1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Alih bahasa oleh VIU Ripped and Synced by MonoProbe 2 00:00:05,310 --> 00:00:07,880 "Republik Korea" 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,610 "Seoul" 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,009 "Busan" 5 00:00:11,009 --> 00:00:12,110 "Incheon" 6 00:00:12,110 --> 00:00:13,349 "Pulau Jeju, Ulsan" 7 00:00:13,349 --> 00:00:15,019 "Daegu, Daejeon, Gwangju" 8 00:00:15,380 --> 00:00:17,890 "Miniatur delapan kota istimewa dan metropolitan di Korea" 9 00:00:18,349 --> 00:00:20,889 "Peta Nasional Running" 10 00:00:25,759 --> 00:00:29,000 "Mengikuti Gwangju dan Incheon tempat berbagai makanan berkumpul" 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,829 "Ada fasilitas rekreasi termasuk kursi" 12 00:00:30,829 --> 00:00:32,700 "Dan kolam renang di Seoul dan Busan" 13 00:00:33,540 --> 00:00:36,610 "Anda bisa membeli semua lahan ini dari Running Real Estate" 14 00:00:36,610 --> 00:00:39,040 "Selamat datang di Dunia Running" 15 00:00:39,909 --> 00:00:41,280 - Astaga. - Kenapa? 16 00:00:41,280 --> 00:00:42,610 - Apa yang terjadi? - Apa ini? 17 00:00:42,610 --> 00:00:43,879 "Mereka terkejut dengan studio yang besar" 18 00:00:43,879 --> 00:00:45,309 - Ada apa? - Ini Busan. 19 00:00:45,750 --> 00:00:46,979 Apa hari ini bertema Busan? 20 00:00:47,379 --> 00:00:49,180 - Tidak, ada Seoul juga. - Busan? 21 00:00:49,549 --> 00:00:50,820 Tidak ada Metropolis Jeju? 22 00:00:51,049 --> 00:00:52,519 - Busan? - Ada Metropolis Jeju juga. 23 00:00:52,920 --> 00:00:54,159 - Haha. - Ulsan. 24 00:00:54,220 --> 00:00:55,220 - Ada apa dengan latar hari ini? - Seok Jin akan menyukai ini. 25 00:00:55,220 --> 00:00:56,220 Haha. 26 00:00:56,220 --> 00:00:57,460 - Apa ini? - Haha. 27 00:00:57,460 --> 00:00:59,799 - Real estat. - Harus menemukan Metropolis Jeju. 28 00:00:59,900 --> 00:01:01,030 Cepat temukan. 29 00:01:01,030 --> 00:01:02,699 Temukan Kota Metropolitan Jeju. 30 00:01:02,699 --> 00:01:04,400 - Cepat temukan. - Begitu aku masuk. 31 00:01:04,970 --> 00:01:06,199 - Coba temukan. - Ada banyak kota. 32 00:01:06,199 --> 00:01:07,300 - Seok Jin. - Apa yang terjadi hari ini? 33 00:01:07,300 --> 00:01:09,400 Aku tidak yakin apa itu, tapi tampak menarik. 34 00:01:09,400 --> 00:01:11,309 - Ini yang kamu suka. Real estat. - Kenapa? 35 00:01:11,309 --> 00:01:12,339 Bagiku... 36 00:01:12,339 --> 00:01:14,279 - Astaga! - Apa ini kompetisi? 37 00:01:14,279 --> 00:01:15,479 Ini hidupku. 38 00:01:15,479 --> 00:01:16,850 Tetapi aku tidak pernah berhasil. 39 00:01:16,850 --> 00:01:19,550 - Tema hari ini... - Kamu tahu, bukan? 40 00:01:19,550 --> 00:01:21,880 Aku, Se Chan dan Jong Kook melakukan acara serupa. 41 00:01:21,880 --> 00:01:22,880 Benar. 42 00:01:22,880 --> 00:01:24,119 - Kami tahu ini. Namun... - Real estat? 43 00:01:24,119 --> 00:01:25,820 - Setiap kami mendapat informasi... - Astaga. 44 00:01:26,520 --> 00:01:29,830 - Benar. - Woljeong-ri di Pulau Jeju? 45 00:01:29,889 --> 00:01:32,589 Jika kamu berinvestasi, bagaimana hasilnya? 46 00:01:32,759 --> 00:01:33,859 - Di Pulau Jeju? - Ya. 47 00:01:33,859 --> 00:01:35,529 - Aku tidak akan berada di sini. - Sungguh? 48 00:01:35,529 --> 00:01:36,630 - Aku tidak akan ada di sini. - Jika kamu berinvestasi? 49 00:01:36,630 --> 00:01:38,469 - Sekarang sudah lebih dari ribuan. - Bukankah itu dua puluh kali lipat? 50 00:01:38,469 --> 00:01:39,669 - Itu tidak masuk akal. - Jong Kook. 51 00:01:39,669 --> 00:01:40,839 Sekarang 86 kali lebih tinggi. 52 00:01:40,839 --> 00:01:41,940 - Benar. - Tadinya 86 kali? 53 00:01:41,940 --> 00:01:43,410 - Woljeong-ri naik 86 kali. - Delapan puluh enam kali. 54 00:01:43,410 --> 00:01:44,509 "Omong-omong, mereka di sini karena tidak beli properti saat itu" 55 00:01:44,509 --> 00:01:46,880 - Woljeong-ri? - Aku hanya suka uang tunai. 56 00:01:46,880 --> 00:01:47,880 Tunai. 57 00:01:47,880 --> 00:01:49,440 - Dia membuatku frustrasi. - Hanya uang tunai untukku. 58 00:01:49,440 --> 00:01:51,350 - Dia tidak pernah berinvestasi. - Ya. 59 00:01:51,350 --> 00:01:52,809 Aku tidak tahu soal ini. 60 00:01:52,809 --> 00:01:55,419 Di dekat apartemen Jong Kook, 61 00:01:55,419 --> 00:01:57,089 ada rumor bahwa jangdokdae dikubur di bawah tanah. 62 00:01:57,350 --> 00:02:00,020 - Ada uang di dalamnya. - Ada banyak uang di dalamnya. 63 00:02:00,020 --> 00:02:01,259 - Ya. - Di bawah lantai. 64 00:02:01,259 --> 00:02:02,660 Dia pergi ke sana setiap bulan... 65 00:02:02,660 --> 00:02:04,660 - Itu misimu. - dan menggali. 66 00:02:04,889 --> 00:02:06,229 Cobalah menggali. 67 00:02:06,630 --> 00:02:09,160 Jadi, aku berhati-hati mencari di sekitar area itu. 68 00:02:09,729 --> 00:02:11,200 - Ya. - Dia sangat yakin menyimpan tunai. 69 00:02:11,200 --> 00:02:12,969 Aku tidak punya aset. 70 00:02:13,339 --> 00:02:15,740 Jika Seok Jin mendengarkanku... 71 00:02:15,800 --> 00:02:17,010 - Dia tidak akan ada di sini? - Kamu tidak akan melihatku. 72 00:02:17,010 --> 00:02:18,270 Dia akan menikmati hidupnya. 73 00:02:18,339 --> 00:02:20,409 Aku tipe investor proaktif. 74 00:02:20,409 --> 00:02:23,610 Kekayaan begitu bisa menyebabkan gangguan kesehatan. 75 00:02:23,610 --> 00:02:24,980 - Tetapi Seok Jin... - Tidak ada kata ampun. 76 00:02:24,980 --> 00:02:26,550 - Kamu tahu dia... - Kamu benar. 77 00:02:26,550 --> 00:02:27,950 - Bersikaplah positif. - Aku setuju. 78 00:02:27,950 --> 00:02:29,180 - Seok Jin itu... - Apa? 79 00:02:29,180 --> 00:02:31,249 dia tidak pernah mendengarkan orang 80 00:02:31,249 --> 00:02:34,289 yang tinggal bersamanya untuk waktu yang lama. 81 00:02:34,789 --> 00:02:35,990 Tetapi, jika kebetulan 82 00:02:35,990 --> 00:02:38,330 dia bertemu seorang pria di bandara... 83 00:02:38,559 --> 00:02:39,860 - Seorang pria tua. - Orang baru. 84 00:02:39,860 --> 00:02:42,659 dan dia menguping obrolan mereka saat pintu lift tertutup, 85 00:02:42,659 --> 00:02:45,270 dia akan mendengarkan mereka dengan baik. 86 00:02:45,270 --> 00:02:46,539 "Ini mengaktifkan kecenderungan mudah tertipu Seok Sam" 87 00:02:46,539 --> 00:02:49,039 Aku merugi besar setelah menuruti ketua Asosiasi Korea. 88 00:02:50,469 --> 00:02:51,770 Itu bisa terjadi. 89 00:02:51,770 --> 00:02:53,240 - Ini aneh. Itu juga terjadi padaku. - Kenapa kita seperti itu? 90 00:02:53,240 --> 00:02:54,480 - Aku juga mengalaminya. - Apa boleh buat. 91 00:02:54,480 --> 00:02:55,510 Entah kenapa. 92 00:02:55,510 --> 00:02:58,680 - Aku tidak pernah berinvestasi. - Ya. 93 00:02:58,680 --> 00:03:00,680 Tetapi aku mengikuti saran satu orang dan berinvestasi. 94 00:03:00,680 --> 00:03:02,020 - Aku malah celaka. - Benar, bukan? 95 00:03:02,050 --> 00:03:03,249 Sungguh. Itu bisa terjadi. 96 00:03:03,249 --> 00:03:04,950 Jong Kook itu tipe orang 97 00:03:04,950 --> 00:03:07,360 - yang tidak mendengarkan orang. - Sungguh. 98 00:03:07,890 --> 00:03:09,659 Tetapi dia kehilangan segalanya melalui teman dekatnya. 99 00:03:10,230 --> 00:03:11,629 - Sekaligus. - Sekaligus. 100 00:03:11,629 --> 00:03:12,659 Rugi besar. 101 00:03:13,029 --> 00:03:15,260 Sejujurnya, orang seperti Ji Hyo 102 00:03:16,129 --> 00:03:18,430 paling bagus ditipu. 103 00:03:18,430 --> 00:03:19,800 Tidak, kamu yang terbaik. 104 00:03:19,800 --> 00:03:20,900 "Tidak, kamu yang terbaik" 105 00:03:20,900 --> 00:03:22,039 Dasar kamu... 106 00:03:22,400 --> 00:03:24,539 - Dia benar-benar memukulnya. - Aku tidak mengira dia akan begitu. 107 00:03:24,539 --> 00:03:25,670 - Dia sungguh memukulnya. - Ji Hyo... 108 00:03:26,740 --> 00:03:28,080 Untuk hari ini... 109 00:03:28,309 --> 00:03:30,110 Beberapa orang mungkin pernah melakukan ini. 110 00:03:30,110 --> 00:03:34,319 - Ya. - Ini main engklek termodifikasi. 111 00:03:34,450 --> 00:03:35,480 Aku ingin melakukan ini. 112 00:03:35,480 --> 00:03:37,520 - Imersi ini luar biasa. - Kita sudah lama melakukannya. 113 00:03:37,520 --> 00:03:39,050 Kurasa aku pernah melakukan ini. 114 00:03:39,050 --> 00:03:41,219 - Kamu mencobanya saat menjadi tamu. - Ya, sebagai tamu. 115 00:03:41,990 --> 00:03:44,789 "Permainan engklek pertama di episode 281" 116 00:03:45,960 --> 00:03:50,270 "Engklek pertama penuh dengan komedi" 117 00:03:51,900 --> 00:03:56,069 "Se Chan tamu episode khusus engklek kedua di episode 321" 118 00:03:56,069 --> 00:03:57,909 - Ya, kamu tamu. - Saat itu aku 119 00:03:57,909 --> 00:03:59,309 - satu tim denganmu. - Saat itu kamu 120 00:03:59,309 --> 00:04:00,379 satu tim denganku. 121 00:04:00,379 --> 00:04:02,879 Kamu bisa menjadi anggota karena aku mengurusmu. 122 00:04:02,879 --> 00:04:04,010 - Karena kamu hebat hari itu. - Seok Jin... 123 00:04:04,010 --> 00:04:06,050 - Jangan katakan itu. - Kamu tidak penting. 124 00:04:06,050 --> 00:04:07,450 - Begitulah caramu berhasil. - Tidak mungkin. 125 00:04:07,450 --> 00:04:09,279 - Aku tidak melakukan apa pun. - Aku akan memberitahumu faktanya. 126 00:04:09,279 --> 00:04:11,520 Kamu tidak pernah membuat siapa pun berhasil 127 00:04:11,520 --> 00:04:13,420 dan tidak ada yang berhasil karenamu. 128 00:04:13,420 --> 00:04:14,760 - Pemikiran kita berbeda. - Kamu satu-satunya 129 00:04:14,760 --> 00:04:15,990 yang dibesarkan oleh kami. 130 00:04:15,990 --> 00:04:18,589 - Hanya kamu. - Kamu hanya membesarkan Hyun Woo. 131 00:04:18,689 --> 00:04:20,599 Istrinya membesarkan Hyun Woo sendirian. 132 00:04:20,729 --> 00:04:21,729 Dia tidak membesarkan siapa pun. 133 00:04:21,729 --> 00:04:23,570 - Kamu tahu tentang keluargaku? - Tentu saja. 134 00:04:23,570 --> 00:04:24,830 Kamu selalu pergi ke warnet. 135 00:04:24,830 --> 00:04:26,669 Itu sudah lama sekali. 136 00:04:26,669 --> 00:04:28,039 - Itu cerita lama. - Aku... 137 00:04:28,039 --> 00:04:30,039 Jadi, aku khawatir dan bertanya, 138 00:04:30,039 --> 00:04:31,539 "Bukankah kamu harus mengurus Hyun Woo?" 139 00:04:31,640 --> 00:04:33,779 - Dia bilang, "Dia akan..." - Dia akan tumbuh sendiri. 140 00:04:33,779 --> 00:04:36,039 - "tumbuh sendiri." - Tumbuh sendiri. 141 00:04:36,179 --> 00:04:38,150 - Tentu saja. - Benar. Mereka tumbuh sendiri. 142 00:04:38,150 --> 00:04:39,580 Saat ini, di belakang, 143 00:04:40,080 --> 00:04:42,849 ada provinsi dari kota metropolitan. 144 00:04:42,849 --> 00:04:44,250 Mereka kota metropolitan Running Man. 145 00:04:44,250 --> 00:04:46,020 - Pulau Jeju juga ada di sana. - Kota Metropolitan Jeju. 146 00:04:46,020 --> 00:04:47,120 Metropolis Jeju ada di sana. 147 00:04:48,159 --> 00:04:50,890 - Jadi, totalnya ada 70 lahan. - Astaga. 148 00:04:50,890 --> 00:04:52,089 - Ya. - Banyak sekali. 149 00:04:52,089 --> 00:04:53,960 Satu tikar sama dengan satu lahan. 150 00:04:53,960 --> 00:04:56,700 Kalian bisa membeli lahan sesuai anggaran kalian. 151 00:04:57,270 --> 00:05:00,140 Ada faktor baik dan buruk di lahan itu. 152 00:05:00,140 --> 00:05:01,299 Tetapi ini 153 00:05:01,299 --> 00:05:03,409 tidak nyata dan dipilih secara acak. 154 00:05:03,409 --> 00:05:04,640 - Secara acak? - Ya. 155 00:05:04,640 --> 00:05:05,870 Hanya lahan khayalan. 156 00:05:05,870 --> 00:05:07,239 - Itu khayalan. - Itu lebih baik. 157 00:05:07,279 --> 00:05:08,440 Itu membuatnya adil. 158 00:05:08,679 --> 00:05:12,080 Harga lahan naik dan turun tergantung faktor baik dan buruk. 159 00:05:12,450 --> 00:05:14,479 Setiap jam dari pukul 12.00 hingga akhir, 160 00:05:14,479 --> 00:05:17,520 kami akan memberi kalian keuntungan. 161 00:05:17,789 --> 00:05:20,089 Beberapa lahan akan memiliki faktor bagus, 162 00:05:20,089 --> 00:05:22,390 jadi, kalian bisa untung setiap jam. 163 00:05:22,789 --> 00:05:25,460 Tetapi beberapa akan memiliki faktor buruk dan mengambil uangmu. 164 00:05:26,029 --> 00:05:28,029 - Kita tidak bisa tahu sebelumnya. - Tapi Gangnam harus diambil. 165 00:05:28,130 --> 00:05:30,099 Ada lebih banyak lahan dengan faktor bagus. 166 00:05:30,099 --> 00:05:31,169 - Ya. - Baiklah. 167 00:05:31,169 --> 00:05:34,000 Setelah mendapatkan uang lewat misi, 168 00:05:34,070 --> 00:05:35,770 kalian akan membeli lahan. 169 00:05:36,140 --> 00:05:38,510 Dan hanya kalian hanya akan bisa tinggal di dalam lahan itu. 170 00:05:39,169 --> 00:05:40,839 - Ukurannya kecil. Lahannya kecil. - Benar. 171 00:05:40,839 --> 00:05:45,109 Setelah itu, kami akan menghitung keuntungan kalian. 172 00:05:45,650 --> 00:05:49,080 - Begitu rupanya. - Jika dapat 30, kami akan beri 30. 173 00:05:49,150 --> 00:05:52,120 Setiap lahan kosong adalah 100 dolar. 174 00:05:52,120 --> 00:05:53,190 - Baiklah. - Astaga. 175 00:05:53,190 --> 00:05:56,060 Jika kalian mengambil dari orang lain, menjadi 150 dolar. 176 00:05:56,060 --> 00:05:57,260 - Seratus lima puluh dolar. - Ya. 177 00:05:57,659 --> 00:06:01,130 Jika kalian membayar 10 dolar, kalian bisa melihat informasi lahan. 178 00:06:01,130 --> 00:06:03,370 "Saat lahan itu dibeli melalui kantor perantara" 179 00:06:03,500 --> 00:06:06,529 Tetapi kalian bisa membuat kesepakatan. 180 00:06:07,000 --> 00:06:09,169 Kalian bisa bernegosiasi untuk beli lahan seharga 50 dolar. 181 00:06:09,169 --> 00:06:11,870 Jika menginjak lahan orang lain, 182 00:06:11,870 --> 00:06:13,510 kalian harus membayar sepuluh dolar. 183 00:06:13,679 --> 00:06:14,940 - Benarkah? - Ya. 184 00:06:15,940 --> 00:06:18,549 Hukuman dan hadiah hari ini ditentukan seperti ini. 185 00:06:19,049 --> 00:06:21,919 Kecuali dua orang terkaya, 186 00:06:21,919 --> 00:06:23,820 kita akan memilih secara acak di antara kelima anggota. 187 00:06:23,890 --> 00:06:25,190 - Yang benar saja. - Di antara kami berlima? 188 00:06:25,820 --> 00:06:27,659 Kami akan menguangkan 189 00:06:27,659 --> 00:06:30,830 lahan yang kalian miliki di penghujung hari untuk peringkat. 190 00:06:30,830 --> 00:06:33,260 Jadi, kalian harus memiliki banyak lahan yang bagus. 191 00:06:33,260 --> 00:06:34,429 Baiklah. 192 00:06:34,429 --> 00:06:36,000 - Hanya pertama dan kedua. - Percuma di posisi ketiga. 193 00:06:36,000 --> 00:06:38,130 Aku harus menjadi yang pertama atau kedua. 194 00:06:38,599 --> 00:06:39,929 Kita harus melihat ini baik-baik. 195 00:06:39,929 --> 00:06:42,339 Satu punya kursi. 196 00:06:42,339 --> 00:06:44,539 - Satu punya makanan. - Aku ingin lahan dengan makanan. 197 00:06:44,539 --> 00:06:45,839 Aku harus membeli yang sesuai. 198 00:06:45,839 --> 00:06:48,239 Aku harus berada di Incheon Seo-gu 199 00:06:48,239 --> 00:06:49,580 - untuk makan. - Ya. 200 00:06:49,580 --> 00:06:53,750 Kita butuh Incheon Seo-gu dan Gwangju Nam-gu untuk makan. 201 00:06:54,419 --> 00:06:56,750 - Kamu mau tidur? - Area Busan tidak bagus. 202 00:06:56,750 --> 00:06:57,919 Ini jalan menuju toilet. 203 00:06:58,089 --> 00:06:59,650 - Aku harus istirahat. - Jong Kook. 204 00:06:59,650 --> 00:07:00,659 Bahkan toilet? 205 00:07:00,659 --> 00:07:01,989 Kita harus membeli Busan agar bisa ke toilet. 206 00:07:01,989 --> 00:07:03,529 - Kita harus membayar? - Sungguh? 207 00:07:03,929 --> 00:07:05,130 Kami tidak bisa mengecualikanmu. 208 00:07:05,130 --> 00:07:06,700 - Kamu harus menginjaknya. - Sungguh? 209 00:07:06,700 --> 00:07:09,260 Jika menginjak lahan orang lain, kamu harus membayar sepuluh dolar. 210 00:07:09,260 --> 00:07:11,400 - Sepuluh dolar? - Tolong beri aku pispot. 211 00:07:11,400 --> 00:07:12,900 Akan kulakukan di air saja. 212 00:07:12,900 --> 00:07:15,969 Jika kamu ingin mengganti pakaianmu karena basah... 213 00:07:16,500 --> 00:07:19,440 - Kami perlu membeli? - kami sudah menyiapkannya. 214 00:07:19,440 --> 00:07:20,510 - Sudah disiapkan? - Ada tempat untuk berganti pakaian. 215 00:07:20,510 --> 00:07:22,140 - Ada di sebelah kananmu. - Sungguh? 216 00:07:22,140 --> 00:07:23,750 Kalian hanya bisa ganti dengan itu. 217 00:07:24,210 --> 00:07:25,380 Kalian juga boleh tidak berganti pakaian. 218 00:07:25,380 --> 00:07:28,419 - Pertama, aku harus makan. - Lahan ini adalah ladang uang. 219 00:07:28,419 --> 00:07:29,849 - Incheon dan Gwangju. - Aku mau itu. 220 00:07:29,979 --> 00:07:32,219 Tidak buruk menerima biaya untuk ke toilet. 221 00:07:32,219 --> 00:07:34,020 Kurasa lahan itu akan membawa keuntungan terbesar. 222 00:07:34,020 --> 00:07:35,789 Tetapi berapa kali 223 00:07:35,789 --> 00:07:37,729 - kita akan ke toilet? - Benar, bukan? 224 00:07:37,830 --> 00:07:39,060 Paling sekali saja. 225 00:07:39,989 --> 00:07:43,060 - Perlu kubuat mereka makan dahulu? - Jika tidak bisa, aku akan 226 00:07:43,060 --> 00:07:44,469 pergi sendiri. 227 00:07:44,529 --> 00:07:46,429 - Di mana? - Di belakang tanaman. 228 00:07:47,469 --> 00:07:49,440 - Entahlah. - Buang air kecil di jalanan. 229 00:07:49,440 --> 00:07:51,039 - Tidak apa-apa. - Aku tidak tahu. 230 00:07:51,039 --> 00:07:52,140 Di dalam pot... 231 00:07:52,140 --> 00:07:53,640 - Di dalam ruang ganti. - Di dalam sana. 232 00:07:53,640 --> 00:07:54,640 Akan tetap kulakukan. 233 00:07:54,640 --> 00:07:56,409 - Kami antisipasi dengan kolam. - Apa? 234 00:07:56,409 --> 00:07:57,849 - Kolam juga bisa dipakai. - Benar. 235 00:07:57,849 --> 00:07:59,279 Ya, kami bisa memakai kolam renang. 236 00:07:59,349 --> 00:08:02,020 Kita akan memulai misi agar kalian mendapatkan 237 00:08:02,020 --> 00:08:03,589 - uang investasi pertama. - Ya. 238 00:08:03,589 --> 00:08:05,690 - Kita harus mendapatkan uang. - Penghasilan pertama krusial. 239 00:08:05,690 --> 00:08:07,589 Apa itu? Ada permainan lain? 240 00:08:07,589 --> 00:08:12,190 Kami akan memulai misi agar kalian mendapatkan uang investasi. 241 00:08:12,330 --> 00:08:14,830 - Kita bisa beli lahan dengan ini. - Misi ini 242 00:08:14,929 --> 00:08:18,000 bermanfaat bagi investor real estat yang tahu banyak tentang geografi. 243 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Geografi? 244 00:08:19,099 --> 00:08:21,599 Misi ini disebut Pergi ke Seoul, Daejeon, Daegu, dan Busan. 245 00:08:21,599 --> 00:08:22,870 - Apa? - Baiklah. 246 00:08:22,870 --> 00:08:26,370 Tujuh kartu di depan tertulis 247 00:08:26,370 --> 00:08:28,380 - dengan titik awal di Korea. - Titik awal. 248 00:08:28,380 --> 00:08:31,609 Pilih satu kartu dan mulai dari titik start, 249 00:08:31,609 --> 00:08:33,650 cari tujuan kalian. 250 00:08:33,650 --> 00:08:36,750 Menurut tarif taksi, kami bayar dari yang tertinggi ke terendah. 251 00:08:36,949 --> 00:08:38,150 - Itu bagus. - Astaga. 252 00:08:38,150 --> 00:08:40,090 - Ini... - Aku harus tahu geografinya. 253 00:08:40,090 --> 00:08:41,990 - Apa ini acak? - Ya. 254 00:08:41,990 --> 00:08:44,559 - Titik awalnya berbeda. - Ini acak. 255 00:08:44,590 --> 00:08:45,959 - Jadi, ini acak. - Ya. 256 00:08:47,000 --> 00:08:49,429 - Kita harus tahu geografinya. - Haruskah kita pergi satu per satu? 257 00:08:49,659 --> 00:08:51,230 - Siapa yang akan mulai dahulu? - Haha bisa mulai lebih dahulu. 258 00:08:51,230 --> 00:08:52,470 - Aku yang pertama? - Ya. 259 00:08:53,500 --> 00:08:56,539 - Aku tahu geografi dengan baik. - Kamu tahu banyak. 260 00:08:56,539 --> 00:08:58,370 - Aku tahu jalannya. - Dia sering mengemudi. 261 00:08:58,370 --> 00:09:00,939 - Karena aku... - Kamu tahu tentang seluruh negeri? 262 00:09:00,939 --> 00:09:02,010 - Tentu saja. - Ya? 263 00:09:02,010 --> 00:09:03,510 Aku tahu sebagian besar tempat. 264 00:09:04,549 --> 00:09:06,610 "Berpikir keras" 265 00:09:08,620 --> 00:09:10,079 - Apa aku ambil saja? Aku pilih? - Aku tahu sebagian besar tempat. 266 00:09:10,079 --> 00:09:12,120 "Titik awal mana yang dipilih Haha?" 267 00:09:12,590 --> 00:09:14,220 - Titik awal. - Mari kita lihat. 268 00:09:14,220 --> 00:09:15,760 Gunung Mudeung di Gwangju. 269 00:09:15,760 --> 00:09:16,760 - Itu jauh. - Aku tidak tahu di mana itu. 270 00:09:16,760 --> 00:09:19,529 - Mereka punya daging lezat. - Itu jauh. 271 00:09:19,529 --> 00:09:23,260 Kalian harus memilih destinasi dengan tarif taksi tertinggi. 272 00:09:23,329 --> 00:09:24,400 - Baiklah. - Begitu rupanya. 273 00:09:25,529 --> 00:09:27,470 "Berikutnya, titik awal Jong Kook" 274 00:09:27,740 --> 00:09:29,470 - Di sini. - Bagus sekali. 275 00:09:29,470 --> 00:09:30,640 Kamu mendapatkan jackpot. 276 00:09:30,939 --> 00:09:32,409 Daejeon Expo. 277 00:09:32,409 --> 00:09:33,679 "Taman Expo Daejeon" 278 00:09:33,679 --> 00:09:34,679 Area tengahnya buruk. 279 00:09:34,679 --> 00:09:35,679 - Apa kamu Daejeon? - Di mana kamu memilih? 280 00:09:35,679 --> 00:09:36,679 - Daejeon Expo. - Kamu sudah selesai. 281 00:09:36,679 --> 00:09:37,679 Kalau begitu, kamu... 282 00:09:37,679 --> 00:09:39,350 Pilih saja Seoul sebagai tujuanmu. 283 00:09:39,779 --> 00:09:41,620 - Pilih Seoul. - Ini sulit. 284 00:09:41,620 --> 00:09:43,419 - Sokcho. - Kamu boleh memilih tujuanmu. 285 00:09:43,419 --> 00:09:44,520 Pilihanmu juga bagus. 286 00:09:44,520 --> 00:09:45,850 - Benarkah? - Itu bagus. 287 00:09:46,020 --> 00:09:48,360 - Pantai Busan Haeundae. - Itu bagus. 288 00:09:48,360 --> 00:09:49,789 - Itu bagus. - Ini bagus. 289 00:09:49,789 --> 00:09:52,130 Aku di Provinsi Chungcheong Selatan, Pantai Kkotji di Anmyeon. 290 00:09:52,230 --> 00:09:53,529 Kamu bisa ke sana dengan taksi. 291 00:09:53,529 --> 00:09:55,029 Karena di Gyeonggi... 292 00:09:55,159 --> 00:09:56,199 - Dengan taksi. - Baik! 293 00:09:56,199 --> 00:09:57,630 Aku dapat Balai Kota Dongducheon. 294 00:09:58,429 --> 00:09:59,799 - Dongducheon. - Itu lingkunganku! 295 00:10:01,069 --> 00:10:03,470 Kenapa itu penting? Kamu harus menulis tujuannya. 296 00:10:03,470 --> 00:10:05,140 - Apa? - Aku dan Jong Kook yang terburuk. 297 00:10:05,169 --> 00:10:06,370 Kamu harus menulis tujuannya. 298 00:10:06,370 --> 00:10:08,809 Aku bisa pergi ke Busan atau Provinsi Jeolla karena jauh. 299 00:10:08,980 --> 00:10:11,549 - Kalau begitu, aku harus begini. - Lakukan seperti ini. 300 00:10:11,549 --> 00:10:13,579 Tulis tujuan kalian sendiri. 301 00:10:14,779 --> 00:10:16,279 Daejeon sekitar sini. 302 00:10:16,279 --> 00:10:18,120 - Paling jauh seperti ini. - Dengan taksi? 303 00:10:18,390 --> 00:10:19,720 - Aku bisa menulis di mana pun? - Ya. 304 00:10:19,720 --> 00:10:21,090 Seperti ini. 305 00:10:21,090 --> 00:10:23,059 Di mana pun, bukan? 306 00:10:23,059 --> 00:10:24,890 - Ada apa di area ini? - Tulis lokasi tepatnya. 307 00:10:25,429 --> 00:10:27,000 Ada tempat apa saja di area ini? 308 00:10:28,199 --> 00:10:30,429 Lebih baik kamu menulis Yangyang. 309 00:10:31,000 --> 00:10:32,600 - Apa maksudmu? - Yangyang. 310 00:10:32,600 --> 00:10:35,340 Aku tahu itu dekat. 311 00:10:35,340 --> 00:10:36,740 - Kamu tahu itu? - Yangyang ada di sini. 312 00:10:36,770 --> 00:10:38,840 - Ini sangat jauh. - Tunjukkan kepadaku. 313 00:10:38,840 --> 00:10:40,840 Dari Dongducheon. Aku tidak boleh memberitahumu. 314 00:10:40,840 --> 00:10:42,039 "Anak dari Dongducheon sudah menulis tujuannya" 315 00:10:42,039 --> 00:10:43,539 Area tempat Desa Ttangkkeut berada. 316 00:10:43,750 --> 00:10:46,510 - Apa namanya? Hahoe? - Kamu bisa memilih tempat apa pun. 317 00:10:46,510 --> 00:10:48,679 - Hanam. - Tidak, bukan itu. Ha... 318 00:10:48,919 --> 00:10:49,980 - Hadong. - Itu tidak penting. 319 00:10:50,750 --> 00:10:52,819 "Apa Desa Ttangkkeut ada di Provinsi Gyeongsang Selatan, Hadong?" 320 00:10:52,819 --> 00:10:54,159 Maaf. 321 00:10:54,620 --> 00:10:55,689 "Dia buruk dalam geografi Korea" 322 00:10:55,689 --> 00:10:57,529 Sejujurnya, mereka yang memilih Busan 323 00:10:57,529 --> 00:11:00,230 atau Dongducheon sangat beruntung. 324 00:11:00,230 --> 00:11:02,059 - Kenapa? Apa kamu meremehkannya? - Provinsi Chungcheong Selatan... 325 00:11:02,059 --> 00:11:04,529 Aku tidak meremehkan daerah ini. Kamu tahu persis tempatnya. 326 00:11:04,529 --> 00:11:06,169 - "Kamu meremehkan area itu?" - Itu juga ada di bagian utara. 327 00:11:06,169 --> 00:11:08,000 Kenapa kamu meremehkan area itu? Dongducheon tempat yang bagus. 328 00:11:08,000 --> 00:11:09,439 - Kita selalu... - Maksudku itu bagus. 329 00:11:09,439 --> 00:11:11,169 - saling menyerang seperti ini. - Benar sekali. 330 00:11:11,169 --> 00:11:13,370 Kamu tahu itu, bukan? Harus kuakui, kita selalu... 331 00:11:13,539 --> 00:11:15,539 Kita selalu saling menyerang seperti ini. 332 00:11:15,539 --> 00:11:17,350 - Maksudku kamu diuntungkan. - "Kamu meremehkan area ini?" 333 00:11:17,350 --> 00:11:18,449 "Gaya mencela Running Man" 334 00:11:18,449 --> 00:11:20,549 - Aku tercengang. - "Apa kamu meremehkanku?" 335 00:11:21,150 --> 00:11:25,049 Beri tahu kami tujuan kalian. Haha, ke mana tujuanmu? 336 00:11:25,049 --> 00:11:27,559 - Baiklah. - Kantor Hwacheon-gun. 337 00:11:28,020 --> 00:11:29,020 Berikutnya. 338 00:11:29,020 --> 00:11:30,329 Aku memilih Kantor Haenam-gun. 339 00:11:30,329 --> 00:11:31,860 - Kantor Haenam-gun? Baiklah. - Ya. 340 00:11:31,860 --> 00:11:33,529 - Itu memang jauh. - Astaga. 341 00:11:33,529 --> 00:11:34,799 - Dia memilih Kantor Haenam-gun. - Berikutnya. 342 00:11:34,799 --> 00:11:37,069 - Sam Seok. - Aku memilih Homigot di Pohang. 343 00:11:37,069 --> 00:11:38,230 "Titik keberangkatan, Daejeon Expo Tujuan, Homigot di Pohang" 344 00:11:38,770 --> 00:11:40,640 - Pohang jauh dari sana. - Benar. 345 00:11:40,640 --> 00:11:42,340 - Berikutnya. - Hadong... 346 00:11:42,340 --> 00:11:43,539 Tempat parkir di Desa Ttangkkeut di Hadong. 347 00:11:43,539 --> 00:11:44,809 Dia menulis nama yang salah. 348 00:11:44,809 --> 00:11:46,240 Tempat parkir di Desa Ttangkkeut di Hadong? 349 00:11:46,240 --> 00:11:48,510 - Di Haenam, bukan di Hadong. - Bukan di Hadong. 350 00:11:48,510 --> 00:11:50,610 - Di Haenam. - Bukankah itu di Hadong? 351 00:11:50,610 --> 00:11:52,549 - Lihat. Hadong itu... - Bukankah itu di Hadong? 352 00:11:52,650 --> 00:11:54,079 Hadong itu di Provinsi Gyeongsang Selatan. 353 00:11:54,079 --> 00:11:55,620 - Ini alasannya... - Aku mengerti. Ini alasannya 354 00:11:55,620 --> 00:11:57,520 - kamu melarangku memberitahunya. - Benar. 355 00:11:57,850 --> 00:11:59,150 Kamu sengaja tidak memberitahuku, bukan? 356 00:11:59,150 --> 00:12:01,059 Desa Ttangkkeut terletak di Haenam. 357 00:12:01,059 --> 00:12:03,319 - Berikutnya. - Aku memilih Pantai Eurwangni. 358 00:12:03,319 --> 00:12:05,429 - Dari Pantai Haeundae. - Kamu memilih tempat yang sempurna. 359 00:12:05,429 --> 00:12:07,000 - Ke Pantai Eurwangni. - Itu sangat jauh. 360 00:12:07,000 --> 00:12:08,400 - Ya, benar. - Berikutnya, Ji Hyo. 361 00:12:08,400 --> 00:12:10,799 Aku akan pergi ke bar gerobak laut malam di Yeosu. 362 00:12:11,329 --> 00:12:12,970 - Apa? - Bukankah itu nama bar? 363 00:12:12,970 --> 00:12:14,270 - Apa? - Kurasa... 364 00:12:14,270 --> 00:12:15,770 - Kamu bisa memilih itu. - Ji Hyo... 365 00:12:15,770 --> 00:12:17,010 - Itu pasti dekat. - Dia hanya ingin pergi ke sana. 366 00:12:17,010 --> 00:12:18,169 Dari Pantai Kkotji di Pulau Anmyeon di Provinsi Chungcheong Selatan 367 00:12:18,169 --> 00:12:20,039 - ke bar gerobak di Yeosu. - Dia hanya ingin pergi ke sana. 368 00:12:20,039 --> 00:12:21,340 - Aku memilih... - Dari Provinsi Chungcheong Selatan 369 00:12:21,340 --> 00:12:24,309 ke Klub Janapada Sagewood di Gyeongdo, Yeosu. 370 00:12:24,750 --> 00:12:27,279 - Lokasinya di Gyeongdo, Yeosu. - Itu klub janapada? 371 00:12:27,279 --> 00:12:29,919 Lokasinya di ujung pulau. 372 00:12:30,150 --> 00:12:32,020 - Di ujung pulau. - Benarkah? 373 00:12:32,020 --> 00:12:34,120 - Baiklah. Ayo. - Ayo! 374 00:12:34,120 --> 00:12:36,220 - Jae Seok atau Se Chan. - Ayo! 375 00:12:36,220 --> 00:12:38,630 Haha, tolong tunjukkan papanmu ke kamera. 376 00:12:38,630 --> 00:12:39,730 Ini bagus. 377 00:12:39,760 --> 00:12:40,959 "Dari Gunung Mudeung di Gwangju ke Kantor Hwacheon-gun" 378 00:12:41,519 --> 00:12:43,325 Kantor Hwacheon-gun di Gangwon 379 00:12:43,350 --> 00:12:44,850 Itu memang Kantor Hwacheon-gun. 380 00:12:44,850 --> 00:12:46,856 - Astaga. Sebentar lagi. - Astaga. 381 00:12:46,919 --> 00:12:48,279 - Berapa biayanya? - Aku tidak tahu nama areanya. 382 00:12:48,279 --> 00:12:49,612 Aku tidak bisa melihatnya. 383 00:12:49,800 --> 00:12:51,300 Itu memang Kantor Hwacheon-gun. 384 00:12:51,300 --> 00:12:53,413 - Astaga. Sebentar lagi. - Astaga. 385 00:12:53,469 --> 00:12:54,829 - Berapa biayanya? - Aku tidak tahu nama areanya. 386 00:12:54,829 --> 00:12:56,270 - Aku tidak bisa melihatnya. - Area mana di sana? 387 00:12:56,270 --> 00:12:58,900 - Harganya 436,01 dolar. - Berapa? 388 00:12:58,900 --> 00:13:01,770 - Berapa? - Harganya 436,01 dolar. 389 00:13:01,770 --> 00:13:02,939 - Berapa kilometer? - Lebih dari 430 dolar? 390 00:13:02,939 --> 00:13:04,380 - Itu sangat jauh. - Astaga. 391 00:13:04,410 --> 00:13:07,010 Bukan pilihan yang buruk, bukan? Lihat. Sampai ke selatan. 392 00:13:07,010 --> 00:13:08,479 - Aku harus ke sana. - Benar, bukan? 393 00:13:08,479 --> 00:13:09,479 Berikutnya. Jong Kook, tolong tunjukkan pada kami. 394 00:13:09,479 --> 00:13:10,819 Aku memilih Kantor Haenam-gun. 395 00:13:10,819 --> 00:13:12,750 "Dari Menara Prisma SBS ke Kantor Haenam-gun" 396 00:13:12,750 --> 00:13:14,790 - Itu jauh. - Itu di ujung. 397 00:13:15,150 --> 00:13:17,089 - Ada di ujung. - Dia memilih tempat terjauh. 398 00:13:17,189 --> 00:13:19,160 - Totalnya 356,91 dolar. - Haha menang. 399 00:13:19,160 --> 00:13:20,189 Angkaku lebih tinggi. 400 00:13:20,189 --> 00:13:22,189 "Tarif taksi Jong Kook adalah 356,91 dolar" 401 00:13:22,189 --> 00:13:23,760 - Angkaku lebih tinggi. - Kenapa? 402 00:13:23,760 --> 00:13:25,400 - Kondisi jalannya pasti bagus. - Ya, tepat sekali. 403 00:13:25,400 --> 00:13:27,170 Kondisi jalannya lebih baik di rutenya. 404 00:13:27,170 --> 00:13:29,839 - Ada Jalan Tol Seohaean. - Benar. 405 00:13:29,900 --> 00:13:31,770 Itu tempat yang ingin kukunjungi. 406 00:13:31,770 --> 00:13:33,469 - Bukankah itu dekat? - Ini luar biasa. 407 00:13:33,469 --> 00:13:34,709 Kondisi jalan bisa... Begitu. 408 00:13:34,709 --> 00:13:35,770 Berikutnya. 409 00:13:35,770 --> 00:13:37,280 - Homigot di Pohang. - Di dekat Busan. 410 00:13:37,280 --> 00:13:38,910 Haha bergerak diagonal dan Jong Kook bergerak lurus. 411 00:13:38,910 --> 00:13:40,579 - Pohang ke arah sana. Ya. - Dia memilih tempat yang bagus. 412 00:13:40,579 --> 00:13:41,650 - Itu jauh. - Itu jauh. 413 00:13:41,650 --> 00:13:43,219 - Tidak terlalu jauh. - Butuh waktu tiga jam. 414 00:13:43,219 --> 00:13:45,579 Tarifnya 262,94 dolar. 415 00:13:45,579 --> 00:13:46,990 - Tidak terlalu jauh. - Aku lega. 416 00:13:46,990 --> 00:13:48,990 - Tidak terlalu jauh. - Dekat dengan titik awalnya. 417 00:13:49,189 --> 00:13:50,359 Bisakah aku tidak mendapatkan hasil? 418 00:13:50,359 --> 00:13:51,920 Selanjutnya, tujuan So Min adalah... 419 00:13:51,920 --> 00:13:53,890 Mungkin tidak ada hasil untuk Desa Ttangkkeut, Hadong. 420 00:13:53,890 --> 00:13:56,599 - Kamu harus mengetik "Hadong". - Itu tidak terlalu jauh. 421 00:13:56,599 --> 00:13:58,400 - Aku akan mengetik "Hadong". - Baiklah. 422 00:13:58,400 --> 00:14:00,199 Kamu harus mengetik sesuatu seperti "Kantor Hadong-gun". 423 00:14:00,199 --> 00:14:01,729 Julukan lamaku adalah Hadong. 424 00:14:01,729 --> 00:14:03,000 Hadong. Benar. 425 00:14:04,040 --> 00:14:05,400 "Tarif taksi, 803,09 dolar" 426 00:14:05,400 --> 00:14:08,170 Tarifnya 803,09 dolar. 427 00:14:08,609 --> 00:14:10,679 - Aku terkejut. - Lebih dari 800 dolar? 428 00:14:10,679 --> 00:14:13,849 "Tarifnya 803,09 dolar!" 429 00:14:14,380 --> 00:14:15,750 - Lebih dari 800 dolar? - Tarifnya 803,09 dolar. 430 00:14:15,750 --> 00:14:17,880 - Apa? Kamu yakin? - Benarkah? 431 00:14:18,319 --> 00:14:20,390 Tunggu. Kamu menulis "Desa Ttangkkeut", bukan? 432 00:14:20,390 --> 00:14:21,550 Serta "Hadong". 433 00:14:21,550 --> 00:14:23,390 - Tetapi dia salah tulis nama. - Coba Desa Ttangkkeut. 434 00:14:23,390 --> 00:14:24,990 - Desa Ttangkkeut. - Itu tidak boleh diterima. 435 00:14:24,990 --> 00:14:27,160 - Tetapi kalian semua menerimanya. - Hadong juga ada di ujung selatan. 436 00:14:27,160 --> 00:14:28,929 - Dia keluar. - Apa maksudmu? 437 00:14:28,929 --> 00:14:31,000 - Ini tidak bisa diterima. - Astaga. 438 00:14:31,000 --> 00:14:33,099 Teman-teman, tolong jangan terlalu keras. 439 00:14:33,099 --> 00:14:35,630 Bagaimana kalau kita beri dia setengahnya agar adil? 440 00:14:35,630 --> 00:14:36,699 - Baiklah. - Aku akan mengambil setengahnya. 441 00:14:36,699 --> 00:14:38,770 - Itu terdengar adil. - Tarifnya 400 dolar. 442 00:14:38,770 --> 00:14:41,370 Kamu memilih tempat yang tepat. Hadong sangat jauh. 443 00:14:41,370 --> 00:14:43,040 - Benar. Lebih dari 800 dolar. - Benar. 444 00:14:43,040 --> 00:14:44,579 - Ada di ujung. - Jika itu Desa Ttangkkeut... 445 00:14:44,579 --> 00:14:45,679 "Dari Pantai Haeundae ke Pantai Eurwangni" 446 00:14:45,679 --> 00:14:46,780 Pantai Eurwangni. 447 00:14:46,780 --> 00:14:48,650 Astaga, kulihat kondisi jalannya sudah membaik. 448 00:14:48,650 --> 00:14:50,550 - Benar sekali. - Tempat mana pun dari Seoul... 449 00:14:50,550 --> 00:14:52,380 Tarifnya 573,47 dolar. 450 00:14:52,380 --> 00:14:54,020 - Berapa? - Lebih dari 570 dolar. 451 00:14:54,020 --> 00:14:57,089 "Tarifnya 573,47 dolar!" 452 00:14:57,089 --> 00:14:59,089 - Lebih dari 570 dolar? - Kamu melakukannya dengan baik. 453 00:14:59,089 --> 00:15:00,729 - Itu jauh. - Kondisi jalannya pasti bagus. 454 00:15:00,729 --> 00:15:01,729 Saat ini kamu di posisi pertama. 455 00:15:01,729 --> 00:15:03,300 Tarifnya lebih dari 570 dolar. Bagus. 456 00:15:03,829 --> 00:15:05,900 - Bar gerobak di Yeosu. - Kelihatannya tidak terlalu jauh 457 00:15:05,900 --> 00:15:07,199 - dari titik awal Ji Hyo. - Itu sangat jauh. 458 00:15:07,800 --> 00:15:09,800 Kurasa jarak bukan segalanya jika menyangkut tarif taksi. 459 00:15:09,800 --> 00:15:11,270 - Kamu benar. - Jaraknya cukup jauh. 460 00:15:12,099 --> 00:15:15,609 - Tarifnya 588,27 dolar. - Apa? 461 00:15:15,740 --> 00:15:17,510 - Astaga. Apa? - Lima ratus... 462 00:15:17,510 --> 00:15:20,050 "Tarifnya 588,27 dolar!" 463 00:15:20,050 --> 00:15:22,579 Sekarang, Ji Hyo menang dengan selisih 15 dolar. 464 00:15:22,579 --> 00:15:23,920 - Astaga. - Tetapi kenapa lebih mahal 465 00:15:23,920 --> 00:15:25,780 - untuk jarak yang lebih dekat? - Karena kondisi jalan. 466 00:15:25,780 --> 00:15:26,920 Karena kondisi jalan lebih baik dalam ruteku. 467 00:15:26,920 --> 00:15:28,189 Dia naik taksi mewah? 468 00:15:28,689 --> 00:15:30,790 - Harganya terlalu mahal. - Ji Hyo, kamu hebat. 469 00:15:30,790 --> 00:15:31,790 Mari beralih ke anggota terakhir. 470 00:15:31,790 --> 00:15:34,390 Ayo ke Klub Janapada Sagewood di Gyeongdo, Yeosu. 471 00:15:34,390 --> 00:15:35,390 Kurasa itu jauh dari titik awalnya. 472 00:15:35,390 --> 00:15:37,559 Tarifnya 512,35 dolar. 473 00:15:37,559 --> 00:15:39,000 - Tidak terlalu banyak. - Itu banyak. 474 00:15:39,000 --> 00:15:41,199 - Kondisi jalannya pasti bagus. - Benar. Pasti itu alasannya. 475 00:15:41,199 --> 00:15:43,170 - Itu membuat perbedaan besar. - Hasilnya, 476 00:15:43,170 --> 00:15:45,040 Ji Hyo menempati posisi pertama. 477 00:15:45,040 --> 00:15:46,709 - Dia bekerja dengan baik. - Tidak mungkin. 478 00:15:46,709 --> 00:15:48,569 - Dia tidak tahu tempatnya. - Ji Hyo sungguh luar biasa. 479 00:15:48,569 --> 00:15:50,280 - Dia bahkan tidak tahu itu. - Benar. 480 00:15:50,280 --> 00:15:51,579 Dia sangat pintar. 481 00:15:51,579 --> 00:15:54,109 - Jae Seok di posisi kedua. - Astaga. 482 00:15:54,109 --> 00:15:56,219 - Se Chan di posisi ketiga. - Baiklah. 483 00:15:56,219 --> 00:15:57,979 - Haha di posisi keempat. - Astaga. 484 00:15:57,979 --> 00:15:59,380 So Min di posisi kelima. 485 00:15:59,380 --> 00:16:01,589 Jong Kook di posisi keenam, dan Seok Jin di posisi ketujuh. 486 00:16:01,589 --> 00:16:02,689 Kukira Jong Kook akan... 487 00:16:02,689 --> 00:16:05,390 - Tunggu sebentar. - Bukankah mereka kita remehkan? 488 00:16:05,390 --> 00:16:07,359 Tarif taksinya berkurang setengah. 489 00:16:07,359 --> 00:16:08,829 - Ya, tarifnya 400 dolar. - Itu sebabnya tarifnya 400 dolar. 490 00:16:08,829 --> 00:16:10,359 - Tarifnya lebih dari 800 dolar. - Itu karena... 491 00:16:10,359 --> 00:16:11,900 - Itu karena... - Tujuanku 492 00:16:11,900 --> 00:16:13,199 - di tengah. - Tidak ada rute langsung 493 00:16:13,199 --> 00:16:14,569 - ke tujuan So Min. - Benar. 494 00:16:14,569 --> 00:16:16,469 - Ini menyenangkan. - Sudah berakhir. 495 00:16:16,839 --> 00:16:19,740 Sebagai hasil permainan, pemenangnya mendapat 790 dolar. 496 00:16:20,270 --> 00:16:21,640 Kamu bisa maju dan menerimanya. 497 00:16:21,640 --> 00:16:23,209 - Aku yakin dia akan membeli banyak. - Dia akan membeli banyak properti. 498 00:16:23,209 --> 00:16:25,109 - Astaga. Kurasa... - Kita masih ada kesempatan menang. 499 00:16:25,109 --> 00:16:26,750 Benar. Kita ada kesempatan menang. Berapa yang kudapat? 500 00:16:27,010 --> 00:16:28,750 - Aku dapat 590 dolar? - Aku dapat 690 dolar? 501 00:16:29,109 --> 00:16:30,280 Sekarang, kamu akan membeli 502 00:16:30,280 --> 00:16:32,620 - properti pertamamu. - Ya. 503 00:16:32,620 --> 00:16:35,089 Pemenangnya bisa membeli lebih dahulu. 504 00:16:35,089 --> 00:16:37,020 Seperti yang kalian tahu, kalian tidak bisa membeli properti 505 00:16:37,020 --> 00:16:39,290 yang Ji Hyo beli di babak ini. 506 00:16:39,290 --> 00:16:41,729 Mari pindah ke lokasi lain dan mulai. 507 00:16:41,729 --> 00:16:42,760 Aku tidak pandai berinvestasi. 508 00:16:42,760 --> 00:16:45,260 "Para anggota akan mulai berinvestasi secara resmi" 509 00:16:50,640 --> 00:16:52,270 "Waktu saat ini, pukul 11.00 Seluruh permainan ini hanya fiksi" 510 00:16:52,270 --> 00:16:53,839 Area mana yang harus kubeli? 511 00:16:53,839 --> 00:16:55,109 Kita harus membeli makanan dahulu. 512 00:16:55,109 --> 00:16:56,579 - Tentu saja. - Ya, kita harus beli makan dahulu. 513 00:16:56,579 --> 00:16:58,140 Tetapi Ji Hyo akan membeli area itu. 514 00:16:58,809 --> 00:17:00,079 Area mana yang harus kita beli, Ji Hyo? 515 00:17:00,209 --> 00:17:01,809 Uangku sangat sedikit. 516 00:17:01,910 --> 00:17:04,780 Aku harus beli ini untuk bersekutu dengan Ji Hyo dan dapat makanan. 517 00:17:04,780 --> 00:17:05,920 "Properti menguntungkan yang menarik perhatian investor adalah" 518 00:17:06,620 --> 00:17:08,089 Kalau begitu, aku harus membeli kulkas di tengah. 519 00:17:08,089 --> 00:17:09,660 Benar, harus. 520 00:17:10,990 --> 00:17:12,359 Astaga. 521 00:17:12,660 --> 00:17:14,030 - Astaga. - Ini bagus. 522 00:17:14,030 --> 00:17:15,729 - Aku juga melihat dada ayam. - Ada banyak makanan di sini. 523 00:17:15,729 --> 00:17:17,260 - Aku akan makan es krim. - Aku hanya perlu makan sekali. 524 00:17:17,260 --> 00:17:19,000 Hei, ada makanan beku juga. 525 00:17:19,159 --> 00:17:21,000 - Lihat ayam goreng renyahnya. - Astaga. 526 00:17:21,000 --> 00:17:22,899 - Ini dia. - Benar sekali. 527 00:17:22,899 --> 00:17:24,740 - Pasti lebih menguntungkan. - Ji Hyo akan membeli semuanya. 528 00:17:24,740 --> 00:17:26,510 - Berapa harga Seo-gu, Gwangju? - Harganya 100 dolar. 529 00:17:26,510 --> 00:17:27,809 - Harganya 100 dolar. - Begitu rupanya. 530 00:17:27,809 --> 00:17:29,339 Aku bisa ke toilet sekarang, bukan? 531 00:17:29,409 --> 00:17:30,510 - Tidak. - Tidak boleh. 532 00:17:30,510 --> 00:17:31,540 "- Aku bisa ke toilet sekarang? - Tidak!" 533 00:17:31,540 --> 00:17:34,250 - Sudah kuduga. - Astaga. 534 00:17:34,710 --> 00:17:37,020 Andai aku bisa ke toilet sebelum kita memulai permainan. 535 00:17:37,020 --> 00:17:39,819 Sekarang, silakan lakukan pembelian dimulai dengan Ji Hyo. 536 00:17:40,149 --> 00:17:41,550 Aku punya pertanyaan. 537 00:17:41,550 --> 00:17:44,790 Bisakah anggota lain membeli lahan yang kubeli? 538 00:17:44,790 --> 00:17:46,629 Di babak berikutnya. 539 00:17:46,690 --> 00:17:48,389 Mereka tidak bisa melakukan itu di babak ini. 540 00:17:48,389 --> 00:17:51,899 Begitu rupanya. Kalau begitu, aku mau... 541 00:17:51,899 --> 00:17:52,899 "Ji Hyo bisa memilih lahan untuk dibeli sebagai pemenang" 542 00:17:52,899 --> 00:17:54,399 Astaga, lihat dada ayamnya. 543 00:17:54,869 --> 00:17:58,470 Ada dada ayam dan semuanya. 544 00:17:58,470 --> 00:18:00,639 - Tetapi Ji Hyo akan beli area ini. - Berapa harga Nam-gu? 545 00:18:00,710 --> 00:18:02,109 Ji Hyo tidak bisa membeli lebih dari... 546 00:18:02,809 --> 00:18:05,480 "Ji Hyo berpikir keras" 547 00:18:05,480 --> 00:18:06,750 "Seo-gu, Incheon" 548 00:18:06,750 --> 00:18:09,280 Seo-gu, Incheon. Aku ingin membeli area itu. 549 00:18:09,280 --> 00:18:10,720 "Dia memilih Seo-gu, Incheon, yang ada di depan meja camilan" 550 00:18:10,720 --> 00:18:12,619 Kami akan memberikan sertifikat lahannya. 551 00:18:13,020 --> 00:18:14,750 "Sertifikat Lahan, Seo-gu, Incheon" 552 00:18:14,750 --> 00:18:15,849 Apa? 553 00:18:15,849 --> 00:18:18,159 "Nilainya meningkat saat naga muncul di area itu" 554 00:18:18,159 --> 00:18:21,460 "Informasi di sertifikat: 1. Penyebab perubahan nilai" 555 00:18:21,460 --> 00:18:23,500 "2. Keuntungan dari nilai berubah saat jam kerja" 556 00:18:23,500 --> 00:18:27,899 "Properti ini menghasilkan sebanyak 200 dolar setiap jam" 557 00:18:29,030 --> 00:18:30,770 Serta Dongdaemun-gu, Seoul. 558 00:18:31,200 --> 00:18:32,500 Dongdaemun-gu, Seoul 559 00:18:32,500 --> 00:18:35,040 Dong-gu, Nam-gu, 560 00:18:35,040 --> 00:18:38,379 dan Suyeong-gu, Busan. 561 00:18:39,210 --> 00:18:40,809 Hei, Jae Seok. 562 00:18:41,109 --> 00:18:42,109 - Dia tidak membelinya. - Ini... 563 00:18:42,109 --> 00:18:43,619 - Apa? - Dia membeli area itu. 564 00:18:43,619 --> 00:18:45,520 Kenapa dia membeli area itu? 565 00:18:45,819 --> 00:18:47,290 Kurasa itu karena toiletnya. 566 00:18:47,290 --> 00:18:49,089 Jae Seok, kurasa lebih baik membeli area di tengah. 567 00:18:49,089 --> 00:18:51,190 - Kita harus beli Buk-gu, Gwangju. - Tentu saja. 568 00:18:51,589 --> 00:18:52,889 Aku akan membeli enam area ini. 569 00:18:52,889 --> 00:18:53,889 "Jae Seok, di posisi kedua dengan 690 dolar, sudah siap" 570 00:18:53,889 --> 00:18:55,990 - Ini jumlah totalnya. - Baiklah. 571 00:18:55,990 --> 00:18:58,159 "Dia membeli semua area di sekitar meja camilan dan kulkas" 572 00:18:58,159 --> 00:19:00,770 "Dia juga memeriksa sertifikat lahannya" 573 00:19:00,770 --> 00:19:01,800 "Gwangsan-gu, Gwangju, nilainya meningkat setiap jam" 574 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 "Nam-gu, Gwangju, nilainya meningkat setiap jam" 575 00:19:02,800 --> 00:19:04,270 Bagus. Ini bagus. 576 00:19:04,500 --> 00:19:06,639 - Kamu sudah membelinya? - Astaga, properti ini. 577 00:19:06,639 --> 00:19:08,669 - Bagus, bukan? - Bagus. 578 00:19:09,940 --> 00:19:11,309 "Yangcheon-gu, Seoul, nilainya meningkat setiap jam" 579 00:19:11,309 --> 00:19:14,379 Ini bagus. Aku beruntung. 580 00:19:16,520 --> 00:19:17,950 "Seo-gu, Gwangju, nilainya menurun setiap jam" 581 00:19:17,950 --> 00:19:19,180 Sial. 582 00:19:19,180 --> 00:19:20,389 "Nilai Seo-gu, Gwangju, menurun drastis" 583 00:19:20,389 --> 00:19:21,889 Astaga, yang benar saja. 584 00:19:22,490 --> 00:19:24,359 Sial. Ini tidak bagus. 585 00:19:24,359 --> 00:19:25,460 Kamu membeli semuanya, Jae Seok? 586 00:19:25,559 --> 00:19:27,260 - Ya. - Itu keren. 587 00:19:27,889 --> 00:19:29,089 - Siapa berikutnya? - Aku tidak tahu akan seperti ini. 588 00:19:29,089 --> 00:19:30,599 - Aku berikutnya. - Aku tidak pergi ke toilet. 589 00:19:30,700 --> 00:19:31,930 Kamu harus ke toilet sekarang? 590 00:19:31,930 --> 00:19:32,930 Kenapa sekarang? 591 00:19:33,030 --> 00:19:34,329 Jika kamu memberitahuku aturannya... 592 00:19:34,329 --> 00:19:35,970 - Kamu bisa membeli Seo-gu, Busan. - Apa? 593 00:19:35,970 --> 00:19:38,740 - Apa katamu? - Kamu bisa membeli area di ujung. 594 00:19:38,740 --> 00:19:39,909 "Seo-gu, Busan, adalah gerbang tol ke toilet" 595 00:19:40,470 --> 00:19:42,369 - Jae Seok, apa ini lahanmu? - Ya. 596 00:19:42,369 --> 00:19:44,909 "Sementara itu, Kota Baru Jae Seok sedang dibangun" 597 00:19:44,909 --> 00:19:47,250 - Aku bahkan tidak bisa mendekati. - Dia memiliki kulkas itu. 598 00:19:47,250 --> 00:19:50,050 - Aku dalam masalah. - Aku akan lapar seharian. 599 00:19:50,450 --> 00:19:52,780 Dia seperti pemilik bar camilan. 600 00:19:52,780 --> 00:19:54,020 Aku khawatir. Aku harus bagaimana? 601 00:19:54,389 --> 00:19:56,149 - Kita tidak bisa ke sana. - Satu-satunya hal 602 00:19:56,149 --> 00:19:57,919 yang tidak dimiliki Ji Hyo adalah akses ke toilet. 603 00:19:57,990 --> 00:20:01,190 - Jae Seok, kamu membeli banyak. - Tentu saja. Aku membeli enam area. 604 00:20:02,389 --> 00:20:04,899 Kamu bisa bilang tidak bisa mendekati kulkas. 605 00:20:04,899 --> 00:20:06,770 - Kenapa kamu hanya beli area ini? - Selain itu, 606 00:20:06,770 --> 00:20:09,270 - aku bisa ke lapangan rumput. - Ya. 607 00:20:09,270 --> 00:20:11,540 - Aku bisa bergerak sejauh ini. Apa? - Apa ini area umum? 608 00:20:11,540 --> 00:20:14,409 - Ini area umum. - Ya. Aku membeli semua area ini. 609 00:20:14,409 --> 00:20:16,040 - Baguslah. - Benar, bukan? 610 00:20:16,040 --> 00:20:17,909 Aku juga bisa memakai ranjang ini. 611 00:20:18,010 --> 00:20:20,349 Aku punya makanan dan tempat untuk tidur. 612 00:20:20,809 --> 00:20:22,050 Aku juga bisa berjalan-jalan. 613 00:20:22,050 --> 00:20:23,849 - Kamu tidak bisa ke toilet. - Apa? 614 00:20:23,879 --> 00:20:26,079 Aku bisa melakukan itu di belakang kulkas. 615 00:20:26,720 --> 00:20:28,790 Aku akan melakukannya di belakang kulkas seperti ini. 616 00:20:28,790 --> 00:20:29,790 "Dia akan aktif menggunakan titik buta" 617 00:20:29,790 --> 00:20:31,220 - Apa itu mungkin? - Tentu saja. 618 00:20:31,619 --> 00:20:33,159 - Aku tidak bisa melihatmu. - Benar, bukan? 619 00:20:33,159 --> 00:20:35,059 - Aku juga punya ini. - Dia bilang bisa melakukan itu. 620 00:20:35,159 --> 00:20:36,329 Dia bilang itu mungkin saja. 621 00:20:36,329 --> 00:20:38,500 - Lucu sekali dia bilang begitu. - Kita membutuhkannya untuk memasak. 622 00:20:38,500 --> 00:20:40,700 - Mungkin aku harus menggunakannya. - Kita butuh panci itu. 623 00:20:40,700 --> 00:20:42,200 - Itu omong kosong. - Apa? 624 00:20:42,470 --> 00:20:44,970 Sekarang, haruskah aku makan? Coba kulihat. 625 00:20:45,869 --> 00:20:48,069 Aku ingin makan ramyeon, Ji Hyo. 626 00:20:48,069 --> 00:20:49,339 Mau kuberikan ramyeon? 627 00:20:49,740 --> 00:20:51,980 Aku ingin membeli Gangdong-gu, Seoul, 628 00:20:51,980 --> 00:20:54,879 Jungnang-gu, Seoul, Pulau Jeju, Seo-gu, Daegu, 629 00:20:55,210 --> 00:20:57,319 - dan Namdong-gu, Incheon. - Seo-gu, Daegu. 630 00:20:57,319 --> 00:20:58,649 - Ya. - Harganya 580 dolar. 631 00:20:58,649 --> 00:21:01,649 "Dia fokus pada Kota Baru Jae Seok dan sumber daya tenaga air" 632 00:21:01,649 --> 00:21:02,750 Jika kamu memberiku sertifikat lahannya... 633 00:21:02,750 --> 00:21:04,619 "Dia menerima sertifikat lahan di area yang dia beli" 634 00:21:04,619 --> 00:21:06,859 "Jungnang-gu, Seoul, nilainya meningkat setiap jam" 635 00:21:06,859 --> 00:21:07,960 Ini bagus. 636 00:21:07,960 --> 00:21:11,559 "Seo-gu, Daegu, nilainya meningkat setiap jam" 637 00:21:12,300 --> 00:21:14,000 Bagus. Aku membeli lahan yang bagus. 638 00:21:16,300 --> 00:21:19,200 "Mau kupanaskan pangsit?" 639 00:21:19,300 --> 00:21:22,369 "Mau kupanaskan pangsit dengan oven microwave ini?" 640 00:21:22,409 --> 00:21:25,579 - Ramyeon cocok dengan pangsit. - Benar. 641 00:21:25,579 --> 00:21:27,149 - Apa yang cocok dengan pangsit? - Ramyeon. 642 00:21:27,149 --> 00:21:28,849 "Atau untuk saat ini" 643 00:21:28,849 --> 00:21:33,720 "Aku akan minum Americano dingin dengan es batu" 644 00:21:33,720 --> 00:21:36,319 Aku tidak iri. Kamu harus ke toilet jika meminumnya. 645 00:21:36,319 --> 00:21:38,559 "Tolong tinggalkan propertiku" 646 00:21:38,760 --> 00:21:41,829 Aku juga bisa datang ke area umum. 647 00:21:41,829 --> 00:21:43,430 - Benar. - Bagaimana... 648 00:21:43,430 --> 00:21:45,329 - Astaga. Kamu membeli area ini. - Aku bisa memesan makanan di sini. 649 00:21:45,329 --> 00:21:47,530 - Ya, benar. - Kamu bisa pergi dari sini 650 00:21:47,530 --> 00:21:49,899 - dan melompat ke area ini. - Ya. 651 00:21:49,899 --> 00:21:52,069 - Tetapi kamu tidak bisa ke kulkas. - Tidak, dia tidak bisa. 652 00:21:52,069 --> 00:21:54,770 - Aku bisa mengeluarkan makanan. - Bagaimana caranya? 653 00:21:54,909 --> 00:21:56,109 Akan kutunjukkan nanti. 654 00:21:56,109 --> 00:21:58,079 - Kamu akan melakukannya begini? - Selamat menonton. 655 00:21:58,079 --> 00:21:59,609 "Jalan tol kulkas akan dibuka nanti" 656 00:21:59,609 --> 00:22:00,680 Baiklah. Sudah selesai. 657 00:22:02,710 --> 00:22:03,950 Sudah dimulai? 658 00:22:04,480 --> 00:22:06,450 - Ya, bagi pembeli lahan. - Pemilik properti sudah dimulai. 659 00:22:06,450 --> 00:22:07,520 - Benarkah? - Ya. 660 00:22:08,020 --> 00:22:09,819 Tunggu. Pertama... 661 00:22:10,619 --> 00:22:11,819 Aku akan mengambil makanan. 662 00:22:11,819 --> 00:22:14,260 "Se Chan bersiap untuk pindah" 663 00:22:15,990 --> 00:22:17,230 Apa yang kamu lakukan? 664 00:22:18,460 --> 00:22:19,629 Bagus. Keren sekali. 665 00:22:19,800 --> 00:22:21,069 Astaga, segarnya. 666 00:22:21,669 --> 00:22:23,369 - Ini lahanku. - Dia kesal. 667 00:22:23,369 --> 00:22:24,540 - Segarnya. - Jangan masukkan kakimu ke sana. 668 00:22:24,540 --> 00:22:26,540 Aku hendak minum air itu saat haus. 669 00:22:27,240 --> 00:22:28,569 "Sumber air terkontaminasi oleh warga yang tidak bijaksana" 670 00:22:28,569 --> 00:22:29,980 Kenapa kamu memasukkan kakimu ke sana? 671 00:22:30,109 --> 00:22:31,240 Segar sekali. 672 00:22:31,710 --> 00:22:32,909 Sudah kuputuskan. 673 00:22:33,750 --> 00:22:36,050 Tunggu sebentar. Ini 400 dolar. 674 00:22:37,050 --> 00:22:38,280 Terima kasih. 675 00:22:38,280 --> 00:22:39,579 "Dia menerima sertifikat lahan" 676 00:22:39,579 --> 00:22:41,290 Baiklah. 677 00:22:41,290 --> 00:22:42,490 "Haha pergi ke area dekat Kota Baru Jae Seok" 678 00:22:42,490 --> 00:22:43,790 Halo, Pak. 679 00:22:44,490 --> 00:22:46,790 - Halo. - Aku pindah ke sebelahmu. 680 00:22:47,690 --> 00:22:48,960 "Tetangga kecil datang untuk makan" 681 00:22:48,960 --> 00:22:50,700 - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama. Kuharap kita bisa akur. 682 00:22:50,700 --> 00:22:52,659 - Kamu minum sesuatu. - Ya. 683 00:22:53,470 --> 00:22:54,899 Jae Seok, boleh aku minta juga? 684 00:22:54,899 --> 00:22:56,300 - Apa? - Tolong beri aku satu. 685 00:22:56,800 --> 00:22:58,040 - Selada. - Hei. 686 00:22:58,200 --> 00:22:59,440 - Kumohon. - Apa... 687 00:22:59,440 --> 00:23:00,869 Itu mulus sekali. 688 00:23:00,869 --> 00:23:02,169 "Memompa" 689 00:23:02,169 --> 00:23:03,240 Hei. 690 00:23:04,010 --> 00:23:05,940 "Menyerang dengan pistol air" 691 00:23:05,940 --> 00:23:07,180 Beri aku seporsi selada sekarang. 692 00:23:08,180 --> 00:23:09,609 Astaga. Aku kehabisan kata-kata. 693 00:23:09,609 --> 00:23:10,649 "Aku datang!" 694 00:23:10,649 --> 00:23:12,280 Kamu akan memberiku selada atau tidak? 695 00:23:12,550 --> 00:23:13,720 Kamu bisa basah kuyup dari kepala sampai kaki. 696 00:23:14,389 --> 00:23:16,619 - Hei, apa kamu... - Atau bisa menikmati taman air. 697 00:23:16,889 --> 00:23:18,419 - Kamu serius? - Ayolah. 698 00:23:18,419 --> 00:23:20,960 - Kamu akan terus seperti ini? - Jangan mendekat. 699 00:23:20,960 --> 00:23:22,690 - Jangkauannya panjang. - Kamu tidak akan dapat makanan 700 00:23:22,690 --> 00:23:24,430 - jika kamu terus bersikap begini. - Kamu tidak akan memberiku makanan? 701 00:23:24,430 --> 00:23:26,030 - Tidak akan. - "Tidak akan?" 702 00:23:26,200 --> 00:23:27,530 "Tidak akan?" 703 00:23:27,530 --> 00:23:28,730 - Tontonan seru. - Hei... 704 00:23:28,730 --> 00:23:31,869 Aku tidak akan memberimu makan. Aku lebih baik basah kuyup. 705 00:23:32,000 --> 00:23:33,970 - Baiklah. Silakan. - Ya. Aku tidak keberatan. 706 00:23:33,970 --> 00:23:36,270 - Aku lebih baik basah kuyup. - Ayo. Katakan, "Berhenti." 707 00:23:36,409 --> 00:23:37,809 - Katakan, "Berhenti." - Aku lebih baik basah kuyup. 708 00:23:37,809 --> 00:23:39,079 - Aku tidak akan memberimu makan. - Beri aku satu saja. 709 00:23:39,079 --> 00:23:41,109 - Tidak akan. - "Tidak akan?" 710 00:23:41,109 --> 00:23:42,909 - "Tidak akan"? - Tidak akan. 711 00:23:43,319 --> 00:23:45,550 Kalau begitu, aku juga tidak akan membiarkanmu makan. 712 00:23:45,780 --> 00:23:47,020 Minumlah air saja. 713 00:23:47,020 --> 00:23:49,849 - Bukankah kamu memasukkan kakimu? - Ya. 714 00:23:50,220 --> 00:23:51,760 Ya, aku memasukkan kakiku. 715 00:23:52,119 --> 00:23:53,730 Aku memilih area yang tepat. 716 00:23:53,930 --> 00:23:55,129 Astaga, para berandalan itu. 717 00:23:55,659 --> 00:23:58,430 Aku memeriksa propertinya sebelum datang ke sini. 718 00:23:58,430 --> 00:24:00,000 Aku ingin membeli tiga area ini. 719 00:24:00,200 --> 00:24:02,169 - Senang bertemu denganmu. - Yongsan-gu, Seoul... 720 00:24:02,200 --> 00:24:03,839 - Tiga area ini? - Ya. 721 00:24:04,300 --> 00:24:06,240 Kurasa nilai Yongsan-gu akan meningkat. 722 00:24:06,500 --> 00:24:07,609 Ini sertifikat lahanmu. 723 00:24:08,069 --> 00:24:09,270 Itu akan meningkat 300 dolar. 724 00:24:09,609 --> 00:24:11,280 Ada informasi yang kubutuhkan. 725 00:24:11,280 --> 00:24:12,710 "Yongsan-gu, Seoul, nilainya meningkat setiap jam" 726 00:24:12,710 --> 00:24:13,809 Terima kasih. 727 00:24:14,050 --> 00:24:15,349 Aku punya air. 728 00:24:15,780 --> 00:24:17,520 - Air? - Apa area putih itu milikmu? 729 00:24:17,680 --> 00:24:19,649 Ya, aku memakai kemeja putih. 730 00:24:20,550 --> 00:24:21,919 - Kurasa aku salah memilih area. - Cocok dengan warnanya. 731 00:24:21,919 --> 00:24:24,659 Aku tidak akan tertangkap kamera. 732 00:24:25,190 --> 00:24:26,389 So Min, kamu sudah membeli? 733 00:24:26,389 --> 00:24:27,629 "Kursi itu menghalanginya" 734 00:24:27,690 --> 00:24:29,790 - Aku salah. Aku tidak terlihat. - Kamu sudah membeli? 735 00:24:29,960 --> 00:24:31,930 - Jong Kook, aku membeli Yongsan-gu. - Ya. 736 00:24:32,000 --> 00:24:34,030 Kursi yang kamu duduki menghalangiku. 737 00:24:34,030 --> 00:24:35,970 - Jong Kook, giliranmu. - Apa ini giliranku? 738 00:24:36,129 --> 00:24:37,339 Baiklah. 739 00:24:37,970 --> 00:24:39,700 Karena aku tidak punya banyak uang... 740 00:24:41,010 --> 00:24:42,210 Tunggu. 741 00:24:43,909 --> 00:24:47,210 Aku harus merelakan makanan atau toilet. 742 00:24:47,210 --> 00:24:48,349 "Makanan melawan toilet" 743 00:24:48,349 --> 00:24:49,909 Aku akan merelakan makanan. 744 00:24:50,520 --> 00:24:52,819 Aku ingin membeli Yeongdo-gu, Busan. 745 00:24:53,690 --> 00:24:56,089 Kurasa aku harus tinggal di sini jika membeli Yeongdo-gu, Busan. 746 00:24:56,089 --> 00:24:58,720 - Dia membeli jalur toilet. - Aku harus tetap di sini. 747 00:24:59,690 --> 00:25:00,960 Astaga. 748 00:25:00,960 --> 00:25:02,329 "Dia mulai tinggal di satu tempat, Yeongdo-gu, Busan" 749 00:25:02,329 --> 00:25:04,200 - Aku memilih area yang salah. - Anggota terakhir, silakan maju. 750 00:25:04,200 --> 00:25:06,899 - Maaf, tapi aku akan ke toilet. - Baiklah. 751 00:25:06,930 --> 00:25:08,369 - Kamu bisa ke toilet? - Ya. 752 00:25:09,069 --> 00:25:10,339 - Tentu saja bisa. - Kurasa kamu bisa melompat. 753 00:25:10,339 --> 00:25:12,440 - Tentu saja aku bisa. - Tunggu. 754 00:25:12,700 --> 00:25:14,470 - Di antara kedua pilihan itu... - Astaga. 755 00:25:14,470 --> 00:25:16,710 aku memilih toilet dan melepaskan makanannya. 756 00:25:16,909 --> 00:25:18,240 Itu lahanku. 757 00:25:19,639 --> 00:25:21,480 Jong Kook, bayar aku sepuluh dolar. 758 00:25:22,079 --> 00:25:24,119 - Jong Kook. - Aku tidak boleh menginjak ini? 759 00:25:24,119 --> 00:25:26,020 - Tidak boleh. - Begitu rupanya. Baiklah. 760 00:25:26,520 --> 00:25:28,319 - Hei, beri aku sepuluh dolar... - Baiklah. 761 00:25:29,290 --> 00:25:30,490 - Hei, beri aku sepuluh dolar. - Baiklah. 762 00:25:30,490 --> 00:25:32,690 "Dia melompat" 763 00:25:34,490 --> 00:25:36,030 Apa dia berhasil? 764 00:25:37,329 --> 00:25:39,159 Hanya Jong Kook yang bisa melompat sejauh itu. 765 00:25:41,129 --> 00:25:42,430 Dong-gu, Ulsan. 766 00:25:42,430 --> 00:25:43,839 - Ulsan? - Ya. 767 00:25:44,369 --> 00:25:46,710 Apa ada yang harus kuketahui tentang Dong-gu, Ulsan? 768 00:25:47,470 --> 00:25:49,169 - Ini sertifikat lahannya. - Baiklah. 769 00:25:49,740 --> 00:25:51,040 Apa ada yang istimewa tentang area ini? 770 00:25:51,040 --> 00:25:52,339 "Nilainya meningkat di siang hari dan menurun setelah itu" 771 00:25:52,339 --> 00:25:54,879 "Aku memilih yang bagus" 772 00:25:54,879 --> 00:25:56,480 Di siang hari... Tunggu. Harganya turun setelah itu. 773 00:25:57,180 --> 00:25:58,480 Setelah aku dapat 200 dolar di siang hari? 774 00:25:58,550 --> 00:25:59,720 Tidak bisakah aku pindah ke area lain? 775 00:26:00,190 --> 00:26:02,819 - Kamu harus menjualnya. - Aku harus menjualnya. 776 00:26:02,819 --> 00:26:04,659 Cobalah membuat area itu tampak menguntungkan. 777 00:26:05,260 --> 00:26:06,659 Benarkah? Bagaimana caranya? 778 00:26:06,760 --> 00:26:08,790 Berusahalah membuat mereka percaya itu properti yang menguntungkan. 779 00:26:08,790 --> 00:26:10,399 Benar. Untuk menjual properti itu? 780 00:26:10,430 --> 00:26:12,659 - Boleh aku menjualnya? - Buat mereka ingin membelinya. 781 00:26:15,200 --> 00:26:17,339 "Dia mulai bermain dengan seruan canggung" 782 00:26:17,339 --> 00:26:18,399 Ini bagus. 783 00:26:18,399 --> 00:26:20,639 Hei, setidaknya aku memilih area yang bagus. 784 00:26:21,010 --> 00:26:22,770 Aku bisa pindah ke area umum. 785 00:26:23,609 --> 00:26:26,780 Aku juga bisa melompat ke sana. 786 00:26:26,909 --> 00:26:28,609 Aku bisa pindah ke area umum. 787 00:26:29,579 --> 00:26:32,579 Aku juga bisa melompat ke sana. 788 00:26:32,579 --> 00:26:34,450 - Lalu ke sini... - Kamu menginjak Buk-gu, Ulsan. 789 00:26:34,450 --> 00:26:35,450 Kamu harus membayar sepuluh dolar. 790 00:26:35,450 --> 00:26:36,889 - Apa? - Kamu menginjak area itu. 791 00:26:36,960 --> 00:26:38,089 Astaga. Buk-gu, Ulsan... 792 00:26:38,089 --> 00:26:40,490 "Dia didenda sepuluh dolar" 793 00:26:40,490 --> 00:26:41,760 Ada apa dengan Seok Jin? 794 00:26:41,760 --> 00:26:43,700 Aku tidak menginjaknya. 795 00:26:43,700 --> 00:26:45,000 "Dia gagal mempromosikan propertinya dan akhirnya menghabiskan uang" 796 00:26:45,500 --> 00:26:48,030 - Astaga. Kamu terlalu ketat. - Ini lezat. 797 00:26:48,030 --> 00:26:49,129 - Aku kembali! - Astaga. 798 00:26:49,129 --> 00:26:50,240 "Aku kembali!" 799 00:26:50,899 --> 00:26:51,970 - Aku kembali! - Astaga. 800 00:26:51,970 --> 00:26:55,210 "Pencinta pusat kebugaran di Busan keluar masuk toilet dengan berisik" 801 00:26:55,639 --> 00:26:57,540 Astaga. Kenapa dia... Baiklah. 802 00:26:57,909 --> 00:27:00,109 Baiklah. Lakukan dengan ketat. 803 00:27:00,109 --> 00:27:02,109 - Seok Jin, areamu hanya satu? - Ya. 804 00:27:02,649 --> 00:27:05,980 - Aku melewatkan sarapan pagi ini. - Aku sudah sarapan. 805 00:27:06,419 --> 00:27:07,520 Dari sini... 806 00:27:09,220 --> 00:27:10,419 Tetapi kamu lihat... 807 00:27:10,419 --> 00:27:12,089 Seok Jin, kamu membeli area yang bagus. 808 00:27:12,190 --> 00:27:13,559 "Dia berhasil mencuri kopi Jae Seok" 809 00:27:13,559 --> 00:27:14,760 Apa yang dia lakukan? 810 00:27:15,329 --> 00:27:17,159 Ada air yang kumasukkan kakiku. 811 00:27:17,159 --> 00:27:18,300 Kamu bohong. 812 00:27:18,300 --> 00:27:21,000 "Target berikutnya adalah kulkas" 813 00:27:21,000 --> 00:27:22,770 Seok Jin, jangan lakukan itu. 814 00:27:22,770 --> 00:27:24,599 - Hei, jangan lakukan itu. - Minggir. 815 00:27:24,599 --> 00:27:25,770 Kenapa? 816 00:27:25,770 --> 00:27:27,470 - Kamu tidak boleh melakukan itu. - Kenapa tidak boleh? 817 00:27:27,470 --> 00:27:29,669 - Tentu saja tidak boleh. - Mari saling membantu. 818 00:27:30,139 --> 00:27:32,339 - Kamu harus membayar sepuluh dolar. - Begitu rupanya. 819 00:27:32,780 --> 00:27:34,210 Itu berlebihan. 820 00:27:34,550 --> 00:27:37,520 Akan kuberikan semua yang kamu mau jika kamu memberiku sepuluh dolar. 821 00:27:38,450 --> 00:27:41,319 "Pada saat itu, Se Chan menembakkan pistol airnya pada sesuatu" 822 00:27:41,889 --> 00:27:43,889 "Lahan Seok Jin" 823 00:27:45,389 --> 00:27:47,460 Sikapnya seperti preman, bukan? 824 00:27:47,659 --> 00:27:49,829 - Astaga, hei. - Kamu tidak bisa mendudukinya. 825 00:27:49,930 --> 00:27:52,099 - Tetaplah berdiri seharian. - Bukan itu masalahnya. 826 00:27:52,099 --> 00:27:54,000 - Itu licin. - Benar. Baiklah. 827 00:27:54,000 --> 00:27:55,270 - Seok Jin. - Dia tidak bisa kembali ke lahan. 828 00:27:55,270 --> 00:27:56,899 - Sebaiknya kamu tetap di sana. - Di mana? 829 00:27:56,899 --> 00:27:58,440 - Di lapangan rumput. - Tidak. 830 00:28:01,210 --> 00:28:03,210 Kita tidak boleh mencuri sertifikat lahan satu sama lain? 831 00:28:03,210 --> 00:28:04,440 - Itu tidak diizinkan. - Baiklah. 832 00:28:04,440 --> 00:28:06,639 "Tujuan Seok Sam adalah pindah ke Incheon" 833 00:28:06,639 --> 00:28:08,649 "Tempat dia bisa mendapatkan sumber daya dengan mudah" 834 00:28:11,180 --> 00:28:12,750 Tunggu. Sudah waktunya. 835 00:28:14,419 --> 00:28:15,550 Jung-gu, Seoul. 836 00:28:16,750 --> 00:28:18,159 "Seok Jin terjatuh" 837 00:28:18,159 --> 00:28:19,619 - Jung-gu, Seoul. - Apa yang dia lakukan? 838 00:28:19,990 --> 00:28:21,930 - Apa masalahnya? - Seok Jin, bayar sepuluh dolar. 839 00:28:21,930 --> 00:28:23,059 Hei! 840 00:28:24,260 --> 00:28:25,460 Sial! 841 00:28:25,960 --> 00:28:28,399 Kenapa kamu mencoba berbaring selama syuting? 842 00:28:28,399 --> 00:28:29,730 Itu yang dia inginkan? 843 00:28:32,569 --> 00:28:34,040 "Menggigit" 844 00:28:34,040 --> 00:28:35,339 Siapa yang mau minum air? 845 00:28:35,339 --> 00:28:37,879 "Kukis membuatnya bahagia" 846 00:28:38,710 --> 00:28:40,210 Kamu harus membayar sepuluh dolar. 847 00:28:40,510 --> 00:28:44,349 "Mencoba dapat lebih banyak makanan dengan tangan gemetar" 848 00:28:44,450 --> 00:28:46,520 - Dia manis sekali. - Benar. 849 00:28:46,579 --> 00:28:49,490 Kalau begitu... Karena kita sudah memesan tempat... 850 00:28:49,490 --> 00:28:51,960 - Tetapi aku tidak punya telur. - Air adalah milik kita, Haha. 851 00:28:52,190 --> 00:28:53,520 Haha, ambil pistol air ini. Kita harus menghentikannya. 852 00:28:54,359 --> 00:28:57,530 - Kenapa kamu mencuri kopiku juga? - Berhentilah mencuri makanan. 853 00:28:59,099 --> 00:29:00,430 - Kenapa kamu mencuri kopiku? - Ada apa denganmu? 854 00:29:00,430 --> 00:29:01,869 "Dia menembak untuk membantu Ji Hyo" 855 00:29:04,839 --> 00:29:06,700 - Tunggu. Jangan bergerak. - Kenapa kamu mencuri kopiku? 856 00:29:06,740 --> 00:29:07,809 "Tertawa" 857 00:29:07,809 --> 00:29:09,339 - Tidak. - Ada apa denganmu? 858 00:29:09,339 --> 00:29:10,510 - Tidak. - Kamu sulit dipercaya. 859 00:29:10,510 --> 00:29:12,639 - Hentikan. - Seok Jin, beri Ji Hyo 10 dolar. 860 00:29:12,639 --> 00:29:14,510 - Tidak. - Dia juga tidak membayarku. 861 00:29:14,510 --> 00:29:15,879 - Kamu menginjak lahanku. - Tidak, aku tidak menginjaknya. 862 00:29:16,849 --> 00:29:19,419 Aku merasa seperti menonton acara ini di rumah. 863 00:29:20,180 --> 00:29:21,419 - Apa katamu? - Itu lucu. 864 00:29:21,490 --> 00:29:22,649 - Aku merasa seperti... - Apa katamu? 865 00:29:22,750 --> 00:29:24,520 - Aku merasa seperti menonton TV. - Apa yang kamu lakukan di sana? 866 00:29:24,520 --> 00:29:25,760 Kenapa kamu bermalas-malasan? 867 00:29:26,720 --> 00:29:28,230 Tidak ada yang bisa kulakukan. 868 00:29:28,290 --> 00:29:30,700 Satu-satunya hal yang bisa dia lakukan menggunakan toilet. 869 00:29:30,829 --> 00:29:32,899 - Aku hanya bisa melompat ke toilet. - Bagaimana kamu akan memasaknya? 870 00:29:32,960 --> 00:29:34,030 Itu... 871 00:29:34,030 --> 00:29:36,129 "Dering telepon berbunyi" 872 00:29:37,440 --> 00:29:39,740 - Itu teleponnya. - Tunggu. 873 00:29:39,740 --> 00:29:44,409 "Kenapa ponselnya berbunyi?" 874 00:29:46,440 --> 00:29:47,549 Itu ponselnya. 875 00:29:47,573 --> 00:29:48,517 Tunggu. 876 00:29:49,149 --> 00:29:50,319 Halo? 877 00:29:52,409 --> 00:29:53,915 Baik. Tunggu sebentar. 878 00:29:54,840 --> 00:29:56,549 - Itu teleponnya. - Tunggu. 879 00:29:56,549 --> 00:29:57,549 "Siapa yang menelepon Jae Seok?" 880 00:29:57,549 --> 00:29:58,719 Halo? 881 00:29:58,719 --> 00:30:00,950 "Siapa yang menelepon Jae Seok?" 882 00:30:00,950 --> 00:30:02,519 Baik. Tunggu sebentar. 883 00:30:02,925 --> 00:30:03,925 Ada apa? 884 00:30:04,390 --> 00:30:05,590 Aku tahu apa itu. 885 00:30:05,590 --> 00:30:06,789 "Apa yang dia lakukan dengan labu itu?" 886 00:30:06,789 --> 00:30:08,289 - Apa itu? - Apa yang kamu lakukan? 887 00:30:08,289 --> 00:30:10,330 - Sial! - Apa yang kamu lakukan? 888 00:30:10,330 --> 00:30:12,299 - Pukul yang keras. - Itu... 889 00:30:12,299 --> 00:30:13,799 - Apa ini misi pribadi? - Apa? 890 00:30:13,799 --> 00:30:14,900 - Apa ini misi? - Ya. 891 00:30:14,900 --> 00:30:17,499 Pasti begitu. Mungkin harganya akan naik. 892 00:30:17,499 --> 00:30:18,700 Ya, pasti begitu. 893 00:30:18,840 --> 00:30:21,340 "Saat Jae Seok membeli lahannya" 894 00:30:21,340 --> 00:30:22,509 "Seo-gu, Gwangju Hewan buas tidak dikenal muncul" 895 00:30:22,509 --> 00:30:24,110 "Bisa ditiadakan dengan memecahkan labu dengan kepala setiap jam" 896 00:30:24,110 --> 00:30:26,709 "Sepotong informasi tertulis di sertifikat lahannya" 897 00:30:27,209 --> 00:30:28,479 "Beberapa kondisi tidak menguntungkan bisa dicegah" 898 00:30:28,479 --> 00:30:32,580 "Bisa ditiadakan dengan memecahkan labu dengan kepala setiap jam" 899 00:30:33,049 --> 00:30:38,890 "Tidak seperti beberapa lahan dengan kondisi tidak terhindarkan" 900 00:30:38,989 --> 00:30:43,789 "Beberapa lahan memiliki cara untuk menstabilkan harga" 901 00:30:43,789 --> 00:30:48,459 "Pemiliknya akan menerima telepon sebagai pengingat" 902 00:30:48,799 --> 00:30:50,029 Aku tahu apa itu. 903 00:30:50,630 --> 00:30:53,170 "Dia mencoba menghilangkan efek negatifnya" 904 00:30:53,700 --> 00:30:55,269 - Apa yang kamu lakukan? - Pukul yang keras. 905 00:30:55,269 --> 00:31:00,110 "Jika melakukan ini, dia bisa menghilangkan efek negatif siang" 906 00:31:00,440 --> 00:31:02,580 - Mungkin harganya akan naik. - Ya, pasti begitu. 907 00:31:02,580 --> 00:31:04,150 - Sial. - Sekali lagi. Kamu bisa. 908 00:31:04,350 --> 00:31:05,979 "Dia memecahkan labunya" 909 00:31:05,979 --> 00:31:07,420 "Bisa ditiadakan dengan memecahkan labu dengan kepala setiap jam" 910 00:31:07,420 --> 00:31:08,580 Astaga, sakit. 911 00:31:08,580 --> 00:31:10,090 "Dia meniadakan efeknya" 912 00:31:10,289 --> 00:31:11,519 "Sementara itu, Seok Jin mencoba kabur" 913 00:31:11,519 --> 00:31:12,890 Ini... 914 00:31:14,789 --> 00:31:15,789 "Mengerang" 915 00:31:21,729 --> 00:31:24,569 "Pertunjukan meluncur" 916 00:31:26,269 --> 00:31:29,440 Itu licin karena air yang kusemprot. 917 00:31:29,440 --> 00:31:30,509 Jae Seok, satu saja cukup. 918 00:31:30,509 --> 00:31:31,910 Ada apa dengan pertunjukan tunggal itu? 919 00:31:31,910 --> 00:31:33,979 - Dasar berandal. - Astaga, sakit. 920 00:31:33,979 --> 00:31:34,979 Bayar, Seok Jin. 921 00:31:34,979 --> 00:31:36,979 Kamu berutang kepada mereka dan kami masing-masing 10 dolar. 922 00:31:36,979 --> 00:31:38,009 - Berikan sepuluh dolarku. - Tentu. 923 00:31:38,509 --> 00:31:39,519 Teleponnya berbunyi lagi. 924 00:31:39,519 --> 00:31:41,120 Kenapa aku tidak ditelepon? 925 00:31:41,120 --> 00:31:42,989 - Apa ada telepon di sini? - Apa ada telepon? 926 00:31:43,090 --> 00:31:44,219 Apa kita semua punya telepon? 927 00:31:44,890 --> 00:31:46,690 - Dia pasti membelinya. - Halo? 928 00:31:46,690 --> 00:31:48,590 - Kamu bisa membeli ponsel? - Bagaimana kamu bisa beli ponsel? 929 00:31:49,190 --> 00:31:50,190 - Apa ada satu di tas kita? - Baik. 930 00:31:50,190 --> 00:31:52,299 Mungkin hanya ditawarkan ke mereka yang berada di tiga teratas. 931 00:31:52,299 --> 00:31:53,729 Atau mungkin dua teratas. 932 00:31:53,729 --> 00:31:54,959 Bukankah kita juga dapat ponsel? 933 00:31:54,959 --> 00:31:56,029 Apa yang kamu lakukan? 934 00:31:56,700 --> 00:31:57,799 Ini pasti menyebabkan kenaikan harga. 935 00:31:57,799 --> 00:32:00,469 Sisanya tidak punya ponsel. 936 00:32:00,469 --> 00:32:01,600 Itu pasti diberikan kepada dua teratas. 937 00:32:01,600 --> 00:32:02,670 Apa itu ditawarkan kepada mereka 938 00:32:02,670 --> 00:32:03,709 yang membeli lahan dengan syarat menguntungkan? 939 00:32:04,910 --> 00:32:08,080 Bagaimana jika kita bersatu dan membuat ramyeon? 940 00:32:08,080 --> 00:32:09,450 - Kalau begitu... - Ide bagus. 941 00:32:09,479 --> 00:32:11,309 Kalau begitu, kumpulkan uang sebagai bayaran. 942 00:32:11,309 --> 00:32:12,719 - Apa? - Kumpulkan uang sebagai bayaran. 943 00:32:12,719 --> 00:32:14,450 Kami akan menyediakan air. 944 00:32:15,249 --> 00:32:18,289 Kamu juga harus melibatkan kami karena kami bisa menyediakan air. 945 00:32:18,289 --> 00:32:20,789 Aku menjual ini seharga lima dolar. 946 00:32:20,789 --> 00:32:22,059 Tiga dolar. 947 00:32:22,190 --> 00:32:23,890 - Dua dolar. - Satu dolar. 948 00:32:26,059 --> 00:32:27,459 Bagaimana kalau 70 sen? 949 00:32:28,130 --> 00:32:29,499 Apa akan seperti ini jadinya? 950 00:32:29,499 --> 00:32:31,299 - Cepat. - Jual seharga 50 sen. 951 00:32:31,299 --> 00:32:32,469 Baik, 50 sen. 952 00:32:32,469 --> 00:32:33,900 Aku pasti akan membelinya. 953 00:32:33,969 --> 00:32:36,110 - Baiklah. - Kita bertiga harus makan bersama. 954 00:32:36,110 --> 00:32:38,009 Hanya ini yang bisa kulakukan. 955 00:32:38,170 --> 00:32:39,910 Kamu... 956 00:32:40,580 --> 00:32:42,110 Tetapi itu tidak membuatku bersemangat. 957 00:32:42,110 --> 00:32:43,580 Kenapa kamu menggoyangkan itu? 958 00:32:43,580 --> 00:32:45,819 Hanya ini yang bisa kulakukan. 959 00:32:46,180 --> 00:32:48,150 Kalau begini, ototku bisa hilang. 960 00:32:50,319 --> 00:32:51,350 Duduk seharian akan membuatku kehilangan otot. 961 00:32:51,350 --> 00:32:53,259 Dapatkan tiket lotremu! 962 00:32:53,259 --> 00:32:54,259 - Dapatkan tiket lotremu. - Tiket lotre? 963 00:32:54,719 --> 00:32:56,789 Dapatkan tiket lotremu. 964 00:32:56,789 --> 00:32:57,989 "Penjual tiket lotre dari Provinsi Chungcheong" 965 00:32:57,989 --> 00:32:59,299 - Berapa harganya? - Ini 966 00:32:59,299 --> 00:33:00,600 sepuluh dolar per tiket. 967 00:33:00,600 --> 00:33:02,269 - Aku akan membeli satu. - Aku juga akan membeli satu. 968 00:33:02,370 --> 00:33:04,900 - Apa itu? - Kita tidak punya pilihan. 969 00:33:04,900 --> 00:33:05,900 Mereka yang tidak punya aset harus bertaruh dengan lotre. 970 00:33:06,100 --> 00:33:07,569 - Apa? - Apa itu? 971 00:33:07,999 --> 00:33:09,340 - Ini tiket lotre. - Aku beli satu! 972 00:33:09,340 --> 00:33:11,209 - Tiket lotre? - Aku beli satu. 973 00:33:11,209 --> 00:33:13,279 - Masing-masing dari kalian... - Aku beli tiga. 974 00:33:13,279 --> 00:33:14,580 - Tiket lotre? - Aku beli satu. 975 00:33:14,580 --> 00:33:15,650 Aku beli tiga. 976 00:33:15,650 --> 00:33:17,009 - Apa? - Sepuluh dolar. 977 00:33:17,049 --> 00:33:18,549 Apa ini? 978 00:33:18,549 --> 00:33:20,519 - Dia menumpahkan kopinya. - Aku beli satu. 979 00:33:20,519 --> 00:33:22,519 - Dia menumpahkan kopinya. - Apa? 980 00:33:23,249 --> 00:33:24,890 - Dia menumpahkan kopinya. - Sial! 981 00:33:24,890 --> 00:33:26,959 - Astaga. - Sulit dipercaya. 982 00:33:26,959 --> 00:33:28,420 Bisakah seseorang memberiku handuk? 983 00:33:28,989 --> 00:33:31,430 Aku menjual tisu! 984 00:33:31,590 --> 00:33:32,799 "Sayangnya, tisu ada di Gwangju" 985 00:33:32,799 --> 00:33:34,999 Aku menjual tisu! 986 00:33:34,999 --> 00:33:36,600 - Berapa harganya? - Sepuluh dolar. 987 00:33:36,600 --> 00:33:38,799 - Berapa harganya? - Harganya sepuluh dolar. 988 00:33:38,799 --> 00:33:40,739 Sepuluh dolar? Aku akan mengambil semuanya. 989 00:33:40,739 --> 00:33:43,209 - Aku tidak bisa memberimu semuanya. - Aku butuh untuk mengelap ini. 990 00:33:43,209 --> 00:33:44,309 Aku akan menawarkan sebanyak ini. 991 00:33:44,309 --> 00:33:45,610 Setelah semua yang kulakukan untuk mendapatkan kopi? 992 00:33:45,610 --> 00:33:47,209 - Sebanyak itu untuk sepuluh dolar? - Ya. 993 00:33:47,209 --> 00:33:48,739 Sebanyak itu untuk sepuluh dolar? Itu tidak cukup. 994 00:33:48,739 --> 00:33:49,749 Akan kuberikan yang kamu butuhkan. 995 00:33:49,749 --> 00:33:51,749 - Hadiah uangnya 200 dolar. - Tunggu, 200 dolar? 996 00:33:51,749 --> 00:33:53,549 - Aku ambil satu. Berapa harganya? - Tunggu, 200 dolar per tiket? 997 00:33:53,549 --> 00:33:55,150 - Aku akan memilih punyaku. - Tidak, 10 dolar per tiket. 998 00:33:55,150 --> 00:33:56,549 Aku juga akan membeli tiket. 999 00:33:56,549 --> 00:33:59,019 - Kamu hanya bisa membeli satu. - Sepuluh dolar. 1000 00:33:59,190 --> 00:34:01,090 - Ini... - Ini. 1001 00:34:01,289 --> 00:34:02,330 Ini. 1002 00:34:02,390 --> 00:34:04,529 - Peluangnya satu banding empat. - Kamu hanya bisa membeli satu. 1003 00:34:04,559 --> 00:34:06,729 - Apa? - Ada peluang satu banding empat. 1004 00:34:06,729 --> 00:34:08,200 - Peluang satu banding empat? - Itu tidak terlalu buruk. 1005 00:34:08,200 --> 00:34:09,299 Kuharap aku memenangkan hadiah uang. 1006 00:34:09,299 --> 00:34:10,999 Tiket yang menang akan memiliki tiga wajah yang sama. 1007 00:34:10,999 --> 00:34:12,269 Tiga wajah yang sama. 1008 00:34:12,440 --> 00:34:13,670 Kedengarannya bagus. 1009 00:34:13,670 --> 00:34:14,739 "Mereka bermimpi untuk mengubah hidup mereka" 1010 00:34:14,739 --> 00:34:16,140 Sial. 1011 00:34:16,469 --> 00:34:17,840 - Punyaku kosong. - Boleh aku beli satu lagi? 1012 00:34:17,840 --> 00:34:19,180 - Bolehkah? - Jong Kook. 1013 00:34:19,180 --> 00:34:20,709 - Punyaku kosong. - Ini dia. 1014 00:34:21,080 --> 00:34:22,809 - Jong Kook... - Aku punya uang untuk beli lagi. 1015 00:34:22,809 --> 00:34:24,549 Seok Jin, sial. 1016 00:34:24,549 --> 00:34:27,350 - Sial, nyaris saja. - Punyaku kosong. 1017 00:34:28,120 --> 00:34:29,819 - Sial. - Ya! 1018 00:34:29,819 --> 00:34:31,989 So Min, aku memenangkan hadiah dengan tiga wajahmu. 1019 00:34:31,989 --> 00:34:33,589 - Apa? - Tidak mungkin. 1020 00:34:33,589 --> 00:34:34,819 - Sulit dipercaya. - Kamu memenangkan hadiahnya? 1021 00:34:34,819 --> 00:34:36,390 Ini yang terburuk. 1022 00:34:36,390 --> 00:34:38,689 Hanya orang kaya yang makin kaya di dunia ini. 1023 00:34:38,689 --> 00:34:40,730 - Baguslah. - Tidak ada yang berhasil untukku. 1024 00:34:40,730 --> 00:34:43,370 Bagaimana bisa hanya orang kaya yang makin kaya di dunia ini? 1025 00:34:43,370 --> 00:34:45,370 - Haha, kamu! - Hanya Ji Hyo yang menang. 1026 00:34:45,370 --> 00:34:46,899 Penjual tiketnya akan kembali. 1027 00:34:46,899 --> 00:34:48,500 - Punyaku kosong. - Tidak mungkin. 1028 00:34:48,500 --> 00:34:49,509 - Ji Hyo. - Kamu sungguh menang hadiahnya? 1029 00:34:49,509 --> 00:34:51,810 - Ya, dengan wajah So Min. - Kamu beruntung. 1030 00:34:51,810 --> 00:34:53,839 Kenapa hanya dia yang beruntung di antara kita? 1031 00:34:54,509 --> 00:34:55,609 Sudah selesai! 1032 00:34:56,450 --> 00:34:58,379 - Mari makan dengan kimchi. - Tentu. 1033 00:34:58,379 --> 00:34:59,450 Ini dia. 1034 00:35:00,020 --> 00:35:02,049 - Ini... - Ini terlihat enak. 1035 00:35:02,049 --> 00:35:03,319 "Seok Jin masih membersihkan kopinya" 1036 00:35:03,319 --> 00:35:05,089 Lihat kekacauan ini. 1037 00:35:05,089 --> 00:35:06,589 Kenapa kamu menumpahkan kopi di sana? 1038 00:35:06,589 --> 00:35:07,759 Aku bahkan tidak sempat minum seteguk. 1039 00:35:08,589 --> 00:35:10,989 "Menyeruput" 1040 00:35:12,089 --> 00:35:13,600 Tunggu sebentar. Haruskah kita buat lagi? 1041 00:35:13,600 --> 00:35:15,200 Ramyeon ini sangat enak. 1042 00:35:15,200 --> 00:35:17,930 Astaga, ini lezat. 1043 00:35:17,969 --> 00:35:20,270 Ini bahkan lebih enak karena kita di luar ruangan. 1044 00:35:20,270 --> 00:35:21,899 Ramyeon terasa paling enak saat di luar ruangan. 1045 00:35:21,899 --> 00:35:22,969 Ya, di luar ruangan. 1046 00:35:22,969 --> 00:35:24,910 Para bedebah itu. 1047 00:35:24,910 --> 00:35:25,910 "Dasar bedebah" 1048 00:35:25,910 --> 00:35:27,279 Kamu memaki mereka? 1049 00:35:27,279 --> 00:35:29,879 Apa? Aku tidak bisa menahan diri. 1050 00:35:30,009 --> 00:35:32,419 Kenapa kamu memaki kami? 1051 00:35:32,419 --> 00:35:34,649 Apa salahnya mengutuk orang kaya? 1052 00:35:34,950 --> 00:35:36,649 - Orang kaya? - Kamu seharusnya pintar 1053 00:35:36,649 --> 00:35:37,919 dengan investasimu. 1054 00:35:38,049 --> 00:35:40,259 Sebuah sumur meledak di propertiku. 1055 00:35:41,560 --> 00:35:42,560 Aku membeli lahan yang salah. 1056 00:35:42,560 --> 00:35:43,890 Air dipompa dari bawah permukaan. 1057 00:35:43,890 --> 00:35:45,899 Mari kita lewati, Seok Jin. 1058 00:35:45,899 --> 00:35:47,430 Jong Kook. 1059 00:35:47,430 --> 00:35:49,600 - Mari kita lewati. - Kita harus bersatu. 1060 00:35:49,600 --> 00:35:51,430 - Aku tidak tahan lagi. - Aku tahu. 1061 00:35:51,569 --> 00:35:53,000 Handuknya ada di sini. 1062 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Kamu bisa membelinya dari Jong Kook. 1063 00:35:55,000 --> 00:35:56,469 - Benarkah? - Dia punya handuk. 1064 00:35:57,109 --> 00:35:58,540 Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal? 1065 00:35:59,109 --> 00:36:02,009 Jong Kook, bisa ambilkan handuk? Aku dan kamu harus... 1066 00:36:02,339 --> 00:36:03,810 - Kepalaku pusing. - Ada apa? 1067 00:36:03,810 --> 00:36:06,819 Ada apa? Kenapa? 1068 00:36:06,819 --> 00:36:08,049 Aku berdiri terlalu cepat. 1069 00:36:08,049 --> 00:36:09,890 - Apa karena semua kerja keras itu? - Ya. 1070 00:36:10,290 --> 00:36:12,390 - Boleh aku minta satu? - Aku mengerti perasaanmu. 1071 00:36:12,390 --> 00:36:14,359 Benar, bukan? Kalau begitu, boleh aku minta handuk? 1072 00:36:14,989 --> 00:36:16,890 Kamu harus menawariku sesuatu sebagai gantinya. 1073 00:36:16,890 --> 00:36:18,060 Kamu mau apa? 1074 00:36:18,060 --> 00:36:19,700 Bawakan apa pun yang kamu punya. 1075 00:36:19,700 --> 00:36:20,859 - Baiklah. - Aku akan menerima apa pun. 1076 00:36:20,859 --> 00:36:21,859 Jong Kook, ini. 1077 00:36:22,029 --> 00:36:23,169 "So Min melempar gimbap segitiga kepadanya" 1078 00:36:23,169 --> 00:36:25,899 So Min, tidak mungkin. Astaga. 1079 00:36:25,899 --> 00:36:27,100 Jong Kook, itu untukmu. 1080 00:36:27,100 --> 00:36:29,609 Aku akan memberimu ini sebagai ganti perbuatan baik So Min. 1081 00:36:29,739 --> 00:36:31,069 - Benarkah? - Ya. 1082 00:36:31,540 --> 00:36:33,439 - Kamu menginginkan handuk. - Benar. Terima kasih. 1083 00:36:33,480 --> 00:36:35,609 Kulihat kita terbagi menjadi beberapa grup. 1084 00:36:35,810 --> 00:36:38,379 - Ya, kalian bertiga satu tim. - Benar. 1085 00:36:38,410 --> 00:36:41,049 Keadaan juga cukup nyaman bagi mereka. 1086 00:36:41,379 --> 00:36:43,819 Aku senang kamu menemukan cara untuk bertahan. 1087 00:36:44,120 --> 00:36:46,589 So Min, aku merasakan cintamu tadi. 1088 00:36:46,589 --> 00:36:47,819 Aku akan menganggap ini rumah sendiri. 1089 00:36:47,989 --> 00:36:50,189 Aku, kamu, dan So Min harus satu tim. 1090 00:36:50,189 --> 00:36:51,689 Benar, sebaiknya begitu. 1091 00:36:51,689 --> 00:36:55,660 Andai kamu ditempatkan di sekitar sini. 1092 00:36:55,899 --> 00:36:57,700 Jika aku terlalu kesal, 1093 00:36:57,700 --> 00:36:59,569 aku akan membeli lahan di tengah 1094 00:36:59,569 --> 00:37:01,899 dan melempar barang seolah ini "Squid Game". 1095 00:37:01,899 --> 00:37:04,210 - Seperti ini. - Itu harus. 1096 00:37:04,540 --> 00:37:05,810 Ramyeon adalah yang terbaik saat jumlahnya hampir tidak cukup. 1097 00:37:05,810 --> 00:37:07,609 Rasanya lebih enak saat dimakan berempat. 1098 00:37:07,609 --> 00:37:08,739 - Tentu saja. - Benar, bukan? 1099 00:37:08,739 --> 00:37:10,180 Punya uang memang bagus. 1100 00:37:10,180 --> 00:37:13,319 Sekarang saatnya kalian menerima pembayaran pertama. 1101 00:37:13,319 --> 00:37:14,319 Baiklah. 1102 00:37:14,319 --> 00:37:15,890 Bawakan papan status. 1103 00:37:15,890 --> 00:37:19,719 "Siapa yang menghasilkan uang terbanyak dari lahan mereka?" 1104 00:37:20,259 --> 00:37:22,189 Kenapa Jong Kook kehilangan uang? 1105 00:37:22,189 --> 00:37:23,189 "Papan status terungkap" 1106 00:37:23,960 --> 00:37:26,899 "Penaksiran Lahan di siang hari" 1107 00:37:26,899 --> 00:37:29,700 "Menguntungkan, Tidak menguntungkan" 1108 00:37:29,899 --> 00:37:33,270 "Total keuntungan Jong Kook pada pukul 12.00" 1109 00:37:33,439 --> 00:37:34,939 Jong Kook kehilangan uang. 1110 00:37:35,040 --> 00:37:37,109 - Haha, kamu mendapat banyak. - Aku mendapatkan 200 dolar. 1111 00:37:37,109 --> 00:37:38,969 - Seok Jin juga. - Ini betapa berharganya 1112 00:37:38,969 --> 00:37:40,410 lahanku. 1113 00:37:40,410 --> 00:37:41,810 "Total keuntungan Seok Jin pukul 12.00" 1114 00:37:41,810 --> 00:37:44,049 - Tunggu sebentar. - Aku bisa membeli dua lagi. 1115 00:37:44,810 --> 00:37:47,620 Aku harus membeli lebih banyak. Ini soal investasi sekarang. 1116 00:37:48,049 --> 00:37:49,689 - Totalnya. - So Min mendapatkan 400 dolar. 1117 00:37:50,319 --> 00:37:51,589 "Total keuntungan So Min pukul 12.00" 1118 00:37:51,589 --> 00:37:53,060 Aku dapat banyak dari lahanku. 1119 00:37:53,419 --> 00:37:55,689 Apa yang kamu beli? Yongsan. 1120 00:37:55,719 --> 00:37:57,390 Totalnya, keuntunganku 300 dolar. 1121 00:37:57,390 --> 00:37:58,830 Kamu bisa membeli empat lagi. 1122 00:37:58,830 --> 00:37:59,830 "Mereka mengalihkan fokus kepada So Min" 1123 00:38:00,200 --> 00:38:03,830 Kalian akan menerima uang sesuai papan status. 1124 00:38:03,830 --> 00:38:06,899 Terima kasih. Bisakah aku membeli lahan dari orang lain sekarang? 1125 00:38:07,069 --> 00:38:08,370 Di mana aku harus membeli berikutnya? 1126 00:38:08,439 --> 00:38:10,669 Aku tidak bisa melompati Jong Kook untuk ke toilet. 1127 00:38:11,109 --> 00:38:13,040 - Sial. - Jika bisa lompat dua sekaligus. 1128 00:38:13,180 --> 00:38:15,180 Jika kamu bisa melompat dua sekaligus, 1129 00:38:15,180 --> 00:38:17,379 - bayar Ji Hyo sepuluh dolar. - Lalu? 1130 00:38:17,549 --> 00:38:18,580 Aku akan meloloskanmu secara gratis. 1131 00:38:18,580 --> 00:38:20,480 - Lalu lompat dari sini. - Aku punya pertanyaan. 1132 00:38:20,480 --> 00:38:23,319 Bolehkah aku membeli lahan orang lain jika aku mau? 1133 00:38:23,350 --> 00:38:25,620 Kamu bisa melakukannya selama fase pembelian. 1134 00:38:25,620 --> 00:38:27,460 Tetapi harganya 150 dolar. 1135 00:38:27,460 --> 00:38:28,819 - Harganya 150 dolar? - Untuk membeli lahan milik orang? 1136 00:38:28,819 --> 00:38:30,589 - Benar. - Tetapi kita bisa bebas membeli. 1137 00:38:30,589 --> 00:38:33,129 - Benar sekali. - Lahan mana yang harus kubeli? 1138 00:38:34,730 --> 00:38:36,169 So Min, kamu membeli dua lahan, bukan? 1139 00:38:36,270 --> 00:38:37,469 Aku membeli tiga. 1140 00:38:37,799 --> 00:38:39,000 Yongsan dan... 1141 00:38:39,799 --> 00:38:43,710 - So Min dapat 400 dolar. - Ya. 1142 00:38:43,710 --> 00:38:45,009 - Itu menguntungkan. - Benar. 1143 00:38:45,009 --> 00:38:47,910 Jadi, meski aku membeli lahan So Min seharga 150 dolar, 1144 00:38:47,910 --> 00:38:49,379 - aku masih akan punya 50 dolar. - Kamu akan punya lebih banyak. 1145 00:38:49,379 --> 00:38:51,609 Jadi, aku harus membeli dua lahannya. 1146 00:38:51,609 --> 00:38:53,379 Begitu pula dengan lahan Seok Jin. 1147 00:38:53,379 --> 00:38:55,080 Begitu pula dengan lahan Seok Jin. 1148 00:38:55,080 --> 00:38:56,089 Apa yang dia miliki? 1149 00:38:56,250 --> 00:38:57,589 Kamu harus membeli lahan Seok Jin. 1150 00:38:57,589 --> 00:38:59,049 Kamu akan mendapatkan tambahan sebanyak 50 dolar apa pun itu. 1151 00:38:59,189 --> 00:39:02,460 "Harga Dong-gu, Ulsan, akan jatuh tidak seperti dugaan" 1152 00:39:02,460 --> 00:39:04,029 Kamu akan mendapatkan tambahan sebanyak 50 dolar apa pun itu. 1153 00:39:04,029 --> 00:39:05,830 - Itu pasti menguntungkan. - Ya. 1154 00:39:06,200 --> 00:39:09,230 Ayolah. Aku hanya punya yang ini. 1155 00:39:10,500 --> 00:39:11,569 - Apa? - Itu 50 dolar. 1156 00:39:11,569 --> 00:39:12,640 Ada apa dengan 50 dolar? 1157 00:39:12,739 --> 00:39:13,839 - Kamu harus memberikannya. Ya. - Aku harus memberikannya kepadamu? 1158 00:39:13,839 --> 00:39:14,899 Jika harganya turun, 1159 00:39:14,899 --> 00:39:15,910 - haruskah aku membayar? - Ya. 1160 00:39:15,969 --> 00:39:17,910 Ini lahanku. 1161 00:39:18,270 --> 00:39:19,509 Sebenarnya itu pajak. 1162 00:39:19,509 --> 00:39:20,640 Benarkah? 1163 00:39:21,879 --> 00:39:24,210 Saat seseorang membeli lahan kita, apa aku akan dapat uangnya? 1164 00:39:24,680 --> 00:39:26,580 - Tidak, bukan begitu. - Astaga, apa ini? 1165 00:39:26,580 --> 00:39:28,450 Memangnya kamu komunis? 1166 00:39:28,779 --> 00:39:30,649 - Kamu membayar pajak untuk semua. - Saat seseorang membeli lahanku, 1167 00:39:30,649 --> 00:39:32,960 - bukankah aku harus dapat uang? - Apa? 1168 00:39:33,120 --> 00:39:34,589 - Lalu siapa yang mengambilnya? - Siapa yang mengambilnya? 1169 00:39:34,589 --> 00:39:36,930 - Kami. - Itu tidak masuk akal. 1170 00:39:36,930 --> 00:39:38,290 - Kamu harus memberikan kepadanya. - Hei. 1171 00:39:38,290 --> 00:39:39,899 Negara macam apa ini? 1172 00:39:39,899 --> 00:39:42,259 Kami membeli lahan. 1173 00:39:42,730 --> 00:39:44,569 - Itu milik negara. - Kalau begitu, 1174 00:39:44,669 --> 00:39:46,399 - lebih baik tidak membelinya. - Benar. 1175 00:39:46,969 --> 00:39:48,270 - Beri tahu mereka. - Kalau begitu... 1176 00:39:48,270 --> 00:39:50,109 - Dengarkan aku. - Itu tidak masuk akal. 1177 00:39:50,109 --> 00:39:52,370 Kami membangun infrastruktur untuk kamu makan dan tidur. 1178 00:39:52,370 --> 00:39:53,810 - Infrastruktur? - Ayolah. 1179 00:39:54,379 --> 00:39:56,109 - Ini... - Apa itu masuk akal? 1180 00:39:56,109 --> 00:39:57,109 Orang yang menjualnya harus mendapatkan uangnya. 1181 00:39:57,109 --> 00:39:59,109 - Ini seperti kita... - Kita bisa membayar pajak. 1182 00:39:59,109 --> 00:40:00,520 - Pajak pemindahan properti. - Kita bisa membayar pajak. 1183 00:40:00,520 --> 00:40:01,819 Kita bisa membayar pajak pemindahan. 1184 00:40:01,950 --> 00:40:03,890 Jika kujual seharga 150 dolar, aku bisa membayar 50 dolar. 1185 00:40:03,890 --> 00:40:04,890 - Maksudku... - Kamu benar. 1186 00:40:04,890 --> 00:40:07,290 Kalian bisa bertukar sendiri. 1187 00:40:07,290 --> 00:40:09,629 - Bolehkah? - Kalian bisa melakukannya sendiri. 1188 00:40:09,629 --> 00:40:11,230 Tanpa kami, agensi real estat. 1189 00:40:11,230 --> 00:40:13,259 - Jika kita melakukannya sendiri... - Tanpa komisi? 1190 00:40:13,259 --> 00:40:14,299 "Mereka bisa berdagang tanpa agensi real estat" 1191 00:40:14,299 --> 00:40:17,700 Bukankah kamu akan ditangkap jika berdagang tanpa membayar pajak? 1192 00:40:18,069 --> 00:40:19,600 - Jong Kook. - Tanpa komisi? 1193 00:40:19,600 --> 00:40:21,439 Jong Kook. 1194 00:40:21,600 --> 00:40:22,969 Aku akan membeli lahanmu seharga 100 dolar. 1195 00:40:23,040 --> 00:40:24,310 Kamu mau membeli lahanku? 1196 00:40:24,410 --> 00:40:25,939 - Kamu akan memberiku 100 dolar? - Ya. 1197 00:40:26,109 --> 00:40:28,540 - Itu bagus. - Itulah alasannya. Jual kepadaku. 1198 00:40:28,540 --> 00:40:29,879 - Aku akan membelinya. - Kedengarannya bagus. 1199 00:40:29,879 --> 00:40:31,480 - Benarkah? - Aku ingin membeli lahan itu. 1200 00:40:32,279 --> 00:40:35,779 Baik. Jika kamu membelinya seharga 100 dolar, aku bisa beli lahan lain. 1201 00:40:35,779 --> 00:40:36,950 Aku akan membelinya seharga 100 dolar. 1202 00:40:37,290 --> 00:40:38,419 "Dong-gu, Ulsan. Naik 200 dolar pukul 12.00, turun 300 pukul 13.00" 1203 00:40:38,419 --> 00:40:39,960 "Sekarang hampir pukul 13.00" 1204 00:40:39,960 --> 00:40:44,660 "Seok Jin harus segera menjual lahannya" 1205 00:40:45,660 --> 00:40:47,299 Sekadar informasi, 1206 00:40:47,830 --> 00:40:49,160 harganya 150 dolar dengan agensi. 1207 00:40:49,160 --> 00:40:50,500 Tetapi aku akan menjualnya seharga 120 dolar. 1208 00:40:50,969 --> 00:40:52,100 Jika kamu akan membelinya... 1209 00:40:52,669 --> 00:40:53,770 Aku harus mendapatkan seharga 120 dolar. 1210 00:40:54,899 --> 00:40:56,040 Bagaimana kalau 130 dolar? 1211 00:40:56,239 --> 00:40:57,469 Akan kubeli seharga 120 dolar. 1212 00:40:57,870 --> 00:40:59,069 - Kamu harus memberiku 130 dolar. - Seok Jin. 1213 00:40:59,910 --> 00:41:01,239 - Akan kubeli seharga 130 dolar. - Baiklah. 130 dolar. 1214 00:41:01,239 --> 00:41:02,609 - Bagaimana kalau 140 dolar? - Untuk 140 dolar? 1215 00:41:03,850 --> 00:41:04,950 Menurutku 150 dolar. Tidak lebih dari itu. 1216 00:41:05,009 --> 00:41:06,319 - Untuk 150 dolar? - Untuk 150 dolar. 1217 00:41:06,319 --> 00:41:07,580 Lebih baik membelinya dengan agensi. 1218 00:41:07,850 --> 00:41:09,750 - Aku tidak percaya. - Karena dia akan... 1219 00:41:09,750 --> 00:41:11,290 Kalau begitu, aku membeli lewat agensi saja. 1220 00:41:11,419 --> 00:41:13,719 Itu lebih baik. Lebih baik dia membelinya dari mereka. 1221 00:41:13,960 --> 00:41:15,589 Aku tahu. Itu sebabnya dia ingin menjualnya kepadaku. 1222 00:41:15,589 --> 00:41:18,089 - Tetapi aku tidak tahu mengerti. - Jual kepadaku. 1223 00:41:18,089 --> 00:41:19,500 Kenapa kamu ingin membeli lahan itu? 1224 00:41:19,500 --> 00:41:20,660 "Merusak suasana" 1225 00:41:21,029 --> 00:41:22,500 Karena akan naik 200 dolar. 1226 00:41:22,529 --> 00:41:24,969 Ada banyak lahan yang belum terjamah. 1227 00:41:24,969 --> 00:41:26,040 Ada banyak faktor bagus. 1228 00:41:26,040 --> 00:41:27,200 Kenapa kamu ingin membelinya padahal ada banyak faktor bagus? 1229 00:41:27,200 --> 00:41:29,140 Itu karena aku tahu aku akan untung dari lahan itu. 1230 00:41:29,270 --> 00:41:31,239 Itu karena aku tahu aku akan dapat keuntungan dari lahan itu. 1231 00:41:31,239 --> 00:41:33,339 Kamu harus membeli lahan seperti ini seharga 50 dolar. 1232 00:41:33,379 --> 00:41:35,140 - Ada lahan lain. - Benar. 1233 00:41:35,140 --> 00:41:36,910 - Beli yang lain saja. - Aku akan membayar 50 dolar. 1234 00:41:38,279 --> 00:41:39,480 Setidaknya kamu harus memberiku harga aslinya. 1235 00:41:39,480 --> 00:41:40,480 Aku tidak bisa. 1236 00:41:40,480 --> 00:41:41,719 Mereka akan mengambilnya. 1237 00:41:41,950 --> 00:41:43,520 - Aku tidak akan membelinya. - Mereka akan mengambilnya. 1238 00:41:43,520 --> 00:41:45,790 Ada urutan di sini. 1239 00:41:45,790 --> 00:41:46,819 - Baiklah. - Baiklah. 1240 00:41:47,319 --> 00:41:50,259 Lebih baik menjualnya dan dapat uang daripada diambil dariku. 1241 00:41:50,759 --> 00:41:53,859 Kurasa aku harus membeli lahan itu untuk menghalangi orang ke toilet. 1242 00:41:54,230 --> 00:41:57,169 Kita bertujuh, bukan? Aku di posisi keenam lagi. 1243 00:41:57,600 --> 00:41:58,799 Ada apa? 1244 00:41:59,230 --> 00:42:00,969 - Kamu keenam? - Aku kelima. 1245 00:42:01,140 --> 00:42:02,739 Ada apa dengan kita hari ini? 1246 00:42:02,739 --> 00:42:03,939 Ini aneh. 1247 00:42:04,540 --> 00:42:05,870 Aku satu peringkat lebih tinggi darimu. 1248 00:42:05,870 --> 00:42:07,779 "Getir" 1249 00:42:10,049 --> 00:42:11,310 Tunggu. Tetapi itu... 1250 00:42:12,310 --> 00:42:13,620 Bukankah kamu membagikannya? 1251 00:42:14,020 --> 00:42:15,680 Aku harus mengambilnya. Kenapa kamu membagikannya? 1252 00:42:16,319 --> 00:42:17,649 Mereka memintaku melakukannya. 1253 00:42:18,120 --> 00:42:19,520 Tetapi Myung Jae... 1254 00:42:19,520 --> 00:42:21,759 Maaf, tapi bukankah kita harus mengambil ini? 1255 00:42:22,060 --> 00:42:23,759 - Myung Jae membagikan ini. - Meski hanya 100 dolar... 1256 00:42:23,759 --> 00:42:24,890 - Seok Jin. - Ya? 1257 00:42:24,890 --> 00:42:27,100 - Myung Jae membagikan ini. - Benar. 1258 00:42:27,100 --> 00:42:28,759 - Kita harus mengambilnya. - Hei. 1259 00:42:28,759 --> 00:42:30,169 Lee Myung Jae. 1260 00:42:30,169 --> 00:42:31,700 - Tidak. Kenapa? - Kita harus melakukannya lagi. 1261 00:42:31,730 --> 00:42:33,669 - Kenapa? - Benar. Karena Myung Jae... 1262 00:42:33,669 --> 00:42:35,870 - Kita harus mengambil sendiri. - Ya. 1263 00:42:35,870 --> 00:42:37,710 Aku tidak keberatan mengulang. Punyaku tidak terlalu bagus. 1264 00:42:37,710 --> 00:42:38,870 - Mari kita lakukan lagi. - Myung Jae... 1265 00:42:38,870 --> 00:42:40,040 - Aku tidak... - Mereka yang ingin mengulang, 1266 00:42:40,040 --> 00:42:41,210 silakan. 1267 00:42:41,210 --> 00:42:42,810 "Mereka yang ingin mengulang, silakan!" 1268 00:42:44,109 --> 00:42:45,480 "Posisi pertama akan mundur" 1269 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 - Maksudku... - Berapa peringkatmu? 1270 00:42:46,480 --> 00:42:48,219 - Aku yang pertama. - Berapa peringkatmu? 1271 00:42:48,219 --> 00:42:49,250 - Aku yang pertama. - Myung Jae... 1272 00:42:49,319 --> 00:42:52,450 - Aku tidak ingin mengulang. - Kalian bisa bertukar. 1273 00:42:52,589 --> 00:42:54,489 Aku yang pertama. 1274 00:42:54,660 --> 00:42:56,989 - Tidak. - Aku bisa membeli lahannya, bukan? 1275 00:42:56,989 --> 00:42:58,390 Baik, aku mengerti. 1276 00:42:58,629 --> 00:43:00,430 - Myung Jae. - Sial. 1277 00:43:00,430 --> 00:43:02,200 Kemarilah dan masak sesuatu. 1278 00:43:03,000 --> 00:43:04,200 Makanlah. 1279 00:43:04,200 --> 00:43:05,370 Semuanya milikmu. 1280 00:43:05,600 --> 00:43:07,000 Datanglah ke kulkas dan makan. 1281 00:43:07,000 --> 00:43:10,669 - So Min, beri aku 100 dolar. - Baiklah. 1282 00:43:11,109 --> 00:43:12,779 - Kamu bisa memberiku akta lahannya. - Baiklah. 1283 00:43:12,939 --> 00:43:14,710 Kita akan bertukar sekarang. Boleh aku pergi? 1284 00:43:14,710 --> 00:43:16,210 Kamu bisa pergi jika untuk pertukaran. 1285 00:43:16,250 --> 00:43:18,109 - Tidak apa-apa? - Dia bilang tidak apa-apa. 1286 00:43:18,210 --> 00:43:20,219 - Terima kasih. - Terima kasih untuk 100 dolarnya. 1287 00:43:20,219 --> 00:43:22,279 - Seharusnya aku tidak membelinya. - Seratus dolar masih bagus. 1288 00:43:22,279 --> 00:43:23,350 Apa katamu? 1289 00:43:23,350 --> 00:43:25,790 Jika mereka tidak ke toilet... 1290 00:43:26,160 --> 00:43:28,390 Mereka harus ke toilet. 1291 00:43:28,390 --> 00:43:29,859 Bagaimana bisa ada lima orang yang ingin ke toilet setiap jam? 1292 00:43:31,089 --> 00:43:32,359 Itu... 1293 00:43:33,629 --> 00:43:35,259 Kudengar itu sedang diskon. 1294 00:43:35,330 --> 00:43:36,770 - Bagaimana kalau 50 dolar? - Aku mau 100 dolar. 1295 00:43:36,770 --> 00:43:38,230 Seratus itu sedikit. 1296 00:43:38,230 --> 00:43:39,500 - Berikan 100 dolar kepadaku. - Karena... 1297 00:43:39,500 --> 00:43:41,069 Lagi pula, uangnya terlalu sedikit. 1298 00:43:41,069 --> 00:43:42,399 - Aku tidak punya uang. - Kubilang tidak. 1299 00:43:42,399 --> 00:43:43,609 Aku dapat 200 dolar. 1300 00:43:43,810 --> 00:43:45,009 Bagaimana kalau 40 dolar? 1301 00:43:45,009 --> 00:43:46,739 Aku tidak bisa menjualnya seharga 40 dolar. 1302 00:43:47,239 --> 00:43:48,779 - Baiklah. - Karena sesuatu yang baik 1303 00:43:48,910 --> 00:43:51,450 - akan terjadi nanti. - Aku harus membeli tiga lahan. 1304 00:43:51,450 --> 00:43:53,649 Mari kita pilih 40 dolar. Aku akan memberimu 10 dolar nanti. 1305 00:43:53,680 --> 00:43:55,219 - Kalau begitu, bawakan 40 dolar. - Ya. 1306 00:43:55,680 --> 00:43:56,890 Astaga, 40 dolar? 1307 00:43:57,790 --> 00:43:58,890 Empat puluh dolar. 1308 00:43:59,689 --> 00:44:00,819 Aku akan segera menukarnya. 1309 00:44:00,819 --> 00:44:03,430 "Dia berakting sampai tepat sebelum membuat kesepakatan" 1310 00:44:04,430 --> 00:44:05,629 Ini 40 dolar. 1311 00:44:05,629 --> 00:44:06,700 "Kesepakatan 40 dolar sudah dibuat" 1312 00:44:06,700 --> 00:44:08,730 Kita sudah membuat kontrak. 1313 00:44:08,730 --> 00:44:09,930 Aku harus turun. 1314 00:44:09,930 --> 00:44:11,230 - Lahan ini. - Aku harus memperluas dari sini. 1315 00:44:11,230 --> 00:44:12,399 Ini lahanku. 1316 00:44:13,770 --> 00:44:14,839 Berikan aktanya. 1317 00:44:15,939 --> 00:44:17,370 - Ini dia. - Terima kasih. 1318 00:44:19,939 --> 00:44:21,009 Sial. 1319 00:44:21,009 --> 00:44:22,609 "Dong-gu, Ulsan. Naik 200 dolar pukul 12.00, turun 300 pukul 13.00" 1320 00:44:22,609 --> 00:44:25,710 "Tertawa" 1321 00:44:25,710 --> 00:44:26,919 Kenapa? 1322 00:44:27,049 --> 00:44:28,879 "Sangat bahagia" 1323 00:44:28,879 --> 00:44:30,219 Ini menjadi minus. 1324 00:44:30,219 --> 00:44:31,390 Dia menjual lahannya. 1325 00:44:31,390 --> 00:44:32,520 "Akan berkurang 300 dolar per jam" 1326 00:44:33,189 --> 00:44:36,060 Aku sangat gugup dan khawatir dia mungkin tidak membelinya. 1327 00:44:36,890 --> 00:44:38,089 Apa katamu? 1328 00:44:38,189 --> 00:44:39,660 Akhirnya aku menjual lahan itu. 1329 00:44:40,100 --> 00:44:42,259 Kamu dapat yang aneh, bukan? 1330 00:44:42,259 --> 00:44:43,529 Pasti minus. 1331 00:44:44,230 --> 00:44:46,270 - Buat kesepakatan, Jae Seok. - Kita sudah membuat kontrak. 1332 00:44:46,270 --> 00:44:48,169 - Aku harus memperluas dari sini. - Kurasa beberapa lahan... 1333 00:44:48,169 --> 00:44:50,810 - Aku harus memperluas dari sini. - Harga beberapa lahan turun. 1334 00:44:50,810 --> 00:44:53,680 Pasti ada lahan dengan ladang minyak. 1335 00:44:53,680 --> 00:44:56,379 - Lahan senilai 1.000 dolar? - Aku harus menemukan lahan emas. 1336 00:44:57,210 --> 00:44:58,350 Permisi. 1337 00:44:58,350 --> 00:45:00,450 Apa kamu gangster di lingkungan ini? 1338 00:45:00,549 --> 00:45:02,020 Lahanku sudah terjual. 1339 00:45:02,020 --> 00:45:04,419 - Sudah terjual? - Aku tidak punya tempat tinggal. 1340 00:45:04,419 --> 00:45:05,620 Aku juga harus membelinya. 1341 00:45:05,719 --> 00:45:06,890 Aku akan membeli ini. 1342 00:45:07,390 --> 00:45:09,520 Gwangjin-gu, Geumcheon-gu dan Nam-gu. 1343 00:45:10,430 --> 00:45:11,660 Gwangjin-gu, Seoul 1344 00:45:12,790 --> 00:45:13,930 Sudah selesai? 1345 00:45:14,960 --> 00:45:18,700 - Astaga. - Aku harus membelinya. 1346 00:45:18,700 --> 00:45:19,739 "Dia menemukan lahan seharga 400 dolar" 1347 00:45:19,739 --> 00:45:20,799 - Aku? - Kenapa? 1348 00:45:20,870 --> 00:45:21,969 - Astaga. - Kenapa? 1349 00:45:21,969 --> 00:45:23,739 - Kamu pasti dapat jackpot. - Ini jackpot. 1350 00:45:23,739 --> 00:45:26,109 "Ada apa?" 1351 00:45:26,109 --> 00:45:27,439 - Kenapa reaksinya berlebihan? - Astaga. 1352 00:45:28,279 --> 00:45:29,439 - Kenapa? - Itu jackpot. 1353 00:45:29,439 --> 00:45:30,609 Lahan yang mana? 1354 00:45:31,310 --> 00:45:32,680 - Astaga. - Berapa yang kamu dapat? 1355 00:45:33,049 --> 00:45:34,319 Dia kaya. Pemilik lahan yang kaya. 1356 00:45:34,319 --> 00:45:35,779 Lahan Haha. 1357 00:45:35,950 --> 00:45:37,049 Kurasa ada sesuatu. 1358 00:45:37,219 --> 00:45:39,189 Aku harus pindah ke area ini. 1359 00:45:39,489 --> 00:45:40,520 "Reaksi berlebihan Jae Seok mengguncang dunia real estat" 1360 00:45:40,520 --> 00:45:41,989 - Aku memilih yang bagus. - Milik siapa itu? 1361 00:45:41,989 --> 00:45:43,359 Jae Seok. 1362 00:45:43,390 --> 00:45:45,589 "Sangat bersemangat dengan tambahan 50 dolar" 1363 00:45:45,589 --> 00:45:47,330 "Geumcheon-gu, Seoul. Naik 50 dolar pukul 12.00, 13.00, 14.00, 15.00" 1364 00:45:47,830 --> 00:45:50,230 "Dia membeli tiga dan ketiga lahan memiliki kondisi menguntungkan!" 1365 00:45:50,230 --> 00:45:51,430 Ini luar biasa. 1366 00:45:51,629 --> 00:45:54,299 "Itu membuat yang di peringkat bawah merasa kekurangan" 1367 00:45:54,299 --> 00:45:56,410 - Kamu pindah ke mana? - Ya? 1368 00:45:56,410 --> 00:45:57,739 - Apa? - Kamu pindah ke mana? 1369 00:45:57,739 --> 00:45:58,839 Kamu bisa melihatnya. 1370 00:45:58,839 --> 00:46:00,439 "Pemilik lahan yang kaya menjadi bersemangat" 1371 00:46:02,339 --> 00:46:03,410 "Pria kaya paruh baya itu sangat mencintai dunia ini" 1372 00:46:03,410 --> 00:46:04,410 Apakah sebagus itu? 1373 00:46:04,410 --> 00:46:05,609 Dia mungkin berakting. 1374 00:46:06,250 --> 00:46:07,750 - Mungkin akting. Kita tidak tahu. - Pilihanku sedang bagus. 1375 00:46:08,020 --> 00:46:09,620 Jae Seok punya banyak lahan. 1376 00:46:10,390 --> 00:46:12,049 - Lahan Jae Seok... - Dia pemilik lahan yang kaya. 1377 00:46:13,890 --> 00:46:16,259 Gangnam-gu, Seocho-gu dan Eunpyeong-gu. 1378 00:46:18,129 --> 00:46:19,799 Itu bagus. 1379 00:46:20,160 --> 00:46:22,500 Kupikir lahan di dekat hutan jelas akan bagus. 1380 00:46:22,600 --> 00:46:23,930 Sejujurnya, 1381 00:46:23,930 --> 00:46:26,439 aku membeli area yang ingin kutinggali. 1382 00:46:27,870 --> 00:46:29,000 Biar aku saja. 1383 00:46:29,669 --> 00:46:31,410 Habislah aku. Bagaimana ini? Aku dalam masalah. 1384 00:46:31,469 --> 00:46:33,739 Habislah aku. Harganya turun. Aku dalam masalah. 1385 00:46:33,739 --> 00:46:34,839 "Gangnam-gu, Seoul tidak menguntungkan" 1386 00:46:34,839 --> 00:46:36,080 Ini buruk. Aku harus bagaimana? 1387 00:46:37,210 --> 00:46:40,319 "Seocho-gu. Naik 50 pukul 12.00 dan 13.00, turun 300 pukul 14.00" 1388 00:46:40,319 --> 00:46:42,580 Aku dalam masalah. Aku harus segera menjual Seocho-gu. 1389 00:46:42,649 --> 00:46:44,989 Ini lebih baik. Eunpyeong-gu. 1390 00:46:44,989 --> 00:46:46,460 Aku tidak boleh membeli area di Seoul. 1391 00:46:46,859 --> 00:46:48,020 Terima kasih. 1392 00:46:48,020 --> 00:46:49,259 Sudah selesai. Ini bagus. 1393 00:46:49,290 --> 00:46:52,230 Aku akan membeli Gangseo-gu dan Jung-gu. 1394 00:46:56,529 --> 00:46:57,830 Apa? 1395 00:46:57,830 --> 00:47:02,839 "Gangseo-gu, Seoul. Turun 300 dolar pukul 12.00, 13.00, 14.00, 15.00" 1396 00:47:02,839 --> 00:47:03,939 "Bahkan dunia virtual terpengaruh oleh Seok Jin" 1397 00:47:03,939 --> 00:47:06,239 Hei, Gangnam tidak populer di sini. 1398 00:47:07,310 --> 00:47:10,049 Mapo-gu, Songpa-gu dan Haeundae-gu, Busan. 1399 00:47:10,850 --> 00:47:15,149 "Dia hanya membeli area yang disukainya apa pun syaratnya" 1400 00:47:15,779 --> 00:47:16,989 "Haeundae-gu. Turun 300 dolar pukul 12.00, 13.00, 14.00, 15.00" 1401 00:47:16,989 --> 00:47:18,250 "Songpa-gu. Naik 100 pukul 12.00, 13.00, turun 200 pukul 14.00, 15.00" 1402 00:47:18,250 --> 00:47:20,120 Apa? Kenapa? 1403 00:47:20,120 --> 00:47:21,719 "Songpa-gu. Naik 100 pukul 12.00, 13.00, turun 200 pukul 14.00, 15.00" 1404 00:47:21,719 --> 00:47:22,859 Astaga. 1405 00:47:24,089 --> 00:47:25,230 Tidak. 1406 00:47:26,359 --> 00:47:28,200 - Kenapa? - Jae Seok pasti dapat yang bagus. 1407 00:47:28,200 --> 00:47:29,870 Ya. Dia membeli beberapa yang bagus. 1408 00:47:29,870 --> 00:47:31,669 - Kita harus mendapatkan lahannya. - Namun... 1409 00:47:31,669 --> 00:47:34,339 Jae Seok memimpin. Kenapa dia punya banyak sekali? 1410 00:47:34,739 --> 00:47:35,799 Karena... 1411 00:47:35,799 --> 00:47:38,439 - Awalnya dia punya beberapa. - Harga lahannya naik. 1412 00:47:39,169 --> 00:47:41,009 Kalian harus tahu. 1413 00:47:41,410 --> 00:47:43,609 Kamu harus membeli banyak lahan untuk menghasilkan uang. 1414 00:47:43,609 --> 00:47:45,950 - Begitukah? - Pikirkanlah. 1415 00:47:46,180 --> 00:47:50,250 - Harganya naik 200 atau 300 dolar. - Benar. Harganya naik. 1416 00:47:50,319 --> 00:47:52,049 Tetapi aku tidak punya lahan. 1417 00:47:52,049 --> 00:47:54,359 Meski kamu punya uang tunai, itu tidak ada berarti. 1418 00:47:54,359 --> 00:47:55,919 - Namun... - Kamu harus membeli lahan. 1419 00:47:55,919 --> 00:47:57,390 - Harganya juga turun. - Benar. 1420 00:47:57,390 --> 00:48:00,160 Maaf, tapi kamu tidak tahu rasanya bagi mereka yang tidak punya. 1421 00:48:00,830 --> 00:48:02,960 - Kamu pernah tidak punya lahan? - Aku tidak punya uang untuk beli. 1422 00:48:02,960 --> 00:48:04,299 - Apa kamu... - Itu lahanku. 1423 00:48:04,299 --> 00:48:06,439 Tidak apa-apa untuk saat ini. Kamu pernah tidak punya lahan? 1424 00:48:06,439 --> 00:48:07,700 Ini lahanku, Pak. 1425 00:48:07,700 --> 00:48:11,009 Orang miskin bahkan tidak punya uang untuk membeli lahan. 1426 00:48:11,009 --> 00:48:12,910 Jadi, itu sebabnya aku memberitahumu bahwa kamu harus berinvestasi. 1427 00:48:12,910 --> 00:48:15,609 Ya, tapi aku tidak punya uang untuk membeli lahan. 1428 00:48:15,609 --> 00:48:16,850 - Jadi... - Kalau begitu, beri aku uang! 1429 00:48:16,850 --> 00:48:17,950 "Kalau begitu, beri aku uang!" 1430 00:48:17,950 --> 00:48:19,149 Kalau begitu, kamu harus memberiku uang. 1431 00:48:19,250 --> 00:48:22,250 Seharusnya kamu lebih baik tadi. Kenapa kamu payah? 1432 00:48:22,250 --> 00:48:23,520 Bukan karena aku payah. 1433 00:48:23,520 --> 00:48:25,450 Apa ini sesuatu yang bisa kulakukan dengan baik? 1434 00:48:25,450 --> 00:48:27,419 - Jangan bicara dengannya. Sini. - Seharusnya kamu main yang benar. 1435 00:48:27,419 --> 00:48:28,719 - Astaga. - Ayo. Kamu kelima, bukan? 1436 00:48:28,719 --> 00:48:29,960 - Aku kelima. - Belilah lahan. 1437 00:48:29,960 --> 00:48:31,129 Astaga. 1438 00:48:31,129 --> 00:48:35,830 Dia bilang aku harus berinvestasi saat aku cemas soal bertahan hidup. 1439 00:48:35,830 --> 00:48:37,330 Kamu bisa bertahan hanya dengan protein. 1440 00:48:37,330 --> 00:48:38,870 - Kenapa kamu mengeluh? - Astaga. 1441 00:48:39,029 --> 00:48:42,399 Pak, area mana yang ada di sana? 1442 00:48:42,399 --> 00:48:43,640 - Kamu akan membelinya? - Tunggu. 1443 00:48:43,669 --> 00:48:46,239 - Di mana? - Aku akan membeli Seo-gu, Gwangju. 1444 00:48:46,239 --> 00:48:49,140 - Lahan mana katamu? - Setidaknya aku harus bertahan. 1445 00:48:49,140 --> 00:48:51,480 "Seo-gu, Gwangju?" 1446 00:48:51,480 --> 00:48:54,219 "Seo-gu, Gwangju yang dipilih Jong Kook adalah" 1447 00:48:54,219 --> 00:48:55,219 "Seo-gu, Gwangju. Turun 300 dolar pukul 12.00, 13.00, 14.00, 15.00" 1448 00:48:55,219 --> 00:48:57,750 "Satu-satunya lahan yang harganya akan anjlok" 1449 00:48:57,750 --> 00:49:00,989 "Dia mencoba memikirkan cara untuk menjualnya" 1450 00:49:01,390 --> 00:49:02,919 Kamu akan membelinya? 1451 00:49:03,430 --> 00:49:04,460 - Seo-gu, Gwangju? - Itu... 1452 00:49:04,460 --> 00:49:06,230 Kamu tidak akan punya tempat tujuan. 1453 00:49:06,230 --> 00:49:08,060 Lupakan saja. 1454 00:49:08,230 --> 00:49:10,000 - Omong-omong, Jong Kook akan... - Aku bisa memberimu 150 dolar. 1455 00:49:10,000 --> 00:49:13,500 Akhirnya, Squid Game dimulai. 1456 00:49:13,500 --> 00:49:15,939 "Squid Game dimulai" 1457 00:49:15,939 --> 00:49:17,870 - Kenapa? - Babak kedua. 1458 00:49:17,870 --> 00:49:19,140 Squid Game. 1459 00:49:19,140 --> 00:49:21,080 Seseorang akan tereliminasi dan mati. 1460 00:49:21,239 --> 00:49:23,649 Kenapa kamu ingin membeli Seo-gu, Gwangju? 1461 00:49:23,649 --> 00:49:24,649 Apa? 1462 00:49:24,649 --> 00:49:27,680 Sudah kubilang. Bertahan hidup adalah prioritasku. 1463 00:49:27,680 --> 00:49:29,750 - Kamu membelinya? - Ya. 1464 00:49:29,750 --> 00:49:31,790 - Aku... - Di mana? 1465 00:49:32,020 --> 00:49:33,919 Berikan akta lahannya, Pak. 1466 00:49:34,290 --> 00:49:36,359 - Berikan Seo-gu. - Astaga, ini... 1467 00:49:37,129 --> 00:49:38,160 Cepatlah. 1468 00:49:38,390 --> 00:49:40,029 - Sekarang aku... - Astaga. 1469 00:49:40,029 --> 00:49:42,759 tidak perlu khawatir tentang bertahan hidup. 1470 00:49:42,830 --> 00:49:45,500 Ini untuk Seo-gu, Gwangju. 1471 00:49:45,500 --> 00:49:48,169 - Tetapi kamu harus berhati-hati. - Kenapa? 1472 00:49:48,339 --> 00:49:50,710 - Kenapa? - Rasanya tidak enak. 1473 00:49:50,710 --> 00:49:52,770 "Seo-gu, Gwangju. Turun 300 dolar pukul 12.00, 13.00, 14.00, 15.00" 1474 00:49:52,770 --> 00:49:55,140 Lahannya terasa tidak enak. 1475 00:49:55,140 --> 00:49:56,140 Baiklah. 1476 00:49:56,140 --> 00:49:58,680 Dia membantuku. 1477 00:49:58,750 --> 00:50:01,779 - Pak, rasanya tidak enak. - Ya. 1478 00:50:01,779 --> 00:50:04,750 Jadi, hanya orang kaya yang akan lebih kaya. 1479 00:50:04,919 --> 00:50:06,290 Orang miskin akan tetap miskin. 1480 00:50:06,290 --> 00:50:07,919 Ini sebabnya 1481 00:50:07,919 --> 00:50:10,359 orang biasa hanya bisa melihat orang lain menghasilkan uang. 1482 00:50:11,129 --> 00:50:13,660 Sepertinya kamu sangat lapar. 1483 00:50:15,029 --> 00:50:18,330 Aku akan membeli Jung-gu, Busan dan Yeongdeungpo-gu. Keduanya. 1484 00:50:18,770 --> 00:50:21,399 Aku akan membelinya. Aku harus ke toilet. 1485 00:50:21,399 --> 00:50:22,439 "Dia mungkin harus buang air kecil Dia membeli lahan di dekat toilet" 1486 00:50:22,439 --> 00:50:25,469 Semoga beruntung. 1487 00:50:25,739 --> 00:50:27,109 Semoga menguntungkan. 1488 00:50:27,339 --> 00:50:29,640 Aku akan membalikkan keadaan dengan lahan yang menguntungkan. 1489 00:50:31,580 --> 00:50:32,879 "Memeriksa akta setelah menarik napas panjang" 1490 00:50:33,779 --> 00:50:36,049 Setelah naik sekali, itu akan terus turun. 1491 00:50:36,049 --> 00:50:37,250 "Harganya akan turun lagi nanti" 1492 00:50:37,250 --> 00:50:38,489 "Jung-gu. Naik 200 pukul 12.00, 13.00, turun 400 pukul 14.00, 15.00" 1493 00:50:38,489 --> 00:50:39,719 Jung-gu, Busan. 1494 00:50:39,719 --> 00:50:41,520 "Dia harus segera menjualnya lagi" 1495 00:50:41,520 --> 00:50:42,660 "Jung-gu. Naik 200 pukul 12.00, 13.00, turun 400 pukul 14.00, 15.00" 1496 00:50:42,660 --> 00:50:43,830 Boleh kuambil kembali? 1497 00:50:43,830 --> 00:50:46,529 Sudah lewat pukul 12.00, bukan? 1498 00:50:46,960 --> 00:50:48,600 Aku akan menggila setelah itu. 1499 00:50:49,660 --> 00:50:50,930 Astaga. 1500 00:50:50,930 --> 00:50:51,930 "Selain itu, harga Yeongdeungpo-gu tidak berubah" 1501 00:50:51,930 --> 00:50:53,029 Sungguh? 1502 00:50:53,870 --> 00:50:55,600 Ini menyebalkan. 1503 00:50:56,370 --> 00:50:59,109 Bagaimana aku bisa menjualnya? Tidak bisa kujual seperti cara tadi. 1504 00:50:59,509 --> 00:51:00,910 Celaka. 1505 00:51:03,350 --> 00:51:06,149 Tetapi aku ingin ke toilet. 1506 00:51:06,980 --> 00:51:08,379 Saat aku harus ke toilet... 1507 00:51:09,049 --> 00:51:10,219 Aku tidak bisa ke toilet. 1508 00:51:10,219 --> 00:51:11,290 Ini giliranku. 1509 00:51:11,589 --> 00:51:13,219 Aku tidak bisa pergi karena tidak punya uang. 1510 00:51:13,660 --> 00:51:15,989 Aku bisa ke toilet sekarang. 1511 00:51:16,219 --> 00:51:18,589 - Ji Hyo, aku akan bayar 10 dolar. - Ya? 1512 00:51:18,589 --> 00:51:20,330 - Kalau begitu, aku bisa lewat. - Ya. 1513 00:51:20,330 --> 00:51:22,200 Kalau begitu... 1514 00:51:22,200 --> 00:51:25,430 Aku menandatangani nota kesepahaman dengan Jong Kook... Tunggu. 1515 00:51:26,029 --> 00:51:27,600 Apa seseorang membeli lahan ini? 1516 00:51:27,600 --> 00:51:28,600 "Pemilik Yeongdo-gu, Busan, telah berubah" 1517 00:51:28,600 --> 00:51:29,870 Siapa yang membeli area ini? 1518 00:51:30,839 --> 00:51:31,939 Siapa? Apa itu kamu? 1519 00:51:31,939 --> 00:51:34,109 - Kenapa kamu membelinya? - Dia membelinya. 1520 00:51:34,839 --> 00:51:36,410 Aku membayar banyak. 1521 00:51:36,750 --> 00:51:39,009 - Seharga 150 dolar? - Tidak. 100 dolar. 1522 00:51:40,719 --> 00:51:42,149 Geumcheon-gu, Seoul. 1523 00:51:42,520 --> 00:51:44,089 Kalau begitu... 1524 00:51:44,089 --> 00:51:45,419 "Dia membayar sepuluh dolar memeriksa informasi Geumcheon-gu" 1525 00:51:45,419 --> 00:51:47,660 Aku akan membayar sepuluh dolar untuk menggunakannya dahulu. 1526 00:51:47,660 --> 00:51:50,629 "Alasan Se Chan meminta informasi tentang lahan Jae Seok" 1527 00:51:51,430 --> 00:51:54,399 "Jae Seok membuat keributan saat membeli lahan itu" 1528 00:51:55,129 --> 00:51:58,230 "Pembelian lahan Jae Seok yang kaya mengguncang rakyat" 1529 00:51:58,899 --> 00:52:01,569 "Jae Seok bersorak tiga kali saat memeriksa tiga lahan" 1530 00:52:01,640 --> 00:52:04,870 "Se Chan menatap Jae Seok saat itu" 1531 00:52:05,569 --> 00:52:07,239 "Dia membayar sepuluh dolar untuk memeriksa informasinya" 1532 00:52:07,239 --> 00:52:09,310 Ini? Ini tentang Geumcheon-gu? 1533 00:52:09,310 --> 00:52:10,680 "Apa?" 1534 00:52:11,509 --> 00:52:14,120 Lalu kenapa dia berteriak? Ini bukan apa-apa. 1535 00:52:14,120 --> 00:52:16,049 "Itu tidak sebesar dugaannya" 1536 00:52:16,719 --> 00:52:19,219 Ini tidak besar. 1537 00:52:19,219 --> 00:52:20,390 Teman-teman, jika kalian memberiku sepuluh dolar 1538 00:52:20,390 --> 00:52:21,560 agar aku bisa membeli tiket lotre... 1539 00:52:21,560 --> 00:52:23,120 - Aku... - Jika aku menang... 1540 00:52:23,120 --> 00:52:25,460 Aku akan membeli Jung-gu, Daegu. 1541 00:52:25,460 --> 00:52:27,759 Jung-gu, Ulsan. Faktor tidak menguntungkan akan hilang. 1542 00:52:27,759 --> 00:52:28,899 Lahan siapa? 1543 00:52:29,830 --> 00:52:31,569 Ya? Sudah berakhir. 1544 00:52:31,569 --> 00:52:33,500 - Sudah berakhir. - Teman-teman. 1545 00:52:33,839 --> 00:52:37,270 Aku harus membeli tiket lotre. 1546 00:52:37,339 --> 00:52:39,140 - Aku punya 20 dolar. - Beri aku sepuluh dolar saja. 1547 00:52:39,140 --> 00:52:41,080 - Apa? - Aku akan mengembalikannya. 1548 00:52:41,680 --> 00:52:43,009 Masukkan kepalamu ke sana. 1549 00:52:43,649 --> 00:52:44,649 "Kondisi pinjaman Bank Se Chan cukup unik" 1550 00:52:44,649 --> 00:52:46,680 - Apa? - Masukkan kepalamu ke sana. 1551 00:52:46,680 --> 00:52:48,580 Aku akan memberimu sepuluh dolar. 1552 00:52:48,580 --> 00:52:49,950 - Kamu akan memberiku sepuluh dolar? - Ya. 1553 00:52:50,149 --> 00:52:51,489 Masukkan kepalamu sepenuhnya. 1554 00:52:52,390 --> 00:52:55,089 "Haha sangat membutuhkan 10 dolar karena hanya lotre harapannya" 1555 00:52:55,089 --> 00:52:56,460 Dasar berandal. 1556 00:52:58,730 --> 00:53:00,629 Tunggu. 1557 00:53:01,730 --> 00:53:02,730 "Berteriak" 1558 00:53:04,169 --> 00:53:05,330 "Pertunjukan sampo kepala botak" 1559 00:53:05,330 --> 00:53:07,839 Apa? Apa dia melakukan misi? 1560 00:53:07,839 --> 00:53:08,839 Hei. 1561 00:53:09,839 --> 00:53:12,540 Airnya akan menjadi hitam saat kamu mengecat kepalamu dengan spidol. 1562 00:53:12,540 --> 00:53:15,009 - Dia melakukan misi menyenangkan. - Aku akan memberimu uang nanti. 1563 00:53:15,009 --> 00:53:16,609 - Haha, saat aku beli lotre... - Berikan kepadaku. 1564 00:53:17,480 --> 00:53:18,580 Aku tidak tahu. 1565 00:53:21,250 --> 00:53:22,620 Misimu adalah memasukkan kepalamu? 1566 00:53:24,149 --> 00:53:27,660 "Di dunia 'Running Man', mereka menipu orang demi 10 dolar" 1567 00:53:27,960 --> 00:53:29,790 Berikan 10 dolar kepadaku, Berandal. 1568 00:53:30,330 --> 00:53:33,700 Kamu bilang akan memberiku 10 dolar jika aku memasukkan kepalaku. 1569 00:53:33,930 --> 00:53:35,629 Kamu sungguh melakukannya? 1570 00:53:35,859 --> 00:53:38,029 Cepatlah. Berikan kepadaku. 1571 00:53:38,029 --> 00:53:39,129 Aku tidak punya uang. 1572 00:53:40,469 --> 00:53:42,640 "Ponsel So Min berdering" 1573 00:53:42,640 --> 00:53:45,109 Kenapa semua orang punya ponsel kecuali aku? 1574 00:53:45,109 --> 00:53:46,839 - Halo. - Kabar buruk akan datang. 1575 00:53:46,839 --> 00:53:49,680 Kenapa aku tidak punya ponsel? Apa semua orang punya? 1576 00:53:49,680 --> 00:53:51,779 Kurasa hanya beberapa orang yang punya. 1577 00:53:51,779 --> 00:53:53,109 Kurasa itu pilihan tergantung lahan yang mereka miliki. 1578 00:53:53,109 --> 00:53:55,049 Tergantung lahannya? 1579 00:53:55,049 --> 00:53:57,719 - Dilengkapi dengan lahannya. - Begitu rupanya. 1580 00:53:58,319 --> 00:54:00,089 - Aku kenyang sekali. - Apa yang dia lakukan? 1581 00:54:00,089 --> 00:54:04,129 "Lakukan pose binaraga per 30 menit untuk menghilangkan faktor buruk" 1582 00:54:04,129 --> 00:54:06,759 Dia melakukannya tadi. Dia melakukannya sambil menatapku. 1583 00:54:06,759 --> 00:54:08,500 "Lakukan pose binaraga per 30 menit untuk menghilangkan faktor buruk" 1584 00:54:08,500 --> 00:54:10,600 Apa itu? 1585 00:54:10,600 --> 00:54:12,129 - Apa itu? - Entahlah. 1586 00:54:12,129 --> 00:54:13,600 Kamu hebat, So Min. 1587 00:54:13,600 --> 00:54:16,270 Dia hebat. Sepertinya, dia sudah sering melakukannya. 1588 00:54:17,370 --> 00:54:18,410 "Dia tiba-tiba berdiri" 1589 00:54:18,410 --> 00:54:19,739 Kamu tidak bisa memakai penggoreng udara? 1590 00:54:19,739 --> 00:54:20,980 Itu pasti berhasil. 1591 00:54:21,540 --> 00:54:23,210 Boleh pakai penggoreng udara juga? 1592 00:54:23,850 --> 00:54:25,649 - Yang mana? - Boleh pakai penggoreng udara? 1593 00:54:25,649 --> 00:54:27,219 - Ya. - Tentu saja boleh. 1594 00:54:27,879 --> 00:54:29,549 Kamu mau makan ayam goreng renyah? 1595 00:54:29,549 --> 00:54:30,549 Ya. 1596 00:54:31,819 --> 00:54:33,520 Apa yang kamu lakukan tiba-tiba? Kenapa kamu menari? 1597 00:54:33,520 --> 00:54:34,520 Entah kenapa. 1598 00:54:35,219 --> 00:54:37,189 Lebih nyaman memakai microwave. 1599 00:54:37,730 --> 00:54:39,359 - Halo. - Hei. 1600 00:54:39,359 --> 00:54:41,200 - Ada dua. Baik, aku mengerti. - Aku menggunakannya dengan baik. 1601 00:54:41,200 --> 00:54:42,930 - Tidak, aku tidak akan menukarnya. - Kamu tidak akan menukarnya? 1602 00:54:42,930 --> 00:54:43,930 - Tidak. - Yongsan-gu tampak bagus. 1603 00:54:43,930 --> 00:54:45,129 Aku akan menjualnya seharga 140 dolar. 1604 00:54:45,129 --> 00:54:47,100 Apa? Aku tidak punya 140 dolar. 1605 00:54:47,100 --> 00:54:48,299 Akan kujual seharga 140 dolar. 1606 00:54:48,299 --> 00:54:50,040 Kubilang aku tidak punya uang. 1607 00:54:50,770 --> 00:54:53,210 Apa yang kamu lakukan, Se Chan? 1608 00:54:53,370 --> 00:54:55,239 Apa yang kamu lakukan? 1609 00:54:55,239 --> 00:54:57,250 Jangan pikirkan aku. 1610 00:54:57,250 --> 00:54:59,250 - Apa yang kamu lakukan? - Apa yang kamu lakukan? 1611 00:54:59,250 --> 00:55:00,350 Ada apa? 1612 00:55:00,879 --> 00:55:02,419 - Enyahlah. - Ada apa? 1613 00:55:02,549 --> 00:55:04,350 - Kenapa? - Jangan hiraukan aku. 1614 00:55:04,350 --> 00:55:05,819 - Apa yang kamu lakukan? - Enyahlah. 1615 00:55:05,819 --> 00:55:07,319 Aku harus melakukan ini. 1616 00:55:07,790 --> 00:55:09,460 "Menyingkirkan faktor buruk" 1617 00:55:11,759 --> 00:55:13,799 - Apa yang kamu lakukan? - Hei. 1618 00:55:13,830 --> 00:55:15,460 Ini bukan hal aneh. 1619 00:55:15,460 --> 00:55:16,870 - Jangan hiraukan aku. - Apa yang kamu lakukan? 1620 00:55:16,870 --> 00:55:19,230 Ini bukan hal aneh. Aku sudah selesai. 1621 00:55:19,230 --> 00:55:23,169 Setelah beberapa waktu, harganya akan naik lagi. 1622 00:55:23,370 --> 00:55:25,939 Banyak orang bilang mereka tidak akan ke toilet. 1623 00:55:25,939 --> 00:55:27,279 Jangan matikan kameranya. 1624 00:55:27,739 --> 00:55:29,640 So Min membeli semua lahan yang harus kita lewati ke toilet. 1625 00:55:29,739 --> 00:55:31,009 Dia membeli semuanya. 1626 00:55:31,149 --> 00:55:32,779 Toilet tidak ada artinya. 1627 00:55:32,950 --> 00:55:35,580 Kamu bisa membayarku dan pergi. 1628 00:55:35,580 --> 00:55:37,890 - Apa? - Bayar aku dan pergi ke toilet. 1629 00:55:38,620 --> 00:55:40,020 Tunggu. 1630 00:55:40,020 --> 00:55:43,160 So Min akan paling kesal 1631 00:55:43,730 --> 00:55:45,230 saat aku memberi Ji Hyo sepuluh dolar 1632 00:55:45,230 --> 00:55:48,430 melewatkan tiga area itu untuk memakai toilet. 1633 00:55:48,430 --> 00:55:49,859 - Benar. Jika kamu ke tengah. - Jae Seok. 1634 00:55:49,859 --> 00:55:53,739 Aku punya Nam-gu, Busan, jadi, jika aku membeli Dongnae-gu 1635 00:55:54,040 --> 00:55:56,169 dan memberi Ji Hyo sepuluh dolar 1636 00:55:56,339 --> 00:55:58,140 untuk melewatkan area itu, itu yang terbaik. 1637 00:55:58,140 --> 00:55:59,169 Di mana? 1638 00:55:59,609 --> 00:56:01,339 Itu akan membuat So Min paling kesal. 1639 00:56:01,339 --> 00:56:02,509 Sungguh. 1640 00:56:02,509 --> 00:56:04,250 Mari bertukar. Real estat. 1641 00:56:04,250 --> 00:56:06,350 Ambil lahanku 1642 00:56:06,350 --> 00:56:07,649 - dan beri aku satu. - Bagaimana kalau 20 dolar? 1643 00:56:07,750 --> 00:56:10,489 Mari tukar dengan faktor bagus. 1644 00:56:10,489 --> 00:56:12,020 Kalau begitu, akan kutunjukkan Haeundae-gu. 1645 00:56:12,520 --> 00:56:15,790 - Kamu tahu soal Jung-gu, Busan? - Ya. 1646 00:56:16,020 --> 00:56:18,089 Itu area menguntungkan. Aku ingin tukar dengan yang bagus. 1647 00:56:18,089 --> 00:56:20,759 Kamu akan dapat uang begitu pukul 13.00. 1648 00:56:20,759 --> 00:56:22,129 - Boleh aku minta uang dari lahanmu? - Punyaku juga sama. 1649 00:56:22,129 --> 00:56:24,029 - Benarkah? Langsung? - Ya. 1650 00:56:24,029 --> 00:56:25,100 - Mau bertukar? - Ya. 1651 00:56:25,100 --> 00:56:26,230 - Haeundae-gu? - Ya. 1652 00:56:26,939 --> 00:56:29,100 Kalau begitu, aku akan menukar Haeundae-gu dengan milikku. 1653 00:56:29,100 --> 00:56:30,839 - Kalau begitu, tukar. - Tukar. 1654 00:56:30,839 --> 00:56:31,939 Tukar. 1655 00:56:31,939 --> 00:56:33,140 Ya. Terima kasih. 1656 00:56:33,140 --> 00:56:35,480 Ini tidak baik atau buruk. 1657 00:56:35,480 --> 00:56:37,149 Aku akan. 1658 00:56:37,149 --> 00:56:39,049 "Haeundae-gu, Busan. Turun 300 dolar pukul 12.00, 13.00, 14.00, 15.00" 1659 00:56:39,049 --> 00:56:42,219 "Lahan biru yang tidak menguntungkan" 1660 00:56:43,319 --> 00:56:44,890 Jika itu minus... 1661 00:56:45,020 --> 00:56:46,719 Bisakah kamu berbohong? 1662 00:56:48,089 --> 00:56:49,919 Kamu tidak bisa berbohong. 1663 00:56:49,919 --> 00:56:52,230 - Siapa? - Hei. 1664 00:56:53,730 --> 00:56:55,230 Lahan macam apa ini? 1665 00:56:55,230 --> 00:56:56,529 Kamu tidak boleh berbohong. 1666 00:56:58,029 --> 00:56:59,230 Astaga, ini... 1667 00:56:59,230 --> 00:57:01,339 - Lucu sekali. - Halo. 1668 00:57:02,640 --> 00:57:03,770 Kenapa? Mereka menyuruhmu melakukan apa? 1669 00:57:03,770 --> 00:57:05,339 Baik, aku mengerti. 1670 00:57:06,509 --> 00:57:08,779 - Mereka menyuruhmu melakukan apa? - Astaga. 1671 00:57:08,779 --> 00:57:09,779 "Seok Jin dapat panggilan pertama setelah penasaran dengan telepon" 1672 00:57:09,779 --> 00:57:11,379 - Ayolah. Coba kulihat. - Aku tidak bisa menunjukkannya. 1673 00:57:11,379 --> 00:57:13,310 Pasti hula. 1674 00:57:13,750 --> 00:57:15,319 Apa yang kamu lakukan? 1675 00:57:18,189 --> 00:57:20,620 Apa dia harus menari hula karena mendapatkannya dariku? 1676 00:57:21,120 --> 00:57:23,089 Itu milikku. 1677 00:57:23,089 --> 00:57:24,830 Apa yang kamu lakukan? 1678 00:57:27,730 --> 00:57:29,600 Aku bisa melihat bulu ketiakmu. 1679 00:57:30,370 --> 00:57:31,799 Ini menyebalkan. 1680 00:57:31,830 --> 00:57:34,739 Aku akan memberimu 300 dolar jika kamu membeli Haeundae-gu. 1681 00:57:34,739 --> 00:57:35,739 "Haeundae-gu sangat menyebalkan" 1682 00:57:35,739 --> 00:57:37,569 Akan kuberikan jika kamu mengambilnya. 1683 00:57:38,310 --> 00:57:39,339 Kesejahteraan negara ini... 1684 00:57:39,339 --> 00:57:41,640 - Ayolah. - Sial. Aku benci itu. 1685 00:57:41,640 --> 00:57:42,640 - Hei. - Apa yang kamu lakukan? 1686 00:57:42,640 --> 00:57:43,750 Pergilah ke toilet jika ingin buang air besar. 1687 00:57:43,750 --> 00:57:45,750 Hentikan, Se Chan. Itu menjijikkan. 1688 00:57:45,750 --> 00:57:47,520 - Jangan lakukan itu. - Enyahlah. 1689 00:57:47,520 --> 00:57:48,950 - Kamu melakukan twerking? - Pergilah ke sana. 1690 00:57:48,950 --> 00:57:50,419 - Astaga. - Hei. 1691 00:57:51,419 --> 00:57:53,089 - Kenapa? - Pergilah ke sana. 1692 00:57:53,089 --> 00:57:56,219 Kenapa? Aku harus melakukan ini. 1693 00:57:56,219 --> 00:57:57,230 Beraninya kamu... 1694 00:57:58,230 --> 00:57:59,560 "Jong Kook yang memiliki Seo-gu, Gwangju juga membuang faktor buruk" 1695 00:57:59,560 --> 00:58:01,600 - Apa itu? - Aku harus memecahkan labunya. 1696 00:58:01,600 --> 00:58:03,200 Kenapa mereka punya misi? 1697 00:58:03,430 --> 00:58:06,629 Salah satu lahanku menjadi tempat pembuangan. 1698 00:58:06,629 --> 00:58:08,169 Bukankah ini Pulau Nanji? 1699 00:58:08,600 --> 00:58:10,339 Itu menjadi... 1700 00:58:10,370 --> 00:58:13,239 "Pemilik lahan mulai membuang sampah tanpa berpikir panjang" 1701 00:58:13,910 --> 00:58:16,779 "Semua orang mengira itu tempat pembuangan" 1702 00:58:16,779 --> 00:58:19,109 - Berhenti menyampah di lahanku. - Aku tidak membuatnya seperti ini. 1703 00:58:19,109 --> 00:58:20,750 - Selalu seperti ini. - Hei. 1704 00:58:20,750 --> 00:58:21,779 Hei. 1705 00:58:22,649 --> 00:58:23,719 Apa yang kamu lakukan? 1706 00:58:23,719 --> 00:58:24,989 - Apa itu? - Apa itu? 1707 00:58:24,989 --> 00:58:26,850 - Kenapa dia terus melakukannya? - Ada apa? 1708 00:58:26,850 --> 00:58:29,290 - Kenapa dia terus melakukannya? - Apa yang dia lakukan? 1709 00:58:29,290 --> 00:58:30,859 Dia hebat. 1710 00:58:30,989 --> 00:58:32,259 - Astaga. - Tetapi dia hebat. 1711 00:58:32,259 --> 00:58:33,259 Dia hebat. 1712 00:58:33,259 --> 00:58:34,600 - So Min. - Aku sangat membencinya. 1713 00:58:34,600 --> 00:58:36,200 - So Min melakukannya dengan baik. - Dia hebat. 1714 00:58:36,200 --> 00:58:37,399 - Dia pasti pernah melakukannya. - Ekspresinya tepat. 1715 00:58:37,629 --> 00:58:38,799 Pukul 13.00. 1716 00:58:38,799 --> 00:58:39,930 "Ini saatnya untuk pembayaran kedua" 1717 00:58:39,930 --> 00:58:41,969 Keuntungannya akan terungkap. 1718 00:58:41,969 --> 00:58:43,239 Keuntungannya. 1719 00:58:44,040 --> 00:58:45,169 Mari kita lihat. 1720 00:58:46,609 --> 00:58:48,379 "Total keuntungan Jae Seok pukul 13.00, 80 dolar" 1721 00:58:48,379 --> 00:58:50,509 - Aku menghasilkan 0 dolar. - Aku juga menghasilkan 0 dolar. 1722 00:58:51,609 --> 00:58:53,879 "Jong Kook dan Seok Jin menyingkirkan faktor buruk" 1723 00:58:54,850 --> 00:58:56,250 - Bagaimana denganku? - Kamu menghasilkan 45 dolar. 1724 00:58:56,680 --> 00:58:57,950 Itu tidak terlalu buruk. 1725 00:58:57,950 --> 00:58:59,549 Haha punya lahan terbaik. 1726 00:58:59,549 --> 00:59:01,189 - So Min menghasilkan banyak uang. - Haha. 1727 00:59:01,989 --> 00:59:04,129 Sebelum membeli, 1728 00:59:04,129 --> 00:59:06,189 - kalian akan melakukan misi. - Baiklah. 1729 00:59:06,189 --> 00:59:07,759 Ini misinya. 1730 00:59:07,759 --> 00:59:09,330 Ini akan menentukan peringkat? 1731 00:59:09,330 --> 00:59:10,669 Ya, ini akan menentukan peringkat. 1732 00:59:10,669 --> 00:59:12,100 - Bagus. - Kamu juga akan menerima uang. 1733 00:59:12,100 --> 00:59:13,430 - Kita juga akan menerima uang. - Ayo. 1734 00:59:13,430 --> 00:59:15,500 - Silakan berkumpul. - Baiklah. 1735 00:59:15,600 --> 00:59:16,739 Ini tidak mudah. 1736 00:59:16,739 --> 00:59:18,509 Kalian tidak mau ke toilet? 1737 00:59:19,270 --> 00:59:20,370 Seok Jin. 1738 00:59:20,370 --> 00:59:22,040 Aku menahannya seperti orang gila. 1739 00:59:22,310 --> 00:59:24,810 - Kutunggu, tapi semua diam. - Tidak ada yang pergi. 1740 00:59:24,879 --> 00:59:27,419 - Aku akan menjelaskan aturannya. - Baiklah. 1741 00:59:27,680 --> 00:59:30,080 Ini permainan bagus untuk penghuni. 1742 00:59:30,080 --> 00:59:32,149 - Apa itu? - Air Sabun Mencuri Kursi. 1743 00:59:32,620 --> 00:59:34,359 Air Sabun Mencuri Kursi. 1744 00:59:35,160 --> 00:59:40,799 - Salah satu penghuni akan berkuasa. - Jong Kook. 1745 00:59:40,799 --> 00:59:42,200 Tolong jadikan aku posisi kedua atau ketiga. 1746 00:59:42,200 --> 00:59:43,500 - Kamu tahu... - Jong Kook. 1747 00:59:43,500 --> 00:59:44,930 Jong Kook bisa mewujudkannya. 1748 00:59:45,100 --> 00:59:46,730 - Luar biasa. - Jika aku di posisi pertama, 1749 00:59:46,730 --> 00:59:48,299 aku akan memberimu lahan pilihanmu. 1750 00:59:48,839 --> 00:59:51,009 Baiklah. Musik, mulai. 1751 00:59:51,009 --> 00:59:53,140 "Babak pertama dimulai dengan tujuh orang dan enam kursi" 1752 00:59:54,080 --> 00:59:55,379 Aku tidak yakin soal ini. 1753 00:59:55,379 --> 00:59:57,350 - Ini tidak akan mudah. - Kita harus menari. 1754 00:59:58,379 --> 00:59:59,450 Seok Jin. 1755 00:59:59,450 --> 01:00:01,120 "Tergelincir" 1756 01:00:01,120 --> 01:00:02,879 - Ini gila. - Hati-hati. 1757 01:00:03,779 --> 01:00:04,850 Hati-hati. 1758 01:00:04,850 --> 01:00:06,250 "Lantai bersabun lebih licin daripada dugaan mereka" 1759 01:00:06,250 --> 01:00:07,620 Berputar. 1760 01:00:07,689 --> 01:00:09,390 Lantainya sangat licin. 1761 01:00:09,489 --> 01:00:10,930 - Ini licin. - Bukan main. 1762 01:00:10,930 --> 01:00:12,230 Licin sekali. 1763 01:00:12,290 --> 01:00:13,930 Jangan pindahkan kursinya dahulu. 1764 01:00:14,799 --> 01:00:16,759 - Haha, jangan lakukan itu. - Apa yang kamu lakukan? 1765 01:00:18,169 --> 01:00:20,669 "Bernyanyi" 1766 01:00:21,200 --> 01:00:23,799 "Mereka bersenandung dan berpura-pura tahu lagu terbaru" 1767 01:00:23,799 --> 01:00:25,710 - Lagu apa ini? Ini bagus. - "Love Dive". 1768 01:00:26,540 --> 01:00:30,649 - Tolong pertimbangkan... - Ini milikku. 1769 01:00:30,810 --> 01:00:33,350 - Baiklah. - Aku duduk. 1770 01:00:33,350 --> 01:00:34,580 "Jong Kook, Haha" 1771 01:00:34,580 --> 01:00:35,649 Aku duduk. 1772 01:00:35,649 --> 01:00:36,680 "Ji Hyo aman" 1773 01:00:36,819 --> 01:00:37,850 Baiklah. 1774 01:00:38,419 --> 01:00:39,489 Aku duduk. 1775 01:00:39,649 --> 01:00:41,120 "Para pesaing bertemu lagi" 1776 01:00:41,120 --> 01:00:42,290 - Aku duduk. - Duduklah di kursi. 1777 01:00:43,719 --> 01:00:44,730 Duduklah. 1778 01:00:44,859 --> 01:00:46,529 - Dia duduk. - Seok Jin. 1779 01:00:47,730 --> 01:00:49,129 "Anggota terlemah menjalani pertandingan rival yang sengit" 1780 01:00:49,129 --> 01:00:50,669 So Min di posisi terakhir. 1781 01:00:52,830 --> 01:00:54,069 Aku kelelahan. 1782 01:00:54,069 --> 01:00:55,500 "Mereka berdua kelelahan" 1783 01:00:55,500 --> 01:00:57,040 - So Min. - Itu berjalan sesuai prediksiku. 1784 01:00:57,410 --> 01:00:59,410 Aku bisa saja mencurinya, tapi Seok Jin... 1785 01:00:59,540 --> 01:01:01,609 - Ini sulit. - Aku akan menyingkirkan satu kursi. 1786 01:01:01,910 --> 01:01:03,710 - Ini sulit. - Ini sulit. 1787 01:01:03,710 --> 01:01:05,480 Kelilingi kursinya sekali lagi. Musik, mulai. 1788 01:01:05,480 --> 01:01:07,250 - Ayo. - Permainan ini tidak mudah. 1789 01:01:07,950 --> 01:01:09,649 "Ada lima kursi" 1790 01:01:09,649 --> 01:01:11,089 - Yang benar "Tomboy". - Tom! 1791 01:01:11,290 --> 01:01:13,890 Tomboi 1792 01:01:16,120 --> 01:01:17,230 Yang benar "Tomboy". 1793 01:01:19,129 --> 01:01:20,259 Tomboi 1794 01:01:20,259 --> 01:01:21,629 "Bersiul" 1795 01:01:23,430 --> 01:01:24,899 Aku duduk. 1796 01:01:24,899 --> 01:01:26,469 Aku duduk. 1797 01:01:26,569 --> 01:01:27,700 Tomboi 1798 01:01:28,640 --> 01:01:30,169 Aku duduk. 1799 01:01:30,169 --> 01:01:31,540 Aku duduk. 1800 01:01:31,540 --> 01:01:32,810 "Seok Jin melawan Haha kali ini" 1801 01:01:32,810 --> 01:01:34,480 Kamu harus duduk di lantai yang bersabun saat duduk di kursi. 1802 01:01:34,810 --> 01:01:36,239 Siapa yang mencuri kursinya? 1803 01:01:37,549 --> 01:01:39,980 "Haha mengambil kursi" 1804 01:01:40,719 --> 01:01:42,879 Seok Jin terus menjadi target 1805 01:01:42,879 --> 01:01:44,750 - Aku terus menjadi target. - Kasihan sekali. 1806 01:01:45,950 --> 01:01:50,089 "Mereka membuat suara aneh saat bermain" 1807 01:01:51,589 --> 01:01:53,029 - Mereka bahagia. - Hei. 1808 01:01:53,029 --> 01:01:54,700 - Tetangga akur. - Mereka bahagia. 1809 01:01:54,799 --> 01:01:56,359 - Mereka bahagia. - Tetangga akur. 1810 01:01:56,359 --> 01:01:57,770 - Mereka bahagia. - Persahabatan yang hebat. 1811 01:01:57,770 --> 01:01:59,100 Bagaimana jika kita bersatu 1812 01:01:59,100 --> 01:02:00,799 dan mencuri kursi Ji Hyo? 1813 01:02:00,799 --> 01:02:01,870 Itu ide bagus. 1814 01:02:01,870 --> 01:02:03,640 - Kamu mengincar Ji Hyo sekarang? - Biar kuambil. 1815 01:02:03,640 --> 01:02:07,140 - Ayo. Aku tidak akan mencurinya. - Ayo. 1816 01:02:07,140 --> 01:02:08,839 - Lepaskan. - Lepaskan. 1817 01:02:08,839 --> 01:02:10,750 - Mari letakkan di sini. - Berikan kepadaku. 1818 01:02:10,910 --> 01:02:12,879 - Baiklah. - Mari letakkan di depan So Min. 1819 01:02:12,879 --> 01:02:14,980 Kita akan dikritik jika mengeroyok Ji Hyo. 1820 01:02:14,980 --> 01:02:16,419 Bagaimana jika kita menyerang Jae Seok? 1821 01:02:16,419 --> 01:02:17,750 Semua berakhir begitu kamu duduk di kursi. 1822 01:02:17,750 --> 01:02:19,120 Itu omong kosong, Berandal. 1823 01:02:19,120 --> 01:02:20,350 Kenapa kamu memakiku? 1824 01:02:20,350 --> 01:02:22,219 - Kenapa kamu memakiku? - Kenapa kamu marah? 1825 01:02:22,219 --> 01:02:23,689 Bayangkan dirimu di posisiku. 1826 01:02:23,689 --> 01:02:25,390 Aku tidak punya uang atau lahan. 1827 01:02:25,629 --> 01:02:26,790 Aku tidak punya apa-apa. 1828 01:02:26,790 --> 01:02:29,000 "Tangisan putus asa seorang ayah" 1829 01:02:29,200 --> 01:02:31,100 - Mau bermain? - Mau bersuten? 1830 01:02:31,100 --> 01:02:32,629 - Mau bersuten? - Baiklah. Sungguh. 1831 01:02:32,629 --> 01:02:33,899 - Sungguh. - Aku akan memberikan kursinya 1832 01:02:33,899 --> 01:02:35,069 kepada pemenangnya. 1833 01:02:35,069 --> 01:02:36,939 - Baiklah. - Berikan kursinya. 1834 01:02:37,270 --> 01:02:38,609 - Mari bersuten. - Aku akan melakukannya. 1835 01:02:39,540 --> 01:02:40,839 Mari bersuten. 1836 01:02:40,839 --> 01:02:42,410 - Mari bermain Minus Satu. - Minus Satu? Baiklah. 1837 01:02:42,710 --> 01:02:44,109 - Ayolah. - Bokongmu. 1838 01:02:44,109 --> 01:02:46,279 - Bersuten, minus satu - Bersuten, minus satu 1839 01:02:46,279 --> 01:02:47,919 Bersuten, minus satu 1840 01:02:47,919 --> 01:02:48,980 "Astaga" 1841 01:02:49,919 --> 01:02:51,419 "Dua gunting" 1842 01:02:52,049 --> 01:02:53,219 Dia mengeluarkan dua gunting. 1843 01:02:53,219 --> 01:02:54,489 Apa? 1844 01:02:54,489 --> 01:02:56,120 Ada apa dengan Seok Jin? 1845 01:02:56,120 --> 01:02:57,259 "Serangan kejutan seorang ayah" 1846 01:02:57,259 --> 01:02:58,460 Apa? 1847 01:02:58,460 --> 01:02:59,960 Ada apa dengan Seok Jin? 1848 01:03:00,029 --> 01:03:01,160 Seok Jin sulit dipercaya. 1849 01:03:01,160 --> 01:03:02,399 "Lalu dia duduk di kursi" 1850 01:03:02,399 --> 01:03:03,430 Seok Jin sulit dipercaya. 1851 01:03:04,770 --> 01:03:06,469 - Haha tersingkir. - Apa aku tersingkir? 1852 01:03:06,469 --> 01:03:07,569 "Haha tersingkir" 1853 01:03:08,169 --> 01:03:09,399 Aku tidak memercayainya. 1854 01:03:09,399 --> 01:03:10,469 - Seok Jin. - Yang benar saja. 1855 01:03:10,469 --> 01:03:12,270 - Kurasa kamu akan dikritik. - Tidak apa-apa. 1856 01:03:12,609 --> 01:03:14,239 Itulah kehidupan. 1857 01:03:14,239 --> 01:03:16,239 - Jangan unggah ini di YouTube. - Itulah kehidupan. 1858 01:03:16,239 --> 01:03:17,310 Jangan unggah ini di YouTube. 1859 01:03:17,310 --> 01:03:18,810 Penggemar Haha, maafkan aku. 1860 01:03:19,049 --> 01:03:20,649 Maafkan aku. 1861 01:03:20,850 --> 01:03:22,750 SD Seongsan, bangkitlah! 1862 01:03:23,350 --> 01:03:24,649 Sekarang, 1863 01:03:25,120 --> 01:03:27,189 saatnya memilih peringkat kelima dengan empat kursi. 1864 01:03:27,189 --> 01:03:28,620 Astaga. 1865 01:03:28,620 --> 01:03:30,020 Baiklah. Musik, mulai. 1866 01:03:30,020 --> 01:03:32,330 "Babak ketiga dimulai" 1867 01:03:33,560 --> 01:03:34,930 "Ini lagu favorit Jae Seok, 'Kiss Kiss' oleh LABOUM" 1868 01:03:34,930 --> 01:03:37,200 Aku akan membuat bibirmu 1869 01:03:37,200 --> 01:03:38,600 Bersinar 1870 01:03:38,930 --> 01:03:42,370 "Mereka menari dengan ketegangan di udara" 1871 01:03:42,899 --> 01:03:44,109 Dia mengambil kursi. 1872 01:03:44,109 --> 01:03:46,339 - Kamu harus berputar. - Berputar. 1873 01:03:46,339 --> 01:03:48,839 Kamu harus berputar. Ayolah. 1874 01:03:49,379 --> 01:03:51,250 "Ini kali pertama mereka melihat semangat Seok Jin" 1875 01:03:51,250 --> 01:03:52,910 Ayolah. 1876 01:03:54,379 --> 01:03:55,450 "Tergelincir" 1877 01:03:57,649 --> 01:04:01,060 "Pemilihan waktu peluitnya tidak sesuai dengan Seok Jin" 1878 01:04:01,060 --> 01:04:02,319 Apa itu tadi? 1879 01:04:03,189 --> 01:04:04,489 Apa itu tadi? 1880 01:04:04,660 --> 01:04:05,730 Apa yang kamu lakukan? 1881 01:04:06,160 --> 01:04:08,060 Kenapa kamu menarik celanaku? 1882 01:04:08,060 --> 01:04:10,029 - Ada apa dengan Seok Jin? - Apa yang kamu lakukan? 1883 01:04:10,029 --> 01:04:11,870 - Ada apa dengannya? - Berandal. 1884 01:04:11,870 --> 01:04:13,100 Kamu akan mengerti jika miskin sepertiku. 1885 01:04:17,969 --> 01:04:18,969 "Menendang" 1886 01:04:18,969 --> 01:04:20,410 Seok Jin bekerja keras. 1887 01:04:23,410 --> 01:04:25,480 "Astaga" 1888 01:04:25,480 --> 01:04:27,009 - Ayo bersuten. - Kenapa? 1889 01:04:28,219 --> 01:04:30,319 - Kursinya ada di tanganku. - Astaga. 1890 01:04:30,419 --> 01:04:33,390 "Dia menyarankan bersuten seolah dia murah hati" 1891 01:04:33,549 --> 01:04:35,160 - Aku tidak percaya dia. - Maksudku... 1892 01:04:36,689 --> 01:04:38,629 "Dia menyerang setelah jeda" 1893 01:04:38,629 --> 01:04:40,489 Pria paruh baya ini keterlaluan. 1894 01:04:41,359 --> 01:04:43,000 - Pak. - Astaga. 1895 01:04:43,000 --> 01:04:44,600 - Dia perundung. - Apa itu tadi? 1896 01:04:44,700 --> 01:04:46,129 Dia keterlaluan. 1897 01:04:46,129 --> 01:04:48,100 Dia mencuri kursi setelah mengajak bersuten. 1898 01:04:48,339 --> 01:04:50,100 Dia keterlaluan. 1899 01:04:50,100 --> 01:04:52,669 - Aku tidak punya uang. Maafkan aku. - Dia perundung. 1900 01:04:52,669 --> 01:04:54,379 Tidak apa-apa. Itu cukup bagus. 1901 01:04:54,379 --> 01:04:55,710 - Itu cukup bagus. - Aku setuju. 1902 01:04:55,710 --> 01:04:58,509 - Kamu tidak akan dikritik soal itu. - Benar, bukan? 1903 01:04:58,509 --> 01:04:59,950 Maaf, 1904 01:04:59,950 --> 01:05:01,219 tapi apa kamu hakimnya? 1905 01:05:01,649 --> 01:05:03,480 - Aku memikirkan... - Tidak! 1906 01:05:03,580 --> 01:05:05,790 - apa yang akan dikatakan pemirsa. - Bagus. 1907 01:05:05,790 --> 01:05:08,560 - Dia benar-benar perundung. - Baiklah. 1908 01:05:08,560 --> 01:05:10,120 Baik. Aku mengakuinya. Aku perundung. 1909 01:05:10,120 --> 01:05:11,230 Bersiaplah. 1910 01:05:11,230 --> 01:05:12,390 Musik, mulai. 1911 01:05:12,390 --> 01:05:14,259 Ji Hyo, kamu targetnya. Hati-hati. 1912 01:05:15,000 --> 01:05:16,160 Ayo. 1913 01:05:18,200 --> 01:05:22,399 "'Twist King' oleh Turbo" 1914 01:05:22,399 --> 01:05:23,569 Aku menyukainya. 1915 01:05:23,569 --> 01:05:25,270 Dia mendekatiku lagi. 1916 01:05:25,640 --> 01:05:27,140 Kamu harus berputar. 1917 01:05:27,140 --> 01:05:30,379 "Ini lagu yang sempurna untuk menari di lantai sabun" 1918 01:05:30,509 --> 01:05:32,410 "Lihat di sana" 1919 01:05:32,509 --> 01:05:37,020 "Duo tidak diundang datang ke lantai dansa" 1920 01:05:41,319 --> 01:05:44,359 "Mereka bersenang-senang terlepas dari permainan" 1921 01:05:44,359 --> 01:05:45,489 Baiklah. 1922 01:05:46,629 --> 01:05:48,100 "Meniup peluit" 1923 01:05:52,529 --> 01:05:54,399 "Kecepatan yang luar biasa" 1924 01:05:57,810 --> 01:05:59,609 "Membatu" 1925 01:05:59,939 --> 01:06:01,140 - Itu... - Kamu serius? 1926 01:06:01,140 --> 01:06:02,710 - Dia hebat. - Jong Kook 1927 01:06:03,210 --> 01:06:04,950 Bagaimana Seok Jin melakukan itu? Dia sangat pandai bermain ini. 1928 01:06:04,950 --> 01:06:06,910 Jong Kook, kamu tersingkir. 1929 01:06:07,149 --> 01:06:09,350 Seok Jin menunjukkan gerakan breakdance. 1930 01:06:09,419 --> 01:06:10,850 Sikap diamnya mengesankan. 1931 01:06:10,850 --> 01:06:13,089 "Ada alasan kenapa dia sangat bertekad" 1932 01:06:13,089 --> 01:06:15,460 Aku tidak punya uang. 1933 01:06:15,660 --> 01:06:16,960 Maaf, aku harus menang. 1934 01:06:17,359 --> 01:06:18,460 Aku akan menang! 1935 01:06:18,460 --> 01:06:19,759 Apa harganya turun? 1936 01:06:19,859 --> 01:06:22,830 "Investasinya menghadapi kesulitan sejak awal" 1937 01:06:22,830 --> 01:06:27,700 "Terlepas dari perlakuan buruk dan ejekan anggota yang lebih muda" 1938 01:06:27,700 --> 01:06:31,370 "Seok Jin menunggu kesempatan besarnya" 1939 01:06:31,839 --> 01:06:34,779 "Ini satu-satunya kesempatan untuk membalikkan keadaan" 1940 01:06:34,779 --> 01:06:38,009 "Seok Jin menjadi kompetitif satu atau dua kali setahun" 1941 01:06:38,009 --> 01:06:41,649 "Setelah enam pertandingan" 1942 01:06:41,649 --> 01:06:44,290 "Dia menjadi yang terakhir bertahan" 1943 01:06:44,290 --> 01:06:45,649 Seok Jin menang! 1944 01:06:45,649 --> 01:06:47,560 - Sungguh. - Tekadnya luar biasa. 1945 01:06:47,560 --> 01:06:48,719 Astaga. 1946 01:06:48,719 --> 01:06:50,120 Dia pantas menang. 1947 01:06:50,120 --> 01:06:52,830 - Dia bertekad. - Bagus. 1948 01:06:52,830 --> 01:06:54,529 Tolong beri dia selamat. 1949 01:06:54,529 --> 01:06:56,600 - Baiklah. - Aku tidak punya apa-apa. 1950 01:06:57,000 --> 01:06:59,069 Sekarang, kembali ke lahanmu 1951 01:06:59,870 --> 01:07:01,569 - atau lahan komunal. - Ayo. 1952 01:07:01,569 --> 01:07:03,069 Ini dia. Ini lahan komunal. 1953 01:07:03,600 --> 01:07:05,109 Haruskah aku membeli lahan sekarang? 1954 01:07:05,509 --> 01:07:07,580 Seok Jin menjadi kaya berkat permainan itu. 1955 01:07:07,580 --> 01:07:08,939 Seok Jin, kamu kaya. 1956 01:07:09,339 --> 01:07:10,680 Tolong tunjukkan Yongsan-gu. 1957 01:07:11,080 --> 01:07:12,210 Aku akan memberimu sepuluh dolar. 1958 01:07:12,210 --> 01:07:13,609 "Berbisik" 1959 01:07:13,609 --> 01:07:15,879 "Dia memeriksa informasi di Yongsan-gu So Min" 1960 01:07:15,879 --> 01:07:16,950 Ini dia. 1961 01:07:17,180 --> 01:07:18,890 Di Yongsan-gu. 1962 01:07:20,919 --> 01:07:23,919 "Yongsan-gu, Seoul, Naik 300 dolar pukul 14.00 dan 15.00" 1963 01:07:23,919 --> 01:07:25,259 Aku akan membeli lahan ini. 1964 01:07:25,259 --> 01:07:28,330 Ya. Aku akan memberimu 150 dolar. 1965 01:07:29,500 --> 01:07:32,500 "Tempat favorit So Min dihancurkan" 1966 01:07:32,500 --> 01:07:33,730 Siapa yang membeli lahanku? 1967 01:07:34,339 --> 01:07:35,669 Seok Jin? 1968 01:07:36,100 --> 01:07:38,770 Seok Jin, kamu tiba-tiba membeli lahanku. 1969 01:07:38,770 --> 01:07:40,710 Aku bisa saja menjualnya kepadamu dengan harga lebih murah. 1970 01:07:41,080 --> 01:07:43,480 - Jung-gu. - Jung-gu, Daegu? 1971 01:07:43,480 --> 01:07:44,950 - Itu milik Se Chan, bukan? - Ya. 1972 01:07:44,950 --> 01:07:47,149 "Dia memeriksa informasi lahan Se Chan Jung-gu, Daegu" 1973 01:07:48,680 --> 01:07:49,879 Aku akan membeli Jung-gu. 1974 01:07:50,149 --> 01:07:52,689 "Dia membeli lahan setelah memeriksa faktor bagus" 1975 01:07:52,689 --> 01:07:53,819 Jung-gu. 1976 01:07:56,520 --> 01:07:58,529 Kenapa Seok Jin terlihat sangat serakah hari ini? 1977 01:07:59,160 --> 01:08:00,629 Hari ini, 1978 01:08:00,660 --> 01:08:03,930 - dia menunjukkan sisi serakahnya. - Dia serakah hari ini. 1979 01:08:03,930 --> 01:08:06,569 - Dia menunjukkan sisi serakahnya. - Sungguh. 1980 01:08:06,569 --> 01:08:08,569 Lihat punggungnya. 1981 01:08:08,899 --> 01:08:10,370 - Lihat punggungnya. - Hei. 1982 01:08:10,469 --> 01:08:12,310 Seok Jin tidak mendengarkan kita. 1983 01:08:13,910 --> 01:08:15,239 Apa Bupyeong-gu bagus? 1984 01:08:15,810 --> 01:08:17,310 Aku akan mengambil risiko. 1985 01:08:17,810 --> 01:08:19,109 Uangku tidak banyak. Aku akan membelinya. 1986 01:08:19,210 --> 01:08:22,549 Dia ambisius. Dia ingin menang. 1987 01:08:22,549 --> 01:08:23,750 Kamu tahu, 1988 01:08:24,120 --> 01:08:25,649 kekuatanku muncul. 1989 01:08:25,649 --> 01:08:27,859 Aku ingin ke toilet sejak awal, 1990 01:08:28,520 --> 01:08:29,660 tapi aku menahannya sampai sekarang. 1991 01:08:30,390 --> 01:08:31,489 - Aku menahannya sampai sekarang. - Seok Jin. 1992 01:08:31,489 --> 01:08:33,259 Kamu salah jika berpikir kamu menahannya. 1993 01:08:33,759 --> 01:08:34,759 Celanamu cukup basah. 1994 01:08:34,759 --> 01:08:36,129 Itu tidak terlihat 1995 01:08:36,129 --> 01:08:37,830 - karena aku berguling-guling. - Celanamu cukup basah. 1996 01:08:37,830 --> 01:08:39,170 Itu tidak terlihat karena aku berguling-guling. 1997 01:08:39,170 --> 01:08:40,370 - Begitukah? - Ya. 1998 01:08:40,370 --> 01:08:42,300 - Aku paham alasanmu kerja keras. - Ya. 1999 01:08:42,300 --> 01:08:44,239 Aku mengerti kenapa kamu bertekad untuk bertahan sampai akhir. 2000 01:08:44,470 --> 01:08:47,269 Pantas saja semuanya menjadi lebih basah. 2001 01:08:47,269 --> 01:08:49,040 - Aku berusaha menyembunyikannya. - Begitu rupanya. 2002 01:08:49,040 --> 01:08:51,580 Apa ada yang mau bertukar lahan dengan Haeundae-gu? 2003 01:08:51,580 --> 01:08:52,779 - Haeundae-gu? - Ya. 2004 01:08:52,779 --> 01:08:54,720 - Kamu mau bertukar? - Lahan mana yang kamu tawarkan? 2005 01:08:55,149 --> 01:08:56,479 Ada lahan yang kamu pikirkan? 2006 01:08:56,479 --> 01:08:58,189 Kamu mau menukar Haeundae-gu dengan Nam-gu? 2007 01:08:58,189 --> 01:08:59,519 Di mana Nam-gu? Tepat di samping Haeundae-gu? 2008 01:08:59,519 --> 01:09:01,389 - Tepat di samping Haeundae-gu. - Nam-gu, Daegu? 2009 01:09:01,389 --> 01:09:03,189 Kamu harus memberiku uang lagi. 2010 01:09:03,720 --> 01:09:04,889 Itu lahan yang bagus. 2011 01:09:04,889 --> 01:09:06,729 Nam-gu juga lahan yang bagus. 2012 01:09:06,729 --> 01:09:08,760 - Tidak menghasilkan banyak uang... - Baiklah. 2013 01:09:08,760 --> 01:09:10,460 - tapi itu lahan yang bagus. - Aku juga. 2014 01:09:10,460 --> 01:09:12,000 Beri aku 20 dolar. 2015 01:09:12,000 --> 01:09:15,139 Aku butuh uang. Aku hanya punya 20 dolar sekarang. 2016 01:09:15,139 --> 01:09:17,670 Jika harganya turun, aku tidak akan tinggal diam. 2017 01:09:17,670 --> 01:09:19,239 Harganya tidak akan turun. 2018 01:09:19,470 --> 01:09:21,309 - Kamu harus berjanji kepadaku. - Aku berjanji. 2019 01:09:21,380 --> 01:09:22,679 - Kamu harus berjanji kepadaku. - Aku tidak punya lahan seperti itu. 2020 01:09:22,679 --> 01:09:24,580 - Apa angkanya merah? - Warnanya merah. 2021 01:09:24,580 --> 01:09:25,580 Benarkah? 2022 01:09:25,580 --> 01:09:26,779 Apa harganya jatuh untuk Nam-gu? 2023 01:09:26,779 --> 01:09:28,450 Tidak. Aku untung. 2024 01:09:28,750 --> 01:09:29,920 Astaga. 2025 01:09:31,149 --> 01:09:33,290 Baik. Mari kita lakukan pertukaran. 2026 01:09:33,290 --> 01:09:35,160 Aku memercayaimu. 2027 01:09:35,160 --> 01:09:36,720 Percayalah. Jadi, ini 2028 01:09:36,720 --> 01:09:38,559 - di Daegu. - Nam-gu. 2029 01:09:38,559 --> 01:09:39,559 "Mereka menukar Nam-gu, Daegu dan Haeundae-gu, Busan" 2030 01:09:39,559 --> 01:09:40,889 Ini. Haeundae-gu. 2031 01:09:41,899 --> 01:09:43,260 "Haeundae-gu, Busan Turun 300 dolar pukul 14.00" 2032 01:09:43,260 --> 01:09:44,970 Aku hemat 100 dolar. 2033 01:09:44,970 --> 01:09:46,470 "Turun 300 dolar turun pukul 15.00" 2034 01:09:47,429 --> 01:09:48,870 "Nam-gu, Daegu. Turun 400 dolar pukul 14.00 dan 15.00" 2035 01:09:49,370 --> 01:09:50,769 Astaga. 2036 01:09:50,769 --> 01:09:52,269 "Turun 400 dolar?" 2037 01:09:52,870 --> 01:09:55,309 Belalang kecil itu. 2038 01:09:55,309 --> 01:09:56,779 Aku hemat 100 dolar. 2039 01:09:56,779 --> 01:09:59,479 "Seok Jin tertipu" 2040 01:09:59,479 --> 01:10:00,550 Seratus dolar. 2041 01:10:00,550 --> 01:10:02,279 Kenapa kamu jahat sekali? 2042 01:10:02,279 --> 01:10:03,420 "Jae Seok dengan mudah menyingkirkan lahan bermasalah" 2043 01:10:03,420 --> 01:10:05,319 Aku akan pergi membeli lahan. 2044 01:10:06,149 --> 01:10:08,460 Ada cara untuk menyingkirkan faktor buruk. 2045 01:10:08,819 --> 01:10:09,819 - Di mana? - Syukurlah. 2046 01:10:09,819 --> 01:10:11,859 - Apa? - Ada cara untuk menyingkirkannya. 2047 01:10:11,989 --> 01:10:14,760 Bisa menyingkirkan faktor buruk? Aku tidak tahu itu. 2048 01:10:14,760 --> 01:10:16,059 "Tarian hula untuk menyingkirkan faktor buruk" 2049 01:10:16,059 --> 01:10:17,830 Hanya minus 300 dolar. 2050 01:10:18,470 --> 01:10:20,630 - Mari batalkan pertukarannya. - Tidak mungkin. 2051 01:10:20,630 --> 01:10:22,870 Aku tidak tahu faktor buruk bisa disingkirkan. 2052 01:10:22,970 --> 01:10:24,470 Tertulis di sana. 2053 01:10:24,470 --> 01:10:26,040 - Itu berlebihan. - Angkanya negatif. 2054 01:10:26,040 --> 01:10:27,880 Kamu juga berbohong. 2055 01:10:27,880 --> 01:10:31,309 Kebohonganmu jauh lebih besar. Kamu menuai keuntungannya. 2056 01:10:31,779 --> 01:10:33,309 Harganya akan mulai turun pukul 14.00. 2057 01:10:33,309 --> 01:10:35,019 Pukul 14.00? Sekarang? 2058 01:10:35,019 --> 01:10:36,220 "Harganya akan mulai turun sekarang" 2059 01:10:36,620 --> 01:10:38,620 Aku tidak percaya dia. 2060 01:10:38,819 --> 01:10:40,620 Aku akan pergi membeli lahan. 2061 01:10:41,090 --> 01:10:42,090 Ini yang terbaik. 2062 01:10:42,189 --> 01:10:45,189 "Sebelumnya" 2063 01:10:46,660 --> 01:10:52,470 "Jong Kook memenangkan lotre" 2064 01:10:52,970 --> 01:10:53,970 "Dia mengunjungi kantor perantara dengan uang tunai" 2065 01:10:53,970 --> 01:10:55,739 Baiklah. 2066 01:10:55,739 --> 01:10:59,470 - Kenapa Guro-gu tidak dilirik? - Apa? Aku tidak tahu. 2067 01:11:00,210 --> 01:11:02,880 Aku akan memeriksanya. 2068 01:11:03,639 --> 01:11:08,179 "Banyak lahan yang masih kosong" 2069 01:11:11,550 --> 01:11:13,519 "Melirik" 2070 01:11:13,920 --> 01:11:15,819 Jung-gu, Ulsan. Buk-gu, Ulsan. 2071 01:11:16,189 --> 01:11:17,260 Buk-gu, Ulsan? 2072 01:11:17,260 --> 01:11:20,059 Buk-gu, Ulsan, Ya. 2073 01:11:20,059 --> 01:11:21,090 "Jong Kook memilih Buk-gu, Ulsan" 2074 01:11:21,090 --> 01:11:22,359 Buk-gu, Ulsan, 2075 01:11:22,359 --> 01:11:23,630 "Jong Kook memilih Buk-gu, Ulsan" 2076 01:11:24,130 --> 01:11:27,130 "Buk-gu, Ulsan. Naik 500 dolar pukul 14.00 dan 15.00" 2077 01:11:27,130 --> 01:11:28,139 "Naik 500 dolar" 2078 01:11:28,139 --> 01:11:29,470 Astaga. 2079 01:11:29,739 --> 01:11:33,309 "Dia kebetulan membeli lahan jackpot" 2080 01:11:34,479 --> 01:11:35,679 Ini... 2081 01:11:35,679 --> 01:11:38,149 "Buk-gu, Ulsan menunjukkan harga tertinggi" 2082 01:11:38,149 --> 01:11:41,149 Tunggu. 2083 01:11:41,279 --> 01:11:43,179 Tunggu. Berapa uangku? 2084 01:11:43,179 --> 01:11:45,120 Haruskah kubeli yang lain? 2085 01:11:45,349 --> 01:11:47,149 Dong-gu, Daejeon. 2086 01:11:47,149 --> 01:11:50,059 "Dia membeli Dong-gu, Daejeon" 2087 01:11:50,290 --> 01:11:52,260 "Bagaimana harga Dong-gu, Daejeon?" 2088 01:11:52,260 --> 01:11:53,359 - Baiklah. - Terserah. 2089 01:11:53,359 --> 01:11:54,359 "Bagaimana harga Dong-gu, Daejeon?" 2090 01:11:54,929 --> 01:11:59,729 "Dong-gu, Daejon. Turun 100 dolar pukul 14.00, naik 700 pukul 15.00" 2091 01:11:59,729 --> 01:12:03,000 "Naik 700 dolar?" 2092 01:12:03,000 --> 01:12:07,840 "Dia menemukan lahan jackpot lainnya" 2093 01:12:09,040 --> 01:12:11,109 Ini langkah penentuku. 2094 01:12:11,479 --> 01:12:12,750 Tolong Guro-gu. 2095 01:12:12,750 --> 01:12:14,179 - Guro-gu, Seoul? - Ya. 2096 01:12:14,550 --> 01:12:15,679 Mari kita lihat. 2097 01:12:15,679 --> 01:12:18,950 "Gu-ro, Seoul. Turun 50 pukul 14.00, naik 200 dolar pukul 15.00" 2098 01:12:18,950 --> 01:12:21,559 Baiklah. 2099 01:12:21,559 --> 01:12:23,660 Jika kusimpan sampai saat itu, aku akan mendapatkan biaya aslinya. 2100 01:12:23,660 --> 01:12:25,290 - Jong Kook, ada telepon untukmu. - Ya? 2101 01:12:25,290 --> 01:12:27,559 Begitukah? 2102 01:12:27,859 --> 01:12:29,099 Aku sudah selesai. 2103 01:12:29,099 --> 01:12:31,729 Berhenti menyampah di lahanku. 2104 01:12:31,729 --> 01:12:34,670 Aku tidak menyampah. Itu tempat pembuangan sampah. 2105 01:12:34,670 --> 01:12:37,239 - Selalu seperti itu. - Sepertinya, 2106 01:12:37,269 --> 01:12:38,769 aku tidak akan bisa meraih posisi pertama atau kedua. 2107 01:12:39,170 --> 01:12:41,840 Aku melihat lahanku 2108 01:12:41,840 --> 01:12:43,580 selagi aku melangkah. 2109 01:12:43,580 --> 01:12:44,580 Di mana? 2110 01:12:44,580 --> 01:12:45,649 "Apa Jong Kook bisa menyusul dari belakang?" 2111 01:12:45,649 --> 01:12:49,279 Aku bisa bergerak lebih banyak sekarang. 2112 01:12:49,420 --> 01:12:50,580 Siapa ini? 2113 01:12:50,580 --> 01:12:52,720 Halo. Ini Jae Seok. 2114 01:12:55,389 --> 01:12:56,920 Baiklah. 2115 01:12:58,260 --> 01:13:00,660 - Pasti tentang Haeundae-gu. - Apa itu? 2116 01:13:00,660 --> 01:13:01,929 "Dia memulai tarian hula" 2117 01:13:01,929 --> 01:13:04,670 Haeundae-gu jelas tempat yang ceria. 2118 01:13:04,670 --> 01:13:07,630 "Dia menyingkirkan faktor buruk di Haeundae-gu" 2119 01:13:07,630 --> 01:13:10,200 "Suasana hatinya sedang baik" 2120 01:13:10,439 --> 01:13:12,470 Melakukan itu menyingkirkan faktor buruk. 2121 01:13:12,470 --> 01:13:13,569 "Seok Jin tidak tahu itu" 2122 01:13:14,510 --> 01:13:18,179 "Begitu aku menari, angkanya tidak akan negatif" 2123 01:13:18,179 --> 01:13:21,779 "Dengan lahan yang kuberikan, Seok Jin akan kehilangan 300 dolar" 2124 01:13:22,819 --> 01:13:23,819 Dia sangat menyebalkan. 2125 01:13:23,819 --> 01:13:25,319 "Begitulah hidup" 2126 01:13:25,319 --> 01:13:28,720 "Seok Jin, jangan mengkritikku" 2127 01:13:28,720 --> 01:13:32,260 "Kita saling berbohong" 2128 01:13:32,260 --> 01:13:34,460 "Jadi, kita tidak bisa bilang satu lebih baik dari yang lain" 2129 01:13:34,460 --> 01:13:37,399 Jae Seok menginjak Jungnang-gu beberapa kali saat menari. 2130 01:13:37,529 --> 01:13:39,670 Baiklah. Bayar. 2131 01:13:39,670 --> 01:13:41,029 - Bayar. - Dia menginjaknya lima kali. 2132 01:13:41,029 --> 01:13:43,139 Dia menginjak Jungnang-gu berulang kali. 2133 01:13:43,139 --> 01:13:45,139 - Siapa yang melakukan itu? - Kamu. 2134 01:13:45,139 --> 01:13:46,470 Kamu menginjak Jungnang-gu saat menari. 2135 01:13:46,470 --> 01:13:48,779 - Aku menjalankan misi. - Aku juga melihatnya. 2136 01:13:48,779 --> 01:13:50,279 Itu tetap dilarang. 2137 01:13:50,279 --> 01:13:52,149 - Benar. - Siapa pemilik Jungnang-gu? 2138 01:13:52,279 --> 01:13:53,710 - Aku. - Ambil sepuluh dolar. 2139 01:13:54,920 --> 01:13:56,479 - Hei. - Astaga. 2140 01:13:56,479 --> 01:13:58,689 - Para orang tua sedang bicara. - Itu kotor. 2141 01:13:58,689 --> 01:14:01,050 - Kenapa bokongmu basah sekali? - Hentikan. 2142 01:14:01,050 --> 01:14:04,830 Ji Hyo, biar kuseberangi lahanmu untuk sepuluh dolar. 2143 01:14:04,830 --> 01:14:05,989 Baiklah. 2144 01:14:05,989 --> 01:14:07,359 Ambil dari Se Chan. 2145 01:14:07,359 --> 01:14:08,559 Kamu mau ke mana? 2146 01:14:08,559 --> 01:14:09,660 Aku mau ke toilet. 2147 01:14:09,660 --> 01:14:10,929 Kamu tidak bisa pergi dari sana. 2148 01:14:11,000 --> 01:14:12,370 Bisakah kamu pergi dari sana? 2149 01:14:12,370 --> 01:14:14,029 Aku akan mencari cara. 2150 01:14:14,670 --> 01:14:16,200 "Memalu" 2151 01:14:16,200 --> 01:14:17,670 Apa yang kamu lakukan? 2152 01:14:17,670 --> 01:14:20,340 Aku akan menginjak paku ini. 2153 01:14:20,410 --> 01:14:22,010 Itu tidak akan berhasil. 2154 01:14:22,010 --> 01:14:25,910 Seok Jin, kenapa kamu sangat pesimis? 2155 01:14:25,910 --> 01:14:26,950 "Dia mulai memaku dinding" 2156 01:14:29,250 --> 01:14:30,380 "Berteriak" 2157 01:14:30,479 --> 01:14:31,620 Astaga. 2158 01:14:33,050 --> 01:14:36,220 Dia punya penyakit. Dia ingin pergi ke rumah sakit. 2159 01:14:36,220 --> 01:14:37,819 Jika dia tidak berhati-hati, 2160 01:14:37,819 --> 01:14:39,729 - dia akan menguliti bokongnya. - Dia ingin pergi ke rumah sakit. 2161 01:14:39,729 --> 01:14:41,800 - Tubuhnya pasti gatal. - Kalau begitu, kakak Jong Kook 2162 01:14:41,830 --> 01:14:43,760 - akan melakukan operasi. - Bayar saja biayanya. 2163 01:14:43,760 --> 01:14:45,500 Bayar saja biayanya. 2164 01:14:45,500 --> 01:14:49,269 Aku tidak bisa menggunakan 20 dolar untuk pergi ke toilet. 2165 01:14:49,269 --> 01:14:50,269 "Dia hemat meski memiliki banyak lahan" 2166 01:14:50,769 --> 01:14:51,769 "Dia mulai menghancurkan dinding" 2167 01:14:51,769 --> 01:14:52,769 Itu berhasil. 2168 01:14:52,769 --> 01:14:53,769 "Dia mulai menghancurkan dinding" 2169 01:14:53,769 --> 01:14:55,279 Benar. Cobalah panjat tebing. 2170 01:14:55,779 --> 01:14:58,609 Paku dindingnya. Ya. Lakukan seperti Um Hong Gil. 2171 01:15:00,109 --> 01:15:02,050 Bukankah ini kali pertama seseorang menghancurkan dinding di acara ini? 2172 01:15:02,319 --> 01:15:05,620 Jika dia membuat jalan, aku akan bangkrut. 2173 01:15:05,649 --> 01:15:06,920 Benar. Kamu akan sangat miskin. 2174 01:15:09,160 --> 01:15:12,559 "Dia berhasil memanjat" 2175 01:15:14,429 --> 01:15:16,660 - Dia bahagia. - Aku terus berpikir, 2176 01:15:16,660 --> 01:15:18,700 "Apa yang kulakukan?" 2177 01:15:20,029 --> 01:15:22,540 Hei, kuharap kamu berhasil. 2178 01:15:22,540 --> 01:15:25,769 Dia membuka jalan raya. Aku tidak bisa membiarkannya. 2179 01:15:26,309 --> 01:15:27,870 Kuharap dia jatuh. 2180 01:15:27,910 --> 01:15:29,979 - Kuharap dia jatuh. - Jae Seok kuat. 2181 01:15:29,979 --> 01:15:31,179 Aku hanya butuh satu lagi. 2182 01:15:31,179 --> 01:15:32,179 "Aku hanya butuh satu lagi" 2183 01:15:32,979 --> 01:15:34,410 "Akankah dia berhasil memanjat tebing?" 2184 01:15:34,410 --> 01:15:36,279 - Kuharap dia jatuh. - Itu akan lucu. 2185 01:15:36,380 --> 01:15:38,389 - Kuharap dia jatuh. - Itu akan lucu. 2186 01:15:38,389 --> 01:15:40,149 Jatuh. 2187 01:15:41,189 --> 01:15:42,460 Apa yang dia lakukan? 2188 01:15:43,620 --> 01:15:46,090 - Apa dia berhasil? - Apa yang dia lakukan? 2189 01:15:46,090 --> 01:15:48,729 "Dia berhasil memanjat tebing" 2190 01:15:48,729 --> 01:15:50,359 Apa dia berhasil? 2191 01:15:50,359 --> 01:15:51,899 - Ya. - Apa dia berhasil? 2192 01:15:51,899 --> 01:15:53,170 - Dia berhasil. - Apa dia berhasil? 2193 01:15:53,170 --> 01:15:54,370 "Dia menjadi orang pertama yang memanjat set" 2194 01:15:54,370 --> 01:15:55,500 Dia masih bergelantungan? 2195 01:15:56,139 --> 01:15:57,500 Dia berhasil. 2196 01:15:57,639 --> 01:15:58,939 - So Min. - Dia luar biasa. 2197 01:15:58,939 --> 01:16:00,870 - Bagaimana dia akan kembali? - Kamu harus kembali. 2198 01:16:00,870 --> 01:16:02,540 Bagaimana kamu akan kembali? 2199 01:16:02,540 --> 01:16:03,979 Kamu harus kembali. 2200 01:16:05,080 --> 01:16:06,510 So Min. 2201 01:16:07,179 --> 01:16:08,649 Biarkan aku ke toilet dahulu. 2202 01:16:08,649 --> 01:16:10,380 "Dia akan berpikir setelahnya" 2203 01:16:12,620 --> 01:16:13,849 Tunggu. 2204 01:16:15,120 --> 01:16:19,059 "So Min membawa kertas" 2205 01:16:21,660 --> 01:16:24,559 "Dia mengisi lubangnya" 2206 01:16:24,700 --> 01:16:28,139 "Pemilik lahan menolak berdiri di sana dan diam saja" 2207 01:16:28,139 --> 01:16:29,269 Aku merasa segar. 2208 01:16:31,470 --> 01:16:32,970 Apa yang kamu lakukan? 2209 01:16:33,739 --> 01:16:35,380 - So Min. - Ya? 2210 01:16:35,380 --> 01:16:36,779 Sampai jumpa. 2211 01:16:36,779 --> 01:16:38,750 "So Min menuju ke kantor perantara" 2212 01:16:40,279 --> 01:16:42,819 Dia sama konyolnya denganku. 2213 01:16:43,050 --> 01:16:44,950 Kenapa dia harus meletakkan lembaran kertas di atas lubang? 2214 01:16:45,590 --> 01:16:48,460 Lahan yang tidak dibeli... Apa itu Lahan Haha di Busan? 2215 01:16:49,290 --> 01:16:50,989 Aku ingin membeli Seodaemun-gu. 2216 01:16:51,559 --> 01:16:52,830 - Seodaemun-gu? - Ya. 2217 01:16:52,960 --> 01:16:55,059 - Gwangjin-gu, Seoul? - So Min. 2218 01:16:55,059 --> 01:16:56,130 - So Min. - Ya? 2219 01:16:56,130 --> 01:16:57,830 Cepat jatuhkan Jae Seok. 2220 01:16:58,830 --> 01:16:59,830 Hei. 2221 01:16:59,870 --> 01:17:01,269 Lakukanlah. 2222 01:17:01,739 --> 01:17:03,569 - Buat dia menginjak lahanmu. - Hei. 2223 01:17:03,870 --> 01:17:04,870 Kamu tidak boleh melakukan itu. 2224 01:17:04,870 --> 01:17:05,870 Aku membeli lahan. 2225 01:17:05,870 --> 01:17:08,910 - Dorong dia. Sekarang kesempatanmu. - Sekarang kesempatanmu. 2226 01:17:09,210 --> 01:17:10,479 Hei. 2227 01:17:10,479 --> 01:17:11,880 "Dia langsung tertangkap" 2228 01:17:13,279 --> 01:17:16,950 "Pemanjat tragis mencari masalah dengan pemilik lahan yang salah" 2229 01:17:16,950 --> 01:17:19,250 - Hei. - Dia akan jatuh. Bertahanlah. 2230 01:17:19,849 --> 01:17:22,260 Astaga. 2231 01:17:22,260 --> 01:17:24,720 Menghitung 20 dolar, 30 dolar, 40 dolar... 2232 01:17:24,720 --> 01:17:26,389 - Jumlahnya 40 dolar. - Ayolah. 2233 01:17:26,989 --> 01:17:28,059 Tiga langkah. 2234 01:17:28,059 --> 01:17:29,460 - Sepuluh dolar. - Kamu mengambil tiga langkah. 2235 01:17:29,460 --> 01:17:31,130 - Tiga langkah. - So Min, ambil sepuluh dolar. 2236 01:17:31,130 --> 01:17:32,830 - Tiga langkah. - Harganya 30 dolar. 2237 01:17:32,830 --> 01:17:34,700 Bayar 20 dolar karena kamu mengambil tiga langkah. 2238 01:17:35,540 --> 01:17:38,210 Akan lebih mudah membayar masing-masing sepuluh dolar. 2239 01:17:38,470 --> 01:17:41,979 Kamu berkeringat tanpa alasan. 2240 01:17:42,210 --> 01:17:43,380 Astaga. 2241 01:17:45,149 --> 01:17:46,380 Dongnae-gu, Busan. 2242 01:17:46,750 --> 01:17:47,910 - Dongnae-gu? - Ya. 2243 01:17:48,349 --> 01:17:49,380 Buk-gu, Gwangju. 2244 01:17:49,380 --> 01:17:50,649 Aku akan membeli ketiga lahan di Daejeon. 2245 01:17:50,649 --> 01:17:52,720 Aku kehilangan banyak uang. 2246 01:17:53,790 --> 01:17:56,989 Bo Pil, sebelum kamu pergi, 2247 01:17:56,989 --> 01:17:59,660 tolong pastikan aku tidak terlihat terlalu serakah di episode ini. 2248 01:17:59,660 --> 01:18:02,630 Seok Jin adalah lambang keserakahan hari ini. 2249 01:18:02,630 --> 01:18:04,760 Kurasa aku terlihat agak serakah. 2250 01:18:05,130 --> 01:18:06,170 "Ini saatnya untuk pembayaran ketiga" 2251 01:18:06,170 --> 01:18:08,130 Totalnya sudah keluar. 2252 01:18:08,840 --> 01:18:11,500 "Jae Seok, Se Chan, Jong Kook" 2253 01:18:11,500 --> 01:18:13,670 "Haha, Ji Hyo, So Min, Seok Jin" 2254 01:18:14,269 --> 01:18:16,309 - Se Chan punya banyak lahan bagus. - Totalnya sudah keluar. 2255 01:18:16,309 --> 01:18:17,380 Aku? Tidak juga. 2256 01:18:17,679 --> 01:18:18,750 Jong Kook? 2257 01:18:18,779 --> 01:18:21,149 Jae Seok di posisi pertama. Dia menghasilkan 650 dolar. 2258 01:18:21,149 --> 01:18:22,750 Dia punya banyak lahan. 2259 01:18:22,750 --> 01:18:25,420 Penting untuk membeli banyak lahan. Sudah kubilang. 2260 01:18:25,420 --> 01:18:28,359 Benar. Jae Seok punya banyak lahan. 2261 01:18:28,359 --> 01:18:30,760 Jong Kook punya lahan terbaik. 2262 01:18:30,760 --> 01:18:33,830 Jong Kook pasti punya properti yang sangat menguntungkan. 2263 01:18:34,960 --> 01:18:36,559 Aku akan menunggu babak berikutnya. 2264 01:18:36,559 --> 01:18:38,800 "Dia punya dua area menguntungkan" 2265 01:18:38,800 --> 01:18:40,229 Aku akan menunggu babak berikutnya. 2266 01:18:40,229 --> 01:18:42,870 - Akan bertambah 500 dolar. - Akan kuhasilkan lebih banyak. 2267 01:18:43,470 --> 01:18:44,769 Properti Jong Kook? 2268 01:18:45,309 --> 01:18:49,040 Jika beruntung, aku mungkin di posisi kedua. 2269 01:18:49,040 --> 01:18:51,010 "Jika mempertahankan lahannya, dia bisa membalikkan keadaan" 2270 01:18:51,109 --> 01:18:53,880 Jong Kook punya dua area yang akan bertambah 500 dolar. 2271 01:18:54,210 --> 01:18:55,519 - Kedua area itu. - Ini gratis, bukan? 2272 01:18:55,580 --> 01:18:56,979 - Harganya akan naik 500 dolar. - Aku bisa menginjak 2273 01:18:57,080 --> 01:18:58,179 - lahanku sendiri. - Apa dia punya tiga area? 2274 01:18:58,389 --> 01:18:59,889 Jumlah maksimalnya 500 dolar. Ada yang punya area seperti itu? 2275 01:18:59,889 --> 01:19:01,050 - Jong Kook punya. - Jong Kook punya. 2276 01:19:01,090 --> 01:19:02,660 - Jong Kook punya? - Jong Kook. 2277 01:19:03,059 --> 01:19:04,889 - Pasti di Ulsan. - Aku tidak tahu area mana. 2278 01:19:04,889 --> 01:19:07,359 - Kamu tahu perubahan Gwangju. - Ya, aku tahu. 2279 01:19:07,590 --> 01:19:11,059 Orang yang mendapatkan lahan Jong Kook. 2280 01:19:11,830 --> 01:19:13,529 Kurasa aku akan kalah di babak berikutnya. 2281 01:19:13,529 --> 01:19:15,069 Kita harus mendapatkan lahan Jong Kook. 2282 01:19:15,470 --> 01:19:16,899 Kita juga harus menemukan lahan Jae Seok. 2283 01:19:16,899 --> 01:19:18,000 "Dia harus mempertahankan lahannya yang akan menghasilkan 700 dolar" 2284 01:19:18,000 --> 01:19:20,269 Anggota yang memenangkan babak ini bisa membalikkan keadaan. 2285 01:19:20,809 --> 01:19:21,939 Kamu harus melemparnya. 2286 01:19:21,939 --> 01:19:23,410 "Sebagai hasil permainan sederhana untuk melakukan pembelian terakhir" 2287 01:19:23,410 --> 01:19:24,609 Dia melemparnya. 2288 01:19:25,109 --> 01:19:26,679 Ini pembelian terakhir kalian. 2289 01:19:26,679 --> 01:19:29,479 "Seok Jin yang memenangkan misi akan membeli lebih dulu" 2290 01:19:29,479 --> 01:19:30,620 Baiklah... 2291 01:19:31,349 --> 01:19:32,849 Tidak ada properti tanpa pemilik. 2292 01:19:33,389 --> 01:19:35,489 Boleh aku minta informasi tentang Buk-gu, Ulsan? 2293 01:19:35,790 --> 01:19:37,559 "Seok Jin mendapat informasi soal lahan Jong Kook sesuai dugaan" 2294 01:19:37,559 --> 01:19:39,859 - Informasi tentang Buk-gu, Ulsan? - Ya. 2295 01:19:41,489 --> 01:19:44,359 "Tetapi Buk-gu, Ulsan" 2296 01:19:44,359 --> 01:19:48,200 "Adalah properti yang akan menghasilkan keuntungan 500 dolar" 2297 01:19:48,670 --> 01:19:50,639 "Luar biasa!" 2298 01:19:50,639 --> 01:19:51,809 Aku akan membeli Buk-gu, Ulsan. 2299 01:19:51,870 --> 01:19:53,170 Harganya 150 dolar. 2300 01:19:53,170 --> 01:19:54,569 "Seok Jin yang langsung menemukan lahannya membelinya" 2301 01:19:54,569 --> 01:19:55,840 Astaga. Aku mendapatkan jackpot. 2302 01:19:57,639 --> 01:19:59,750 "Merobek" 2303 01:20:00,149 --> 01:20:02,349 Astaga. Dia langsung membeli lahanku. 2304 01:20:02,349 --> 01:20:03,819 "Jadi, Jong Kook kehilangan salah satu area menguntungkan" 2305 01:20:04,279 --> 01:20:05,590 Di mana lagi milikmu? 2306 01:20:06,189 --> 01:20:07,319 Di sini. 2307 01:20:07,319 --> 01:20:09,760 "Seok Jin menanyakan lahan Jae Seok, bukan lahan Jong Kook" 2308 01:20:09,920 --> 01:20:11,859 "Para anggota tidak mengetahui properti Jong Kook yang lebih baik" 2309 01:20:11,859 --> 01:20:13,229 Apa Gwangsan-gu, Gwangju, milikmu juga? 2310 01:20:13,229 --> 01:20:14,290 "Para anggota tidak mengetahui properti Jong Kook yang lebih baik" 2311 01:20:14,290 --> 01:20:15,399 Lalu... 2312 01:20:15,429 --> 01:20:16,630 Apa lagi yang dimiliki Jae Seok? 2313 01:20:17,300 --> 01:20:18,370 Lahan Jae Seok. 2314 01:20:18,370 --> 01:20:19,470 Yang bertuliskan "Yu". 2315 01:20:20,099 --> 01:20:21,630 Nam-gu, Ulsan. 2316 01:20:21,970 --> 01:20:24,269 - Nam-gu, Ulsan, - Informasi tentang Nam-gu, Ulsan? 2317 01:20:24,269 --> 01:20:26,309 - Nam-gu, Ulsan, - Kamu sudah selesai? 2318 01:20:26,309 --> 01:20:28,979 "Nam-gu, Ulsan, akan menghasilkan keuntungan 400 dolar" 2319 01:20:28,979 --> 01:20:30,779 - Aku akan membelinya. - Baiklah. 2320 01:20:31,080 --> 01:20:32,250 Ya. Aku akan membeli semua yang bagus. 2321 01:20:32,550 --> 01:20:34,210 Harganya 150 dolar? Ini. 2322 01:20:35,380 --> 01:20:37,050 Lihat dia dari belakang. 2323 01:20:37,450 --> 01:20:38,750 Lihat dia dari belakang. 2324 01:20:38,750 --> 01:20:39,920 Dia serakah. 2325 01:20:40,120 --> 01:20:42,059 Dia serakah, tidak seperti biasanya. 2326 01:20:42,220 --> 01:20:43,460 Boleh aku minta informasi tentang Gwangsan-gu, Gwangju? 2327 01:20:43,620 --> 01:20:45,330 - Gwangsan-gu, Gwangju. - Ya. 2328 01:20:45,830 --> 01:20:47,189 "Nilainya akan meningkat 100 dolar pukul 15.00" 2329 01:20:47,189 --> 01:20:48,260 Aku akan membelinya. 2330 01:20:48,260 --> 01:20:49,429 "Aku akan membelinya" 2331 01:20:49,760 --> 01:20:50,899 Baik. Aku akan membelinya. 2332 01:20:50,899 --> 01:20:52,399 "Nilai Seongbuk-gu, Seoul, akan meningkat 100 dolar" 2333 01:20:52,470 --> 01:20:53,569 Baiklah. 2334 01:20:53,569 --> 01:20:55,700 "Senang" 2335 01:20:56,739 --> 01:21:00,040 "Jadi, jumlah area ungu perlahan berkurang" 2336 01:21:00,040 --> 01:21:01,739 - Dia membeli banyak milik Jae Seok. - Benar sekali. 2337 01:21:02,239 --> 01:21:05,250 Itu bisa dimengerti karena Jae Seok punya banyak area menguntungkan. 2338 01:21:05,580 --> 01:21:06,950 - Benar. - Dia menghasilkan 600 dolar. 2339 01:21:07,649 --> 01:21:09,479 Aku tidak bisa membeli kembali area itu. 2340 01:21:09,479 --> 01:21:10,519 - Benar. - Benar juga. 2341 01:21:10,519 --> 01:21:11,580 Boleh aku minta informasi tentang Jongno-gu? 2342 01:21:11,950 --> 01:21:14,720 Mari menanam pohon apel di Jongno 2343 01:21:15,090 --> 01:21:17,620 Itu tidak terlalu menguntungkan, tapi kubeli karena bisa untung. 2344 01:21:17,960 --> 01:21:19,029 Ini. 2345 01:21:19,029 --> 01:21:21,800 Aku akan memberimu Dong-gu, Gwangju, seharga 50 dolar. 2346 01:21:22,630 --> 01:21:24,559 - Tiga puluh dolar. - Aku tidak tertarik. 2347 01:21:24,960 --> 01:21:26,099 - Dia ceroboh. - Akan kuberikan secara gratis. 2348 01:21:26,099 --> 01:21:27,429 "Akan kuberikan secara gratis" 2349 01:21:27,729 --> 01:21:29,639 Jika kamu ingin memenangkan lomba, 2350 01:21:30,340 --> 01:21:33,410 belilah Gangdong-gu, Seoul dan Dong-gu, Gwangju. 2351 01:21:33,910 --> 01:21:35,710 Nilai Gangdong-gu akan berkurang 200 dolar. 2352 01:21:37,210 --> 01:21:38,510 Dasar kurang ajar. 2353 01:21:40,109 --> 01:21:41,819 Nilai Gangdong-gu akan berkurang 200 dolar. 2354 01:21:42,220 --> 01:21:44,620 Kedua area ini adalah kunci utama untuk menang. 2355 01:21:45,120 --> 01:21:46,950 Mereka akan turun 200 dan 300 dolar. 2356 01:21:47,389 --> 01:21:48,460 Sedikit sekali. 2357 01:21:48,460 --> 01:21:49,859 "Kesal" 2358 01:21:50,590 --> 01:21:52,559 "Jong Kook yang kehilangan satu dari dua area menguntungkan" 2359 01:21:52,559 --> 01:21:53,729 Habislah aku. 2360 01:21:53,960 --> 01:21:55,330 Se Chan! 2361 01:21:55,859 --> 01:21:57,229 - Sepuluh dolar, bukan? - Ya. 2362 01:21:57,229 --> 01:22:00,130 "Peringkatnya akan tinggi jika membeli lahan menguntungkan" 2363 01:22:00,130 --> 01:22:01,429 Baiklah. Ayo. 2364 01:22:01,429 --> 01:22:03,639 - Boleh aku lihat Geumcheon-gu? Ya. - Geumcheon-gu. 2365 01:22:03,639 --> 01:22:07,540 "Dia membeli informasi lahan Jae Seok" 2366 01:22:08,170 --> 01:22:09,910 Haha, kamu tampak hebat. 2367 01:22:09,910 --> 01:22:11,279 "Tetapi itu tidak akan menghasilkan keuntungan besar" 2368 01:22:11,279 --> 01:22:12,649 - Ini babak final. - Kalau begitu... 2369 01:22:12,649 --> 01:22:15,920 Tidak ada gunanya membeli lahan untuk menghasilkan 50 dolar, bukan? 2370 01:22:16,679 --> 01:22:19,550 - Setidaknya harus 200 dolar. - Ya! Aku untung besar! 2371 01:22:20,250 --> 01:22:23,389 - Baru keuntunganku bisa cukup. - Itu milikku! 2372 01:22:24,220 --> 01:22:25,559 - Aku tidak akan membelinya. - Berikan itu. 2373 01:22:25,630 --> 01:22:26,859 - Aku akan pergi saja. - Kamu sudah selesai? 2374 01:22:27,260 --> 01:22:28,389 Ya. 2375 01:22:30,160 --> 01:22:32,729 Astaga. Aku kehilangan terlalu banyak area. 2376 01:22:32,729 --> 01:22:34,200 "Berikutnya Jae Seok yang kehilangan banyak area menguntungkan" 2377 01:22:34,470 --> 01:22:36,239 Boleh aku minta informasi tentang area ini? 2378 01:22:37,170 --> 01:22:39,939 - Yangcheon-gu. Jungnang-gu. - Baiklah. 2379 01:22:40,210 --> 01:22:41,470 Serta Seo-gu, Busan. 2380 01:22:41,609 --> 01:22:42,910 Gwangjin-gu juga. 2381 01:22:44,939 --> 01:22:47,779 "Lalu dia membeli semua area" 2382 01:22:47,779 --> 01:22:48,880 Ya, aku akan membeli ketiganya. 2383 01:22:48,880 --> 01:22:50,479 Kamu juga mau membeli Jungnang-gu? 2384 01:22:50,479 --> 01:22:51,580 Ini 450 dolar. 2385 01:22:53,189 --> 01:22:54,319 Apa yang harus kita lakukan? 2386 01:22:55,420 --> 01:22:57,059 - Astaga. Twerk lagi? - Tidak lagi. 2387 01:22:57,660 --> 01:22:59,830 - Ini pasti kali terakhir. - Kurasa akan berbeda. Halo? 2388 01:23:01,359 --> 01:23:03,700 - Ya. Di mana? Baik. - Aku benci melihatnya. 2389 01:23:03,929 --> 01:23:06,500 Karena kamu membeli lahan baru? 2390 01:23:07,670 --> 01:23:08,899 - Kamu membeli area lain? - Astaga. 2391 01:23:08,899 --> 01:23:10,170 "Dia mulai menari twerk lagi" 2392 01:23:10,170 --> 01:23:11,639 - Aku diminta melakukan ini. - Aku muak. 2393 01:23:11,639 --> 01:23:14,010 - Baunya seperti kentut. - Hei! 2394 01:23:14,040 --> 01:23:15,439 - Astaga. - Aku muak melihat bokongnya. 2395 01:23:15,880 --> 01:23:17,410 - Astaga. - Yang benar saja. 2396 01:23:17,410 --> 01:23:18,979 - Apa itu tadi? - Aku tidak punya pilihan. 2397 01:23:19,250 --> 01:23:21,849 Aku harus melakukan itu agar tidak kehilangan uang. Maaf. 2398 01:23:22,550 --> 01:23:24,620 - Kenapa di wajahku? - Ayo! 2399 01:23:24,979 --> 01:23:27,550 Karena ini babak final, kami akan mengubah aturannya. 2400 01:23:27,550 --> 01:23:30,090 Tiga teratas akan selamat, dua dari empat terbawah dihukum. 2401 01:23:30,090 --> 01:23:31,760 - Apa? - Tiga teratas akan selamat. 2402 01:23:31,760 --> 01:23:32,960 Begini... 2403 01:23:33,330 --> 01:23:35,029 - Aku kesal jika di posisi ke-3... - Aku harus masuk tiga besar. 2404 01:23:35,029 --> 01:23:36,760 - dan mendapatkan hukuman. - Itu tidak adil. 2405 01:23:36,760 --> 01:23:38,359 - Aku akan kesal. - Aku juga akan sangat kesal. 2406 01:23:38,670 --> 01:23:40,830 Bagaimana kita memutuskan dua teratas di akhir permainan? 2407 01:23:41,269 --> 01:23:42,340 Berdasarkan uang yang kita miliki? 2408 01:23:42,340 --> 01:23:44,769 Selain uang tunai kalian, kami akan hitung nilai lahan kalian. 2409 01:23:44,870 --> 01:23:46,309 - Seratus dolar per area? - Ya. 2410 01:23:46,769 --> 01:23:47,910 Mari kita lihat hasilnya. 2411 01:23:47,970 --> 01:23:49,139 Teman-teman. 2412 01:23:49,910 --> 01:23:51,109 Aku akan mengumumkan hasilnya. 2413 01:23:51,109 --> 01:23:52,109 "Nilai akhir lahan investor telah dihitung" 2414 01:23:52,109 --> 01:23:53,210 Posisi pertama adalah... 2415 01:23:53,609 --> 01:23:54,722 Aku akan mengumumkan hasilnya... 2416 01:23:55,609 --> 01:23:56,635 Posisi pertama adalah... 2417 01:23:58,110 --> 01:23:59,280 Posisi pertama adalah... 2418 01:23:59,950 --> 01:24:03,289 Jae Seok dengan total 3.215 dolar. 2419 01:24:03,289 --> 01:24:05,789 "Jae Seok menempati posisi pertama dengan 3.215 dolar" 2420 01:24:05,820 --> 01:24:07,620 - Jae Seok menang. - Dia kaya dengan banyak lahan. 2421 01:24:08,560 --> 01:24:11,429 Posisi kedua dan ketiga sangat ketat. 2422 01:24:11,429 --> 01:24:12,530 Posisi kedua dan ketiga? 2423 01:24:12,530 --> 01:24:13,999 Tetapi anggota yang berada di posisi ketiga 2424 01:24:14,700 --> 01:24:16,570 - jatuh dalam peringkat. - Benarkah? 2425 01:24:16,570 --> 01:24:17,799 "Orang di posisi ketiga jatuh dalam peringkat" 2426 01:24:17,799 --> 01:24:21,070 "Orang beruntung yang berada di posisi kedua dengan aman adalah" 2427 01:24:21,070 --> 01:24:25,570 Dengan 2.550 dolar, Jong Kook di posisi kedua. 2428 01:24:25,570 --> 01:24:27,110 "Jong Kook di posisi kedua" 2429 01:24:27,110 --> 01:24:28,910 - Aku berhasil. - Itu tidak terduga. 2430 01:24:29,209 --> 01:24:30,980 Aku hanya fokus pada kebutuhan dasar. 2431 01:24:30,980 --> 01:24:34,150 "Jong Kook di posisi kedua dengan tiga area dan totalnya 2.550 dolar" 2432 01:24:34,150 --> 01:24:35,450 "Pemuda dari Busan ini mengubah hidupnya" 2433 01:24:35,450 --> 01:24:37,919 - Luar biasa. - Astaga, luar biasa. 2434 01:24:38,049 --> 01:24:41,959 Anggota yang nyaris dihukum, 2435 01:24:41,959 --> 01:24:44,329 - tapi di posisi ketiga dan selamat. - Mungkinkah aku? 2436 01:24:44,429 --> 01:24:45,629 Pasti Seok Jin. 2437 01:24:46,160 --> 01:24:47,929 Kurasa aku di posisi ketiga berdasarkan uang yang kumiliki. 2438 01:24:47,929 --> 01:24:49,429 - Mungkinkah So Min? - Kurasa bukan aku. 2439 01:24:49,429 --> 01:24:51,129 - Menurutku Seok Sam. - Apakah Seok Jin? 2440 01:24:51,129 --> 01:24:52,299 "Orang terakhir yang dibebaskan dari hukuman adalah" 2441 01:24:52,299 --> 01:24:53,469 Dia adalah 2442 01:24:53,469 --> 01:24:56,169 Se Chan dengan 2.010 dolar. 2443 01:24:56,770 --> 01:24:58,570 - Lihat? - Sepuluh dolar penyelamatkanku. 2444 01:24:58,570 --> 01:25:00,280 "Se Chan di posisi ketiga dengan 12 area dan totalnya 2.010 dolar" 2445 01:25:00,280 --> 01:25:01,579 - Dia memberiku uang. - Benar. 2446 01:25:01,579 --> 01:25:03,549 Serta mengambil uang dari lantai. 2447 01:25:03,610 --> 01:25:04,679 - Aku pusing. - Aku... 2448 01:25:04,679 --> 01:25:05,850 Aku tidak menduga Se Chan berada di posisi ketiga. 2449 01:25:05,919 --> 01:25:07,749 - Benar sekali. - Akan kulanjutkan. 2450 01:25:07,749 --> 01:25:10,249 So Min di posisi keempat dan Ji Hyo kelima. 2451 01:25:10,389 --> 01:25:12,789 Seok Jin di posisi keenam dan Haha di posisi ketujuh 2452 01:25:12,789 --> 01:25:13,889 - Seok Jin... - Seok Jin... 2453 01:25:14,320 --> 01:25:16,030 "Seok Jin yang serakah berada di posisi keenam?" 2454 01:25:16,030 --> 01:25:17,129 - Seok Jin... - Seok Jin... 2455 01:25:17,129 --> 01:25:18,389 - Tetapi kenapa Seok Jin... - Hari ini... 2456 01:25:18,389 --> 01:25:19,829 - Dia berusaha keras. - Untuk usahanya... 2457 01:25:19,829 --> 01:25:21,600 - Aku? - Peringkatnya terlalu rendah. 2458 01:25:21,730 --> 01:25:23,770 - Sudah kubilang. - Peringkatku serendah itu? 2459 01:25:23,770 --> 01:25:25,900 Untuk usahanya... 2460 01:25:25,900 --> 01:25:28,200 Haha, kamu di posisi ketiga, tapi menderita kerugian besar 2461 01:25:28,200 --> 01:25:29,539 di babak final. 2462 01:25:29,539 --> 01:25:31,410 - Jangan membeli lahan, kataku. - Kenapa Seok Jin di bawah? 2463 01:25:32,009 --> 01:25:33,179 Apa yang salah, Seok Jin? 2464 01:25:33,179 --> 01:25:36,310 Maksudku, ada beberapa orang sepertiku. 2465 01:25:36,410 --> 01:25:38,850 Orang-orang berbeda. 2466 01:25:38,850 --> 01:25:39,950 Kamu benar. 2467 01:25:41,020 --> 01:25:42,450 Seperti yang kurencanakan. 2468 01:25:42,749 --> 01:25:45,289 - "Seperti yang kurencanakan?" - Kamu tahu... 2469 01:25:45,289 --> 01:25:47,020 Aku ingin menggambarkan orang seperti itu. 2470 01:25:47,320 --> 01:25:49,530 - Pria serakah? - Ya. 2471 01:25:49,530 --> 01:25:52,089 Omong-omong, hari ini, 2472 01:25:52,089 --> 01:25:53,759 dua dari empat terbawah akan dihukum. 2473 01:25:53,759 --> 01:25:55,600 - Baiklah. - Ayo! 2474 01:25:55,600 --> 01:25:56,799 - Ayo. Mari kita selesaikan. - Ini yang terakhir. 2475 01:25:56,799 --> 01:25:58,329 - Ini yang terakhir. - Baiklah! 2476 01:25:58,329 --> 01:26:00,039 - Apa hukumannya? - Akan kujelaskan kepadamu. 2477 01:26:00,200 --> 01:26:03,839 Ini akan mencuci bersih investasi burukmu. 2478 01:26:04,240 --> 01:26:07,679 - Ini Air Mancur Soda Acak. - Astaga. 2479 01:26:07,679 --> 01:26:09,139 "Air Mancur Soda Acak" 2480 01:26:09,139 --> 01:26:10,579 - Astaga. Ini akan lengket. - Astaga. 2481 01:26:10,579 --> 01:26:13,219 Akan ada kotak bernomor satu sampai empat. 2482 01:26:13,850 --> 01:26:15,879 Kamu hanya bisa melihat bagian atas botol. 2483 01:26:16,389 --> 01:26:18,749 Saat melihatnya, kamu akan menjatuhkan permen karet 2484 01:26:18,749 --> 01:26:21,190 yang membuat soda meledak bersamaan. 2485 01:26:21,620 --> 01:26:23,459 Dua dari mereka akan meledak 2486 01:26:23,459 --> 01:26:24,959 - sementara yang lain tidak. - Benar. 2487 01:26:24,959 --> 01:26:26,799 - Maksudmu, dengan Mentos? - Benar. Aku mengerti. 2488 01:26:27,030 --> 01:26:28,060 Nomor dua. 2489 01:26:28,060 --> 01:26:29,230 - Aku akan memilih nomor berapa pun. - Berdiri di depan botolmu. 2490 01:26:29,230 --> 01:26:31,070 - Ayo! - Sekarang, gigit Mentos-nya. 2491 01:26:31,070 --> 01:26:34,240 "Mereka berdiri di depan botol dengan gugup" 2492 01:26:34,240 --> 01:26:36,839 Jatuhkan ke dalam botol bersamaan. 2493 01:26:37,310 --> 01:26:39,740 Jangan angkat kepalamu setelah menjatuhkannya. 2494 01:26:39,810 --> 01:26:41,139 - Masukkan hidungmu ke dalamnya. - Apa akan naik tinggi? 2495 01:26:41,139 --> 01:26:42,910 - Siap. Siap. - Lebih rendah. 2496 01:26:43,049 --> 01:26:44,379 "Siapa dua anggota sial yang akan terkena air mancur soda?" 2497 01:26:44,379 --> 01:26:46,280 - Bersedia. Bersedia. - Lebih rendah. 2498 01:26:46,480 --> 01:26:47,719 - Ini hukuman terakhir Bo Pil. - Ayo. 2499 01:26:47,719 --> 01:26:49,650 "Mereka menjatuhkan bom bersamaan" 2500 01:26:49,889 --> 01:26:51,219 Dekatkan wajahmu ke botol. 2501 01:26:53,789 --> 01:26:56,259 "So Min memilih air mancur soda" 2502 01:26:56,259 --> 01:26:57,429 Lihat dia. 2503 01:26:58,129 --> 01:27:01,959 "Mandi soda membersihkan pori-pori juga" 2504 01:27:02,669 --> 01:27:05,169 - Aku? - Seok Jin dan Ji Hyo selamat. 2505 01:27:05,169 --> 01:27:06,600 "Haha dan So Min mendapat hukuman. Seok Jin dan Ji Hyo selamat" 2506 01:27:06,600 --> 01:27:07,700 So Min, kamu baik-baik saja? 2507 01:27:07,740 --> 01:27:08,770 Seok Jin... 2508 01:27:08,770 --> 01:27:09,910 Hei, jangan mengkhawatirkan orang lain. 2509 01:27:09,910 --> 01:27:12,009 - Yang penting kita selamat. - Itu tidak seintens dugaanku. 2510 01:27:12,240 --> 01:27:14,579 - Kerja bagus, Semuanya. - Terima kasih, Bo Pil. 2511 01:27:14,579 --> 01:27:16,950 - Bo Pil, terima kasih untuk semua. - Terima kasih atas kerja kerasmu. 2512 01:27:16,950 --> 01:27:18,249 "Begitulah musim panas ke-12 Running Man berlalu" 2513 01:27:18,249 --> 01:27:19,480 Kamu bekerja dengan baik. 2514 01:27:19,480 --> 01:27:21,120 - Ji Hyo menangis. - Kamu bekerja dengan baik. 2515 01:27:21,120 --> 01:27:22,450 - Teman-teman, Ji Hyo menangis. - Bagus. 2516 01:27:23,150 --> 01:27:24,820 "Proyek empat pekan yang luar biasa akan terungkap!" 2517 01:27:25,320 --> 01:27:26,690 "Dengan hukuman legendaris" 2518 01:27:26,690 --> 01:27:28,190 "Proyek Hukuman Apa Pun akan dimulai!" 2519 01:27:28,190 --> 01:27:29,190 "Selama dua pekan ke depan" 2520 01:27:29,190 --> 01:27:30,259 "Para anggota akan menjalani hukuman yang disarankan pemirsa" 2521 01:27:30,660 --> 01:27:33,200 "Episode khusus pertama yang tidak diduga siapa pun adalah" 2522 01:27:42,339 --> 01:27:45,310 "Malaikat Maut mencatat hidup dan mati manusia" 2523 01:27:46,039 --> 01:27:48,610 "Mereka datang untuk mengambil yang menghabiskan umur mereka" 2524 01:27:49,079 --> 01:27:51,179 "Pengejaran kehidupan yang membawa kengerian!" 2525 01:27:52,310 --> 01:27:54,320 "Menggunakan umur sebagai jaminan" 2526 01:27:56,219 --> 01:27:57,389 "Kesepakatan dengan roh dimulai" 2527 01:27:57,950 --> 01:28:00,860 "Perang Koin Hantu"