --> 01:12:12,750
Tolong Guro-gu.
2095
01:12:12,750 --> 01:12:14,179
- Guro-gu, Seoul?
- Ya.
2096
01:12:14,550 --> 01:12:15,679
Mari kita lihat.
2097
01:12:15,679 --> 01:12:18,950
"Gu-ro, Seoul. Turun 50 pukul 14.00,
naik 200 dolar pukul 15.00"
2098
01:12:18,950 --> 01:12:21,559
Baiklah.
2099
01:12:21,559 --> 01:12:23,660
Jika kusimpan sampai saat itu,
aku akan mendapatkan biaya aslinya.
2100
01:12:23,660 --> 01:12:25,290
- Jong Kook, ada telepon untukmu.
- Ya?
2101
01:12:25,290 --> 01:12:27,559
Begitukah?
2102
01:12:27,859 --> 01:12:29,099
Aku sudah selesai.
2103
01:12:29,099 --> 01:12:31,729
Berhenti menyampah di lahanku.
2104
01:12:31,729 --> 01:12:34,670
Aku tidak menyampah.
Itu tempat pembuangan sampah.
2105
01:12:34,670 --> 01:12:37,239
- Selalu seperti itu.
- Sepertinya,
2106
01:12:37,269 --> 01:12:38,769
aku tidak akan bisa meraih
posisi pertama atau kedua.
2107
01:12:39,170 --> 01:12:41,840
Aku melihat lahanku
2108
01:12:41,840 --> 01:12:43,580
selagi aku melangkah.
2109
01:12:43,580 --> 01:12:44,580
Di mana?
2110
01:12:44,580 --> 01:12:45,649
"Apa Jong Kook bisa
menyusul dari belakang?"
2111
01:12:45,649 --> 01:12:49,279
Aku bisa bergerak
lebih banyak sekarang.
2112
01:12:49,420 --> 01:12:50,580
Siapa ini?
2113
01:12:50,580 --> 01:12:52,720
Halo. Ini Jae Seok.
2114
01:12:55,389 --> 01:12:56,920
Baiklah.
2115
01:12:58,260 --> 01:13:00,660
- Pasti tentang Haeundae-gu.
- Apa itu?
2116
01:13:00,660 --> 01:13:01,929
"Dia memulai tarian hula"
2117
01:13:01,929 --> 01:13:04,670
Haeundae-gu jelas tempat yang ceria.
2118
01:13:04,670 --> 01:13:07,630
"Dia menyingkirkan faktor
buruk di Haeundae-gu"
2119
01:13:07,630 --> 01:13:10,200
"Suasana hatinya sedang baik"
2120
01:13:10,439 --> 01:13:12,470
Melakukan itu
menyingkirkan faktor buruk.
2121
01:13:12,470 --> 01:13:13,569
"Seok Jin tidak tahu itu"
2122
01:13:14,510 --> 01:13:18,179
"Begitu aku menari,
angkanya tidak akan negatif"
2123
01:13:18,179 --> 01:13:21,779
"Dengan lahan yang kuberikan,
Seok Jin akan kehilangan 300 dolar"
2124
01:13:22,819 --> 01:13:23,819
Dia sangat menyebalkan.
2125
01:13:23,819 --> 01:13:25,319
"Begitulah hidup"
2126
01:13:25,319 --> 01:13:28,720
"Seok Jin, jangan mengkritikku"
2127
01:13:28,720 --> 01:13:32,260
"Kita saling berbohong"
2128
01:13:32,260 --> 01:13:34,460
"Jadi, kita tidak bisa bilang
satu lebih baik dari yang lain"
2129
01:13:34,460 --> 01:13:37,399
Jae Seok menginjak Jungnang-gu
beberapa kali saat menari.
2130
01:13:37,529 --> 01:13:39,670
Baiklah. Bayar.
2131
01:13:39,670 --> 01:13:41,029
- Bayar.
- Dia menginjaknya lima kali.
2132
01:13:41,029 --> 01:13:43,139
Dia menginjak Jungnang-gu
berulang kali.
2133
01:13:43,139 --> 01:13:45,139
- Siapa yang melakukan itu?
- Kamu.
2134
01:13:45,139 --> 01:13:46,470
Kamu menginjak Jungnang-gu saat menari.
2135
01:13:46,470 --> 01:13:48,779
- Aku menjalankan misi.
- Aku juga melihatnya.
2136
01:13:48,779 --> 01:13:50,279
Itu tetap dilarang.
2137
01:13:50,279 --> 01:13:52,149
- Benar.
- Siapa pemilik Jungnang-gu?
2138
01:13:52,279 --> 01:13:53,710
- Aku.
- Ambil sepuluh dolar.
2139
01:13:54,920 --> 01:13:56,479
- Hei.
- Astaga.
2140
01:13:56,479 --> 01:13:58,689
- Para orang tua sedang bicara.
- Itu kotor.
2141
01:13:58,689 --> 01:14:01,050
- Kenapa bokongmu basah sekali?
- Hentikan.
2142
01:14:01,050 --> 01:14:04,830
Ji Hyo, biar kuseberangi
lahanmu untuk sepuluh dolar.
2143
01:14:04,830 --> 01:14:05,989
Baiklah.
2144
01:14:05,989 --> 01:14:07,359
Ambil dari Se Chan.
2145
01:14:07,359 --> 01:14:08,559
Kamu mau ke mana?
2146
01:14:08,559 --> 01:14:09,660
Aku mau ke toilet.
2147
01:14:09,660 --> 01:14:10,929
Kamu tidak bisa pergi dari sana.
2148
01:14:11,000 --> 01:14:12,370
Bisakah kamu pergi dari sana?
2149
01:14:12,370 --> 01:14:14,029
Aku akan mencari cara.
2150
01:14:14,670 --> 01:14:16,200
"Memalu"
2151
01:14:16,200 --> 01:14:17,670
Apa yang kamu lakukan?
2152
01:14:17,670 --> 01:14:20,340
Aku akan menginjak paku ini.
2153
01:14:20,410 --> 01:14:22,010
Itu tidak akan berhasil.
2154
01:14:22,010 --> 01:14:25,910
Seok Jin, kenapa kamu sangat pesimis?
2155
01:14:25,910 --> 01:14:26,950
"Dia mulai memaku dinding"
2156
01:14:29,250 --> 01:14:30,380
"Berteriak"
2157
01:14:30,479 --> 01:14:31,620
Astaga.
2158
01:14:33,050 --> 01:14:36,220
Dia punya penyakit.
Dia ingin pergi ke rumah sakit.
2159
01:14:36,220 --> 01:14:37,819
Jika dia tidak berhati-hati,
2160
01:14:37,819 --> 01:14:39,729
- dia akan menguliti bokongnya.
- Dia ingin pergi ke rumah sakit.
2161
01:14:39,729 --> 01:14:41,800
- Tubuhnya pasti gatal.
- Kalau begitu, kakak Jong Kook
2162
01:14:41,830 --> 01:14:43,760
- akan melakukan operasi.
- Bayar saja biayanya.
2163
01:14:43,760 --> 01:14:45,500
Bayar saja biayanya.
2164
01:14:45,500 --> 01:14:49,269
Aku tidak bisa menggunakan 20
dolar untuk pergi ke toilet.
2165
01:14:49,269 --> 01:14:50,269
"Dia hemat meski memiliki banyak lahan"
2166
01:14:50,769 --> 01:14:51,769
"Dia mulai menghancurkan dinding"
2167
01:14:51,769 --> 01:14:52,769
Itu berhasil.
2168
01:14:52,769 --> 01:14:53,769
"Dia mulai menghancurkan dinding"
2169
01:14:53,769 --> 01:14:55,279
Benar. Cobalah panjat tebing.
2170
01:14:55,779 --> 01:14:58,609
Paku dindingnya. Ya.
Lakukan seperti Um Hong Gil.
2171
01:15:00,109 --> 01:15:02,050
Bukankah ini kali pertama seseorang
menghancurkan dinding di acara ini?
2172
01:15:02,319 --> 01:15:05,620
Jika dia membuat jalan,
aku akan bangkrut.
2173
01:15:05,649 --> 01:15:06,920
Benar. Kamu akan sangat miskin.
2174
01:15:09,160 --> 01:15:12,559
"Dia berhasil memanjat"
2175
01:15:14,429 --> 01:15:16,660
- Dia bahagia.
- Aku terus berpikir,
2176
01:15:16,660 --> 01:15:18,700
"Apa yang kulakukan?"
2177
01:15:20,029 --> 01:15:22,540
Hei, kuharap kamu berhasil.
2178
01:15:22,540 --> 01:15:25,769
Dia membuka jalan raya.
Aku tidak bisa membiarkannya.
2179
01:15:26,309 --> 01:15:27,870
Kuharap dia jatuh.
2180
01:15:27,910 --> 01:15:29,979
- Kuharap dia jatuh.
- Jae Seok kuat.
2181
01:15:29,979 --> 01:15:31,179
Aku hanya butuh satu lagi.
2182
01:15:31,179 --> 01:15:32,179
"Aku hanya butuh satu lagi"
2183
01:15:32,979 --> 01:15:34,410
"Akankah dia berhasil memanjat tebing?"
2184
01:15:34,410 --> 01:15:36,279
- Kuharap dia jatuh.
- Itu akan lucu.
2185
01:15:36,380 --> 01:15:38,389
- Kuharap dia jatuh.
- Itu akan lucu.
2186
01:15:38,389 --> 01:15:40,149
Jatuh.
2187
01:15:41,189 --> 01:15:42,460
Apa yang dia lakukan?
2188
01:15:43,620 --> 01:15:46,090
- Apa dia berhasil?
- Apa yang dia lakukan?
2189
01:15:46,090 --> 01:15:48,729
"Dia berhasil memanjat tebing"
2190
01:15:48,729 --> 01:15:50,359
Apa dia berhasil?
2191
01:15:50,359 --> 01:15:51,899
- Ya.
- Apa dia berhasil?
2192
01:15:51,899 --> 01:15:53,170
- Dia berhasil.
- Apa dia berhasil?
2193
01:15:53,170 --> 01:15:54,370
"Dia menjadi orang
pertama yang memanjat set"
2194
01:15:54,370 --> 01:15:55,500
Dia masih bergelantungan?
2195
01:15:56,139 --> 01:15:57,500
Dia berhasil.
2196
01:15:57,639 --> 01:15:58,939
- So Min.
- Dia luar biasa.
2197
01:15:58,939 --> 01:16:00,870
- Bagaimana dia akan kembali?
- Kamu harus kembali.
2198
01:16:00,870 --> 01:16:02,540
Bagaimana kamu akan kembali?
2199
01:16:02,540 --> 01:16:03,979
Kamu harus kembali.
2200
01:16:05,080 --> 01:16:06,510
So Min.
2201
01:16:07,179 --> 01:16:08,649
Biarkan aku ke toilet dahulu.
2202
01:16:08,649 --> 01:16:10,380
"Dia akan berpikir setelahnya"
2203
01:16:12,620 --> 01:16:13,849
Tunggu.
2204
01:16:15,120 --> 01:16:19,059
"So Min membawa kertas"
2205
01:16:21,660 --> 01:16:24,559
"Dia mengisi lubangnya"
2206
01:16:24,700 --> 01:16:28,139
"Pemilik lahan menolak
berdiri di sana dan diam saja"
2207
01:16:28,139 --> 01:16:29,269
Aku merasa segar.
2208
01:16:31,470 --> 01:16:32,970
Apa yang kamu lakukan?
2209
01:16:33,739 --> 01:16:35,380
- So Min.
- Ya?
2210
01:16:35,380 --> 01:16:36,779
Sampai jumpa.
2211
01:16:36,779 --> 01:16:38,750
"So Min menuju ke kantor perantara"
2212
01:16:40,279 --> 01:16:42,819
Dia sama konyolnya denganku.
2213
01:16:43,050 --> 01:16:44,950
Kenapa dia harus meletakkan
lembaran kertas di atas lubang?
2214
01:16:45,590 --> 01:16:48,460
Lahan yang tidak dibeli...
Apa itu Lahan Haha di Busan?
2215
01:16:49,290 --> 01:16:50,989
Aku ingin membeli Seodaemun-gu.
2216
01:16:51,559 --> 01:16:52,830
- Seodaemun-gu?
- Ya.
2217
01:16:52,960 --> 01:16:55,059
- Gwangjin-gu, Seoul?
- So Min.
2218
01:16:55,059 --> 01:16:56,130
- So Min.
- Ya?
2219
01:16:56,130 --> 01:16:57,830
Cepat jatuhkan Jae Seok.
2220
01:16:58,830 --> 01:16:59,830
Hei.
2221
01:16:59,870 --> 01:17:01,269
Lakukanlah.
2222
01:17:01,739 --> 01:17:03,569
- Buat dia menginjak lahanmu.
- Hei.
2223
01:17:03,870 --> 01:17:04,870
Kamu tidak boleh melakukan itu.
2224
01:17:04,870 --> 01:17:05,870
Aku membeli lahan.
2225
01:17:05,870 --> 01:17:08,910
- Dorong dia. Sekarang kesempatanmu.
- Sekarang kesempatanmu.
2226
01:17:09,210 --> 01:17:10,479
Hei.
2227
01:17:10,479 --> 01:17:11,880
"Dia langsung tertangkap"
2228
01:17:13,279 --> 01:17:16,950
"Pemanjat tragis mencari masalah
dengan pemilik lahan yang salah"
2229
01:17:16,950 --> 01:17:19,250
- Hei.
- Dia akan jatuh. Bertahanlah.
2230
01:17:19,849 --> 01:17:22,260
Astaga.
2231
01:17:22,260 --> 01:17:24,720
Menghitung 20 dolar,
30 dolar, 40 dolar...
2232
01:17:24,720 --> 01:17:26,389
- Jumlahnya 40 dolar.
- Ayolah.
2233
01:17:26,989 --> 01:17:28,059
Tiga langkah.
2234
01:17:28,059 --> 01:17:29,460
- Sepuluh dolar.
- Kamu mengambil tiga langkah.
2235
01:17:29,460 --> 01:17:31,130
- Tiga langkah.
- So Min, ambil sepuluh dolar.
2236
01:17:31,130 --> 01:17:32,830
- Tiga langkah.
- Harganya 30 dolar.
2237
01:17:32,830 --> 01:17:34,700
Bayar 20 dolar karena kamu
mengambil tiga langkah.
2238
01:17:35,540 --> 01:17:38,210
Akan lebih mudah membayar
masing-masing sepuluh dolar.
2239
01:17:38,470 --> 01:17:41,979
Kamu berkeringat tanpa alasan.
2240
01:17:42,210 --> 01:17:43,380
Astaga.
2241
01:17:45,149 --> 01:17:46,380
Dongnae-gu, Busan.
2242
01:17:46,750 --> 01:17:47,910
- Dongnae-gu?
- Ya.
2243
01:17:48,349 --> 01:17:49,380
Buk-gu, Gwangju.
2244
01:17:49,380 --> 01:17:50,649
Aku akan membeli ketiga
lahan di Daejeon.
2245
01:17:50,649 --> 01:17:52,720
Aku kehilangan banyak uang.
2246
01:17:53,790 --> 01:17:56,989
Bo Pil, sebelum kamu pergi,
2247
01:17:56,989 --> 01:17:59,660
tolong pastikan aku tidak terlihat
terlalu serakah di episode ini.
2248
01:17:59,660 --> 01:18:02,630
Seok Jin adalah lambang
keserakahan hari ini.
2249
01:18:02,630 --> 01:18:04,760
Kurasa aku terlihat agak serakah.
2250
01:18:05,130 --> 01:18:06,170
"Ini saatnya untuk pembayaran ketiga"
2251
01:18:06,170 --> 01:18:08,130
Totalnya sudah keluar.
2252
01:18:08,840 --> 01:18:11,500
"Jae Seok, Se Chan, Jong Kook"
2253
01:18:11,500 --> 01:18:13,670
"Haha, Ji Hyo, So Min, Seok Jin"
2254
01:18:14,269 --> 01:18:16,309
- Se Chan punya banyak lahan bagus.
- Totalnya sudah keluar.
2255
01:18:16,309 --> 01:18:17,380
Aku? Tidak juga.
2256
01:18:17,679 --> 01:18:18,750
Jong Kook?
2257
01:18:18,779 --> 01:18:21,149
Jae Seok di posisi pertama.
Dia menghasilkan 650 dolar.
2258
01:18:21,149 --> 01:18:22,750
Dia punya banyak lahan.
2259
01:18:22,750 --> 01:18:25,420
Penting untuk membeli banyak lahan.
Sudah kubilang.
2260
01:18:25,420 --> 01:18:28,359
Benar. Jae Seok punya banyak lahan.
2261
01:18:28,359 --> 01:18:30,760
Jong Kook punya lahan terbaik.
2262
01:18:30,760 --> 01:18:33,830
Jong Kook pasti punya properti
yang sangat menguntungkan.
2263
01:18:34,960 --> 01:18:36,559
Aku akan menunggu babak berikutnya.
2264
01:18:36,559 --> 01:18:38,800
"Dia punya dua area menguntungkan"
2265
01:18:38,800 --> 01:18:40,229
Aku akan menunggu babak berikutnya.
2266
01:18:40,229 --> 01:18:42,870
- Akan bertambah 500 dolar.
- Akan kuhasilkan lebih banyak.
2267
01:18:43,470 --> 01:18:44,769
Properti Jong Kook?
2268
01:18:45,309 --> 01:18:49,040
Jika beruntung,
aku mungkin di posisi kedua.
2269
01:18:49,040 --> 01:18:51,010
"Jika mempertahankan lahannya,
dia bisa membalikkan keadaan"
2270
01:18:51,109 --> 01:18:53,880
Jong Kook punya dua area yang
akan bertambah 500 dolar.
2271
01:18:54,210 --> 01:18:55,519
- Kedua area itu.
- Ini gratis, bukan?
2272
01:18:55,580 --> 01:18:56,979
- Harganya akan naik 500 dolar.
- Aku bisa menginjak
2273
01:18:57,080 --> 01:18:58,179
- lahanku sendiri.
- Apa dia punya tiga area?
2274
01:18:58,389 --> 01:18:59,889
Jumlah maksimalnya 500 dolar.
Ada yang punya area seperti itu?
2275
01:18:59,889 --> 01:19:01,050
- Jong Kook punya.
- Jong Kook punya.
2276
01:19:01,090 --> 01:19:02,660
- Jong Kook punya?
- Jong Kook.
2277
01:19:03,059 --> 01:19:04,889
- Pasti di Ulsan.
- Aku tidak tahu area mana.
2278
01:19:04,889 --> 01:19:07,359
- Kamu tahu perubahan Gwangju.
- Ya, aku tahu.
2279
01:19:07,590 --> 01:19:11,059
Orang yang mendapatkan lahan Jong Kook.
2280
01:19:11,830 --> 01:19:13,529
Kurasa aku akan kalah
di babak berikutnya.
2281
01:19:13,529 --> 01:19:15,069
Kita harus mendapatkan lahan Jong Kook.
2282
01:19:15,470 --> 01:19:16,899
Kita juga harus
menemukan lahan Jae Seok.
2283
01:19:16,899 --> 01:19:18,000
"Dia harus mempertahankan lahannya
yang akan menghasilkan 700 dolar"
2284
01:19:18,000 --> 01:19:20,269
Anggota yang memenangkan babak
ini bisa membalikkan keadaan.
2285
01:19:20,809 --> 01:19:21,939
Kamu harus melemparnya.
2286
01:19:21,939 --> 01:19:23,410
"Sebagai hasil permainan sederhana
untuk melakukan pembelian terakhir"
2287
01:19:23,410 --> 01:19:24,609
Dia melemparnya.
2288
01:19:25,109 --> 01:19:26,679
Ini pembelian terakhir kalian.
2289
01:19:26,679 --> 01:19:29,479
"Seok Jin yang memenangkan
misi akan membeli lebih dulu"
2290
01:19:29,479 --> 01:19:30,620
Baiklah...
2291
01:19:31,349 --> 01:19:32,849
Tidak ada properti tanpa pemilik.
2292
01:19:33,389 --> 01:19:35,489
Boleh aku minta informasi
tentang Buk-gu, Ulsan?
2293
01:19:35,790 --> 01:19:37,559
"Seok Jin mendapat informasi soal
lahan Jong Kook sesuai dugaan"
2294
01:19:37,559 --> 01:19:39,859
- Informasi tentang Buk-gu, Ulsan?
- Ya.
2295
01:19:41,489 --> 01:19:44,359
"Tetapi Buk-gu, Ulsan"
2296
01:19:44,359 --> 01:19:48,200
"Adalah properti yang akan
menghasilkan keuntungan 500 dolar"
2297
01:19:48,670 --> 01:19:50,639
"Luar biasa!"
2298
01:19:50,639 --> 01:19:51,809
Aku akan membeli Buk-gu, Ulsan.
2299
01:19:51,870 --> 01:19:53,170
Harganya 150 dolar.
2300
01:19:53,170 --> 01:19:54,569
"Seok Jin yang langsung
menemukan lahannya membelinya"
2301
01:19:54,569 --> 01:19:55,840
Astaga. Aku mendapatkan jackpot.
2302
01:19:57,639 --> 01:19:59,750
"Merobek"
2303
01:20:00,149 --> 01:20:02,349
Astaga. Dia langsung membeli lahanku.
2304
01:20:02,349 --> 01:20:03,819
"Jadi, Jong Kook kehilangan
salah satu area menguntungkan"
2305
01:20:04,279 --> 01:20:05,590
Di mana lagi milikmu?
2306
01:20:06,189 --> 01:20:07,319
Di sini.
2307
01:20:07,319 --> 01:20:09,760
"Seok Jin menanyakan lahan Jae Seok,
bukan lahan Jong Kook"
2308
01:20:09,920 --> 01:20:11,859
"Para anggota tidak mengetahui
properti Jong Kook yang lebih baik"
2309
01:20:11,859 --> 01:20:13,229
Apa Gwangsan-gu, Gwangju, milikmu juga?
2310
01:20:13,229 --> 01:20:14,290
"Para anggota tidak mengetahui
properti Jong Kook yang lebih baik"
2311
01:20:14,290 --> 01:20:15,399
Lalu...
2312
01:20:15,429 --> 01:20:16,630
Apa lagi yang dimiliki Jae Seok?
2313
01:20:17,300 --> 01:20:18,370
Lahan Jae Seok.
2314
01:20:18,370 --> 01:20:19,470
Yang bertuliskan "Yu".
2315
01:20:20,099 --> 01:20:21,630
Nam-gu, Ulsan.
2316
01:20:21,970 --> 01:20:24,269
- Nam-gu, Ulsan,
- Informasi tentang Nam-gu, Ulsan?
2317
01:20:24,269 --> 01:20:26,309
- Nam-gu, Ulsan,
- Kamu sudah selesai?
2318
01:20:26,309 --> 01:20:28,979
"Nam-gu, Ulsan,
akan menghasilkan keuntungan 400 dolar"
2319
01:20:28,979 --> 01:20:30,779
- Aku akan membelinya.
- Baiklah.
2320
01:20:31,080 --> 01:20:32,250
Ya. Aku akan membeli semua yang bagus.
2321
01:20:32,550 --> 01:20:34,210
Harganya 150 dolar? Ini.
2322
01:20:35,380 --> 01:20:37,050
Lihat dia dari belakang.
2323
01:20:37,450 --> 01:20:38,750
Lihat dia dari belakang.
2324
01:20:38,750 --> 01:20:39,920
Dia serakah.
2325
01:20:40,120 --> 01:20:42,059
Dia serakah, tidak seperti biasanya.
2326
01:20:42,220 --> 01:20:43,460
Boleh aku minta informasi
tentang Gwangsan-gu, Gwangju?
2327
01:20:43,620 --> 01:20:45,330
- Gwangsan-gu, Gwangju.
- Ya.
2328
01:20:45,830 --> 01:20:47,189
"Nilainya akan meningkat
100 dolar pukul 15.00"
2329
01:20:47,189 --> 01:20:48,260
Aku akan membelinya.
2330
01:20:48,260 --> 01:20:49,429
"Aku akan membelinya"
2331
01:20:49,760 --> 01:20:50,899
Baik. Aku akan membelinya.
2332
01:20:50,899 --> 01:20:52,399
"Nilai Seongbuk-gu, Seoul,
akan meningkat 100 dolar"
2333
01:20:52,470 --> 01:20:53,569
Baiklah.
2334
01:20:53,569 --> 01:20:55,700
"Senang"
2335
01:20:56,739 --> 01:21:00,040
"Jadi,
jumlah area ungu perlahan berkurang"
2336
01:21:00,040 --> 01:21:01,739
- Dia membeli banyak milik Jae Seok.
- Benar sekali.
2337
01:21:02,239 --> 01:21:05,250
Itu bisa dimengerti karena Jae Seok
punya banyak area menguntungkan.
2338
01:21:05,580 --> 01:21:06,950
- Benar.
- Dia menghasilkan 600 dolar.
2339
01:21:07,649 --> 01:21:09,479
Aku tidak bisa membeli
kembali area itu.
2340
01:21:09,479 --> 01:21:10,519
- Benar.
- Benar juga.
2341
01:21:10,519 --> 01:21:11,580
Boleh aku minta informasi
tentang Jongno-gu?
2342
01:21:11,950 --> 01:21:14,720
Mari menanam pohon apel di Jongno
2343
01:21:15,090 --> 01:21:17,620
Itu tidak terlalu menguntungkan,
tapi kubeli karena bisa untung.
2344
01:21:17,960 --> 01:21:19,029
Ini.
2345
01:21:19,029 --> 01:21:21,800
Aku akan memberimu Dong-gu,
Gwangju, seharga 50 dolar.
2346
01:21:22,630 --> 01:21:24,559
- Tiga puluh dolar.
- Aku tidak tertarik.
2347
01:21:24,960 --> 01:21:26,099
- Dia ceroboh.
- Akan kuberikan secara gratis.
2348
01:21:26,099 --> 01:21:27,429
"Akan kuberikan secara gratis"
2349
01:21:27,729 --> 01:21:29,639
Jika kamu ingin memenangkan lomba,
2350
01:21:30,340 --> 01:21:33,410
belilah Gangdong-gu,
Seoul dan Dong-gu, Gwangju.
2351
01:21:33,910 --> 01:21:35,710
Nilai Gangdong-gu akan
berkurang 200 dolar.
2352
01:21:37,210 --> 01:21:38,510
Dasar kurang ajar.
2353
01:21:40,109 --> 01:21:41,819
Nilai Gangdong-gu akan
berkurang 200 dolar.
2354
01:21:42,220 --> 01:21:44,620
Kedua area ini adalah
kunci utama untuk menang.
2355
01:21:45,120 --> 01:21:46,950
Mereka akan turun 200 dan 300 dolar.
2356
01:21:47,389 --> 01:21:48,460
Sedikit sekali.
2357
01:21:48,460 --> 01:21:49,859
"Kesal"
2358
01:21:50,590 --> 01:21:52,559
"Jong Kook yang kehilangan satu
dari dua area menguntungkan"
2359
01:21:52,559 --> 01:21:53,729
Habislah aku.
2360
01:21:53,960 --> 01:21:55,330
Se Chan!
2361
01:21:55,859 --> 01:21:57,229
- Sepuluh dolar, bukan?
- Ya.
2362
01:21:57,229 --> 01:22:00,130
"Peringkatnya akan tinggi jika
membeli lahan menguntungkan"
2363
01:22:00,130 --> 01:22:01,429
Baiklah. Ayo.
2364
01:22:01,429 --> 01:22:03,639
- Boleh aku lihat Geumcheon-gu? Ya.
- Geumcheon-gu.
2365
01:22:03,639 --> 01:22:07,540
"Dia membeli informasi lahan Jae Seok"
2366
01:22:08,170 --> 01:22:09,910
Haha, kamu tampak hebat.
2367
01:22:09,910 --> 01:22:11,279
"Tetapi itu tidak akan
menghasilkan keuntungan besar"
2368
01:22:11,279 --> 01:22:12,649
- Ini babak final.
- Kalau begitu...
2369
01:22:12,649 --> 01:22:15,920
Tidak ada gunanya membeli lahan
untuk menghasilkan 50 dolar, bukan?
2370
01:22:16,679 --> 01:22:19,550
- Setidaknya harus 200 dolar.
- Ya! Aku untung besar!
2371
01:22:20,250 --> 01:22:23,389
- Baru keuntunganku bisa cukup.
- Itu milikku!
2372
01:22:24,220 --> 01:22:25,559
- Aku tidak akan membelinya.
- Berikan itu.
2373
01:22:25,630 --> 01:22:26,859
- Aku akan pergi saja.
- Kamu sudah selesai?
2374
01:22:27,260 --> 01:22:28,389
Ya.
2375
01:22:30,160 --> 01:22:32,729
Astaga.
Aku kehilangan terlalu banyak area.
2376
01:22:32,729 --> 01:22:34,200
"Berikutnya Jae Seok yang kehilangan
banyak area menguntungkan"
2377
01:22:34,470 --> 01:22:36,239
Boleh aku minta informasi
tentang area ini?
2378
01:22:37,170 --> 01:22:39,939
- Yangcheon-gu. Jungnang-gu.
- Baiklah.
2379
01:22:40,210 --> 01:22:41,470
Serta Seo-gu, Busan.
2380
01:22:41,609 --> 01:22:42,910
Gwangjin-gu juga.
2381
01:22:44,939 --> 01:22:47,779
"Lalu dia membeli semua area"
2382
01:22:47,779 --> 01:22:48,880
Ya, aku akan membeli ketiganya.
2383
01:22:48,880 --> 01:22:50,479
Kamu juga mau membeli Jungnang-gu?
2384
01:22:50,479 --> 01:22:51,580
Ini 450 dolar.
2385
01:22:53,189 --> 01:22:54,319
Apa yang harus kita lakukan?
2386
01:22:55,420 --> 01:22:57,059
- Astaga. Twerk lagi?
- Tidak lagi.
2387
01:22:57,660 --> 01:22:59,830
- Ini pasti kali terakhir.
- Kurasa akan berbeda. Halo?
2388
01:23:01,359 --> 01:23:03,700
- Ya. Di mana? Baik.
- Aku benci melihatnya.
2389
01:23:03,929 --> 01:23:06,500
Karena kamu membeli lahan baru?
2390
01:23:07,670 --> 01:23:08,899
- Kamu membeli area lain?
- Astaga.
2391
01:23:08,899 --> 01:23:10,170
"Dia mulai menari twerk lagi"
2392
01:23:10,170 --> 01:23:11,639
- Aku diminta melakukan ini.
- Aku muak.
2393
01:23:11,639 --> 01:23:14,010
- Baunya seperti kentut.
- Hei!
2394
01:23:14,040 --> 01:23:15,439
- Astaga.
- Aku muak melihat bokongnya.
2395
01:23:15,880 --> 01:23:17,410
- Astaga.
- Yang benar saja.
2396
01:23:17,410 --> 01:23:18,979
- Apa itu tadi?
- Aku tidak punya pilihan.
2397
01:23:19,250 --> 01:23:21,849
Aku harus melakukan itu agar
tidak kehilangan uang. Maaf.
2398
01:23:22,550 --> 01:23:24,620
- Kenapa di wajahku?
- Ayo!
2399
01:23:24,979 --> 01:23:27,550
Karena ini babak final,
kami akan mengubah aturannya.
2400
01:23:27,550 --> 01:23:30,090
Tiga teratas akan selamat,
dua dari empat terbawah dihukum.
2401
01:23:30,090 --> 01:23:31,760
- Apa?
- Tiga teratas akan selamat.
2402
01:23:31,760 --> 01:23:32,960
Begini...
2403
01:23:33,330 --> 01:23:35,029
- Aku kesal jika di posisi ke-3...
- Aku harus masuk tiga besar.
2404
01:23:35,029 --> 01:23:36,760
- dan mendapatkan hukuman.
- Itu tidak adil.
2405
01:23:36,760 --> 01:23:38,359
- Aku akan kesal.
- Aku juga akan sangat kesal.
2406
01:23:38,670 --> 01:23:40,830
Bagaimana kita memutuskan dua
teratas di akhir permainan?
2407
01:23:41,269 --> 01:23:42,340
Berdasarkan uang yang kita miliki?
2408
01:23:42,340 --> 01:23:44,769
Selain uang tunai kalian,
kami akan hitung nilai lahan kalian.
2409
01:23:44,870 --> 01:23:46,309
- Seratus dolar per area?
- Ya.
2410
01:23:46,769 --> 01:23:47,910
Mari kita lihat hasilnya.
2411
01:23:47,970 --> 01:23:49,139
Teman-teman.
2412
01:23:49,910 --> 01:23:51,109
Aku akan mengumumkan hasilnya.
2413
01:23:51,109 --> 01:23:52,109
"Nilai akhir lahan
investor telah dihitung"
2414
01:23:52,109 --> 01:23:53,210
Posisi pertama adalah...
2415
01:23:53,609 --> 01:23:54,722
Aku akan mengumumkan hasilnya...
2416
01:23:55,609 --> 01:23:56,635
Posisi pertama adalah...
2417
01:23:58,110 --> 01:23:59,280
Posisi pertama adalah...
2418
01:23:59,950 --> 01:24:03,289
Jae Seok dengan total 3.215 dolar.
2419
01:24:03,289 --> 01:24:05,789
"Jae Seok menempati posisi
pertama dengan 3.215 dolar"
2420
01:24:05,820 --> 01:24:07,620
- Jae Seok menang.
- Dia kaya dengan banyak lahan.
2421
01:24:08,560 --> 01:24:11,429
Posisi kedua dan ketiga sangat ketat.
2422
01:24:11,429 --> 01:24:12,530
Posisi kedua dan ketiga?
2423
01:24:12,530 --> 01:24:13,999
Tetapi anggota yang
berada di posisi ketiga
2424
01:24:14,700 --> 01:24:16,570
- jatuh dalam peringkat.
- Benarkah?
2425
01:24:16,570 --> 01:24:17,799
"Orang di posisi ketiga
jatuh dalam peringkat"
2426
01:24:17,799 --> 01:24:21,070
"Orang beruntung yang berada di
posisi kedua dengan aman adalah"
2427
01:24:21,070 --> 01:24:25,570
Dengan 2.550 dolar,
Jong Kook di posisi kedua.
2428
01:24:25,570 --> 01:24:27,110
"Jong Kook di posisi kedua"
2429
01:24:27,110 --> 01:24:28,910
- Aku berhasil.
- Itu tidak terduga.
2430
01:24:29,209 --> 01:24:30,980
Aku hanya fokus pada kebutuhan dasar.
2431
01:24:30,980 --> 01:24:34,150
"Jong Kook di posisi kedua dengan
tiga area dan totalnya 2.550 dolar"
2432
01:24:34,150 --> 01:24:35,450
"Pemuda dari Busan
ini mengubah hidupnya"
2433
01:24:35,450 --> 01:24:37,919
- Luar biasa.
- Astaga, luar biasa.
2434
01:24:38,049 --> 01:24:41,959
Anggota yang nyaris dihukum,
2435
01:24:41,959 --> 01:24:44,329
- tapi di posisi ketiga dan selamat.
- Mungkinkah aku?
2436
01:24:44,429 --> 01:24:45,629
Pasti Seok Jin.
2437
01:24:46,160 --> 01:24:47,929
Kurasa aku di posisi ketiga
berdasarkan uang yang kumiliki.
2438
01:24:47,929 --> 01:24:49,429
- Mungkinkah So Min?
- Kurasa bukan aku.
2439
01:24:49,429 --> 01:24:51,129
- Menurutku Seok Sam.
- Apakah Seok Jin?
2440
01:24:51,129 --> 01:24:52,299
"Orang terakhir yang
dibebaskan dari hukuman adalah"
2441
01:24:52,299 --> 01:24:53,469
Dia adalah
2442
01:24:53,469 --> 01:24:56,169
Se Chan dengan 2.010 dolar.
2443
01:24:56,770 --> 01:24:58,570
- Lihat?
- Sepuluh dolar penyelamatkanku.
2444
01:24:58,570 --> 01:25:00,280
"Se Chan di posisi ketiga dengan
12 area dan totalnya 2.010 dolar"
2445
01:25:00,280 --> 01:25:01,579
- Dia memberiku uang.
- Benar.
2446
01:25:01,579 --> 01:25:03,549
Serta mengambil uang dari lantai.
2447
01:25:03,610 --> 01:25:04,679
- Aku pusing.
- Aku...
2448
01:25:04,679 --> 01:25:05,850
Aku tidak menduga Se Chan
berada di posisi ketiga.
2449
01:25:05,919 --> 01:25:07,749
- Benar sekali.
- Akan kulanjutkan.
2450
01:25:07,749 --> 01:25:10,249
So Min di posisi keempat
dan Ji Hyo kelima.
2451
01:25:10,389 --> 01:25:12,789
Seok Jin di posisi keenam
dan Haha di posisi ketujuh
2452
01:25:12,789 --> 01:25:13,889
- Seok Jin...
- Seok Jin...
2453
01:25:14,320 --> 01:25:16,030
"Seok Jin yang serakah
berada di posisi keenam?"
2454
01:25:16,030 --> 01:25:17,129
- Seok Jin...
- Seok Jin...
2455
01:25:17,129 --> 01:25:18,389
- Tetapi kenapa Seok Jin...
- Hari ini...
2456
01:25:18,389 --> 01:25:19,829
- Dia berusaha keras.
- Untuk usahanya...
2457
01:25:19,829 --> 01:25:21,600
- Aku?
- Peringkatnya terlalu rendah.
2458
01:25:21,730 --> 01:25:23,770
- Sudah kubilang.
- Peringkatku serendah itu?
2459
01:25:23,770 --> 01:25:25,900
Untuk usahanya...
2460
01:25:25,900 --> 01:25:28,200
Haha, kamu di posisi ketiga,
tapi menderita kerugian besar
2461
01:25:28,200 --> 01:25:29,539
di babak final.
2462
01:25:29,539 --> 01:25:31,410
- Jangan membeli lahan, kataku.
- Kenapa Seok Jin di bawah?
2463
01:25:32,009 --> 01:25:33,179
Apa yang salah, Seok Jin?
2464
01:25:33,179 --> 01:25:36,310
Maksudku, ada beberapa orang sepertiku.
2465
01:25:36,410 --> 01:25:38,850
Orang-orang berbeda.
2466
01:25:38,850 --> 01:25:39,950
Kamu benar.
2467
01:25:41,020 --> 01:25:42,450
Seperti yang kurencanakan.
2468
01:25:42,749 --> 01:25:45,289
- "Seperti yang kurencanakan?"
- Kamu tahu...
2469
01:25:45,289 --> 01:25:47,020
Aku ingin menggambarkan
orang seperti itu.
2470
01:25:47,320 --> 01:25:49,530
- Pria serakah?
- Ya.
2471
01:25:49,530 --> 01:25:52,089
Omong-omong, hari ini,
2472
01:25:52,089 --> 01:25:53,759
dua dari empat terbawah akan dihukum.
2473
01:25:53,759 --> 01:25:55,600
- Baiklah.
- Ayo!
2474
01:25:55,600 --> 01:25:56,799
- Ayo. Mari kita selesaikan.
- Ini yang terakhir.
2475
01:25:56,799 --> 01:25:58,329
- Ini yang terakhir.
- Baiklah!
2476
01:25:58,329 --> 01:26:00,039
- Apa hukumannya?
- Akan kujelaskan kepadamu.
2477
01:26:00,200 --> 01:26:03,839
Ini akan mencuci bersih
investasi burukmu.
2478
01:26:04,240 --> 01:26:07,679
- Ini Air Mancur Soda Acak.
- Astaga.
2479
01:26:07,679 --> 01:26:09,139
"Air Mancur Soda Acak"
2480
01:26:09,139 --> 01:26:10,579
- Astaga. Ini akan lengket.
- Astaga.
2481
01:26:10,579 --> 01:26:13,219
Akan ada kotak bernomor
satu sampai empat.
2482
01:26:13,850 --> 01:26:15,879
Kamu hanya bisa melihat
bagian atas botol.
2483
01:26:16,389 --> 01:26:18,749
Saat melihatnya,
kamu akan menjatuhkan permen karet
2484
01:26:18,749 --> 01:26:21,190
yang membuat soda meledak bersamaan.
2485
01:26:21,620 --> 01:26:23,459
Dua dari mereka akan meledak
2486
01:26:23,459 --> 01:26:24,959
- sementara yang lain tidak.
- Benar.
2487
01:26:24,959 --> 01:26:26,799
- Maksudmu, dengan Mentos?
- Benar. Aku mengerti.
2488
01:26:27,030 --> 01:26:28,060
Nomor dua.
2489
01:26:28,060 --> 01:26:29,230
- Aku akan memilih nomor berapa pun.
- Berdiri di depan botolmu.
2490
01:26:29,230 --> 01:26:31,070
- Ayo!
- Sekarang, gigit Mentos-nya.
2491
01:26:31,070 --> 01:26:34,240
"Mereka berdiri di depan
botol dengan gugup"
2492
01:26:34,240 --> 01:26:36,839
Jatuhkan ke dalam botol bersamaan.
2493
01:26:37,310 --> 01:26:39,740
Jangan angkat kepalamu
setelah menjatuhkannya.
2494
01:26:39,810 --> 01:26:41,139
- Masukkan hidungmu ke dalamnya.
- Apa akan naik tinggi?
2495
01:26:41,139 --> 01:26:42,910
- Siap. Siap.
- Lebih rendah.
2496
01:26:43,049 --> 01:26:44,379
"Siapa dua anggota sial yang
akan terkena air mancur soda?"
2497
01:26:44,379 --> 01:26:46,280
- Bersedia. Bersedia.
- Lebih rendah.
2498
01:26:46,480 --> 01:26:47,719
- Ini hukuman terakhir Bo Pil.
- Ayo.
2499
01:26:47,719 --> 01:26:49,650
"Mereka menjatuhkan bom bersamaan"
2500
01:26:49,889 --> 01:26:51,219
Dekatkan wajahmu ke botol.
2501
01:26:53,789 --> 01:26:56,259
"So Min memilih air mancur soda"
2502
01:26:56,259 --> 01:26:57,429
Lihat dia.
2503
01:26:58,129 --> 01:27:01,959
"Mandi soda membersihkan
pori-pori juga"
2504
01:27:02,669 --> 01:27:05,169
- Aku?
- Seok Jin dan Ji Hyo selamat.
2505
01:27:05,169 --> 01:27:06,600
"Haha dan So Min mendapat hukuman.
Seok Jin dan Ji Hyo selamat"
2506
01:27:06,600 --> 01:27:07,700
So Min, kamu baik-baik saja?
2507
01:27:07,740 --> 01:27:08,770
Seok Jin...
2508
01:27:08,770 --> 01:27:09,910
Hei, jangan mengkhawatirkan orang lain.
2509
01:27:09,910 --> 01:27:12,009
- Yang penting kita selamat.
- Itu tidak seintens dugaanku.
2510
01:27:12,240 --> 01:27:14,579
- Kerja bagus, Semuanya.
- Terima kasih, Bo Pil.
2511
01:27:14,579 --> 01:27:16,950
- Bo Pil, terima kasih untuk semua.
- Terima kasih atas kerja kerasmu.
2512
01:27:16,950 --> 01:27:18,249
"Begitulah musim panas
ke-12 Running Man berlalu"
2513
01:27:18,249 --> 01:27:19,480
Kamu bekerja dengan baik.
2514
01:27:19,480 --> 01:27:21,120
- Ji Hyo menangis.
- Kamu bekerja dengan baik.
2515
01:27:21,120 --> 01:27:22,450
- Teman-teman, Ji Hyo menangis.
- Bagus.
2516
01:27:23,150 --> 01:27:24,820
"Proyek empat pekan yang
luar biasa akan terungkap!"
2517
01:27:25,320 --> 01:27:26,690
"Dengan hukuman legendaris"
2518
01:27:26,690 --> 01:27:28,190
"Proyek Hukuman Apa Pun akan dimulai!"
2519
01:27:28,190 --> 01:27:29,190
"Selama dua pekan ke depan"
2520
01:27:29,190 --> 01:27:30,259
"Para anggota akan menjalani
hukuman yang disarankan pemirsa"
2521
01:27:30,660 --> 01:27:33,200
"Episode khusus pertama yang
tidak diduga siapa pun adalah"
2522
01:27:42,339 --> 01:27:45,310
"Malaikat Maut mencatat
hidup dan mati manusia"
2523
01:27:46,039 --> 01:27:48,610
"Mereka datang untuk mengambil
yang menghabiskan umur mereka"
2524
01:27:49,079 --> 01:27:51,179
"Pengejaran kehidupan
yang membawa kengerian!"
2525
01:27:52,310 --> 01:27:54,320
"Menggunakan umur sebagai jaminan"
2526
01:27:56,219 --> 01:27:57,389
"Kesepakatan dengan roh dimulai"
2527
01:27:57,950 --> 01:28:00,860
"Perang Koin Hantu"