1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 {\c&H00FFFF&}Running Man {\c}Episode 625 Ripped and Synced by {\cFF00FF}producer_nim 2 00:00:06,509 --> 00:00:07,509 "Pagi hari syuting" 3 00:00:07,510 --> 00:00:09,340 Hari ini hujan deras. 4 00:00:09,709 --> 00:00:10,810 "Ternyata hujan turun dengan deras" 5 00:00:10,909 --> 00:00:14,348 Kita berniat syuting episode hari ini di luar ruangan, 6 00:00:14,349 --> 00:00:16,078 - tapi hujannya deras. - Aku tahu. 7 00:00:16,079 --> 00:00:19,689 "Jadi, mereka mencari tempat di dalam ruangan untuk syuting" 8 00:00:19,759 --> 00:00:21,758 - Rumah Jong Kook... - Jika hujan sederas ini, 9 00:00:21,759 --> 00:00:23,329 - tidak masalah. - Tidak masalah. 10 00:00:23,860 --> 00:00:28,930 "Jadi, mereka memutuskan untuk berjalan-jalan di tengah hujan" 11 00:00:29,599 --> 00:00:31,729 - Kapan kita mulai? - Aku tampak keren? 12 00:00:32,970 --> 00:00:34,569 Kita tidak perlu 13 00:00:34,570 --> 00:00:38,308 memakai masker di udara terbuka lagi. 14 00:00:38,309 --> 00:00:40,338 Jadi, beberapa kru produksi kami 15 00:00:40,339 --> 00:00:42,808 sering melepas masker mereka selama syuting. 16 00:00:42,809 --> 00:00:44,409 Rasanya aneh. 17 00:00:45,150 --> 00:00:47,150 Mereka terlihat seperti orang asing. 18 00:00:47,250 --> 00:00:49,149 Aku butuh waktu untuk terbiasa dengan ini. 19 00:00:49,150 --> 00:00:51,018 Selama beberapa tahun terakhir, 20 00:00:51,019 --> 00:00:53,220 kami hanya bertemu saat memakai masker. 21 00:00:53,420 --> 00:00:56,058 Setelah melihat seluruh wajah mereka, 22 00:00:56,059 --> 00:00:57,789 beberapa tampak agak asing. 23 00:00:57,790 --> 00:01:00,228 Kita akan terbiasa seiring waktu. 24 00:01:00,229 --> 00:01:01,930 "Tertawa" 25 00:01:02,600 --> 00:01:03,698 Tampaknya dia menyukainya. 26 00:01:03,699 --> 00:01:05,868 - Halo. - Halo. 27 00:01:05,869 --> 00:01:07,999 So Min, kamu berpura-pura menjadi Generasi MZ. 28 00:01:08,400 --> 00:01:10,239 Dia akan mengejekku hari ini. 29 00:01:10,240 --> 00:01:12,608 - "Perhatian" - Aku tidak memakai wig hari ini. 30 00:01:12,609 --> 00:01:14,439 - Kamu datang lebih awal. - Halo. 31 00:01:14,440 --> 00:01:16,448 Tentu saja. So Min, astaga. 32 00:01:16,449 --> 00:01:18,579 - Jae Seok, astaga. - Astaga. 33 00:01:18,580 --> 00:01:21,718 "Dia merusak poninya" 34 00:01:21,719 --> 00:01:23,149 - Dia baru pergi ke salon. - So Min. 35 00:01:23,150 --> 00:01:24,349 Aku tahu bagaimana rasanya. 36 00:01:24,350 --> 00:01:25,520 Aku akan membuatnya kesal. 37 00:01:25,690 --> 00:01:28,058 - So Min... - Aku baru menata rambutku. 38 00:01:28,059 --> 00:01:29,118 Aku akan membuatnya sangat kesal. 39 00:01:29,119 --> 00:01:31,290 - Mereka merekam pembukaan? - Astaga. 40 00:01:31,559 --> 00:01:32,929 - Halo. - Hei, kenapa kamu... 41 00:01:32,930 --> 00:01:34,429 Bukankah kalian harus merekam pembukaan bersama? 42 00:01:34,430 --> 00:01:35,960 Kamu dari FIFA. 43 00:01:36,529 --> 00:01:37,569 FIFA? 44 00:01:37,570 --> 00:01:38,868 - Oper. - Ini... 45 00:01:38,869 --> 00:01:40,069 Oper! 46 00:01:40,070 --> 00:01:41,638 - Kamu pemungut bola? - Pakaianmu juga sama. 47 00:01:41,639 --> 00:01:43,308 - Kamu dari FIFA. - Oper. 48 00:01:43,309 --> 00:01:44,539 - Tembak. - Piala Dunia 49 00:01:44,540 --> 00:01:46,508 - akan segera dimulai. - Piala Dunia akan segera dimulai. 50 00:01:46,509 --> 00:01:48,109 - Ini pukul 22.00. - Benar. 51 00:01:48,139 --> 00:01:49,209 "Korea!" 52 00:01:49,210 --> 00:01:51,409 "Bernyanyi" 53 00:01:51,410 --> 00:01:52,748 "Bernyanyi" 54 00:01:52,749 --> 00:01:54,248 Korea! 55 00:01:54,249 --> 00:01:55,849 - Hei, diam. - "Para prajurit Taegeuk" 56 00:01:55,850 --> 00:01:56,989 - Kamu dari FIFA. - Hai, Ji Hyo. 57 00:01:56,990 --> 00:01:58,418 - Halo. - Rambutmu sudah panjang. 58 00:01:58,419 --> 00:01:59,689 - Hei, Ji Hyo. - Ji Hyo! 59 00:01:59,690 --> 00:02:00,789 - Ji Hyo. - Halo. 60 00:02:00,790 --> 00:02:03,289 Jae Seok. Topi yang kamu pakai tampak keren. 61 00:02:03,290 --> 00:02:05,028 - Benarkah? - Karena hujan. 62 00:02:05,029 --> 00:02:07,358 Omong-omong, kenapa rambutmu terlihat seperti rumah jerami? 63 00:02:07,359 --> 00:02:08,459 - Karena hujan. - Tidak. 64 00:02:08,460 --> 00:02:09,498 Ini yang kuharapkan. 65 00:02:09,499 --> 00:02:10,728 - Bukan begitu. - Rumah jerami. 66 00:02:10,729 --> 00:02:12,930 Itu karena dia mencoba memanjangkan rambutnya. 67 00:02:13,300 --> 00:02:14,469 Jadi, terlihat aneh sebelum memanjang. 68 00:02:14,700 --> 00:02:15,869 Bagaimana denganmu? 69 00:02:16,069 --> 00:02:18,239 - Kamu tampak aneh. - Rambutmu kenapa? 70 00:02:18,240 --> 00:02:19,539 - Hei. - Kamu tampak seperti gelandangan. 71 00:02:19,569 --> 00:02:20,709 - Kamu... - Gelandangan. 72 00:02:20,710 --> 00:02:22,039 Kamu gelandangan. 73 00:02:22,640 --> 00:02:24,378 - Hei. - Kamu selalu terlihat seperti itu. 74 00:02:24,379 --> 00:02:25,509 Kamu gelandangan. 75 00:02:25,510 --> 00:02:26,618 "Menabur angin, menuai puting beliung" 76 00:02:26,619 --> 00:02:28,119 "Kamu gelandangan." 77 00:02:28,550 --> 00:02:30,050 - Hei. - Apa itu? 78 00:02:30,619 --> 00:02:31,748 Hai. 79 00:02:31,749 --> 00:02:33,288 - Jangan pura-pura masih muda. - Kamu sedang apa? 80 00:02:33,289 --> 00:02:34,419 Tidak ada yang melakukan itu lagi. 81 00:02:34,420 --> 00:02:36,729 Jika Haha melakukan ini, artinya sudah kuno. 82 00:02:36,730 --> 00:02:38,229 - Haha, anak muda melakukan ini. - Halo. 83 00:02:38,230 --> 00:02:40,199 - Ini yang mereka lakukan. - Apa itu? 84 00:02:40,200 --> 00:02:41,559 Mereka melakukan ini. 85 00:02:41,700 --> 00:02:43,300 - Halo. - Hai, Haha. 86 00:02:43,400 --> 00:02:45,829 - Halo, Seok Jin. - Mari kita lakukan. 87 00:02:45,830 --> 00:02:47,669 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 88 00:02:47,670 --> 00:02:48,869 - Hai. - Hai. 89 00:02:49,939 --> 00:02:51,639 - Mari lakukan "Yappi". - Apa itu "Yappi"? 90 00:02:51,640 --> 00:02:52,739 Seperti ini. 91 00:02:52,740 --> 00:02:54,979 - Semuanya. - Semuanya. Satu, dua, tiga. 92 00:02:54,980 --> 00:02:56,209 - Yappi. - Yappi. 93 00:02:56,210 --> 00:02:57,579 - Apa itu? - Apa yang mereka lakukan? 94 00:02:57,580 --> 00:02:58,649 Kongsuni. 95 00:02:58,650 --> 00:03:00,479 - Apa itu? - Kongsuni. 96 00:03:00,480 --> 00:03:01,679 - Itu sudah kuno. - Apa itu? 97 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 - Itu sangat kuno. - Kongsuni. 98 00:03:02,681 --> 00:03:03,748 - Apa itu? - Kamu tidak tahu ini? 99 00:03:03,749 --> 00:03:05,119 - Mereka melakukan ini sekarang. - Aku tahu. 100 00:03:05,219 --> 00:03:06,889 - Ini lucu. - Hari ini, 101 00:03:06,890 --> 00:03:10,128 ada ketua FIFA di sini. 102 00:03:10,129 --> 00:03:11,788 - Halo. - Oper! 103 00:03:11,789 --> 00:03:13,829 - Piala Dunia akan dimulai. - Oper! 104 00:03:13,830 --> 00:03:15,759 Tanggal 24 November. Mari kita saksikan. 105 00:03:15,760 --> 00:03:17,368 Semangat, Korea! 106 00:03:17,369 --> 00:03:18,929 "Ketua bekerja keras" 107 00:03:18,930 --> 00:03:20,139 Tanggal 24 November. 108 00:03:20,140 --> 00:03:21,998 Apa yang akan kalian lakukan? Kalian akan menonton bersama? 109 00:03:21,999 --> 00:03:23,169 Apa rumahmu kosong hari itu? 110 00:03:23,170 --> 00:03:24,538 Seok Jin. 111 00:03:24,539 --> 00:03:25,669 Kalian bisa datang ke rumahku jika mau. 112 00:03:25,670 --> 00:03:27,739 - Kamu ingin bertaruh uang. - Kamu bilang akan bertaruh uang. 113 00:03:27,740 --> 00:03:28,878 Tidak. 114 00:03:28,879 --> 00:03:30,479 - Kamu bilang akan bertaruh uang. - Hei. 115 00:03:30,480 --> 00:03:33,009 - Ketua FIFA tidak boleh begitu. - Hanya 20 dolar. 116 00:03:33,010 --> 00:03:34,318 - Dia ketua FIFA. - Hanya bertaruh 20 dolar. 117 00:03:34,319 --> 00:03:35,848 Seok Jin, jangan lakukan itu. 118 00:03:35,849 --> 00:03:38,288 - Bukankah istrimu pergi ke Amerika? - Apa? 119 00:03:38,289 --> 00:03:39,419 - Dia tidak pergi? - Dia tidak pergi. 120 00:03:39,420 --> 00:03:40,658 - Tidak ke Amerika. - Dia ke Pulau Jeju. 121 00:03:40,659 --> 00:03:42,058 - Pulau Jeju. - Dia pergi ke Pulau Jeju. 122 00:03:42,059 --> 00:03:44,029 - Aku tahu suasana hatimu bagus. - Benar. 123 00:03:44,230 --> 00:03:45,829 - Aku tampak energik, bukan? - Ya. 124 00:03:45,830 --> 00:03:47,098 Semalam, 125 00:03:47,099 --> 00:03:49,460 aku mengantarnya ke bandara. 126 00:03:49,499 --> 00:03:51,368 "Dia tidak bisa menahan senyumnya" 127 00:03:51,369 --> 00:03:53,128 So Min, kamu menikmati perjalananmu ke Singapura? 128 00:03:53,129 --> 00:03:54,568 - Itu sangat menyenangkan. - Aku tahu. 129 00:03:54,569 --> 00:03:56,968 Seon Myung memberitahuku. Kamu minum seharian. 130 00:03:56,969 --> 00:03:58,968 Dia tidak melakukan apa pun di Singapura. 131 00:03:58,969 --> 00:04:00,579 - Dia hanya minum. - Dia hanya minum seharian. 132 00:04:00,580 --> 00:04:02,579 - Dia bahkan tidak makan kepiting. - Aku tidak minum banyak. 133 00:04:02,580 --> 00:04:04,449 - Seon Yung... - Namanya Seon Myung. 134 00:04:04,450 --> 00:04:05,778 - Seon Myung. - Seon Myung pemilih makanan. 135 00:04:05,779 --> 00:04:08,679 - Kamu lima hari bersamanya. - Kamu bepergian dengannya. 136 00:04:08,680 --> 00:04:10,389 - Tapi kamu tidak tahu namanya. - Jae Seok. 137 00:04:10,390 --> 00:04:11,919 Kamu tahu? 138 00:04:11,920 --> 00:04:14,389 Mereka menarikku saat aku melewati imigrasi. 139 00:04:14,390 --> 00:04:15,588 Karena kamu tidak bisa bahasa Inggris? 140 00:04:15,589 --> 00:04:18,490 Aku berdiri di pos pemeriksaan imigrasi. 141 00:04:18,589 --> 00:04:19,899 Dan mereka menyuruhku datang. 142 00:04:19,900 --> 00:04:21,158 Seon Myung sudah pergi, 143 00:04:21,159 --> 00:04:22,459 tapi aku dipanggil ke ruang penyelidikan. 144 00:04:22,460 --> 00:04:25,168 Mereka terus memeriksa tanggal keberangkatanku. 145 00:04:25,169 --> 00:04:26,838 - Berapa lama kamu tinggal di sana? - Lima hari. 146 00:04:26,839 --> 00:04:29,168 - Seharusnya bilang, "Lima hari." - Sudah kulakukan. 147 00:04:29,169 --> 00:04:30,809 Kurasa dia tidak tahu itu. 148 00:04:30,810 --> 00:04:32,538 - Katakan saja, "Lima hari." - Jadi, aku bertanya-tanya 149 00:04:32,539 --> 00:04:35,109 kenapa mereka sangat memedulikan tanggal keberangkatanku. 150 00:04:35,179 --> 00:04:36,579 - Ternyata... - Kenapa? 151 00:04:36,580 --> 00:04:39,548 Kamu harus menuliskan tanggal keberangkatan di formulir imigrasi. 152 00:04:39,549 --> 00:04:42,348 Seharusnya aku menulis 2 Oktober 2022. 153 00:04:42,349 --> 00:04:45,319 - Tapi aku menulis 2 Oktober 2202. - Astaga. 154 00:04:45,320 --> 00:04:46,760 Astaga. 155 00:04:47,120 --> 00:04:49,658 Jadi, mereka mungkin berpikir ada masalah dengannya. 156 00:04:49,659 --> 00:04:51,588 Seharusnya kamu mengatakan ini. "Maaf." 157 00:04:51,589 --> 00:04:54,500 - "Aku Kepala Kosong." - Kosong. 158 00:04:54,529 --> 00:04:56,829 Mereka tampak sangat serius. Mereka terus bertanya kapan aku akan pergi. 159 00:04:56,830 --> 00:04:59,369 "Kamu yakin akan kembali ke Korea?" 160 00:04:59,370 --> 00:05:01,569 Mereka bisa saja berpikir itu hanya kesalahan. 161 00:05:01,570 --> 00:05:03,609 - Jae Seok, kamu dengar rumornya? - Apa? 162 00:05:03,669 --> 00:05:04,908 Saat Seon Myung dan So Min 163 00:05:04,909 --> 00:05:06,369 - pergi ke Singapura... - Tentu saja. 164 00:05:06,370 --> 00:05:08,108 - Kamu dengar mereka pergi ke kelab? - Tidak. 165 00:05:08,109 --> 00:05:09,779 - Kamu pergi ke kelab? - Itu rahasia. 166 00:05:09,979 --> 00:05:11,510 - Rahasia. - Kamu pergi ke kelab? 167 00:05:11,580 --> 00:05:13,548 - Orang-orang akan mengenalimu. - Sebenarnya, 168 00:05:13,549 --> 00:05:16,548 So Min bilang dia akan membawa pakaian untuk itu. 169 00:05:16,549 --> 00:05:18,189 Dia membawa gaun. 170 00:05:18,190 --> 00:05:19,519 Dengan punggung berpotongan rendah. 171 00:05:19,520 --> 00:05:20,859 Yang benar saja. 172 00:05:20,919 --> 00:05:22,988 - Jangan lakukan itu. - Kalau begitu, seharusnya 173 00:05:22,989 --> 00:05:25,989 So Min dan Seon Myung menari selama pembukaan 174 00:05:26,760 --> 00:05:28,659 - Hei. - Seakan-akan mereka di kelab? 175 00:05:29,200 --> 00:05:30,999 - Masalahnya... - Kita selalu melihatnya menari. 176 00:05:31,000 --> 00:05:32,028 Masalahnya... 177 00:05:32,029 --> 00:05:33,399 Sebenarnya, aku 178 00:05:33,400 --> 00:05:36,668 bersama Seok Jin saat So Min melakukan panggilan video. 179 00:05:36,669 --> 00:05:38,409 - Benar. - Aku tepat di sampingnya. 180 00:05:38,570 --> 00:05:41,640 So Min memakai bikini yang cantik. 181 00:05:41,940 --> 00:05:44,009 - Hentikan! - Tidak! 182 00:05:44,010 --> 00:05:45,908 - Cukup! Berhenti bicara! - Hentikan! 183 00:05:45,909 --> 00:05:48,020 - Hei. Ahn Chang Ho ada di sini. - Tapi Seon Myung... 184 00:05:48,150 --> 00:05:51,690 - Dosan Ahn Chang Ho melihat kita. - Bikininya lebih seksi. 185 00:05:51,750 --> 00:05:53,389 - Seon Myung... - Berhentilah membahas Singapura. 186 00:05:53,390 --> 00:05:56,089 Bikini Seon Myung hanya tali. 187 00:05:56,760 --> 00:05:57,829 Hentikan! 188 00:05:57,830 --> 00:05:59,858 - Aku tidak mau mendengarnya. - Cukup. 189 00:05:59,859 --> 00:06:01,059 Serius. 190 00:06:01,060 --> 00:06:02,929 Maaf, tapi aku tidak mau mendengarnya. 191 00:06:03,000 --> 00:06:04,869 Kita harus bekerja sama. 192 00:06:04,870 --> 00:06:08,339 Aku tidak perlu tahu banyak tentang Seon Myung. 193 00:06:08,440 --> 00:06:09,700 Berhentilah membahas Singapura. 194 00:06:09,799 --> 00:06:15,238 Aku punya satu pertanyaan untuk kalian. 195 00:06:15,239 --> 00:06:18,048 Menurut kalian apa hal paling terkenal di Seoul? 196 00:06:18,049 --> 00:06:20,049 - Gunung Nam. - Menara Seoul dan Gedung 63. 197 00:06:20,250 --> 00:06:22,320 - Gunung Nam. - Menara Seoul dan Gedung 63. 198 00:06:22,349 --> 00:06:23,918 - Gangnam-daero. - Gedung 63. 199 00:06:23,919 --> 00:06:26,189 - Gedung 63. - Gedung 63 dan Menara Seoul. 200 00:06:26,190 --> 00:06:27,819 - Myeongdong. Bank Korea. - Sungai Han. 201 00:06:27,820 --> 00:06:28,858 Stasiun Gangnam. 202 00:06:28,859 --> 00:06:30,629 Gedung pencakar langit di Jamsil. 203 00:06:30,630 --> 00:06:32,289 Restoran terkenal di Hongdae. 204 00:06:32,359 --> 00:06:33,729 - 401. - Maksudnya 401. 205 00:06:33,799 --> 00:06:37,169 Jika kalian memilih satu, aku akan menjelaskan aturannya. 206 00:06:37,229 --> 00:06:38,669 Kita harus ke mana? 207 00:06:38,900 --> 00:06:40,369 Aku tidak mau pergi jauh. 208 00:06:40,370 --> 00:06:41,799 Mari pilih yang dekat dari sini. 209 00:06:41,900 --> 00:06:43,200 - Benar. - Jae Seok. 210 00:06:43,940 --> 00:06:45,309 Jika kita menyebut Gunung Nam, kita akan ke sana. 211 00:06:45,310 --> 00:06:46,678 Kapal pesiar. 212 00:06:46,679 --> 00:06:48,139 - Jika menyebut Gunung Nam. - Kapal pesiar. 213 00:06:48,140 --> 00:06:50,309 - Taman Dosan. - Seoul terkenal 214 00:06:50,310 --> 00:06:51,709 - dengan Sungai Han. - Benar. 215 00:06:51,710 --> 00:06:52,949 - Kebanyakan orang tahu Sungai Han. - Tapi 216 00:06:52,950 --> 00:06:54,749 Sungai Han terkenal, 217 00:06:54,750 --> 00:06:57,048 tapi simbol Seoul adalah Gunung Nam. 218 00:06:57,049 --> 00:06:58,119 Gunung Nam. 219 00:06:58,120 --> 00:06:59,719 - Itu simbol Seoul. - Menara Seoul di Gunung Nam. 220 00:07:00,520 --> 00:07:02,288 - Ayo ke Gunung Nam. - Gedung Majelis Nasional. 221 00:07:02,289 --> 00:07:03,889 - Gedung Majelis Nasional. - Taekwon V. 222 00:07:03,890 --> 00:07:06,089 Ada apa lagi, So Min? 223 00:07:06,289 --> 00:07:07,700 Salon yang menata rambutmu seperti ini? 224 00:07:08,260 --> 00:07:10,369 Itu tempat terkenal, Semuanya. 225 00:07:10,370 --> 00:07:11,928 Salon yang membuat ponimu terlihat seperti ini. 226 00:07:11,929 --> 00:07:13,298 Ayo ke sana. 227 00:07:13,299 --> 00:07:14,769 - Simbol Seoul. - Orang-orang pasti ingin tahu. 228 00:07:14,770 --> 00:07:16,069 Simbol Seoul. 229 00:07:16,070 --> 00:07:19,710 Kalian harus mengunjungi salon di dekat Taman Dosan. 230 00:07:19,940 --> 00:07:21,440 Penata Rambut Lee. 231 00:07:21,710 --> 00:07:22,909 Jadi... 232 00:07:23,039 --> 00:07:25,108 Ada Kang Chan Hee di sini. 233 00:07:25,109 --> 00:07:27,049 Gang Gam Chan, beri tahu kami satu hal. 234 00:07:27,080 --> 00:07:29,548 Menurutmu kita harus ke mana saat memikirkan Seoul? 235 00:07:29,549 --> 00:07:30,650 Menara Seoul. 236 00:07:31,320 --> 00:07:34,218 Kurasa hanya orang seusia kita yang mengatakan itu. 237 00:07:34,219 --> 00:07:36,729 - Mari kita tanya Generasi MZ. - Rasanya seperti... 238 00:07:36,890 --> 00:07:38,028 Kita harus bertanya pada anak muda. 239 00:07:38,029 --> 00:07:39,630 Seoul adalah tempat Olimpiade Seoul 1988 berlangsung. 240 00:07:40,359 --> 00:07:42,199 - Jamsil! Si bocah ring basket. - Dan ada Hodori. 241 00:07:42,200 --> 00:07:43,260 Olimpiade Seoul 1988. 242 00:07:44,299 --> 00:07:46,169 - Hodori. - Karena 243 00:07:46,330 --> 00:07:48,769 kita hanya perlu memilih satu hal yang mewakili Seoul. 244 00:07:48,770 --> 00:07:51,369 Hei, hentikanlah. Itu sudah kuno. 245 00:07:51,370 --> 00:07:52,738 - Aku pun tahu itu. - Berhenti melakukannya. 246 00:07:52,739 --> 00:07:53,778 Aku akan mencoba ini saja. 247 00:07:53,779 --> 00:07:54,809 Jadi, kita akan ke Gunung Nam? 248 00:07:54,810 --> 00:07:56,178 Satu, dua, tiga. 249 00:07:56,179 --> 00:07:57,979 - Gunung Nam. - Gunung Nam. 250 00:07:58,179 --> 00:07:59,179 Sungai Han. 251 00:07:59,180 --> 00:08:01,278 Baiklah. Kalian pikir hal paling terkenal di Seoul adalah 252 00:08:01,279 --> 00:08:03,419 - Menara Seoul. - Benar. 253 00:08:03,489 --> 00:08:06,189 Sebelum kuberi tahu rahasianya, akan kujelaskan aturan lombanya. 254 00:08:06,190 --> 00:08:07,418 - Lomba? - Kita akan berlomba hari ini. 255 00:08:07,419 --> 00:08:08,819 Lomba hari ini disebut 256 00:08:08,820 --> 00:08:10,729 Jalan-jalan di Lingkungan Terkenal. 257 00:08:10,859 --> 00:08:11,889 Kedengarannya seru. 258 00:08:11,890 --> 00:08:13,999 Jika kalian mencoba tiga hidangan 259 00:08:14,000 --> 00:08:16,099 sebelum mengambil 20.000 langkah secara kolektif, 260 00:08:16,159 --> 00:08:17,168 kalian akan menyelesaikan misi 261 00:08:17,169 --> 00:08:18,499 dan langsung diizinkan pulang. 262 00:08:18,500 --> 00:08:20,269 "Cobalah tiga hidangan berbeda sebelum 20.000 langkah" 263 00:08:20,270 --> 00:08:22,399 Jika jumlah langkahnya melebihi 20.000 264 00:08:22,400 --> 00:08:24,408 sebelum kalian mencoba tiga hidangan, 265 00:08:24,409 --> 00:08:26,509 misi kalian gagal, dan kalian akan dihukum. 266 00:08:26,510 --> 00:08:29,510 - Tidak boleh banyak berjalan. - Bagaimana caranya? 267 00:08:29,609 --> 00:08:31,380 Kamu akan memberi tahu kami apa yang harus dimakan? 268 00:08:31,450 --> 00:08:33,678 Kalian bisa makan apa pun yang kalian inginkan. 269 00:08:33,679 --> 00:08:34,919 Mari makan tonkatsu di sana. 270 00:08:35,049 --> 00:08:36,149 Mari makan tonkatsu di Gunung Nam. 271 00:08:36,150 --> 00:08:37,449 Kita harus pergi ke Gunung Nam dan makan tonkatsu. 272 00:08:37,520 --> 00:08:39,350 "Itu cukup sederhana" 273 00:08:39,449 --> 00:08:41,058 Namun, sebelum makan, 274 00:08:41,059 --> 00:08:42,489 kalian harus pergi ke lingkungan tertentu 275 00:08:42,490 --> 00:08:45,528 dan meminta orang-orang merekomendasikan menu. 276 00:08:45,529 --> 00:08:47,958 - Itu yang kita lakukan di Okinawa. - Benar. 277 00:08:47,959 --> 00:08:49,600 Seperti itu. 278 00:08:50,699 --> 00:08:53,469 "Itu Episode Spesial Okinawa yang ditayangkan pada bulan April 2017" 279 00:08:53,470 --> 00:08:57,809 "Dia meminta sopir untuk merekomendasikan menu" 280 00:08:59,539 --> 00:09:03,979 "Dalam misi saat mereka perlu mendengar 'steik'" 281 00:09:03,980 --> 00:09:06,178 "Mereka mendengar menu lain" 282 00:09:06,179 --> 00:09:09,650 "Dan harus makan hidangan yang direkomendasikan" 283 00:09:11,689 --> 00:09:17,260 "Dan akhirnya mereka makan mi lima kali berturut-turut" 284 00:09:18,090 --> 00:09:19,590 Seperti itu. 285 00:09:19,659 --> 00:09:21,958 - Kita hanya bisa makan mi. - Kita hanya makan mi saat itu. 286 00:09:21,959 --> 00:09:24,770 Ini pertanyaan yang bisa kalian ajukan. 287 00:09:24,870 --> 00:09:28,869 "Apa hal paling terkenal di lingkungan ini?" 288 00:09:28,870 --> 00:09:31,039 "Apa hal paling terkenal di lingkungan ini?" 289 00:09:31,270 --> 00:09:32,908 - Ini mudah. - Mereka akan bilang tonkatsu. 290 00:09:32,909 --> 00:09:33,979 - Tentu saja. - Ini menyenangkan. 291 00:09:33,980 --> 00:09:35,908 - Lalu udon. - Jika kita pergi ke Sinsa-dong... 292 00:09:35,909 --> 00:09:37,908 - Kepiting bumbu kecap asin. - Benar. 293 00:09:37,909 --> 00:09:39,479 - Kita bisa pergi ke Sindang-dong... - Tteokbokki. 294 00:09:39,480 --> 00:09:42,449 - Benar. Kita harus melakukan ini. - Benar. 295 00:09:42,549 --> 00:09:44,948 Jika mereka merekomendasikan hidangan atau restoran, 296 00:09:44,949 --> 00:09:47,360 kalian bisa pergi ke tempat rekomendasi dan makan. 297 00:09:47,459 --> 00:09:49,918 Tapi jika mereka merekomendasikan tempat atau objek wisata terkenal, 298 00:09:49,919 --> 00:09:52,359 kalian harus ke sana dan berfoto. 299 00:09:52,360 --> 00:09:54,999 Lalu kalian bisa mengajukan pertanyaan serupa pada warga lain. 300 00:09:55,000 --> 00:09:57,199 Jika ada masalah, kita akan berjalan lebih dari 20.000 langkah. 301 00:09:57,299 --> 00:10:00,698 Jika terus gagal menemukan orang yang merekomendasikan makanan, 302 00:10:00,699 --> 00:10:03,709 kalian bisa pindah ke lingkungan lain. 303 00:10:04,039 --> 00:10:06,469 Tapi kalian harus pindah sendiri. 304 00:10:06,470 --> 00:10:08,308 - Sendiri? - Kalian bisa berjalan, 305 00:10:08,309 --> 00:10:11,980 naik taksi, atau menggunakan transportasi umum. 306 00:10:12,110 --> 00:10:13,208 Kita tidak punya van? 307 00:10:13,209 --> 00:10:14,818 Jika kalian bisa makan, 308 00:10:14,819 --> 00:10:18,089 kami akan membawa kalian ke tujuan berikutnya dengan van kami. 309 00:10:18,090 --> 00:10:19,520 - Baik. - Hanya jika kalian berhasil. 310 00:10:19,720 --> 00:10:23,119 Sebelumnya, kalian menyebutkan hal paling terkenal di Seoul 311 00:10:23,120 --> 00:10:25,028 - adalah Gunung Nam. - Benar. 312 00:10:25,029 --> 00:10:27,198 Kalian akan memakai pedometer sekarang 313 00:10:27,199 --> 00:10:29,558 dan pindah ke Gunung Nam untuk memulai lomba. 314 00:10:29,559 --> 00:10:30,698 Haruskah kita pergi ke Gunung Nam? 315 00:10:30,699 --> 00:10:33,499 Bolehkah kami memeriksa pedometer kami selama lomba? 316 00:10:33,500 --> 00:10:35,399 - Boleh diperiksa kapan saja. - Bolehkah kami melakukan itu? 317 00:10:35,400 --> 00:10:37,609 - Kita bisa mengendalikannya. - Kita bisa melakukan itu. 318 00:10:37,610 --> 00:10:40,278 - Tentu. Itu bukan masalah besar. - Pakai pedometer dahulu. 319 00:10:40,279 --> 00:10:41,609 - Baik. - Pedometer. 320 00:10:41,610 --> 00:10:43,709 - Kita akan ke Menara Seoul? - Aku ingin tahu kabar Man Bok. 321 00:10:43,880 --> 00:10:45,249 Restoran tonkatsu sangat jauh dari sana. 322 00:10:45,250 --> 00:10:46,809 Kita harus pergi ke pintu masuk. 323 00:10:47,049 --> 00:10:49,079 Pedometernya sangat besar. 324 00:10:49,449 --> 00:10:51,188 Kurasa hitungannya akan naik dengan mudah. 325 00:10:51,189 --> 00:10:52,720 "Pedometernya diletakkan di tas pinggul" 326 00:10:53,419 --> 00:10:54,559 Ini pedometernya. 327 00:10:56,120 --> 00:10:57,828 - Kapan kita mulai? - Kurasa di sana. 328 00:10:57,829 --> 00:10:59,359 - Sudah dimulai. - Boleh kutekan sekarang? 329 00:10:59,360 --> 00:11:01,900 - Jika aku bergerak... - Sudah 30. Akan kuatur ulang. 330 00:11:02,299 --> 00:11:03,600 Sudah 30. Akan kuatur ulang. 331 00:11:04,169 --> 00:11:06,069 - Kenapa? - Jangan melakukan itu. 332 00:11:06,130 --> 00:11:07,969 - Tidak, aku harus melakukan ini. - Jangan bergerak. 333 00:11:07,970 --> 00:11:09,500 - Harus kurang dari 20.000. - Kurang dari 20.000. 334 00:11:09,669 --> 00:11:10,808 Tidak boleh tinggi. 335 00:11:10,809 --> 00:11:12,568 "Ji Hyo sudah mendapat 85 langkah" 336 00:11:12,569 --> 00:11:13,979 - Tidak boleh tinggi. - Punyaku sudah 66. 337 00:11:13,980 --> 00:11:15,538 - Tidak boleh naik. - Punyaku 12. 338 00:11:15,539 --> 00:11:17,949 - Mulai menghitung sekarang. - Sudah 66. 339 00:11:18,209 --> 00:11:21,879 Kalian bisa naik taksi atau transportasi umum ke Gunung Nam. 340 00:11:21,880 --> 00:11:23,749 - Silakan mulai. - Baik. 341 00:11:23,750 --> 00:11:26,818 - Kamu tahu cara ke sana? - Aku tahu. 342 00:11:26,819 --> 00:11:29,418 - Kita harus naik bus dahulu. - Mari kita lakukan itu. 343 00:11:29,419 --> 00:11:30,688 Ada jalur khusus bus. 344 00:11:30,689 --> 00:11:31,828 Aku akan memeriksa rute busnya. 345 00:11:31,829 --> 00:11:33,359 Ada bus yang menuju Gunung Nam. 346 00:11:33,360 --> 00:11:35,429 - Mau naik kereta gantung? - Kedengarannya bagus. 347 00:11:35,630 --> 00:11:38,068 Restoran tonkatsu ada di dekat stasiun kereta gantung. 348 00:11:38,069 --> 00:11:41,899 Kamu benar. Kita berjalan lebih sedikit jika naik kereta gantung. 349 00:11:41,900 --> 00:11:43,839 Kita harus berjalan seperti ini. 350 00:11:43,840 --> 00:11:46,470 - Kamu tidak perlu melakukan itu. - Tidak, itu aneh. 351 00:11:46,640 --> 00:11:48,339 - Apa yang aneh? - Itu aneh. 352 00:11:48,340 --> 00:11:50,349 - Kamu tidak perlu begitu. - Jangan sekarang. Saat sudah dekat. 353 00:11:50,350 --> 00:11:53,109 - Kamu tidak perlu berusaha keras. - Kita bisa begini saat sudah dekat. 354 00:11:53,110 --> 00:11:54,178 - Dasar anak nakal. - Jae Seok. 355 00:11:54,179 --> 00:11:57,150 Kita harus naik dua bus untuk sampai ke sana. 356 00:11:57,250 --> 00:11:58,589 - Kita harus pindah? - Ya. 357 00:11:58,590 --> 00:12:00,589 - Itu terdengar merepotkan. - Butuh satu jam. 358 00:12:00,590 --> 00:12:01,590 Ini rute 48 menit. 359 00:12:01,591 --> 00:12:02,658 - Kalau naik naik taksi? - Ayo. 360 00:12:02,659 --> 00:12:03,688 - Ayo naik taksi. - Butuh satu jam. 361 00:12:03,689 --> 00:12:06,288 - Mari kita bagi menjadi dua tim. - Haruskah kita melakukan itu? 362 00:12:06,289 --> 00:12:08,028 - Bagi menjadi dua tim. - Mari pilih tim kita secara acak. 363 00:12:08,029 --> 00:12:11,298 Kalau begitu, mari pilih antara bus dan taksi. 364 00:12:11,299 --> 00:12:12,999 - Kamu mau naik yang mana? - Aku akan naik taksi. 365 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Astaga, kamu. 366 00:12:14,001 --> 00:12:15,399 - Mari pilih yang kita inginkan. - Tidak. 367 00:12:15,400 --> 00:12:17,510 - Kenapa? Ini negara demokratis. - Tunjuk orang yang mau naik bus. 368 00:12:26,640 --> 00:12:28,370 - Mari pilih satu orang sekarang. - Mari kita lakukan itu. 369 00:12:28,470 --> 00:12:29,739 - Siap? - Tunggu. Kenapa? Itu tidak adil. 370 00:12:29,740 --> 00:12:31,178 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 371 00:12:31,179 --> 00:12:32,438 - Kamu naik bus. - Kamu naik bus. 372 00:12:32,439 --> 00:12:34,678 - Tidak! Aku akan naik taksi. - Kamu sudah terpilih. 373 00:12:34,679 --> 00:12:35,948 Jangan mendorongku. Jumlahnya terus naik. 374 00:12:35,949 --> 00:12:39,048 - Kita harus segera ke sana. - Ya. 375 00:12:39,049 --> 00:12:40,389 - Jadi, mari kita naik taksi. - Baik. 376 00:12:40,390 --> 00:12:41,749 Mungkin akan terlalu lama jika kita naik bus. 377 00:12:41,750 --> 00:12:42,918 - Baik. - Mari kita lakukan itu. 378 00:12:42,919 --> 00:12:45,019 - Aku harus ke toilet dahulu. - Haha, jangan. Berhenti. 379 00:12:45,020 --> 00:12:46,428 - Aku akan segera kembali. - Hei, kamu mau ke mana? 380 00:12:46,429 --> 00:12:47,489 - Di sana. - Kamu tidak bisa pergi. 381 00:12:47,490 --> 00:12:49,028 - Terlalu jauh dari sini. - Hei. 382 00:12:49,029 --> 00:12:50,199 - Haha. - Hei! 383 00:12:50,900 --> 00:12:52,658 - Di sini saja. - Lalu pipis di semak-semak? 384 00:12:52,659 --> 00:12:54,668 - Tidak, tunggu sampai kita di sana. - Astaga. 385 00:12:54,669 --> 00:12:56,668 - Bagaimana jika aku kebelet? - Tahanlah sebentar. 386 00:12:56,669 --> 00:12:58,139 - Tunggu sampai kita tiba di sana. - Tahan saja. 387 00:12:58,140 --> 00:12:59,609 Kamu seharusnya ke toilet sebelum syuting. 388 00:12:59,610 --> 00:13:00,869 Sudah, tapi aku harus ke toilet lagi. 389 00:13:00,870 --> 00:13:03,178 - Dia pasti punya masalah prostat. - Kurasa begitu. 390 00:13:03,179 --> 00:13:04,208 - Cepatlah kembali. - Benar. 391 00:13:04,209 --> 00:13:06,048 Kenapa kamu berasumsi aku punya masalah prostat? 392 00:13:06,049 --> 00:13:07,049 - Cepatlah kembali. - Kembalilah. 393 00:13:07,050 --> 00:13:09,448 Jika ke sana, kamu akan menambahkan 300 langkah. 394 00:13:09,449 --> 00:13:11,019 - Kita membuang-buang waktu. - Ayo pergi. 395 00:13:11,020 --> 00:13:12,318 Apa lebih baik jika aku mengompol? Atau... 396 00:13:12,319 --> 00:13:13,519 - Mengompol saja. - Itu lebih baik? 397 00:13:13,520 --> 00:13:14,720 - Tentu saja. - Baiklah. 398 00:13:15,490 --> 00:13:17,158 - Aku akan mengompol. - Ya. 399 00:13:17,159 --> 00:13:18,288 - Itu gila. - Ayo pergi sekarang. 400 00:13:18,289 --> 00:13:19,318 - Ayo pergi. - Kita mulai berjalan? 401 00:13:19,319 --> 00:13:20,829 - Ayo. - Kita semua berjalan perlahan. 402 00:13:21,230 --> 00:13:23,459 - Ayo. - Gaya berjalan kita aneh. 403 00:13:23,659 --> 00:13:24,828 - Seperti ini. - Gaya berjalan kita aneh. 404 00:13:24,829 --> 00:13:26,428 "Aula Peringatan Dosan Ahn Chang Ho" 405 00:13:26,429 --> 00:13:27,869 Astaga, hujannya deras. 406 00:13:27,870 --> 00:13:29,328 "Hujan turun lebih deras saat mereka harus pergi" 407 00:13:29,329 --> 00:13:32,400 Sayang sekali hujan deras saat kita harus berpindah di luar. 408 00:13:33,470 --> 00:13:35,509 Kamu harus makan tonkatsu saat ke Gunung Nam. 409 00:13:35,510 --> 00:13:37,578 Kenapa harus hujan? Astaga. 410 00:13:37,579 --> 00:13:39,850 - Kamu mengatakannya beberapa kali. - Menyebalkan. Tiga kali saja. 411 00:13:40,010 --> 00:13:41,549 Kita punya masker? 412 00:13:41,679 --> 00:13:43,278 - Kamu benar. Kita butuh masker. - Ya. 413 00:13:43,279 --> 00:13:45,549 - Kita harus memakainya di taksi. - Kita butuh masker. 414 00:13:46,990 --> 00:13:49,089 Kita membuang banyak waktu mencoba memanggil taksi. 415 00:13:49,090 --> 00:13:52,058 "Selain hujan, ini hari libur. Jadi, sulit mendapatkan taksi" 416 00:13:52,059 --> 00:13:54,059 Apa yang terjadi? Kita pergi sekarang? 417 00:13:55,459 --> 00:13:58,529 "Bosan" 418 00:13:59,199 --> 00:14:00,770 Ini hari libur, bukan? 419 00:14:01,130 --> 00:14:04,698 "Anggota staf juga tidak bisa menunggu mereka pergi" 420 00:14:04,699 --> 00:14:06,708 Sulit mendapatkan taksi 421 00:14:06,709 --> 00:14:08,769 - karena hujan. - Ya. 422 00:14:08,770 --> 00:14:11,109 Jadi, kami akan mengantar kalian ke Gunung Nam. 423 00:14:11,110 --> 00:14:13,209 - Baik. - Baik. 424 00:14:13,480 --> 00:14:14,708 - Tidak ada taksi. - Kamu mengantar kami? 425 00:14:14,709 --> 00:14:15,879 Dan ini hari libur. 426 00:14:15,880 --> 00:14:17,448 - Kedengarannya bagus. - Ini hari libur. 427 00:14:17,449 --> 00:14:18,678 - Ayo ke Gunung Nam. - Kedengarannya bagus. 428 00:14:18,679 --> 00:14:20,689 - Tolong antar kami ke Gunung Nam. - Baik. 429 00:14:21,250 --> 00:14:22,548 - Kalian bisa masuk sekarang. - Ayo masuk. 430 00:14:22,549 --> 00:14:23,990 - Kita harus bergegas. - Haha, kita berangkat. 431 00:14:24,090 --> 00:14:25,788 - Jae Seok, kamu harus mengemudi. - Aku bisa mengemudi. 432 00:14:25,789 --> 00:14:26,958 Ayo. 433 00:14:26,959 --> 00:14:28,630 "Sopir Yu akan mengemudi" 434 00:14:29,929 --> 00:14:32,129 - Karena sekarang hujan deras. - "Semua pertemuan" 435 00:14:32,130 --> 00:14:33,169 - Baik. - "Dan perpisahan..." 436 00:14:34,169 --> 00:14:36,298 Kita akan naik kendaraan ini hanya untuk pergi ke Gunung Nam. 437 00:14:36,299 --> 00:14:37,568 - Ya. - Baik. 438 00:14:37,569 --> 00:14:39,908 - Baik. - Entah kenapa. Ini aneh. 439 00:14:39,909 --> 00:14:40,938 - Apa maksudmu? - Apa yang aneh? 440 00:14:40,939 --> 00:14:45,438 Ketika hujan saat acara kita tayang, rating kita lebih tinggi. 441 00:14:45,439 --> 00:14:46,480 - Benar. - Benar. 442 00:14:46,549 --> 00:14:48,408 - Tapi hujan saat kita syuting. - Kamu benar. 443 00:14:48,409 --> 00:14:50,219 - Tepat sekali. - Waktu yang aneh. 444 00:14:50,220 --> 00:14:51,849 Dan cuacanya cerah saat tayang. 445 00:14:51,850 --> 00:14:54,548 - Benar. Selalu cerah. - Itu membuat kita gila. 446 00:14:54,549 --> 00:14:56,188 - Orang-orang pergi bertamasya. - Mereka semua pergi. 447 00:14:56,189 --> 00:14:57,489 - Itulah hidup. - Belakangan ini... 448 00:14:57,490 --> 00:14:59,419 Astaga. Aku ingin hujannya berhenti. 449 00:14:59,630 --> 00:15:01,288 Kurasa besok akan cerah karena hujan deras. 450 00:15:01,289 --> 00:15:02,528 Harinya akan indah dan cerah. 451 00:15:02,529 --> 00:15:03,659 Aku akan menyalakan TV-ku. 452 00:15:04,000 --> 00:15:06,999 Begini, aku suka tonkatsu ala Barat. 453 00:15:07,000 --> 00:15:09,769 - Tonkatsu di sana sangat lezat. - Lezat. 454 00:15:09,770 --> 00:15:11,038 - Dengan roti dan sup. - Atau udon. 455 00:15:11,039 --> 00:15:12,939 - Aku suka memakannya dengan sup. - Aku sangat menyukainya. 456 00:15:13,539 --> 00:15:15,270 - Aku bisa gila. - Benar. 457 00:15:15,370 --> 00:15:16,678 Aku sangat menyukainya. 458 00:15:16,679 --> 00:15:19,948 - Tambahkan lada ke dalam sup. - Jong Kook! 459 00:15:19,949 --> 00:15:22,448 - Aku sangat menyukainya. - Aku juga suka, Jae Seok. 460 00:15:22,449 --> 00:15:23,719 - Makan dengan sup. - Aku pesan kutlet ikan. 461 00:15:23,720 --> 00:15:25,879 - Pertama kali mencobanya, - Aku juga. 462 00:15:25,880 --> 00:15:28,048 Aku terkejut dengan ukurannya. 463 00:15:28,049 --> 00:15:29,759 Aku pesan kutlet ikan. 464 00:15:29,760 --> 00:15:31,318 - Tidak, jangan makan kutlet ikan. - Kenapa? 465 00:15:31,319 --> 00:15:32,788 - Pesan paket kombo. - Tidak. Makan tonkatsu saja. 466 00:15:32,789 --> 00:15:34,389 - Mari kita berbagi. - Tidak. Pesan tonkatsu biasa. 467 00:15:34,390 --> 00:15:35,688 - Kenapa? - Aku pesan tonkatsu keju. 468 00:15:35,689 --> 00:15:37,129 - Aku mau makan yang kumau. - Tidak. Tonkatsu biasa. 469 00:15:37,130 --> 00:15:38,158 Haruskah? 470 00:15:38,159 --> 00:15:40,698 - Ini membawaku ke Jembatan Seongsu. - Aku akan pesan paket kombo. 471 00:15:40,699 --> 00:15:42,329 - Kamu harus belok kiri. - Aku harus belok kiri. 472 00:15:42,429 --> 00:15:44,198 Kurasa seseorang salah memasukkan tujuan. 473 00:15:44,199 --> 00:15:45,600 Tidak. Kamu bisa menyeberangi Jembatan Seongsu. 474 00:15:45,799 --> 00:15:46,808 Akan kucari tahu. 475 00:15:46,809 --> 00:15:48,068 Kamu bisa pergi ke Hyatt... 476 00:15:48,069 --> 00:15:49,208 Seok Jin. Biarkan aku mencari tahu. 477 00:15:49,209 --> 00:15:50,408 - Itu saranku. - Diam saja jika tidak tahu. 478 00:15:50,409 --> 00:15:53,078 - Aku bersekolah di area ini. - Jangan ikut campur. 479 00:15:53,079 --> 00:15:55,009 - Aku memberimu saran. - Diam saja jika kamu tidak tahu. 480 00:15:55,010 --> 00:15:56,819 - Aku bersekolah di area ini. - Jangan ikut campur. 481 00:15:56,919 --> 00:15:58,278 Aku biasa melewati tempat itu setiap hari. 482 00:15:58,279 --> 00:16:00,019 Kubilang jangan ikut campur jika tidak tahu apa-apa. 483 00:16:00,020 --> 00:16:01,889 - Amati Jong Kook saja. - Aku pergi ke Gunung Nam 484 00:16:01,890 --> 00:16:03,919 - Dia bicara saat Seok Jin bicara. - Berkali-kali. 485 00:16:04,789 --> 00:16:05,918 Aku bisa melihatnya dari rumahku. 486 00:16:05,919 --> 00:16:08,089 - Seok Jin, jangan ikut campur. - Gunung Nam terlihat dari rumahku. 487 00:16:08,090 --> 00:16:10,928 - Diamlah jika kamu tidak tahu. - Benar. Jangan ikut campur. 488 00:16:10,929 --> 00:16:12,798 - Kenapa kamu terus ikut campur? - Kamu bisa lurus saja. 489 00:16:12,799 --> 00:16:14,899 - Jae Seok tahu harus apa. - Tepat. 490 00:16:14,900 --> 00:16:16,739 - Pikirkan saja Piala Dunia. - Benar. 491 00:16:16,740 --> 00:16:17,798 GPS menyuruhmu pergi ke... 492 00:16:17,799 --> 00:16:19,969 Bantu dia karena kamu duduk di kursi depan. 493 00:16:19,970 --> 00:16:21,469 Astaga, yang benar saja. 494 00:16:21,470 --> 00:16:23,308 - Seperti asisten. Asisten Jee. - Kalian sulit kupercaya. 495 00:16:23,309 --> 00:16:24,979 Kamu duduk di kursi depan. 496 00:16:24,980 --> 00:16:27,578 - Bantu dia sebagai asisten pewara. - Membantunya? 497 00:16:27,579 --> 00:16:29,350 - Bukan asisten, tapi ajudan. - Asisten pewara. 498 00:16:30,020 --> 00:16:31,678 - Kita tidak boleh ke sana, bukan? - Tentu saja. 499 00:16:31,679 --> 00:16:33,389 Aku baru menyadari 500 00:16:33,390 --> 00:16:34,918 kalian duduk di belakang, 501 00:16:34,919 --> 00:16:36,719 - dan kami duduk di sini. - Anggota termuda ada di sini. 502 00:16:36,720 --> 00:16:38,658 Kita cukup muda untuk melakukan ini. 503 00:16:38,659 --> 00:16:40,958 Hei, So Min dianggap muda saat bersama kita, 504 00:16:40,959 --> 00:16:41,959 - Tepat. - tapi dia... 505 00:16:41,960 --> 00:16:43,499 Aku menyadari kalian tidak terlalu muda. 506 00:16:43,500 --> 00:16:45,629 - Tidak. Kami yang termuda di sini. - Kami masih muda. 507 00:16:45,630 --> 00:16:47,499 - Kami berusia akhir 30-an. - Kalian sudah tua. 508 00:16:47,500 --> 00:16:50,298 - Hei, kalian sudah cukup tua. - Benar. 509 00:16:50,299 --> 00:16:52,538 Se Chan diperlakukan seperti guru di "Comedy Big League". 510 00:16:52,539 --> 00:16:54,839 - Ya. Dia seperti guru sekolah. - Tidak. Dia... 511 00:16:54,840 --> 00:16:57,078 - Mereka akan berusia 40 tahun. - Benar. 512 00:16:57,079 --> 00:16:58,808 Kamu benar. Kami akan segera berusia 40 tahun. 513 00:16:58,809 --> 00:16:59,879 Tapi kita yang termuda di sini. 514 00:16:59,880 --> 00:17:01,649 Benar. Anggota termuda hampir berusia 40 tahun. 515 00:17:01,650 --> 00:17:03,418 Jae Seok, usiaku 42 tahun. 516 00:17:03,419 --> 00:17:05,149 - Aku tahu itu. - Tentu saja, kita semua tahu itu. 517 00:17:05,150 --> 00:17:07,649 Ji Hyo, usiamu sama dengan istriku, Kyung Eun. 518 00:17:07,650 --> 00:17:08,850 Benar. 519 00:17:08,990 --> 00:17:10,759 - Benarkah? - Jika memikirkan itu... Ya. 520 00:17:10,760 --> 00:17:11,788 "Anggota termuda sudah tidak muda" 521 00:17:11,789 --> 00:17:12,989 Seok Jin... Maksudku... 522 00:17:12,990 --> 00:17:15,289 Aku menghadiri pernikahan baru-baru ini. 523 00:17:15,459 --> 00:17:18,529 Aku mendapati bahwa Seok Jin lebih tua dari Kim Kwang Kyu. 524 00:17:18,530 --> 00:17:20,070 - Kamu bohong. Benarkah? - Benar. 525 00:17:20,300 --> 00:17:21,998 - Dia pernah tampil ke acara ini. - Benar. 526 00:17:21,999 --> 00:17:23,299 - Tapi aku tidak tahu itu. - Dia ke acara ini. 527 00:17:23,300 --> 00:17:24,938 Aku menyadari ini sekali lagi hari itu. 528 00:17:24,939 --> 00:17:26,968 Jae Seok dan aku telah bekerja sama di banyak pernikahan. 529 00:17:26,969 --> 00:17:28,238 - Di banyak pernikahan. - Benar. 530 00:17:28,239 --> 00:17:30,379 Jae Seok memandu acara, dan dia menyanyi. 531 00:17:30,380 --> 00:17:33,008 - Jong Kook dan aku - Mereka satu set. 532 00:17:33,009 --> 00:17:34,208 - menyanyi dan memandu - Banyak pernikahan. 533 00:17:34,209 --> 00:17:35,908 Pernikahan banyak produser dan penulis. 534 00:17:35,909 --> 00:17:38,049 Seok Jin menampilkan Tarian Oswa khasnya 535 00:17:38,050 --> 00:17:39,319 - di semua pernikahan itu. - Benar. 536 00:17:39,320 --> 00:17:40,418 - Tariannya... - Hei. 537 00:17:40,419 --> 00:17:41,948 - Berhenti membuatku melakukan itu. - Dia selalu 538 00:17:41,949 --> 00:17:44,158 - melakukan itu. - Itu masuk dalam paket 539 00:17:44,159 --> 00:17:45,320 untuk pernikahan pegawai SBS. 540 00:17:45,519 --> 00:17:47,129 Oswa! 541 00:17:47,130 --> 00:17:48,389 "Ini rekaman saat dia melakukan Tarian Oswa" 542 00:17:48,390 --> 00:17:49,758 Oswa untuk cinta! 543 00:17:49,759 --> 00:17:50,829 "Tarian dukun untuk membawa berkah" 544 00:17:50,830 --> 00:17:52,229 Oswa untuk kesuburan! 545 00:17:52,360 --> 00:17:53,728 Mereka akan punya anak sebanyak yang mereka mau. 546 00:17:53,729 --> 00:17:55,529 - Ya. Itu tradisi. - Aku melakukan Tarian Oswa 547 00:17:55,530 --> 00:17:57,198 di pernikahan pegawai SBS mana pun. 548 00:17:57,199 --> 00:17:58,238 Ini seperti menyentuh hidung 549 00:17:58,239 --> 00:17:59,668 - patung batu di Pulau Jeju. - Tepat. 550 00:17:59,669 --> 00:18:02,309 - Seperti itulah rasanya. - Seperti batu goyang. 551 00:18:02,310 --> 00:18:04,978 Kalau begitu, saat aku menikah, 552 00:18:04,979 --> 00:18:07,178 aku ingin Jae Seok 553 00:18:07,179 --> 00:18:09,079 - memimpin pernikahanku... - Jika dia masih cukup sehat. 554 00:18:09,080 --> 00:18:11,519 - Menikahlah sebelum dia meninggal. - Kamu harus bergegas. 555 00:18:12,179 --> 00:18:13,550 - Kamu tidak pernah tahu. Cepatlah. - "Kakek." 556 00:18:14,120 --> 00:18:15,849 - Hei, So Min. - Ya? 557 00:18:15,850 --> 00:18:17,688 Tentu, kami akan melakukannya untukmu saat kamu menikah. 558 00:18:17,689 --> 00:18:19,418 Aku ingin dia memimpinnya dan kamu memandunya. 559 00:18:19,419 --> 00:18:21,060 - Kamu ingin aku memandu? - Ya, pandu pernikahanku. 560 00:18:21,189 --> 00:18:23,300 Kalau begitu, bolehkah Haha dan aku menjadi pengiringmu? 561 00:18:23,560 --> 00:18:24,799 - Apa? - Apa itu disebut anak bunga? 562 00:18:24,800 --> 00:18:26,668 - Ya. Anak bunga. - Anak bunga. 563 00:18:26,669 --> 00:18:28,569 - Apa itu "anak bunga"? - Astaga. Apa itu "anak bunga"? 564 00:18:28,570 --> 00:18:30,369 - Maaf. - Benar juga. Itu "pembawa bunga". 565 00:18:30,370 --> 00:18:31,599 - Maaf. - Astaga. Dia bilang "anak bunga". 566 00:18:31,600 --> 00:18:33,438 - Apa itu? - Kamu tahu... 567 00:18:33,439 --> 00:18:35,369 Saat aku mengatakan itu, Ji Hyo bilang, 568 00:18:35,370 --> 00:18:37,140 - "Benar. Anak bunga." - Anak bunga. 569 00:18:37,479 --> 00:18:39,238 - Itu tidak penting - Anak bunga. 570 00:18:39,239 --> 00:18:41,008 Karena kita semua memahaminya. 571 00:18:41,009 --> 00:18:42,748 - Hari itu, - Astaga. 572 00:18:42,749 --> 00:18:45,849 - Putri Haha membuatku terkesan. - Itu manis. 573 00:18:45,850 --> 00:18:47,649 - Begitu rupanya. - Song Yi. Kamu tidak lihat? 574 00:18:47,650 --> 00:18:48,948 - Dia cantik. - Aku sibuk memandu pernikahan. 575 00:18:48,949 --> 00:18:50,390 - Dia bisa membuat ekspresi wajah - Dia manis. 576 00:18:50,419 --> 00:18:52,018 Yang cocok d engan berbagai jenis musik. 577 00:18:52,019 --> 00:18:55,428 Setiap anggota berfoto dengan Song Yi. 578 00:18:55,429 --> 00:18:57,129 Saat berjalan menuju Seok Jin, dia bilang, 579 00:18:57,130 --> 00:18:58,699 - "Kakek." - "Kakek." 580 00:19:00,330 --> 00:19:03,238 - "Kakek ada di sini." - Hei, dia tidak bilang begitu. 581 00:19:03,239 --> 00:19:04,668 Kenapa kamu berbohong? 582 00:19:04,669 --> 00:19:06,938 - Dia berbisik. - Aku membujuknya, 583 00:19:06,939 --> 00:19:09,569 - Dia bilang begitu. "Kakek." - tapi dia mengatakannya. 584 00:19:09,570 --> 00:19:12,039 - Kalian memanggilku kakek. - Dia memanggilmu begitu. 585 00:19:12,040 --> 00:19:13,049 Yang benar saja. 586 00:19:13,050 --> 00:19:15,179 Dan Seok Jin suka saat dia memanggilnya begitu. 587 00:19:15,280 --> 00:19:17,150 - Sebelum itu... - Song Yi menyukai orang tua. 588 00:19:17,249 --> 00:19:19,379 Seok Jin, kurasa kamu harus membiarkannya memanggilmu begitu. 589 00:19:19,380 --> 00:19:21,049 - Dia membuatku menginginkan putri. - Benar, bukan? 590 00:19:21,050 --> 00:19:23,518 - Memiliki putri memang berbeda. - Benar. 591 00:19:23,519 --> 00:19:24,658 Pemikiran itu terlintas di benakku. 592 00:19:24,659 --> 00:19:25,688 Itu seperti buku komik. 593 00:19:25,689 --> 00:19:26,728 - So Min. - Ya? 594 00:19:26,729 --> 00:19:29,059 Ayahmu pulang lebih awal untuk menemuimu, bukan? 595 00:19:29,060 --> 00:19:30,399 - Dia tampak manis saat masih kecil. - Tentu. 596 00:19:30,400 --> 00:19:33,168 - Benar, bukan? - Ayahku sangat menyayangiku. 597 00:19:33,169 --> 00:19:35,428 - Benar, bukan? Kamu bersikap manis. - So Min sangat manis. 598 00:19:35,429 --> 00:19:36,800 Kapan hubunganmu dengan ayahmu mulai canggung? 599 00:19:37,239 --> 00:19:38,869 Kurasa saat aku masih SD. 600 00:19:38,870 --> 00:19:40,408 - Saat kamu kelas enam? - Benarkah? Sial. 601 00:19:40,409 --> 00:19:42,869 - Itu cepat sekali. - Bukankah itu terlalu cepat? 602 00:19:42,870 --> 00:19:44,539 Ayahku bukan tipe orang 603 00:19:44,540 --> 00:19:47,149 yang sering menunjukkan rasa sayangnya seperti kalian. 604 00:19:47,150 --> 00:19:48,748 - Dia berterus terang? - Ya, dia terus terang. 605 00:19:48,749 --> 00:19:50,918 Aku bukan tipe orang yang sering menunjukkan rasa sayang, 606 00:19:50,919 --> 00:19:52,918 - tapi kulakukan pada anak-anakku. - Kamu melakukan itu, bukan? 607 00:19:52,919 --> 00:19:54,150 - Aku sering melakukannya. - Pada putramu? 608 00:19:54,320 --> 00:19:56,218 - Kurasa tidak. - Kulakukan saat dia masih kecil. 609 00:19:56,219 --> 00:19:57,589 - Kalau sekarang? - Dia bukan bayi lagi. 610 00:19:57,590 --> 00:19:59,289 - Sekarang... - Jika diperlakukan seperti bayi, 611 00:19:59,290 --> 00:20:00,988 - dia akan marah. - Sepertinya dia sering mengomelimu. 612 00:20:00,989 --> 00:20:03,158 - Dia sering mengomeli Jae Seok. - Dia tidak akan marah, tapi... 613 00:20:03,159 --> 00:20:05,129 Ji Ho sepertinya luar biasa. 614 00:20:05,130 --> 00:20:06,158 Dia luar biasa. 615 00:20:06,159 --> 00:20:07,668 - Ji Ho... - Dia bisa menandingi Jae Seok. 616 00:20:07,669 --> 00:20:11,069 Ji Ho terkenal sopan di kompleks apartemen kami. 617 00:20:11,070 --> 00:20:12,668 - Benar. - Dia populer. 618 00:20:12,669 --> 00:20:15,408 - Jae Seok, kudengar - Itu bagus. 619 00:20:15,409 --> 00:20:17,839 Ji Ho juga menyapa kenalanmu di salon kecantikan. 620 00:20:17,840 --> 00:20:19,850 - Benar. - Aku pernah bertemu dengannya. 621 00:20:19,949 --> 00:20:21,349 Dia sangat sopan. Benar. 622 00:20:21,350 --> 00:20:23,049 - Se Chan pernah bertemu. - Kamu mengajarinya bersikap sopan? 623 00:20:23,050 --> 00:20:24,319 Se Chan, kamu pergi ke salon kecantikan? 624 00:20:24,320 --> 00:20:25,879 - Ayolah, Haha. Tentu saja. - Tunggu. 625 00:20:25,880 --> 00:20:27,119 - Apa? - Kamu pergi ke salon kecantikan? 626 00:20:27,120 --> 00:20:29,120 - Ya, Jong Kook. - Hei. 627 00:20:29,249 --> 00:20:31,319 - Chae Young memotong rambutmu? - Aku bekerja dengan penata rambut. 628 00:20:31,320 --> 00:20:32,758 Dia menaruh mangkuk di atas kepalamu? 629 00:20:32,759 --> 00:20:33,859 Mangkuk? 630 00:20:33,860 --> 00:20:36,060 Kita sudah sampai. Ayo naik kereta gantung di sini. 631 00:20:36,699 --> 00:20:39,459 - Baik. Kita akan berhenti di sini. - Benar. Terus ke arah sini. 632 00:20:39,560 --> 00:20:42,299 Seok Jin, lihat? Aku membawa kalian 633 00:20:42,300 --> 00:20:43,468 ke tempat yang tepat tanpa hambatan. 634 00:20:43,469 --> 00:20:44,768 Jalan ke sini bisa kutemukan dengan mudah. 635 00:20:44,769 --> 00:20:47,109 - Itu sangat cepat, Jae Seok. - Ini... 636 00:20:47,110 --> 00:20:48,208 - Aku bisa... - Benar? 637 00:20:48,209 --> 00:20:49,708 - Itu lancar. - Maksudku, aku di belakang. 638 00:20:49,709 --> 00:20:52,839 Siapa pun akan mengambil rute yang sama. Bukan hanya kamu. 639 00:20:52,840 --> 00:20:55,248 Tidak. Tadi kamu menyuruhnya mengambil rute lain. 640 00:20:55,249 --> 00:20:56,849 - Kamu bisa mundur. - Dia bereaksi. 641 00:20:56,850 --> 00:20:58,080 Dia tidak melewatkan ucapan Seok Jin. 642 00:20:59,249 --> 00:21:00,249 - Itu - Dia seperti 643 00:21:00,250 --> 00:21:02,049 - cinta sejati. - Pembuat kerusakan terbaik. 644 00:21:02,050 --> 00:21:03,758 "Itu pasti cinta" 645 00:21:03,759 --> 00:21:05,658 - Kalian di sini untuk syuting? - Benar. 646 00:21:05,659 --> 00:21:06,789 Dia tampak sangat terkejut. 647 00:21:06,790 --> 00:21:08,889 "Sungguh mengejutkan" 648 00:21:08,890 --> 00:21:10,158 Dia sangat terkejut. 649 00:21:10,159 --> 00:21:11,958 "Astaga. Yu Jae Seok datang." 650 00:21:11,959 --> 00:21:13,030 "Astaga. Yu Jae Seok datang" 651 00:21:13,469 --> 00:21:14,599 Dia sangat terkejut. 652 00:21:14,600 --> 00:21:17,498 - Benar. - Dia gemetar seperti ini. 653 00:21:17,499 --> 00:21:19,699 - Dia hampir kena serangan jantung. - Dia sangat terkejut. 654 00:21:20,009 --> 00:21:22,209 Kita berada di Gunung Nam! 655 00:21:22,409 --> 00:21:25,080 Sudah hampir sepuluh tahun aku tidak ke sini. 656 00:21:25,140 --> 00:21:27,580 Di sini sangat ramai karena ini hari libur. 657 00:21:28,110 --> 00:21:29,579 Ini bagus. Sudah lama tidak ke sini. 658 00:21:29,580 --> 00:21:31,819 - Kita sudah tiba di Gunung Nam. - Ya. 659 00:21:31,820 --> 00:21:35,518 Karena kalian menyebut Menara Seoul, berfotolah di depannya 660 00:21:35,519 --> 00:21:36,519 - sebelum kalian mulai. - Benar. 661 00:21:36,520 --> 00:21:39,518 Kalau begitu, haruskah kami naik ke sana untuk berfoto? 662 00:21:39,519 --> 00:21:41,228 - Bisa berfoto di sini? - Tapi gedungnya tidak tampak. 663 00:21:41,229 --> 00:21:43,158 - Astaga. Tidak tampak dari sini. - Aku ingin naik kereta gantung. 664 00:21:43,159 --> 00:21:44,629 Kita bisa berfoto di sini, tapi tidak terlihat. 665 00:21:44,630 --> 00:21:46,158 - Tidak terlihat dari sini. - Aku tidak bisa lihat. 666 00:21:46,159 --> 00:21:47,768 "Menara Seoul tidak terlihat dari sini" 667 00:21:47,769 --> 00:21:50,039 - Haruskah kita naik ke sana? - Tentu saja. 668 00:21:50,040 --> 00:21:51,438 Siapa yang mau naik kereta gantung? 669 00:21:51,439 --> 00:21:52,539 Jangan membuang-buang waktu kita. 670 00:21:52,540 --> 00:21:54,109 - Kita tidak bisa berjalan ke sana. - Benarkah? 671 00:21:54,110 --> 00:21:55,810 - Kita tidak bisa berjalan. - Aku punya ide. 672 00:21:56,009 --> 00:21:57,880 - Kurasa aku bisa berjalan ke sana. - Bagaimana kalau 673 00:21:58,439 --> 00:22:00,208 dua orang naik ke sana 674 00:22:00,209 --> 00:22:01,708 sementara sisanya menunggu di restoran tonkatsu? 675 00:22:01,709 --> 00:22:06,819 Saat kubilang bisa berjalan ke sana, Hyung In tertawa seperti ini. 676 00:22:06,820 --> 00:22:09,589 - Dia tidak suka ide itu. - Dia tidak mau itu. 677 00:22:09,590 --> 00:22:12,018 - Kebanyakan produser akan bilang, - Benar. 678 00:22:12,019 --> 00:22:14,089 - "Benarkah? Itu juga bagus." - Benar. 679 00:22:14,090 --> 00:22:16,090 Tapi Hyung In tertawa kosong. 680 00:22:16,330 --> 00:22:18,400 - Dia takut kamu akan jalan. - Dia merasa kamu tidak akan jalan. 681 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 - Ayo pergi. - Ayo. 682 00:22:19,601 --> 00:22:21,668 - Kita harus membeli tiket dahulu. - Seok Jin, belikan tiket. 683 00:22:21,669 --> 00:22:23,938 Baik. Itu mudah. 684 00:22:23,939 --> 00:22:25,039 Aku akan membeli tiketnya. 685 00:22:25,040 --> 00:22:26,199 Mereka akan membayar tiketnya. 686 00:22:26,610 --> 00:22:27,768 Untuk tujuh orang dewasa. 687 00:22:27,769 --> 00:22:30,109 - Terima kasih. - Terima kasih. Sampai jumpa. 688 00:22:30,110 --> 00:22:31,309 - Jae Seok. - Aku mau secangkir kopi. 689 00:22:31,310 --> 00:22:32,908 Jae Seok, tidak bisakah kita menggantung gembok juga? 690 00:22:32,909 --> 00:22:34,379 - Astaga. - Ayo pergi saja. 691 00:22:34,380 --> 00:22:35,550 - Dia benar. Ayo. - Gembok? 692 00:22:35,850 --> 00:22:37,049 - Lakukanlah lain kali. - So Min. 693 00:22:37,050 --> 00:22:38,879 - Kembalilah dengan pacarmu. - Ayo pergi saja. 694 00:22:38,880 --> 00:22:40,319 - Itu tidak perlu. - Dia benar. 695 00:22:40,320 --> 00:22:41,320 Hanya untuk memperingati momen ini. 696 00:22:41,321 --> 00:22:42,418 Kita harus ke peron di lantai tiga. 697 00:22:42,419 --> 00:22:44,389 - So Min, lakukanlah dengan pacarmu. - Kita naik tangga saja? 698 00:22:44,390 --> 00:22:46,489 - Aku ingin mengingat ini. Tidak? - Tidak. 699 00:22:47,530 --> 00:22:50,699 Pedometernya. Cobalah berjalan perlahan. 700 00:22:51,300 --> 00:22:53,228 Jangan berjalan dengan langkah yang berat. Langkah kita dihitung. 701 00:22:53,229 --> 00:22:54,229 "Seok Jin: 90 langkah" 702 00:22:54,230 --> 00:22:56,968 Mungkin seharusnya kita naik lift. Langkah kita akan naik. 703 00:22:56,969 --> 00:22:59,198 - Haha. - Ya. Aku hampir sampai. 704 00:22:59,199 --> 00:23:00,208 "Haha: 175 langkah" 705 00:23:00,209 --> 00:23:03,709 Langkah Haha pasti banyak. 706 00:23:04,540 --> 00:23:06,109 - Sulit dipercaya. - Satu lantai di atas kita. 707 00:23:06,110 --> 00:23:08,408 Banyak anak tangga. Ini tidak apa-apa? Kita seharusnya naik lift. 708 00:23:08,409 --> 00:23:10,748 - Benar, seharusnya begitu. - Langkah kita dihitung. 709 00:23:10,749 --> 00:23:12,018 Kita seharusnya naik lift. 710 00:23:12,019 --> 00:23:13,918 Seok Jin, kurasa kita tidak akan berjalan lebih dari 20.000 langkah. 711 00:23:13,919 --> 00:23:16,590 - Tidak akan, bukan? - Karena ini... 712 00:23:18,090 --> 00:23:20,329 Aku tidak pernah naik ini saat hujan. 713 00:23:20,330 --> 00:23:21,859 Aku juga belum pernah menaikinya saat hujan. 714 00:23:21,860 --> 00:23:23,929 Sudah hampir sepuluh tahun aku tidak naik kereta gantung. 715 00:23:24,499 --> 00:23:26,998 Saat kalian naik ke sana, berfotolah dan bertanya, 716 00:23:26,999 --> 00:23:30,069 "Apa yang paling terkenal di sekitar sini?" 717 00:23:30,070 --> 00:23:32,540 - Kita gunakan kata yang tepat. - Begitu rupanya. 718 00:23:32,570 --> 00:23:34,109 Tidak apa-apa jika kita mengatakan hal ini, bukan? 719 00:23:34,110 --> 00:23:36,208 "Kita sudah tiba di Menara Seoul." 720 00:23:36,209 --> 00:23:38,279 - Ya. Itu bagus. - Apa masalahnya? 721 00:23:38,280 --> 00:23:39,579 - Ini waktunya... - Tepat. 722 00:23:39,580 --> 00:23:40,908 - Kita bisa mengatakan itu, 'kan? - Ini waktunya... 723 00:23:40,909 --> 00:23:43,208 - Kami boleh mengatakan ini? - Maksudku, ini sudah siang. 724 00:23:43,209 --> 00:23:45,919 - "Aku lapar." Bolehkah? - Itu tidak penting karena... 725 00:23:46,120 --> 00:23:48,049 Aku yakin kita boleh mengatakan ini. "Waktu yang tepat." 726 00:23:48,050 --> 00:23:49,748 - "Sudah hampir tengah hari..." - "Waktunya makan siang." 727 00:23:49,749 --> 00:23:51,259 - Itu tidak boleh. - Benarkah? 728 00:23:51,320 --> 00:23:53,758 - Kenapa? - "Waktunya makan siang." Tidak? 729 00:23:53,759 --> 00:23:55,859 "Segala macam trik kecil tidak diperbolehkan" 730 00:23:55,860 --> 00:23:58,228 Bagaimana kalau kita bertanya 731 00:23:58,229 --> 00:24:00,370 kepada satu orang saja di sana untuk latihan? 732 00:24:00,530 --> 00:24:02,929 - Untuk latihan? - Bagus. Cobalah. 733 00:24:03,030 --> 00:24:04,539 - Aku akan mencobanya. - Baik. Untuk latihan. 734 00:24:04,540 --> 00:24:06,339 - Itu akan membantu. - Benar, Ji Hyo. 735 00:24:06,340 --> 00:24:09,610 - Itu ide bagus. - Kamu tahu kata-katanya, bukan? 736 00:24:09,810 --> 00:24:13,379 - "Apa yang paling terkenal" - Itu bagus. Aku suka itu. 737 00:24:13,380 --> 00:24:14,508 "di Gunung Nam?" 738 00:24:14,509 --> 00:24:17,119 Permisi. Aku menanyakan ini karena penasaran. 739 00:24:17,120 --> 00:24:19,679 Kamu bisa mengatakan apa yang terlintas di benakmu. 740 00:24:19,719 --> 00:24:21,820 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 741 00:24:22,489 --> 00:24:24,289 Tonkatsu sangat terkenal. 742 00:24:24,290 --> 00:24:25,918 - "Apa yang paling terkenal? - Tonkatsu sangat terkenal" 743 00:24:25,919 --> 00:24:27,158 "'Tonkatsu' pada percobaan pertamanya" 744 00:24:27,159 --> 00:24:29,489 - Ya. - Dia pasti mengatakannya. 745 00:24:29,890 --> 00:24:31,029 Dia meminta tos. 746 00:24:31,030 --> 00:24:32,130 Kurasa jawabannya persis keinginannya. 747 00:24:33,229 --> 00:24:35,599 - Halo. - Halo. 748 00:24:35,600 --> 00:24:37,238 Boleh aku bertanya? 749 00:24:37,239 --> 00:24:39,699 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 750 00:24:40,110 --> 00:24:42,439 - Tonkatsu. - Tonkatsu raksasa. 751 00:24:42,739 --> 00:24:44,309 Terima kasih. 752 00:24:44,310 --> 00:24:47,208 "Percobaan keduanya juga sukses" 753 00:24:47,209 --> 00:24:49,079 Terima kasih. 754 00:24:49,080 --> 00:24:50,918 "Reporter Song Ji Hyo bekerja dengan baik" 755 00:24:50,919 --> 00:24:54,018 - Itu mengesankan. - Dia reporter yang baik. 756 00:24:54,019 --> 00:24:55,319 Dia pandai mewawancarai orang. 757 00:24:55,320 --> 00:24:57,018 - Dia cukup baik untuk itu. - Aku terkesan. 758 00:24:57,019 --> 00:24:59,090 - Aku belum pernah melihatnya. - Dia berbakat. 759 00:24:59,390 --> 00:25:00,789 - Ji Hyo, apa kata mereka? - Bagaimana hasilnya? 760 00:25:00,790 --> 00:25:02,329 Setidaknya sepuluh orang bilang, "Tonkatsu." 761 00:25:02,330 --> 00:25:03,599 - Itu bagus. - Benar. 762 00:25:03,600 --> 00:25:05,129 - Kita akan berhasil. - Itu bagus. 763 00:25:05,130 --> 00:25:06,400 Baik. Kerja bagus. 764 00:25:07,300 --> 00:25:08,899 Aku yakin kita akan makan tonkatsu. 765 00:25:08,900 --> 00:25:10,698 - Syukurlah. - Tapi kita selalu gagal 766 00:25:10,699 --> 00:25:12,840 saat permainan dimulai. 767 00:25:13,269 --> 00:25:15,408 Kalian tahu aku dari jalanan. Jangan khawatir. 768 00:25:15,409 --> 00:25:16,908 - Kamu dari jalanan? - Aku bisa tahu. 769 00:25:16,909 --> 00:25:18,139 - Kamu baru saja mengakuinya. - Apa? 770 00:25:18,140 --> 00:25:19,508 - Kamu mengakuinya. - Dia dari jalanan. 771 00:25:19,509 --> 00:25:20,748 Aku dari jalanan. 772 00:25:20,749 --> 00:25:22,008 - Hei, Ji Hyo. - Ya? 773 00:25:22,009 --> 00:25:23,619 Apa katamu? Berapa orang yang kamu tanyai? 774 00:25:23,620 --> 00:25:26,018 - Baik. - Aku menanyai sepuluh orang. 775 00:25:26,019 --> 00:25:27,619 - Sepuluh? Mereka memilih tonkatsu? - Ini dia. 776 00:25:27,620 --> 00:25:29,018 - Ya, semuanya. - Luar biasa. 777 00:25:29,019 --> 00:25:30,820 - Dan mereka melakukan ini. - Begitu rupanya. 778 00:25:31,120 --> 00:25:32,918 - Aku tidak menyadari itu. - Astaga. Mulai bergerak. 779 00:25:32,919 --> 00:25:35,329 - Ini dia. - Bergerak. Astaga. Aku belum... 780 00:25:35,330 --> 00:25:37,928 "Pemandangan tidak biasa di hari hujan di luar jendela" 781 00:25:37,929 --> 00:25:41,629 Astaga. Sudah berapa tahun aku tidak naik kereta gantung? 782 00:25:41,630 --> 00:25:43,370 Kamu bilang sudah sepuluh tahun. 783 00:25:44,040 --> 00:25:46,239 - Kamu dengar itu? - Tentu saja aku dengar. 784 00:25:46,300 --> 00:25:48,370 Hei, mereka mungkin akan menyunting bagian itu. 785 00:25:49,709 --> 00:25:51,279 Mengagumkan. 786 00:25:51,280 --> 00:25:53,309 Ini mengingatkanku pada hujan musim gugur. 787 00:25:53,310 --> 00:25:54,478 Ini bagus. 788 00:25:54,479 --> 00:25:56,179 Saat aku masih sekolah. 789 00:25:56,749 --> 00:25:58,149 Kamu bersekolah di area ini? 790 00:25:58,150 --> 00:25:59,719 - Aku sering datang ke sini dahulu. - Begitu rupanya. 791 00:26:00,019 --> 00:26:03,120 Aku naik kereta gantung ke sini dengan tiga mantan pacarku. 792 00:26:03,890 --> 00:26:04,890 Kurasa aku menaikinya tiga kali. 793 00:26:04,890 --> 00:26:05,890 "Dia berbagi kenangan lamanya" 794 00:26:05,891 --> 00:26:07,790 Kamu berbohong tidak akan datang ke sini? 795 00:26:07,830 --> 00:26:09,630 Ada tiga gembok yang kugantung di sini. 796 00:26:10,030 --> 00:26:11,658 - Kamu menggantung tiga gembok? - Ya, tiga. 797 00:26:11,659 --> 00:26:13,968 - Aku hanya menggantung satu. - Dia menggantung tiga gembok. 798 00:26:13,969 --> 00:26:15,228 Dia selalu pura-pura itu kali pertamanya? 799 00:26:15,229 --> 00:26:16,299 Kamu tidak bisa menemukannya? 800 00:26:16,300 --> 00:26:19,339 Itu karena kamu membuang kuncinya setelah menggantungnya. 801 00:26:19,340 --> 00:26:20,540 - Begitu. - Bukankah itu penipuan? 802 00:26:21,110 --> 00:26:23,609 - Ini bagus sekali. - Apa yang kamu katakan saat tiba? 803 00:26:23,610 --> 00:26:24,708 - "Astaga. Apa ini?" - Apa? 804 00:26:24,709 --> 00:26:28,550 Tidak. "Astaga. Aku belum pernah naik ini. Indah sekali." 805 00:26:28,580 --> 00:26:30,478 - Kamu melakukannya tiga kali? - Beberapa pria 806 00:26:30,479 --> 00:26:32,418 mungkin mengikat kuncinya dengan tali sebelum melempar kuncinya. 807 00:26:32,419 --> 00:26:33,589 - Ini cepat. - agar bisa mendapatkannya. 808 00:26:33,590 --> 00:26:35,389 "Kereta gantung di tengah hujan mulai bergerak lebih cepat" 809 00:26:35,390 --> 00:26:37,688 - Astaga. Kenapa cepat sekali? - Aku belum pernah naik saat hujan. 810 00:26:37,689 --> 00:26:39,289 - Ini indah. - Aku cemas. 811 00:26:39,290 --> 00:26:40,290 Kita akan melewati kabut. 812 00:26:40,291 --> 00:26:42,059 Rasanya seperti berada di "Jurassic Park". 813 00:26:42,060 --> 00:26:43,129 - Astaga. - Yang benar saja. 814 00:26:43,130 --> 00:26:46,968 - Lihat ke luar jendela. Lihat itu. - Astaga. 815 00:26:46,969 --> 00:26:48,599 "'Jurassic Park' di Yongsan-gu, Seoul" 816 00:26:48,600 --> 00:26:50,069 - Lihat hutannya. - "Jurassic Park" apanya. 817 00:26:50,070 --> 00:26:51,438 - Itu konyol. - "Jurassic Park". 818 00:26:51,439 --> 00:26:52,439 - Kita di Gunung Nam. - Maksudku... 819 00:26:52,440 --> 00:26:53,908 - Lihat daun musim gugur itu. - Kita di Yongsan-gu. 820 00:26:53,909 --> 00:26:55,369 - Akhirnya. - Ini indah. 821 00:26:55,370 --> 00:26:59,139 Kita bisa melihat menaranya saat tiba di sana, bukan? 822 00:26:59,140 --> 00:27:01,049 - Ya, aku yakin begitu. - Mungkin bukan bagian atasnya. 823 00:27:01,050 --> 00:27:02,149 - Omong-omong, - Ya? 824 00:27:02,150 --> 00:27:06,079 Kita harus berfoto di depan menara 825 00:27:06,080 --> 00:27:07,319 dan mengajukan pertanyaan. 826 00:27:07,320 --> 00:27:08,819 - Ini... - Bagaimana dengan secangkir kopi? 827 00:27:08,820 --> 00:27:10,518 - Aku akan mentraktir kalian. - Lihat itu. 828 00:27:10,519 --> 00:27:12,589 Jika kamu naik, ada tempat di mana lantainya berputar. 829 00:27:12,590 --> 00:27:13,889 - Tempat apa itu? - Restoran berputar. 830 00:27:13,890 --> 00:27:16,329 - Ya, restoran berputar. - Tapi itu terlalu mahal. 831 00:27:16,330 --> 00:27:18,258 Mereka meniru ruang duduk berputar 832 00:27:18,259 --> 00:27:19,829 di Hotel Westin Bonaventure di Los Angeles. 833 00:27:19,830 --> 00:27:21,869 - Ayolah, Jong Kook. - Itu tidak benar. 834 00:27:21,870 --> 00:27:23,799 Bagaimana kamu tahu siapa yang pertama memikirkan ide itu? 835 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 Dia selalu membahas Los Angeles. 836 00:27:24,801 --> 00:27:26,469 Kenapa kamu membahas Los Angeles? 837 00:27:26,499 --> 00:27:28,239 Tiba-tiba terlintas di benakku. Itu saja. 838 00:27:28,570 --> 00:27:30,879 Jong Kook baik sekali. Karena aku mengeluh, dia bilang, 839 00:27:30,880 --> 00:27:32,839 - Ya, tentu saja. - "Tiba-tiba terlintas di benakku." 840 00:27:32,840 --> 00:27:34,849 - Dasar berandal. - Aku tahu. 841 00:27:34,850 --> 00:27:37,279 - Harus kuakui, dia sangat lembut. - Benar. 842 00:27:37,280 --> 00:27:38,979 Aku harus mendengarkanmu. 843 00:27:39,219 --> 00:27:41,319 - Dia sangat lembut. - Aku menghormati pendapatmu. 844 00:27:41,320 --> 00:27:42,389 Dia sangat lembut. 845 00:27:42,390 --> 00:27:44,589 - Hewan buas pun bisa dijinakkan. - Benar. 846 00:27:44,590 --> 00:27:46,488 - Dia sangat lembut. - Kamu sangat menggemaskan. 847 00:27:46,489 --> 00:27:47,958 Sikapnya benar-benar berubah 848 00:27:47,959 --> 00:27:49,429 setelah kamu muncul di video di saluran YouTube-nya. 849 00:27:49,890 --> 00:27:51,059 Dia sangat lembut. 850 00:27:51,060 --> 00:27:52,529 Tepat setelah penampilanmu di saluran YouTube-nya. 851 00:27:52,530 --> 00:27:54,168 Apa pun ucapanku pada Jong Kook, dia mengiyakan. 852 00:27:54,169 --> 00:27:55,869 - Kita sudah sampai. - Ayo. 853 00:27:55,870 --> 00:27:58,299 Kita sudah sampai. Aku sangat suka tempat ini. 854 00:27:58,300 --> 00:27:59,569 Halo. 855 00:27:59,570 --> 00:28:01,469 - Halo. - Halo. 856 00:28:01,870 --> 00:28:02,938 - Semoga kalian bahagia. - Halo. 857 00:28:02,939 --> 00:28:04,209 Kenapa dia tiba-tiba bersikap seperti itu? 858 00:28:04,280 --> 00:28:06,678 - Lihat kabutnya. - Aku juga melihat banyak orang tua. 859 00:28:06,679 --> 00:28:09,610 Kabut menjadikan pemandangannya indah. 860 00:28:09,810 --> 00:28:11,149 Ini indah. 861 00:28:11,150 --> 00:28:13,049 Mari hirup fitonsida. 862 00:28:13,050 --> 00:28:14,889 - Benar, fitonsida. - Astaga. 863 00:28:14,890 --> 00:28:16,488 - Ini indah. - Pohon-pohon di kabut... 864 00:28:16,489 --> 00:28:18,119 - Kabutnya tampak luar biasa. - Indah sekali. 865 00:28:18,120 --> 00:28:19,319 - Lihat di sana. - Indah sekali. 866 00:28:19,320 --> 00:28:21,829 - Ada banyak tangga di sini. - Ini dahsyat. 867 00:28:21,830 --> 00:28:24,130 - Luar biasa. - Aku suka aroma ini. 868 00:28:24,229 --> 00:28:26,498 - Bagus sekali. - Paru-paruku sudah terasa segar. 869 00:28:26,499 --> 00:28:29,069 Kenapa kalian jarang kemari untuk menikmati pemandangan ini? 870 00:28:29,070 --> 00:28:30,399 Kamu bilang sudah sepuluh tahun. 871 00:28:30,400 --> 00:28:32,799 - Terlihat indah di tengah hujan. - Tepat. 872 00:28:32,800 --> 00:28:35,008 - Belum pernah kulihat seperti ini. - Hujan menciptakan aura mistis. 873 00:28:35,009 --> 00:28:37,309 - So Min, bukankah ini gembokmu? - Bukan. 874 00:28:37,310 --> 00:28:38,908 - Tertulis "So Min dan Min Jun". - Bukan. 875 00:28:38,909 --> 00:28:39,979 Bukan? 876 00:28:40,110 --> 00:28:41,380 Gembokku di atas sana. 877 00:28:41,479 --> 00:28:43,879 Kuharap kita bisa melihat menaranya. 878 00:28:43,880 --> 00:28:46,119 - Gagal jika tidak bisa lihat. - Kita gagal? 879 00:28:46,120 --> 00:28:47,418 - Kamu tidak bilang tadi. - Hei, jangan begitu. 880 00:28:47,419 --> 00:28:49,749 - Itu tidak adil. - Akan terlihat jika kita mendekat. 881 00:28:49,850 --> 00:28:52,159 - Ada tempat foto di sini. - Tentu saja terlihat. 882 00:28:52,790 --> 00:28:54,289 - Hyung In. - Ya? 883 00:28:54,290 --> 00:28:55,790 Bolehkah kami minum kopi di sini? 884 00:28:56,530 --> 00:28:58,829 - Tidak. - Jangan terlalu ketat. 885 00:28:58,830 --> 00:29:01,629 - Kenapa? Kami akan membayarnya. - Ada otak-otak di sana. 886 00:29:01,630 --> 00:29:03,498 - Tentu saja, kita tidak bisa makan - Otak-otak. 887 00:29:03,499 --> 00:29:05,340 Apa pun selain tiga hidangan. 888 00:29:05,640 --> 00:29:08,569 Hei, bisa beri aku payung? Tunggu. 889 00:29:08,570 --> 00:29:11,839 "Hujan mulai deras" 890 00:29:11,840 --> 00:29:14,508 Hei, bisakah kamu... Payung... 891 00:29:14,509 --> 00:29:17,319 Dia mengembalikan payungnya, mengatakan dia tidak butuh. 892 00:29:17,320 --> 00:29:18,849 - Payung... - Jangan beri dia payung. 893 00:29:18,850 --> 00:29:20,918 - Kita juga bisa makan di sini. - Ayolah. 894 00:29:20,919 --> 00:29:22,049 - Apa? - Mereka menyajikan tonkatsu. 895 00:29:22,050 --> 00:29:23,590 - Benarkah? - Mari makan di sini. 896 00:29:23,890 --> 00:29:25,689 - Ada tonkatsu burung hantu. - Lebih dekat ke menara. 897 00:29:26,120 --> 00:29:28,688 - Seperti tempat di Hongdae? - Ya. Tertulis di sana. 898 00:29:28,689 --> 00:29:30,129 "Mereka memperebutkan payung di tengah hujan" 899 00:29:30,130 --> 00:29:31,729 Hei, kamu berjalan sampai ke sini? 900 00:29:32,130 --> 00:29:34,629 Ya. Maksudku, tidak. Aku naik kereta gantung. 901 00:29:34,630 --> 00:29:35,999 Begitu rupanya. 902 00:29:36,130 --> 00:29:38,168 - Kamu kehujanan, Nak. - Kamu basah kuyup. 903 00:29:38,169 --> 00:29:39,269 Benarkah? 904 00:29:39,340 --> 00:29:40,869 - Ya. - Anak-anak senang kehujanan. 905 00:29:40,870 --> 00:29:43,469 Anak-anak zaman sekarang sangat ramah dan pandai berkata-kata. 906 00:29:43,780 --> 00:29:45,508 - Halo. - Hai. 907 00:29:45,509 --> 00:29:47,279 - Halo. - Halo. 908 00:29:47,280 --> 00:29:48,748 - Halo. - Halo. 909 00:29:48,749 --> 00:29:50,478 - Semoga kalian bahagia. - Terima kasih. 910 00:29:50,479 --> 00:29:51,579 - Senang bertemu. - Aku penggemarmu. 911 00:29:51,580 --> 00:29:53,619 Dia menyapa Jae Seok, tapi Seok Jin membalasnya. 912 00:29:53,620 --> 00:29:55,149 - Halo. - Senang bertemu denganmu. 913 00:29:55,150 --> 00:29:57,218 - Hei. - Aku punya banyak kenangan indah. 914 00:29:57,219 --> 00:29:59,418 - Aku tidak bisa melihatnya. - Haha, aku juga. 915 00:29:59,419 --> 00:30:01,158 - Aku juga. - Aku melihat paviliunnya. 916 00:30:01,159 --> 00:30:02,729 - Aku tidak bisa lihat. - Lalu Seok Jin... 917 00:30:02,860 --> 00:30:04,759 - Boleh aku mengatakan satu hal? - Apa itu? 918 00:30:05,429 --> 00:30:08,428 Tolong jangan menyapa orang saat mereka tidak tampak 919 00:30:08,429 --> 00:30:10,639 - senang bertemu denganmu. - Jangan lupakan honorifik 920 00:30:10,640 --> 00:30:11,799 saat kamu menyapa wanita paruh baya. 921 00:30:11,800 --> 00:30:13,810 - Dia benar. Itu tidak sopan. - "Hei, hai." 922 00:30:13,870 --> 00:30:15,369 - Kapan aku bilang, "Hei, hai?" - Kamu bilang begitu. 923 00:30:15,370 --> 00:30:16,769 Kamu mengatakan itu kepada wanita paruh baya. 924 00:30:17,679 --> 00:30:18,679 "Halo" 925 00:30:18,680 --> 00:30:20,809 "Hai" 926 00:30:20,810 --> 00:30:24,678 "Dia jelas melakukannya" 927 00:30:24,679 --> 00:30:26,418 "Mereka berhasil naik setelah banyak kesulitan" 928 00:30:26,419 --> 00:30:28,719 - Itu tetap tidak terlihat. - Aku tidak bisa melihatnya. 929 00:30:28,919 --> 00:30:30,319 Kita akan mendapat masalah. 930 00:30:30,320 --> 00:30:31,488 Aku tidak bisa lihat. 931 00:30:31,489 --> 00:30:32,590 Aku yakin kita bisa melihatnya. 932 00:30:33,320 --> 00:30:34,789 - Aku bisa lihat, Seok Jin. - Aku juga bisa lihat. 933 00:30:34,790 --> 00:30:36,728 - Aku bisa melihatnya. - Aku bisa lihat. Di sana. 934 00:30:36,729 --> 00:30:37,859 Ya, aku bisa melihatnya. 935 00:30:37,860 --> 00:30:38,928 Tapi bagian atasnya tidak tampak. 936 00:30:38,929 --> 00:30:40,929 - Aku khawatir. - Tinggi sekali. Ini dia. 937 00:30:41,030 --> 00:30:43,428 - Aku tidak bisa melihat atasnya. - Aku tidak bisa melihat atasnya. 938 00:30:43,429 --> 00:30:44,570 Sekarang kalian bisa lihat, bukan? 939 00:30:44,769 --> 00:30:46,799 - Mari berfoto di sini. - Kita bisa ambil dari sudut rendah. 940 00:30:46,800 --> 00:30:47,870 Akankah terlihat? 941 00:30:48,209 --> 00:30:49,408 Ini agak terlihat. 942 00:30:49,409 --> 00:30:51,008 - Mari berfoto dahulu. - Apa itu? 943 00:30:51,009 --> 00:30:52,508 - Kita harus berfoto di sini. - Terlihat dari sini. 944 00:30:52,509 --> 00:30:53,609 Agak terlihat dari sini. 945 00:30:53,610 --> 00:30:55,650 - Mari berdiri di sini. - Apa itu? Maksudku... 946 00:30:55,679 --> 00:30:57,748 - Kurasa dari sudut tinggi. - Bisa dibilang itu terlihat. 947 00:30:57,749 --> 00:30:58,849 Tentu, itu harus dianggap terlihat. 948 00:30:58,850 --> 00:31:00,749 Sejujurnya, aku tidak melihat apa pun. 949 00:31:00,820 --> 00:31:01,948 Aku tidak lihat. 950 00:31:01,949 --> 00:31:03,749 - Hanya ujung kaki... - So Min. 951 00:31:03,790 --> 00:31:05,889 - Bisa tidak pergi sendirian? - Tepat. 952 00:31:05,890 --> 00:31:07,259 Ada apa denganmu? 953 00:31:07,360 --> 00:31:09,889 - Mari berfoto. - Apa yang dia bicarakan? 954 00:31:09,890 --> 00:31:11,658 Mari turunkan payung kita untuk berfoto. 955 00:31:11,659 --> 00:31:12,830 - Aku bisa melihatnya. - Benar. 956 00:31:12,929 --> 00:31:14,529 - Di sana. - Aku melihatnya. Cepat. 957 00:31:14,530 --> 00:31:15,570 - Benar. - Siapa yang akan memotret? 958 00:31:15,630 --> 00:31:16,800 Aku bisa melihatnya. 959 00:31:16,870 --> 00:31:17,870 - Sungguh? - Kamu bisa melihatnya. 960 00:31:17,871 --> 00:31:19,339 - Cepat. - Siapa yang akan memotret? 961 00:31:19,340 --> 00:31:21,909 "Kabut menghilang dan menaranya terlihat" 962 00:31:22,009 --> 00:31:23,469 - Cepat. - Siapa yang akan memotret? 963 00:31:23,540 --> 00:31:24,908 - Siapa yang akan memotret? - Aku bisa lihat. 964 00:31:24,909 --> 00:31:26,208 - Staf... - Kamu menghalangi kami. 965 00:31:26,209 --> 00:31:27,349 - Di sana. - Siapa yang akan memotret? 966 00:31:27,350 --> 00:31:28,679 - Aku bisa lihat. - Siapa yang akan memotret? 967 00:31:28,850 --> 00:31:30,208 "Dia tiba-tiba bersikap aneh" 968 00:31:30,209 --> 00:31:31,979 Siapa yang akan memotret? Kalau salah satu dari kita? 969 00:31:32,179 --> 00:31:33,650 - Di sana. - Hyung In yang memotret. 970 00:31:33,780 --> 00:31:35,819 - Akankah Hyung In memotret? - Kita harus berswafoto. 971 00:31:35,820 --> 00:31:37,320 - Bagaimana? - Benar, bukan? 972 00:31:37,959 --> 00:31:39,590 - Pose MZ? - Berikan kepadaku. 973 00:31:40,189 --> 00:31:42,029 Seok Jin, kamu yang terburuk dalam berswafoto. 974 00:31:42,030 --> 00:31:43,959 - Ada apa denganmu? - Sungguh? 975 00:31:44,030 --> 00:31:46,559 - Untuk memercikkan air. - Berhentilah bercanda. 976 00:31:46,560 --> 00:31:48,299 - Kamu bisa melihat menaranya. - Itu dia. 977 00:31:48,300 --> 00:31:49,428 - Masuk ke sorotan kamera. - Turunkan. 978 00:31:49,429 --> 00:31:50,668 - Turunkan. - Kamu bisa melihatnya? 979 00:31:50,669 --> 00:31:52,300 - Haruskah kuputar? - Tidak. 980 00:31:52,769 --> 00:31:54,370 - Ya, seperti itu. - Kamu bisa melihatnya. 981 00:31:54,870 --> 00:31:56,569 Satu, dua, tiga. 982 00:31:56,570 --> 00:31:57,809 - Bagus. - Ini bagus. 983 00:31:57,810 --> 00:31:59,039 - Baik. - Coba kulihat. 984 00:31:59,040 --> 00:32:00,340 Astaga, itu sulit. 985 00:32:00,509 --> 00:32:01,978 - Ini bagus. - Coba kulihat. 986 00:32:01,979 --> 00:32:03,379 "Mereka menyerahkan foto mereka di Menara Seoul" 987 00:32:03,380 --> 00:32:04,948 Ada di foto itu. 988 00:32:04,949 --> 00:32:06,579 - Kita sudah memotretnya. - Sukses. 989 00:32:06,580 --> 00:32:09,290 Baiklah. Siapa yang harus kita tanyai berikutnya? 990 00:32:09,449 --> 00:32:10,890 Kurasa aku mencium aroma tonkatsu. 991 00:32:10,919 --> 00:32:12,258 Siapa yang harus bertanya? 992 00:32:12,259 --> 00:32:13,488 "Mereka harus bertanya kepada warga lain" 993 00:32:13,489 --> 00:32:15,630 Jae Seok, bagaimana dengan ini? 994 00:32:15,959 --> 00:32:17,129 Jae Seok. 995 00:32:17,130 --> 00:32:19,100 Mari kita ajukan pertanyaan di restoran tonkatsu. 996 00:32:19,699 --> 00:32:21,198 Bukankah itu tindakan kotor? 997 00:32:21,199 --> 00:32:22,269 Tentu saja. 998 00:32:22,330 --> 00:32:24,968 "Apa yang paling terkenal di Gunung Nam?" 999 00:32:24,969 --> 00:32:26,399 Hanya itu yang bisa kita tanyakan. 1000 00:32:26,400 --> 00:32:28,468 - Benar. - Aku bertemu penggemar tadi. 1001 00:32:28,469 --> 00:32:29,869 Mari pilih orang yang lebih tua. 1002 00:32:29,870 --> 00:32:31,938 - Bagaimana dengan keluarga? - Ibu dan anak. 1003 00:32:31,939 --> 00:32:33,908 - Seseorang yang bersama keluarga. - Ayah dan putrinya. 1004 00:32:33,909 --> 00:32:35,879 - Aku melihat keluarga di depan. - Ayah dan putrinya. 1005 00:32:35,880 --> 00:32:37,379 - Di sana. - Tunggu. 1006 00:32:37,380 --> 00:32:38,678 - Siapa? - Keluarga lebih baik? 1007 00:32:38,679 --> 00:32:40,649 - Sudahkah kita memutuskan? - Ya, keluarga. 1008 00:32:40,650 --> 00:32:42,289 Mereka pasti akan makan. 1009 00:32:42,290 --> 00:32:43,749 - Di sini. - Astaga. 1010 00:32:43,850 --> 00:32:45,789 - Halo. - Halo. 1011 00:32:45,790 --> 00:32:47,889 - Di sini. - Kami ingin bertanya. 1012 00:32:47,890 --> 00:32:49,229 Boleh kami menanyakan sesuatu? 1013 00:32:49,830 --> 00:32:50,928 - Hai. - Kami berdua? 1014 00:32:50,929 --> 00:32:52,630 - Tentu. - Kamu bisa menjawab kami. 1015 00:32:53,229 --> 00:32:54,499 Siapa yang akan mengajukan pertanyaan? 1016 00:32:54,830 --> 00:32:56,070 Jae Seok, silakan. 1017 00:32:56,800 --> 00:32:59,498 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 1018 00:32:59,499 --> 00:33:01,609 "Apa yang paling terkenal di Gunung Nam?" 1019 00:33:01,610 --> 00:33:04,379 "Jae Seok mengumpulkan keberanian dan bertanya" 1020 00:33:04,380 --> 00:33:06,979 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 1021 00:33:07,979 --> 00:33:09,849 "Akankah mereka menjawab 'tonkatsu' seperti yang lain" 1022 00:33:09,850 --> 00:33:11,718 "Selama babak latihan?" 1023 00:33:11,719 --> 00:33:13,479 "Gelisah" 1024 00:33:13,519 --> 00:33:14,688 "Apa yang paling terkenal di Gunung Nam?" 1025 00:33:14,689 --> 00:33:15,849 Apa menurutmu? 1026 00:33:15,850 --> 00:33:17,559 Gembok. 1027 00:33:17,560 --> 00:33:20,120 "Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? Gemboknya" 1028 00:33:20,219 --> 00:33:21,428 Jadi, itu yang akan kita lakukan. 1029 00:33:21,429 --> 00:33:24,400 "Mereka akan memasang gembok di Gunung Nam" 1030 00:33:25,699 --> 00:33:26,799 Gemboknya. 1031 00:33:26,800 --> 00:33:29,198 "Percobaan pertama Jae Seok gagal" 1032 00:33:29,199 --> 00:33:30,299 Jadi, itu yang akan kita lakukan. 1033 00:33:30,300 --> 00:33:32,069 - Gembok itu. - Ayo cepat. 1034 00:33:32,070 --> 00:33:34,438 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 1035 00:33:34,439 --> 00:33:36,539 - Sampai jumpa. - Jaga dirimu. 1036 00:33:36,540 --> 00:33:37,810 - Mari kita potret. - Jae Seok, tunggu. 1037 00:33:38,239 --> 00:33:40,849 Kalian harus berfoto di depan gembok. 1038 00:33:40,850 --> 00:33:42,249 Kami akan memotretnya. 1039 00:33:42,310 --> 00:33:44,018 Ada banyak di atas sana. 1040 00:33:44,019 --> 00:33:46,080 - Aku senang mereka dekat. - Mereka di atas sana. 1041 00:33:46,120 --> 00:33:48,448 - Jangan terlalu serius tentang itu. - Tepat. 1042 00:33:48,449 --> 00:33:50,049 - Jadi... - Santai saja. 1043 00:33:50,050 --> 00:33:52,018 Saat kita serius, maka mereka menjawab kita dengan serius. 1044 00:33:52,019 --> 00:33:53,759 - Benar. - Kita harus tetap santai. 1045 00:33:54,229 --> 00:33:55,559 "Apa yang paling terkenal di Gunung Nam?" 1046 00:33:55,560 --> 00:33:57,030 "Astaga, aku lapar." 1047 00:33:57,229 --> 00:33:58,729 - Itu tidak boleh. - Tidak boleh? 1048 00:33:59,330 --> 00:34:00,630 Kenapa tidak ada yang diperbolehkan? 1049 00:34:01,100 --> 00:34:03,699 Kita tidak boleh bilang sedang jalan. Tidak ada yang diperbolehkan 1050 00:34:04,469 --> 00:34:06,668 - Ini gemboknya. - Mari berfoto. 1051 00:34:06,669 --> 00:34:07,938 "Menuju gembok sambil menambahkan langkah" 1052 00:34:07,939 --> 00:34:09,509 Tetap saja... Ini dia. 1053 00:34:09,669 --> 00:34:10,880 Mari berfoto. 1054 00:34:10,939 --> 00:34:12,979 Astaga. Lihat semua ini. 1055 00:34:13,310 --> 00:34:15,249 Ada pasangan sebanyak ini di Korea? 1056 00:34:15,310 --> 00:34:17,478 - Se Chan. - Semua pasangan ini... 1057 00:34:17,479 --> 00:34:19,049 "Berjalan menambahkan langkah ke pedometer mereka" 1058 00:34:19,050 --> 00:34:21,590 Banyak pasangan yang jatuh cinta dan putus cinta. 1059 00:34:21,689 --> 00:34:22,848 Ayo cepat berfoto. 1060 00:34:22,849 --> 00:34:24,688 Kita pernah berfoto di episode kedua. 1061 00:34:24,689 --> 00:34:26,018 - Benar. - Sungguh? 1062 00:34:26,019 --> 00:34:27,629 - Benarkah? - Masuk ke foto. 1063 00:34:27,630 --> 00:34:28,789 Kemarilah. 1064 00:34:28,990 --> 00:34:30,529 - Gemboknya harus terlihat. - Di sini. 1065 00:34:30,530 --> 00:34:31,699 Biarkan mereka terlihat. 1066 00:34:31,700 --> 00:34:33,429 Kenapa kamu melakukan itu? 1067 00:34:33,430 --> 00:34:35,328 "Dia mulai lagi" 1068 00:34:35,329 --> 00:34:36,668 Ambil saja fotonya, Jae Seok. 1069 00:34:36,669 --> 00:34:37,740 Aku mencoba menciprati Hyung In. 1070 00:34:38,700 --> 00:34:39,970 - Gemboknya. - Satu... 1071 00:34:40,300 --> 00:34:42,438 - Aku bisa melihatnya sekarang. - Satu, dua, tiga. 1072 00:34:42,439 --> 00:34:43,809 Dua, tiga. 1073 00:34:44,680 --> 00:34:46,010 - Baik. - Bagus. 1074 00:34:46,280 --> 00:34:47,478 - Ayo. - Kita berhasil. 1075 00:34:47,479 --> 00:34:49,509 Kalian berhasil berswafoto dengan gembok. 1076 00:34:49,510 --> 00:34:51,978 Silakan ajukan pertanyaan lagi. 1077 00:34:51,979 --> 00:34:54,188 - Jangan terlalu serius soal itu. - Kita akan bersikap tidak peduli. 1078 00:34:54,189 --> 00:34:55,888 - Bagaimana jika aku bertanya? - Tentu. 1079 00:34:55,889 --> 00:34:57,019 Hei! 1080 00:34:57,220 --> 00:34:59,059 - Hai, Anak-anak. - Senang bertemu kalian. 1081 00:34:59,360 --> 00:35:02,688 "Haha bergerak cepat untuk mengajukan pertanyaan dengan santai" 1082 00:35:02,689 --> 00:35:04,059 Senang bertemu denganmu. 1083 00:35:04,099 --> 00:35:05,699 - Kamu tahu kami? - Ya. 1084 00:35:05,700 --> 00:35:07,030 Kami dari Running Man. 1085 00:35:07,099 --> 00:35:09,070 Acara TV favoritmu. 1086 00:35:10,300 --> 00:35:11,400 Baiklah. 1087 00:35:11,740 --> 00:35:13,469 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 1088 00:35:13,470 --> 00:35:15,510 "Setelah mengakrabkan diri, dia mengajukan pertanyaan resmi" 1089 00:35:16,070 --> 00:35:17,808 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 1090 00:35:17,809 --> 00:35:19,609 "Akankah mereka mendengar 'tonkatsu' kali ini?" 1091 00:35:19,610 --> 00:35:21,410 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 1092 00:35:21,910 --> 00:35:27,319 Gembok di Menara Seoul. 1093 00:35:27,320 --> 00:35:28,650 - Kami sudah memotret itu. - Baiklah. 1094 00:35:29,050 --> 00:35:30,688 Gembok. Itu berarti kalian gagal. 1095 00:35:30,689 --> 00:35:31,989 Gembok. 1096 00:35:31,990 --> 00:35:33,518 Gembok. Itu berarti kalian gagal. 1097 00:35:33,519 --> 00:35:34,860 Tolong potret lagi. 1098 00:35:34,930 --> 00:35:36,029 Ada apa denganmu? 1099 00:35:36,030 --> 00:35:37,360 Ada apa denganmu? 1100 00:35:37,829 --> 00:35:39,799 - Apa masalahmu? - Ada apa denganmu? 1101 00:35:39,800 --> 00:35:42,199 Kamu terlalu menekan anak itu. 1102 00:35:42,200 --> 00:35:43,368 Kenapa? 1103 00:35:43,369 --> 00:35:45,598 - Kamu menekan anak itu. - Kenapa membebani anak itu? 1104 00:35:45,599 --> 00:35:46,839 - Haha. - Kamu hebat. 1105 00:35:46,840 --> 00:35:48,910 - Aku akan bertanya. - Kita akan berfoto lagi. 1106 00:35:49,039 --> 00:35:50,979 - Aku akan bertanya. - Kita akan berfoto lagi. 1107 00:35:51,139 --> 00:35:52,578 Anak-anak seusia mereka tidak mengenalmu. 1108 00:35:52,579 --> 00:35:53,740 "Anak-anak seusia mereka tidak mengenalmu" 1109 00:35:54,039 --> 00:35:55,978 Tapi dia selebritas selama 30 tahun. 1110 00:35:55,979 --> 00:35:57,949 - Ambil fotonya. - Di sini, Kawan-kawan. 1111 00:35:57,950 --> 00:35:59,450 - Di sini. - Dua! 1112 00:35:59,579 --> 00:36:00,719 - Tiga. - Satu... 1113 00:36:00,720 --> 00:36:02,519 Satu, dua, tiga. 1114 00:36:03,119 --> 00:36:04,388 "Berapa foto yang akan mereka ambil?" 1115 00:36:04,389 --> 00:36:05,590 - Baik. - Kita semua tertangkap kamera? 1116 00:36:06,459 --> 00:36:07,759 Aku akan bertanya kali ini. 1117 00:36:07,760 --> 00:36:09,188 Kamu bertanya kali terakhir, 1118 00:36:09,189 --> 00:36:10,688 - jadi biar aku saja yang bertanya. - Tentu, silakan. 1119 00:36:10,689 --> 00:36:12,929 - Cobalah seseorang yang muda. - Bagaimana dengan anak itu? 1120 00:36:12,930 --> 00:36:14,799 - Ya, dia. - Baiklah. 1121 00:36:14,800 --> 00:36:16,299 Sepertinya dia penggemar. 1122 00:36:16,300 --> 00:36:17,769 - Dia ingin bicara. - Mau bicara dengan kami? 1123 00:36:18,269 --> 00:36:19,498 - Apa? - Dia pergi. 1124 00:36:19,499 --> 00:36:20,769 Kamu mau... 1125 00:36:21,269 --> 00:36:22,570 Kamu mau bicara dengan kami? 1126 00:36:23,039 --> 00:36:24,379 - Apa? - Dia pergi. 1127 00:36:24,380 --> 00:36:25,638 Maukah kamu... 1128 00:36:25,639 --> 00:36:27,239 - Dia mengangkat tangannya. - Di sana. 1129 00:36:27,240 --> 00:36:28,578 Anak itu mengangkat tangannya. 1130 00:36:28,579 --> 00:36:30,409 - Ya, di sana. - Anak itu. 1131 00:36:30,410 --> 00:36:31,479 - Seok Jin. - Tunggu. 1132 00:36:31,820 --> 00:36:33,049 Maukah kamu... 1133 00:36:33,050 --> 00:36:34,078 "Hanya dia yang belum melihat anak itu" 1134 00:36:34,079 --> 00:36:35,249 Permisi. 1135 00:36:35,490 --> 00:36:36,688 Dia mengangkat tangannya. 1136 00:36:36,689 --> 00:36:38,188 Anak itu mengangkat tangannya. 1137 00:36:38,189 --> 00:36:39,889 - Ya, di sana. - Anak itu. 1138 00:36:39,919 --> 00:36:42,559 - Seok Jin. - Bisakah kamu bergabung? 1139 00:36:42,630 --> 00:36:43,759 Tentu. 1140 00:36:43,760 --> 00:36:45,859 - Dia yang terburuk dalam wawancara. - Dia payah dalam hal ini. 1141 00:36:45,860 --> 00:36:47,900 Aku tahu dari pengalaman. Dia payah dalam hal ini. 1142 00:36:48,669 --> 00:36:49,930 - Halo. - Halo. 1143 00:36:50,400 --> 00:36:51,669 - Di Gunung Nam... - Ya? 1144 00:36:51,800 --> 00:36:53,240 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 1145 00:36:53,340 --> 00:36:54,868 - Di Gunung Nam. - Ya? 1146 00:36:54,869 --> 00:36:56,240 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 1147 00:36:56,570 --> 00:36:59,339 "Apa yang paling terkenal di Gunung Nam?" 1148 00:36:59,340 --> 00:37:02,879 "Apa yang akan dikatakan oleh pria yang diundang Seok Jin?" 1149 00:37:02,880 --> 00:37:04,748 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 1150 00:37:04,749 --> 00:37:05,979 Menara Seoul. 1151 00:37:06,650 --> 00:37:08,090 - Astaga. - Begitu rupanya. Terima kasih. 1152 00:37:08,950 --> 00:37:10,049 Seok Jin, ayo. 1153 00:37:10,050 --> 00:37:11,760 "Mereka mendapat Menara Seoul kali ini" 1154 00:37:11,959 --> 00:37:13,319 Begitu rupanya. Terima kasih. 1155 00:37:13,320 --> 00:37:15,659 Kalian harus pergi ke Menara Seoul. 1156 00:37:15,660 --> 00:37:17,630 - Ayolah. - Anak itu mengangkat tangannya. 1157 00:37:17,760 --> 00:37:19,598 Berapa foto yang harus kita ambil? 1158 00:37:19,599 --> 00:37:20,799 Ambil satu. 1159 00:37:20,800 --> 00:37:22,569 - Kita bisa berfoto sekarang. - Tunggu sebentar. 1160 00:37:22,570 --> 00:37:23,629 Bisakah kamu menunggu kami? 1161 00:37:23,630 --> 00:37:25,368 Kita harus masuk ke menara. 1162 00:37:25,369 --> 00:37:27,299 - Kita harus naik ke sana. - Menara? 1163 00:37:27,300 --> 00:37:28,869 Tadi kenapa... 1164 00:37:29,669 --> 00:37:31,009 "Jae Seok maju untuk membeli tiket" 1165 00:37:31,010 --> 00:37:32,680 Tujuh orang dewasa. 1166 00:37:32,780 --> 00:37:34,078 - Tujuh? - Ya. 1167 00:37:34,079 --> 00:37:36,208 - Tujuh tiket? - Benar. 1168 00:37:36,209 --> 00:37:37,479 "Dia mencoba membayar untuk tujuh orang" 1169 00:37:37,579 --> 00:37:39,880 Totalnya 112 dolar. 1170 00:37:40,519 --> 00:37:41,789 Kamu bilang 112 dolar? 1171 00:37:41,919 --> 00:37:43,348 Kenapa kamu bertanya seperti itu? 1172 00:37:43,349 --> 00:37:44,559 Bisakah kamu membayarnya dengan ponselmu? 1173 00:37:44,619 --> 00:37:46,118 Orang-orang tidak akan bilang tonkatsu. 1174 00:37:46,119 --> 00:37:49,959 "Jae Seok melakukan pembelian tidak terduga" 1175 00:37:50,459 --> 00:37:52,629 - Ini... - Biayanya 112 dolar. 1176 00:37:52,630 --> 00:37:54,168 - Tapi itu curang. Kenapa? - Biayanya 112 dolar. 1177 00:37:54,169 --> 00:37:55,829 - Aku membayar 112 dolar. - Apa? 1178 00:37:55,869 --> 00:37:57,969 Biayanya 112 dolar untuk tujuh orang dewasa. 1179 00:37:57,970 --> 00:37:59,239 - Semahal itu? - Untuk tujuh orang dewasa. 1180 00:37:59,240 --> 00:38:02,209 - Kita tidak akan melihat apa pun. - Kita akan segera turun. 1181 00:38:02,269 --> 00:38:03,668 - Tidak apa-apa. - Kamu sudah membeli tiketnya? 1182 00:38:03,669 --> 00:38:05,538 - Kamu bilang 112 dolar? - Itu harganya. 1183 00:38:05,539 --> 00:38:06,539 Untuk tujuh orang dewasa? 1184 00:38:07,650 --> 00:38:09,280 Cepatlah. 1185 00:38:09,880 --> 00:38:11,418 Kita terlalu banyak berjalan. 1186 00:38:11,419 --> 00:38:13,280 - Dan aku lapar. - Berapa pedometerku? 1187 00:38:13,820 --> 00:38:15,019 Jumlahku 900. 1188 00:38:15,450 --> 00:38:16,788 Punyaku sudah 900. 1189 00:38:16,789 --> 00:38:17,958 "Seok Jin melewati 900 langkah" 1190 00:38:17,959 --> 00:38:19,089 Apa itu tadi? 1191 00:38:19,090 --> 00:38:21,789 - Pedometerku sudah 900. - Ini buruk. 1192 00:38:21,889 --> 00:38:23,829 Seok Jin, ini semua salahmu. 1193 00:38:24,400 --> 00:38:25,999 Akan terlalu berkabut untuk melihat apa pun. 1194 00:38:26,099 --> 00:38:28,769 Kita akan menambah banyak langkah setibanya di observatorium. 1195 00:38:29,130 --> 00:38:30,529 Lihatlah Menara Seoul. 1196 00:38:30,530 --> 00:38:31,799 "Mereka memasuki Menara Seoul" 1197 00:38:31,800 --> 00:38:32,998 Adakah restoran di sini? 1198 00:38:32,999 --> 00:38:35,070 Tidak, hanya observatorium dan kafe. 1199 00:38:36,070 --> 00:38:38,809 - Aku tidak bisa melihat apa pun. - Tidak bisa saat berkabut. 1200 00:38:40,139 --> 00:38:41,380 Apa ini? 1201 00:38:41,680 --> 00:38:42,909 Bagaimana kita bisa berfoto di sini? 1202 00:38:42,910 --> 00:38:44,450 Kukira layarnya diturunkan. 1203 00:38:44,550 --> 00:38:46,019 Aku tidak bisa melihat apa pun. 1204 00:38:46,419 --> 00:38:48,888 Kita di Menara Seoul, jadi mari berfoto. 1205 00:38:48,889 --> 00:38:50,450 Cepat berfoto. 1206 00:38:51,419 --> 00:38:53,388 - Kita semua harus ada di dalamnya. - Satu, dua, tiga. 1207 00:38:53,389 --> 00:38:54,589 "Di observatorium tanpa pemandangan" 1208 00:38:54,590 --> 00:38:56,660 - Baik. - Mari tanya pasangan di sana. 1209 00:38:56,889 --> 00:38:59,629 - Baik. - Mari tanya pasangan di sana. 1210 00:38:59,630 --> 00:39:00,930 Tidak, pelan-pelan. 1211 00:39:01,099 --> 00:39:02,529 - Kita harus menganggap ini serius. - Hei. 1212 00:39:02,530 --> 00:39:04,169 - Berkumpul. - Jangan 1213 00:39:04,269 --> 00:39:05,768 - menekan orang-orang. - Jangan terburu-buru. 1214 00:39:05,769 --> 00:39:07,038 Jae Seok, santai saja 1215 00:39:07,039 --> 00:39:08,938 dan datangi mereka bersama. 1216 00:39:08,939 --> 00:39:10,239 Tidak, kami akan tetap di sini. 1217 00:39:10,240 --> 00:39:12,180 - Benar. - Dekati mereka sendiri. 1218 00:39:12,410 --> 00:39:14,348 "Apa yang paling terkenal di Gunung Nam?" 1219 00:39:14,349 --> 00:39:15,910 Tapi aku ragu kita akan mendengar apa yang kita mau. 1220 00:39:15,950 --> 00:39:17,109 Pasangan itu tidak apa-apa? 1221 00:39:17,110 --> 00:39:18,279 Silakan. Firasatku bagus soal ini. 1222 00:39:18,280 --> 00:39:21,090 Aku yakin mereka akan makan nanti. 1223 00:39:21,349 --> 00:39:22,990 Aku yakin mereka akan makan nanti. 1224 00:39:23,650 --> 00:39:25,559 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 1225 00:39:27,559 --> 00:39:29,429 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 1226 00:39:29,430 --> 00:39:31,359 "Dia mendekati mereka dengan santai agar tidak mengintimidasi mereka" 1227 00:39:31,360 --> 00:39:33,160 Apa yang paling terkenal di Gunung Nam? 1228 00:39:33,229 --> 00:39:34,429 - Tonkatsu. - Baik! 1229 00:39:34,430 --> 00:39:36,030 Baik! 1230 00:39:36,700 --> 00:39:39,768 "Akhirnya ada yang bilang tonkatsu" 1231 00:39:39,769 --> 00:39:40,869 Terima kasih. 1232 00:39:40,970 --> 00:39:42,910 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 1233 00:39:43,010 --> 00:39:44,168 Ini gila. 1234 00:39:44,169 --> 00:39:45,740 Bagus dan santai. 1235 00:39:46,039 --> 00:39:48,479 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 1236 00:39:48,550 --> 00:39:50,279 - Kamu penyelamat kami. - Tonkatsu. 1237 00:39:50,280 --> 00:39:51,918 Ada yang bilang tonkatsu, 1238 00:39:51,919 --> 00:39:53,549 jadi kalian bisa memakannya. 1239 00:39:53,550 --> 00:39:55,050 - Tonkatsu. - Ayo. 1240 00:39:55,389 --> 00:39:57,119 - Temanku. - Terima kasih! 1241 00:39:57,289 --> 00:39:58,619 - Terima kasih. - Terima kasih. 1242 00:39:58,689 --> 00:40:00,189 - Terima kasih. - Tidak mungkin. 1243 00:40:00,789 --> 00:40:02,530 Hanya bertanya dengan santai... 1244 00:40:02,660 --> 00:40:04,699 Kita mendapatkan jawabannya dengan tetap santai. 1245 00:40:04,700 --> 00:40:06,399 - Itu cara mendapatkan jawabannya. - Se Chan. 1246 00:40:06,400 --> 00:40:08,098 Kamu cepat sekali. 1247 00:40:08,099 --> 00:40:09,970 Bagaimana kalau kita minum kopi sambil menunggu? 1248 00:40:10,669 --> 00:40:12,340 Hyung In, boleh minta kopi? 1249 00:40:12,400 --> 00:40:13,899 Tentu. Silakan. 1250 00:40:13,900 --> 00:40:15,269 "Mereka istirahat sambil menunggu kopi mereka" 1251 00:40:15,439 --> 00:40:17,309 Aku pesan tujuh es Americano. 1252 00:40:17,369 --> 00:40:18,579 - Tujuh? - Ya. 1253 00:40:19,209 --> 00:40:20,380 Apa ini? Kemarilah. 1254 00:40:21,110 --> 00:40:22,309 Apa ini? 1255 00:40:22,610 --> 00:40:24,349 Ini pasti baru. 1256 00:40:25,180 --> 00:40:27,819 - Apa itu? - Itu pasti baru. 1257 00:40:27,820 --> 00:40:29,050 - Kapsul waktu. - Apa ini? 1258 00:40:29,289 --> 00:40:32,059 - Kapsul waktu? - Mereka punya kapsul waktu? 1259 00:40:32,189 --> 00:40:33,759 - Apa itu bertahan setahun? - Ini bagus. 1260 00:40:33,760 --> 00:40:36,328 Kamu mungkin bisa membukanya saat ingin. 1261 00:40:36,329 --> 00:40:37,388 "Pedometer So Min" 1262 00:40:37,389 --> 00:40:38,598 Se Chan... 1263 00:40:38,599 --> 00:40:40,699 Jong Kook, lihat itu. 1264 00:40:40,700 --> 00:40:42,069 Misi hari ini tidak mudah. 1265 00:40:42,070 --> 00:40:43,969 Yang di sana adalah kapsul waktu. 1266 00:40:43,970 --> 00:40:47,038 Taruh cincin pertunangan di sana dan melamarlah nanti... 1267 00:40:47,039 --> 00:40:48,938 - Aku tertarik. - Bayangkan melamar seseorang 1268 00:40:48,939 --> 00:40:51,240 dua atau tiga tahun kemudian setelah menaruh cincin di sana. 1269 00:40:51,309 --> 00:40:52,840 Itu akan sangat berarti. 1270 00:40:53,439 --> 00:40:54,578 Ini menarik. 1271 00:40:54,579 --> 00:40:58,180 Bagaimana jika aku menaruh hadiah untuk istriku di sini? 1272 00:40:58,249 --> 00:40:59,249 Dia pasti suka. 1273 00:40:59,249 --> 00:41:00,249 "So Min anak yang sangat penasaran" 1274 00:41:00,880 --> 00:41:02,118 Aku ingin duduk di sebelahmu. 1275 00:41:02,119 --> 00:41:03,418 "Sudah melebihi 1.800" 1276 00:41:03,419 --> 00:41:05,260 Sulit sekali makan tiga kali. 1277 00:41:05,860 --> 00:41:07,388 Akan sulit makan tiga kali. 1278 00:41:07,389 --> 00:41:09,660 - Ayo cepat makan tonkatsu. - Cantik sekali. 1279 00:41:09,990 --> 00:41:11,729 Mari periksa pedometernya. 1280 00:41:12,329 --> 00:41:13,598 Jumlahku 582. 1281 00:41:13,599 --> 00:41:14,699 "Ini jangkauan normal" 1282 00:41:14,700 --> 00:41:15,829 582. 1283 00:41:16,430 --> 00:41:18,800 Astaga. Aku dalam masalah. 1284 00:41:19,599 --> 00:41:21,410 Astaga. 1.872. 1285 00:41:21,740 --> 00:41:23,368 Kenapa kamu banyak berjalan? 1286 00:41:23,369 --> 00:41:24,809 - Kenapa tinggi sekali? - Lihat berapa jumlahmu. 1287 00:41:24,939 --> 00:41:26,578 Ini lezat. Kopinya juga enak. 1288 00:41:26,579 --> 00:41:28,348 - Kopinya enak sekali. - Suasananya juga bagus. 1289 00:41:28,349 --> 00:41:29,610 Hujannya makin deras. 1290 00:41:30,709 --> 00:41:33,348 "Mereka pergi ke restoran tonkatsu di tengah hujan deras" 1291 00:41:33,349 --> 00:41:34,848 - Ji Hyo. - Ya. 1292 00:41:34,849 --> 00:41:36,989 Selama 13 tahun melakukan Running Man bersamamu... 1293 00:41:36,990 --> 00:41:37,990 Ini kali pertama aku baik, bukan? 1294 00:41:37,990 --> 00:41:38,990 Apa? 1295 00:41:38,990 --> 00:41:39,990 Baik hati berbagi payung. 1296 00:41:39,991 --> 00:41:42,160 Ya. Kurasa ini kali pertama kita berbagi payung seperti ini. 1297 00:41:42,930 --> 00:41:43,930 Ini akan menjadi kenangan manis. 1298 00:41:43,931 --> 00:41:45,058 Aku tahu. 1299 00:41:45,059 --> 00:41:46,129 Kemarilah, So Min. 1300 00:41:46,130 --> 00:41:48,499 Aku tidak keberatan kehujanan. Aku memakai jas hujan. 1301 00:41:50,200 --> 00:41:51,939 Ini hari yang sentimental. 1302 00:41:53,939 --> 00:41:55,969 "Bagimu, aku" 1303 00:41:55,970 --> 00:41:59,139 "Bagaikan cahaya matahari terbenam" 1304 00:42:00,039 --> 00:42:01,249 - "Menjadi - Menjadi" 1305 00:42:01,479 --> 00:42:04,579 - Nyanyikan lagu tentang hujan. Ayo. - "Kenangan indah" 1306 00:42:05,680 --> 00:42:07,478 "Saat hujan turun" 1307 00:42:07,479 --> 00:42:09,789 "Dan lagu diputar" 1308 00:42:10,820 --> 00:42:13,188 "Mereka menjadi sentimental dan bersemangat di tengah hujan deras" 1309 00:42:13,189 --> 00:42:14,530 Halo. 1310 00:42:14,789 --> 00:42:16,389 Halo. 1311 00:42:17,360 --> 00:42:20,228 "Mereka basah kuyup karena hujan, tapi mereka tetap bersemangat" 1312 00:42:20,229 --> 00:42:21,470 Hujannya deras. 1313 00:42:21,999 --> 00:42:23,269 Ini serius. 1314 00:42:24,439 --> 00:42:25,868 - Kalian sudah bekerja keras. - Ya. 1315 00:42:25,869 --> 00:42:28,069 "Mereka akan turun dengan kereta gantung lalu berjalan" 1316 00:42:28,070 --> 00:42:29,469 Aku basah kuyup. 1317 00:42:29,470 --> 00:42:31,240 Dengarkan suaranya. 1318 00:42:31,610 --> 00:42:33,138 Tonkatsu pasti sangat lezat. 1319 00:42:33,139 --> 00:42:35,009 - Di cuaca dingin ini. - Tonkatsu setelah ini 1320 00:42:35,010 --> 00:42:36,149 akan dahsyat. 1321 00:42:36,150 --> 00:42:38,118 Makan sup setelah makan mi. 1322 00:42:38,119 --> 00:42:39,719 - Dengan lada hitam. - Tapi 1323 00:42:39,720 --> 00:42:41,188 - Aku mau makan sup. - Jangan makan terlalu banyak. 1324 00:42:41,189 --> 00:42:42,688 Kita harus makan dua kali berturut-turut. 1325 00:42:42,689 --> 00:42:44,118 - Tidak. Aku akan makan banyak. - Aku juga. 1326 00:42:44,119 --> 00:42:46,760 Karena aku terburu-buru. Perutku... 1327 00:42:47,419 --> 00:42:49,090 Apa yang kamu tulis? "Running Man"? 1328 00:42:49,260 --> 00:42:51,129 - Kamu bisa lihat? - Tentu saja. 1329 00:42:51,130 --> 00:42:52,299 Kenapa tidak bisa? 1330 00:42:52,300 --> 00:42:54,299 - Aku bisa melihatnya dengan jelas. - Penglihatanmu buruk. 1331 00:42:54,300 --> 00:42:56,169 - Penglihatanku lebih baik darimu. - Penglihatan Seok Jin bagus. 1332 00:42:56,300 --> 00:42:57,728 Katakan bagus. Jangan bilang lebih bagus darinya. 1333 00:42:57,729 --> 00:42:59,168 - Kacamata ini tidak berlensa. - Dia akan terluka. 1334 00:42:59,169 --> 00:43:00,799 - Kamu tidak perlu membandingkan. - Benar. 1335 00:43:00,800 --> 00:43:01,839 Bagaimana penglihatanmu? 1336 00:43:01,840 --> 00:43:02,840 1,2 dan 0,9. 1337 00:43:02,841 --> 00:43:05,479 Setidaknya penglihatannya harus bagus. Yang lainnya buruk. 1338 00:43:05,809 --> 00:43:07,379 Bagaimana kamu tahu yang lainnya buruk? 1339 00:43:07,380 --> 00:43:08,909 - Aku sangat sehat. - Aku bisa tahu. 1340 00:43:08,910 --> 00:43:11,009 Ini bukan lelucon. 1341 00:43:11,010 --> 00:43:13,619 - Kenapa? - Kamu selalu berdebat. 1342 00:43:14,380 --> 00:43:16,618 - Aku... - Kamu selalu berdebat 1343 00:43:16,619 --> 00:43:18,159 - dengan seseorang. - Bagaimana kamu tahu? 1344 00:43:18,160 --> 00:43:20,159 Aku akan segera membuat konten. 1345 00:43:20,160 --> 00:43:22,458 "Aku Akan Menghajar Kim Jong Kook." Itu judulnya. 1346 00:43:22,459 --> 00:43:23,459 "Aku Akan Menghajar Kim Jong Kook." 1347 00:43:23,460 --> 00:43:25,900 - Kapan? - Aku juga akan membuat konten. 1348 00:43:26,030 --> 00:43:27,299 "Pembelaan Diri." 1349 00:43:27,300 --> 00:43:28,469 "Kim Jong Kook, Jee Seok Jin" 1350 00:43:28,470 --> 00:43:29,499 Itu saja. 1351 00:43:29,999 --> 00:43:31,638 - Jangan lakukan itu. - Aku akan menjadi komentator. 1352 00:43:31,639 --> 00:43:33,169 - Komentator. - Aku akan menjadi komentator. 1353 00:43:33,539 --> 00:43:36,138 - Tidak apa-apa selesai cepat? - Tidak apa-apa. 1354 00:43:36,139 --> 00:43:37,839 Aku akan mencoba merekam konten yang cukup banyak. 1355 00:43:37,840 --> 00:43:38,910 Baiklah. 1356 00:43:39,280 --> 00:43:40,479 Mencengkeram dan menggoyangkan. 1357 00:43:40,979 --> 00:43:42,649 - Ayo jalan. Hujannya tidak deras. - Tonkatsu. 1358 00:43:42,650 --> 00:43:43,709 Tidak akan lama. 1359 00:43:43,849 --> 00:43:46,150 Aku sering ke sini saat masih sekolah. 1360 00:43:46,550 --> 00:43:48,349 - Kamu pasti punya kenangan. - Halo. 1361 00:43:48,490 --> 00:43:50,919 - Kamu pasti punya kenangan. Halo. - Banyak kenangan. 1362 00:43:51,559 --> 00:43:54,388 Aku tidak bisa berjalan sejauh itu jika bukan karena syuting. 1363 00:43:54,389 --> 00:43:55,389 Kamu? 1364 00:43:55,390 --> 00:43:56,728 - Bukankah sama? - Aku banyak berjalan. 1365 00:43:56,729 --> 00:43:58,299 Kamu suka berjalan? 1366 00:43:58,300 --> 00:44:01,969 Ya. Jika tidak, aku tidak punya banyak kesempatan untuk berolahraga. 1367 00:44:01,970 --> 00:44:03,399 - Setidaknya aku harus berjalan. - Benar. 1368 00:44:03,400 --> 00:44:04,868 Aku juga banyak berjalan. Aku berjalan selama empat jam. 1369 00:44:04,869 --> 00:44:06,998 Benarkah? Kamu baru saja bilang tidak bisa berjalan sejauh itu. 1370 00:44:06,999 --> 00:44:09,039 - Terkadang aku melakukannya. - Mana yang benar? 1371 00:44:09,209 --> 00:44:11,069 Mana sisi aslimu? 1372 00:44:11,070 --> 00:44:12,938 - Saat bisa, aku banyak berjalan. - Kapan akan kamu tunjukkan? 1373 00:44:12,939 --> 00:44:14,578 Kapan kita akan dekat? 1374 00:44:14,579 --> 00:44:17,450 Seok Jin terlalu sering berbohong. 1375 00:44:17,610 --> 00:44:19,018 Apa kebenarannya? 1376 00:44:19,019 --> 00:44:20,220 - Apa maksudmu? - Seok Jin. 1377 00:44:20,349 --> 00:44:24,118 Apa yang dia katakan hari ini dan besok berbeda. 1378 00:44:24,119 --> 00:44:26,219 Dia tidak bisa mengatakan sesuatu yang bertentangan dalam lima menit. 1379 00:44:26,220 --> 00:44:28,789 Kalian harus memeriksa pedometernya. 1380 00:44:28,860 --> 00:44:30,389 - Aku dalam masalah. - Ini sangat... 1381 00:44:30,490 --> 00:44:33,899 Itu sebabnya mereka mencari restoran yang jauh. Karena pedometer. 1382 00:44:33,900 --> 00:44:34,900 Astaga. 1383 00:44:35,130 --> 00:44:36,199 - Kenapa? - Sudah 3.050. 1384 00:44:36,200 --> 00:44:37,269 Apa? 1385 00:44:37,369 --> 00:44:38,899 - 4.000? - 3.050. 1386 00:44:38,900 --> 00:44:40,039 Kenapa tinggi sekali? 1387 00:44:40,269 --> 00:44:42,240 Kamu bergoyang saat berjalan? 1388 00:44:43,309 --> 00:44:44,638 Kenapa tinggi sekali? 1389 00:44:44,639 --> 00:44:46,438 - Aku pernah ke sini. - Halo. 1390 00:44:46,439 --> 00:44:47,950 Halo. 1391 00:44:48,650 --> 00:44:49,708 - Udon? - Basah. 1392 00:44:49,709 --> 00:44:51,319 - Mari kita berbagi. - Sup. 1393 00:44:51,320 --> 00:44:52,618 "Sup akan menghangatkan mereka" 1394 00:44:52,619 --> 00:44:54,450 Ini sup yang kamu bicarakan. 1395 00:44:54,720 --> 00:44:56,289 Benar. Ini sup yang kumaksud. 1396 00:44:56,419 --> 00:44:58,319 Terima kasih atas makanannya. 1397 00:44:58,320 --> 00:45:01,189 "Sup hidangan pembuka di restoran Barat sangat enak" 1398 00:45:01,760 --> 00:45:03,130 Terima kasih. 1399 00:45:03,889 --> 00:45:05,059 Ini dia. 1400 00:45:05,729 --> 00:45:07,659 Lada hitam. Kamu juga memesan udon? 1401 00:45:07,660 --> 00:45:09,098 - Ya. - Enak sekali. 1402 00:45:09,099 --> 00:45:10,168 "Mereka makan sup yang ditaburi lada" 1403 00:45:10,169 --> 00:45:11,470 - Enak, bukan? - Ya. 1404 00:45:12,769 --> 00:45:13,938 Ini dia. 1405 00:45:13,939 --> 00:45:15,339 - Kamu harus makan roti gulung. - Enak sekali. 1406 00:45:15,340 --> 00:45:16,839 - Haruskah aku melepas ini? - Aku... 1407 00:45:16,840 --> 00:45:19,979 So Min, kamu cantik sekali. 1408 00:45:20,079 --> 00:45:21,748 Basah kuyup dalam hujan... 1409 00:45:21,749 --> 00:45:22,909 Kamu tampak sangat... 1410 00:45:22,910 --> 00:45:24,849 - Kamu jarang mengatakan itu. - Ponimu basah dan menempel. 1411 00:45:25,880 --> 00:45:26,950 Sebenarnya lebih baik... 1412 00:45:28,289 --> 00:45:29,289 "Tertawa" 1413 00:45:29,290 --> 00:45:30,320 Itu manis. 1414 00:45:30,619 --> 00:45:31,789 So Min, kamu cantik sekali sekarang. 1415 00:45:32,019 --> 00:45:33,189 Kamu tampak cantik. 1416 00:45:33,660 --> 00:45:35,288 - Kamu tampak cantik. - Ini yang terbaik. 1417 00:45:35,289 --> 00:45:37,389 - Kamu tampak cantik. - Kita pria yang luar biasa. 1418 00:45:37,590 --> 00:45:38,958 Kamu tampak cantik sekarang. Bagus, So Min. 1419 00:45:38,959 --> 00:45:40,558 Dia menghibur dengan rambutnya. 1420 00:45:40,559 --> 00:45:42,200 Dia bekerja sebaik mungkin untuk acara ini. 1421 00:45:42,300 --> 00:45:44,939 Aku harus memotong poniku lagi jika ingin membuat orang tertawa. 1422 00:45:44,999 --> 00:45:46,368 - Apa? - Aku harus memotong poniku lagi 1423 00:45:46,369 --> 00:45:47,538 - agar orang tertawa. - Sudah sempurna. 1424 00:45:47,539 --> 00:45:48,739 - Kamu tampak lucu. - Tidak usah. 1425 00:45:48,740 --> 00:45:50,009 - Kamu tampak lucu. - "Kamu tampak lucu." 1426 00:45:50,010 --> 00:45:52,680 Ji Hyo dan kamu terlihat hampir sama lucunya dengan rambutmu. 1427 00:45:54,680 --> 00:45:55,808 Pasti lezat. 1428 00:45:55,809 --> 00:45:57,879 Kita benar-benar lapar. 1429 00:45:57,880 --> 00:46:00,279 Tapi kita harus makan tiga kali. Bukankah kita harus menahan diri? 1430 00:46:00,280 --> 00:46:01,888 - Tapi... - Jangan melakukan itu. 1431 00:46:01,889 --> 00:46:03,949 - Kita datang untuk makan enak. - Tapi kita harus makan tiga kali. 1432 00:46:03,950 --> 00:46:05,319 - Dasar berandal. - Kita harus berbagi. 1433 00:46:05,320 --> 00:46:06,719 Kapan kita pernah merencanakan masa depan? 1434 00:46:06,720 --> 00:46:09,188 Atau alih-alih sesuatu yang berat, 1435 00:46:09,189 --> 00:46:10,688 - haruskah kita... - Baik. 1436 00:46:10,689 --> 00:46:12,159 - Seperti pencuci mulut? - Seperti pencuci mulut. 1437 00:46:12,160 --> 00:46:13,399 - Kedengarannya bagus. - Ya. 1438 00:46:13,400 --> 00:46:15,598 Jika kamu pergi ke Ikseon-dong, 1439 00:46:15,599 --> 00:46:18,570 kuenya luar biasa. 1440 00:46:18,740 --> 00:46:22,109 - Ikseon-dong? - Di toko roti kecil dan kafe. 1441 00:46:22,110 --> 00:46:23,239 Jika kamu ke sana, biasanya... 1442 00:46:23,240 --> 00:46:24,609 Kurasa kamu harus memelankan suaramu. 1443 00:46:24,610 --> 00:46:25,938 Ya. Bicaralah dengan tenang. 1444 00:46:25,939 --> 00:46:27,279 Pelankan suaramu. 1445 00:46:27,280 --> 00:46:29,380 - Mereka tidak memedulikan kita. - Seok Jin, kumohon. 1446 00:46:30,550 --> 00:46:32,220 Ini tenang. 1447 00:46:32,380 --> 00:46:33,479 Yeppi. 1448 00:46:33,780 --> 00:46:34,889 Yappi. 1449 00:46:34,990 --> 00:46:36,490 - Kongsuni. - Kongsuni. 1450 00:46:36,849 --> 00:46:38,458 - Astaga, dia sangat... - Kalau corndog? 1451 00:46:38,459 --> 00:46:39,518 Ini corndog. 1452 00:46:39,519 --> 00:46:40,889 Dia kakek yang trendi. 1453 00:46:41,160 --> 00:46:42,688 Aku sangat trendi. 1454 00:46:42,689 --> 00:46:43,958 - Kakek trendi. - Sesuatu seperti ini. 1455 00:46:43,959 --> 00:46:46,058 Tapi menurutku, 1456 00:46:46,059 --> 00:46:49,598 Seok Jin mencoba mengikuti tren malah keren. 1457 00:46:49,599 --> 00:46:51,069 - Itu keren. - Dan 1458 00:46:51,070 --> 00:46:52,598 karena itulah dia menua dengan trendi. 1459 00:46:52,599 --> 00:46:53,599 Keren sekali. 1460 00:46:54,169 --> 00:46:56,139 Kakekku juga meninggal seperti itu. 1461 00:46:56,340 --> 00:46:58,239 Apa salahnya itu? 1462 00:46:58,240 --> 00:47:00,038 - Benar. - Selama itu membuatnya bahagia. 1463 00:47:00,039 --> 00:47:01,138 Itu membuatnya bahagia. 1464 00:47:01,139 --> 00:47:03,578 Aku yakin aku pria paling trendi di usia 50-an. 1465 00:47:03,579 --> 00:47:05,348 - Benar. - Aku mengakui itu. 1466 00:47:05,349 --> 00:47:07,118 Aku juga mengakui itu. 1467 00:47:07,119 --> 00:47:08,388 Ini dia. 1468 00:47:08,389 --> 00:47:09,449 Sudah datang. 1469 00:47:09,450 --> 00:47:11,888 - Ini tonkatsu raksasa. - Tonkatsu raksasa. 1470 00:47:11,889 --> 00:47:13,490 - Tonkatsu raksasa. - Tonkatsu raksasa. 1471 00:47:13,689 --> 00:47:14,888 Lihat uapnya. 1472 00:47:14,889 --> 00:47:16,090 Ini sangat... 1473 00:47:16,160 --> 00:47:18,058 Aku sudah bisa merasakan kerenyahannya. 1474 00:47:18,059 --> 00:47:19,929 Kejunya luar biasa. 1475 00:47:19,930 --> 00:47:21,769 - Astaga. - Tonkatsu. 1476 00:47:21,869 --> 00:47:23,569 Sudah lama sekali. 1477 00:47:23,570 --> 00:47:25,199 Lihat uapnya. 1478 00:47:25,200 --> 00:47:26,239 Bagiku, jelas keju. 1479 00:47:26,240 --> 00:47:27,569 Aku sudah bisa merasakan kerenyahannya. 1480 00:47:27,570 --> 00:47:28,609 Dia suka keju. 1481 00:47:28,610 --> 00:47:29,769 Ya. 1482 00:47:30,269 --> 00:47:31,340 - Makanlah. - Astaga. 1483 00:47:31,639 --> 00:47:33,109 Aku akan makan nanti karena aku yang termuda. 1484 00:47:33,110 --> 00:47:35,180 Ini lebih lezat karena kita sangat menginginkannya. 1485 00:47:35,380 --> 00:47:38,549 Ini serius. Ini sangat enak karena kita ingin sekali mencari makanan. 1486 00:47:38,550 --> 00:47:40,280 "Mereka sangat menginginkan tonkatsu raksasa Namsan" 1487 00:47:40,749 --> 00:47:42,518 "Mereka melahap makanan pertama karena sudah santai" 1488 00:47:42,519 --> 00:47:43,720 - Astaga. - Astaga. 1489 00:47:44,450 --> 00:47:45,519 Enak sekali. 1490 00:47:45,689 --> 00:47:47,618 Di usia berapa aku akan berhenti menyukai tonkatsu? 1491 00:47:47,619 --> 00:47:49,059 Aku masih sangat menyukainya. 1492 00:47:49,260 --> 00:47:52,058 Pria tua biasanya tidak suka tonkatsu keju. 1493 00:47:52,059 --> 00:47:54,630 Benar. Aku ingin tahu. Kapan aku akan berhenti menyukai tonkatsu? 1494 00:47:54,800 --> 00:47:56,998 Tapi kita dalam masalah. Bagaimana kita bisa makan tiga kali? 1495 00:47:56,999 --> 00:47:59,038 Aku sudah sarapan, tapi ini tetap enak. 1496 00:47:59,039 --> 00:48:01,539 Kita harus makan makanan lezat dengan porsi kecil. 1497 00:48:01,669 --> 00:48:04,438 Mari pindah ke tempat berikutnya. 1498 00:48:04,439 --> 00:48:06,279 - Aku menikmati makanannya. - Kita mulai lagi. 1499 00:48:06,280 --> 00:48:07,579 Kamu mau ke mana? 1500 00:48:07,680 --> 00:48:10,009 Aku makan banyak sekali. Aku mengkhawatirkan yang berikutnya. 1501 00:48:10,010 --> 00:48:11,279 Kita tidak bisa makan untuk misi berikutnya. 1502 00:48:11,280 --> 00:48:13,248 Tapi kenapa punyamu tinggi sekali? 1503 00:48:13,249 --> 00:48:15,320 - Apa maksudmu? - Jalanlah perlahan. 1504 00:48:15,389 --> 00:48:16,819 Ini bukan soal berjalan perlahan. 1505 00:48:16,820 --> 00:48:18,819 - Hei. - Kamu mengambil langkah kecil? 1506 00:48:18,820 --> 00:48:19,820 Tidak. 1507 00:48:19,821 --> 00:48:21,058 - Lebih dari 3.000. - Kenapa tinggi sekali? 1508 00:48:21,059 --> 00:48:23,759 Jong Kook. Aku tidak mengambil langkah kecil. 1509 00:48:23,760 --> 00:48:25,159 - Kenapa tinggi sekali? - Serius. 1510 00:48:25,160 --> 00:48:27,098 Itu karena aku suka bergerak. 1511 00:48:27,099 --> 00:48:28,199 Benar. 1512 00:48:28,200 --> 00:48:30,328 Lebih dari 3.000 untuk So Min. 1513 00:48:30,329 --> 00:48:31,668 - Jeon So Man. - Kenapa lebih dari 3.000? 1514 00:48:31,669 --> 00:48:34,399 - So Man. - Kenapa lebih dari 3.000? 1515 00:48:34,400 --> 00:48:35,938 Kurasa jantungku berdebar kencang. 1516 00:48:35,939 --> 00:48:38,009 Apa hubungannya dengan detak jantungmu? 1517 00:48:38,010 --> 00:48:40,239 Semuanya, hati-hati dengan langkah kalian. 1518 00:48:40,240 --> 00:48:41,910 Kamu yang hati-hati. 1519 00:48:42,550 --> 00:48:43,780 Astaga. 1520 00:48:43,880 --> 00:48:46,149 - Jumlahku 1.600. - Maksudku... 1521 00:48:46,150 --> 00:48:48,589 Ini berbeda. Kamu tidak bisa banyak berjalan. 1522 00:48:48,590 --> 00:48:50,819 Apa yang akan kita makan sekarang? Aku tidak bisa makan. Aku kenyang. 1523 00:48:50,820 --> 00:48:53,319 Anggota staf memilih satu untuk kita. 1524 00:48:53,320 --> 00:48:54,989 - Mereka memilih areanya. - Kita tidak memilihnya. 1525 00:48:54,990 --> 00:48:57,688 Ya. Jika bisa memilih, kita bisa makan tteokbokki di Sindang-dong. 1526 00:48:57,689 --> 00:48:59,259 Akan bagus jika itu area terkenal untuk pencuci mulut. 1527 00:48:59,260 --> 00:49:01,700 Aku tidak mau pergi ke Sindang-dong sekarang. 1528 00:49:01,729 --> 00:49:02,799 - Tteokbokki? - Itu benar. 1529 00:49:02,800 --> 00:49:04,629 Saat sekenyang ini. 1530 00:49:04,630 --> 00:49:07,199 Aku ingin pergi ke Busan. Hotteok di Busan. 1531 00:49:07,200 --> 00:49:08,269 Kedengarannya enak. 1532 00:49:08,639 --> 00:49:09,639 - Enak. - Hotteok terdengar enak. 1533 00:49:09,640 --> 00:49:12,009 - Benar, bukan? - Hotteok bluberi di depan SBS. 1534 00:49:12,010 --> 00:49:13,309 Itu enak. 1535 00:49:13,479 --> 00:49:14,479 - Itu di Tanhyeon. - Tanhyeon. 1536 00:49:14,480 --> 00:49:17,409 Pergi ke jalan kopi terkenal dan minum kopi akan menyenangkan. 1537 00:49:17,410 --> 00:49:18,649 - Aku mau kue. - Aku ingin makanan manis. 1538 00:49:18,650 --> 00:49:20,079 Aku mau macaron. 1539 00:49:20,650 --> 00:49:21,688 Macaron tebal. 1540 00:49:21,689 --> 00:49:24,549 Seok Jin benar-benar mengikuti tren. 1541 00:49:24,550 --> 00:49:25,558 - Dia generasi muda. - Kenapa? 1542 00:49:25,559 --> 00:49:27,859 Orang seusiamu tidak membicarakan macaron. 1543 00:49:27,860 --> 00:49:29,958 Aku suka macaron. Aku selalu menyukai hal seperti itu. 1544 00:49:29,959 --> 00:49:31,998 - Luar biasa. - Kurasa kami seperti itu. 1545 00:49:31,999 --> 00:49:34,159 - Apa? Karena kami tidak minum. - Karena kami tidak minum, 1546 00:49:34,160 --> 00:49:36,569 - Itu sebabnya aku menyukainya. - Selera kami tetap sama. 1547 00:49:36,570 --> 00:49:37,699 Ya. Tetap sama. 1548 00:49:37,700 --> 00:49:39,199 - Seperti anak kecil. - Kurasa itu sebagian alasannya. 1549 00:49:39,200 --> 00:49:42,609 Seok Jin terlihat lebih muda mengingat usianya 1550 00:49:42,610 --> 00:49:43,768 - karena tidak minum. - Aku tidak minum. 1551 00:49:43,769 --> 00:49:44,808 Benar. 1552 00:49:44,809 --> 00:49:46,109 - Itu jelas alasannya. - Jika dia peminum... 1553 00:49:46,110 --> 00:49:48,109 Jong Kook. 1554 00:49:48,110 --> 00:49:49,609 - Ucapanmu bagus. - Itu akan buruk. 1555 00:49:49,610 --> 00:49:52,049 - Baik. Dengarkan. - Dengarkan dia. 1556 00:49:52,050 --> 00:49:53,649 - Dengar apa? - Jae Seok sedang bicara. 1557 00:49:53,650 --> 00:49:54,949 - Orang dewasa sedang bicara. - Hei. 1558 00:49:54,950 --> 00:49:57,589 - Jae Seok sedang bicara. - Ada apa dengan kalian berdua? 1559 00:49:57,590 --> 00:49:59,689 - Jae Seok... - Aku sedang bicara. 1560 00:50:01,220 --> 00:50:02,328 - Dasar berandal. - Maksudku... 1561 00:50:02,329 --> 00:50:04,058 Kita belum selesai bicara, Pak Tua. 1562 00:50:04,059 --> 00:50:05,429 Yang di barisan belakang, diamlah. 1563 00:50:05,430 --> 00:50:06,558 Orang-orang di sekelilingku... 1564 00:50:06,559 --> 00:50:08,399 Kamu punya teman yang setia. 1565 00:50:08,400 --> 00:50:11,470 Jong Kook penurut. 1566 00:50:12,400 --> 00:50:13,899 Silakan. 1567 00:50:13,900 --> 00:50:15,469 - Silakan. - Dia baik sekali. 1568 00:50:15,470 --> 00:50:16,569 Dia membereskan semuanya. 1569 00:50:16,570 --> 00:50:19,179 Kamu terlalu baik 1570 00:50:19,180 --> 00:50:20,739 untuk bertahan di dunia yang keras ini. 1571 00:50:20,740 --> 00:50:22,379 Orang sepertiku ternyata baik. 1572 00:50:22,380 --> 00:50:23,380 "Kekhawatiran baru" 1573 00:50:23,381 --> 00:50:25,078 - Lanjutkan. - Ya. 1574 00:50:25,079 --> 00:50:26,550 Biar kuberi tahu. 1575 00:50:26,680 --> 00:50:30,149 Mereka yang banyak minum terlihat jauh lebih tua. 1576 00:50:30,150 --> 00:50:31,449 - Benar. - Mereka yang minum? 1577 00:50:31,450 --> 00:50:32,490 - Benar. - Ya. 1578 00:50:32,590 --> 00:50:34,989 - Mereka yang minum sedikit... - Benar. 1579 00:50:34,990 --> 00:50:36,089 - Itu benar sekali. - Wajah mereka 1580 00:50:36,090 --> 00:50:37,859 menjadi murung. 1581 00:50:37,860 --> 00:50:39,160 - Karena kulitnya kering. - Benar. 1582 00:50:39,260 --> 00:50:42,328 - Dan kalian - Ya. 1583 00:50:42,329 --> 00:50:43,668 - harus tidur nyenyak. - Dia sedang bicara! 1584 00:50:43,669 --> 00:50:45,169 Aku sedang bicara. 1585 00:50:45,869 --> 00:50:48,269 - Biarkan kami bicara juga. - Aku sedang bicara. 1586 00:50:48,410 --> 00:50:50,010 Apa dia dibayar untuk ini? 1587 00:50:50,570 --> 00:50:51,808 - Kamu digaji? - Dia... 1588 00:50:51,809 --> 00:50:53,909 - Jong Kook pria yang baik. - Apa dia membayarmu? 1589 00:50:53,910 --> 00:50:54,978 - Dia penurut. - Kenapa kamu begini? 1590 00:50:54,979 --> 00:50:56,049 Dia sedang memimpin pembicaraan. 1591 00:50:56,050 --> 00:50:57,949 - Dia mengatakan hal baik. - Ya. 1592 00:50:57,950 --> 00:51:00,449 - Kita harus membicarakan ini. - Ya, kita harus mendengarkannya. 1593 00:51:00,450 --> 00:51:02,288 Jong Kook hampir seperti malaikat pelindungku. 1594 00:51:02,289 --> 00:51:04,288 Kalian harus mendengarkannya saat dia memulai pembicaraan. 1595 00:51:04,289 --> 00:51:05,618 Dia sepenuhnya berubah 1596 00:51:05,619 --> 00:51:08,389 tepat setelah kamu tampil di saluran YouTube-nya. 1597 00:51:08,789 --> 00:51:10,958 - Saat itulah dia berubah. - Itu tidak benar. 1598 00:51:10,959 --> 00:51:12,359 Aku selalu seperti ini. 1599 00:51:12,360 --> 00:51:13,498 - Sudah sampai. - Kita sudah sampai. 1600 00:51:13,499 --> 00:51:14,659 Bukankah ini Namdaemun? 1601 00:51:14,660 --> 00:51:15,668 Apa yang terkenal di sini? 1602 00:51:15,669 --> 00:51:16,969 Ada apa di area ini? 1603 00:51:16,970 --> 00:51:18,438 Bukankah ini Myeongdong? 1604 00:51:18,439 --> 00:51:20,469 Ini area Gerbang Sungnyemun di dekat Myeongdong. 1605 00:51:20,470 --> 00:51:21,839 - Ini Namdaemun. - Ini Namdaemun. 1606 00:51:21,840 --> 00:51:23,909 Bukankah area ini terkenal dengan ikan layur rebusnya? 1607 00:51:23,910 --> 00:51:24,969 - Tapi aku kenyang. - Menurutku 1608 00:51:24,970 --> 00:51:26,009 kita tidak bisa makan lagi. 1609 00:51:26,010 --> 00:51:29,380 Kita menuju area Gerbang Sungnyemun, bukan? 1610 00:51:29,650 --> 00:51:30,748 Kita makan apa di dekat Namdaemun? 1611 00:51:30,749 --> 00:51:32,149 Sudah lama aku tidak melihat Gerbang Sungnyemun. 1612 00:51:32,150 --> 00:51:34,780 - Belum pernah kulihat dari dekat. - Benarkah? 1613 00:51:34,849 --> 00:51:35,949 Itu Namdaemun! 1614 00:51:35,950 --> 00:51:38,989 Kalian sudah menyelesaikan misi makanan pertama kalian. 1615 00:51:38,990 --> 00:51:41,659 Tempat kedua adalah Namdaemun. 1616 00:51:41,660 --> 00:51:43,058 - Ini akan sulit. - Kita dalam masalah. 1617 00:51:43,059 --> 00:51:44,558 Kita tidak akan menemukan makanan di sini. 1618 00:51:44,559 --> 00:51:45,828 Apa yang bisa kita temukan di sini? 1619 00:51:45,829 --> 00:51:49,368 Silakan tanya, "Apa yang terkenal di dekat Gerbang Sungnyemun?" 1620 00:51:49,369 --> 00:51:51,998 Saat kita menanyakan itu, mereka akan bilang Gerbang Sungnyemun. 1621 00:51:51,999 --> 00:51:53,939 Kami harus terus berfoto jika mendengar itu? 1622 00:51:54,240 --> 00:51:55,339 - Astaga. - Astaga. 1623 00:51:55,340 --> 00:51:56,638 Dan saat ini... 1624 00:51:56,639 --> 00:51:58,680 Kamu berencana tidak memulangkan kami hari ini? 1625 00:51:58,740 --> 00:52:01,340 Kalian sudah berjalan 12.000 langkah sejauh ini. 1626 00:52:01,639 --> 00:52:04,510 - Kita akan segera selesai. - Kamu harus mengurangi jalanmu. 1627 00:52:05,079 --> 00:52:06,719 Kita harus bertanya kepada orang yang lewat. 1628 00:52:06,720 --> 00:52:08,748 Bukankah lebih baik menanyakan seseorang yang bekerja di sini? 1629 00:52:08,749 --> 00:52:09,819 Siapa? 1630 00:52:09,820 --> 00:52:11,490 Orang yang berdiri di belakang kita. 1631 00:52:11,550 --> 00:52:13,360 Mereka akan langsung merekomendasikan Gerbang Sungnyemun. 1632 00:52:13,559 --> 00:52:14,759 Menurutmu kita harus apa, Jong Kook? 1633 00:52:14,760 --> 00:52:17,359 Kurasa kamu harus memikirkannya 1634 00:52:17,360 --> 00:52:18,659 dan memberi kami saran. 1635 00:52:18,660 --> 00:52:20,929 - Baiklah. - Mereka bersenang-senang bersama. 1636 00:52:20,930 --> 00:52:22,998 - Kamu pandai memutuskan. - Dia... 1637 00:52:22,999 --> 00:52:25,368 - Dia sangat jeli. - Benar. 1638 00:52:25,369 --> 00:52:26,469 Jangan dengar pendapat banyak orang. 1639 00:52:26,470 --> 00:52:28,339 Ada apa dengan kalian berdua? 1640 00:52:28,340 --> 00:52:29,739 - Putuskan saja. - Itu karena 1641 00:52:29,740 --> 00:52:32,438 - dia lembut. - Katakan saja kami harus apa. 1642 00:52:32,439 --> 00:52:33,909 - Dia lembut. - Tentu saja. 1643 00:52:33,910 --> 00:52:36,680 Kamu mungkin tinggal dengannya jika dia tampil di saluranmu lagi. 1644 00:52:36,709 --> 00:52:38,348 - Kamu mungkin akan mengencaninya. - Dia... 1645 00:52:38,349 --> 00:52:40,649 - Dia sangat lembut. - Dia lembut? 1646 00:52:40,650 --> 00:52:41,888 Dia lembut? 1647 00:52:41,889 --> 00:52:44,449 Aku tidak tahu kapan Jong Kook akan mulai berkencan, 1648 00:52:44,450 --> 00:52:45,958 tapi tidak akan kubiarkan dengan sembarang orang. 1649 00:52:45,959 --> 00:52:47,518 Aku serius. 1650 00:52:47,519 --> 00:52:50,458 - Aku harus bertemu mereka dahulu. - Tentu saja. 1651 00:52:50,459 --> 00:52:51,799 Dia tidak boleh mengencani sembarang orang. 1652 00:52:51,800 --> 00:52:54,058 - Itu tidak diperbolehkan. - Benar. 1653 00:52:54,059 --> 00:52:55,828 - Mari mulai bertanya. - Mari kita lakukan itu. 1654 00:52:55,829 --> 00:52:57,969 - Selama mereka menyebutkan makanan. - Benar. 1655 00:52:57,970 --> 00:52:59,868 Permisi. Boleh kami bertanya? 1656 00:52:59,869 --> 00:53:02,038 - Kita akan langsung mulai? - Boleh kami bertanya? 1657 00:53:02,039 --> 00:53:03,638 "Dia langsung mendatangi orang yang melewati mereka" 1658 00:53:10,039 --> 00:53:11,939 - Tahukah kamu - Tunggu. 1659 00:53:12,039 --> 00:53:14,239 Apa yang paling terkenal di dekat Namdaemun? 1660 00:53:14,550 --> 00:53:16,308 Tunggu. Dia memegang sesuatu yang lezat. 1661 00:53:16,309 --> 00:53:17,349 "Dia memegang sesuatu yang lezat" 1662 00:53:17,579 --> 00:53:18,919 - Tahukah kamu... - Tunggu. 1663 00:53:18,920 --> 00:53:20,518 "Melirik" 1664 00:53:20,519 --> 00:53:22,249 "Apa yang paling terkenal di dekat Namdaemun?" 1665 00:53:22,250 --> 00:53:23,348 - Astaga! - Pangsit ukuran besar. 1666 00:53:23,349 --> 00:53:24,559 Pangsit ukuran besar? 1667 00:53:25,789 --> 00:53:27,618 "Pangsit ukuran besar?" 1668 00:53:27,619 --> 00:53:29,030 Pangsit ukuran besar! 1669 00:53:29,329 --> 00:53:30,529 Benarkah? 1670 00:53:30,530 --> 00:53:33,399 Haha bertanya apakah dia memegang makanan. 1671 00:53:33,400 --> 00:53:34,400 "Sutradaranya" 1672 00:53:34,869 --> 00:53:36,669 "Itu tidak dihitung karena mereka curang" 1673 00:53:36,670 --> 00:53:38,299 - Ayolah. - Jangan mengatakan hal itu. 1674 00:53:38,300 --> 00:53:39,799 - Kenapa kamu melakukan itu? - Kenapa? 1675 00:53:39,800 --> 00:53:41,238 Kenapa dia harus bertingkah? 1676 00:53:41,239 --> 00:53:43,109 - Di mana kamu membelinya? - Di dekat Namdaemun. 1677 00:53:43,110 --> 00:53:44,169 Di sana? 1678 00:53:44,170 --> 00:53:46,739 Sayang sekali. 1679 00:53:46,940 --> 00:53:48,408 - Hei. - Jangan curang. 1680 00:53:48,409 --> 00:53:50,379 - Siapa yang mengatakannya? - Kenapa harus menambahkan itu? 1681 00:53:50,380 --> 00:53:52,349 - Kenapa kamu menanyakan itu? - Karena tampak seperti makanan. 1682 00:53:52,380 --> 00:53:53,819 Bukan aku yang bertanya. 1683 00:53:53,820 --> 00:53:54,848 Kenapa kamu melakukan itu? 1684 00:53:54,849 --> 00:53:56,319 Bukan aku yang bertanya. 1685 00:53:56,320 --> 00:53:57,788 - Kamu tidak perlu bicara. - Kamu melakukannya. 1686 00:53:57,789 --> 00:53:59,819 Tidak. Yang bertanya Jae Seok. 1687 00:53:59,820 --> 00:54:02,558 Kamu harus mematuhi aturan. Kenapa kamu asal bicara? 1688 00:54:02,559 --> 00:54:04,658 - Itu kesempatan langka. - Ini acara ragam! 1689 00:54:04,659 --> 00:54:05,800 Aku harus mengatakan sesuatu. 1690 00:54:06,059 --> 00:54:08,300 Kita mendapatkan jawaban yang sulit didapatkan. 1691 00:54:08,329 --> 00:54:10,968 Karena kita sedang sukses, mari segera tanya orang lain. 1692 00:54:10,969 --> 00:54:12,138 - Ayo. - Teman-teman. 1693 00:54:12,139 --> 00:54:14,038 Jika kita berjalan, jumlah langkah akan bertambah. 1694 00:54:14,039 --> 00:54:15,069 - Kamu benar. - Mari kita berjalan 1695 00:54:15,070 --> 00:54:16,109 ke Gerbang Sungnyemun. 1696 00:54:16,110 --> 00:54:17,209 Ayo. 1697 00:54:17,210 --> 00:54:19,408 Teman-teman, mari kita incar mereka yang memegang kantong plastik. 1698 00:54:19,409 --> 00:54:21,209 - Benar. - Orang yang memegang makanan. 1699 00:54:21,210 --> 00:54:22,808 - Kita bisa menanyai mereka. - Dan kita bisa 1700 00:54:22,809 --> 00:54:24,650 melihat kantongnya selagi bertanya. 1701 00:54:25,380 --> 00:54:26,919 - Kita lihat kantongnya saja. - Kita harus 1702 00:54:26,920 --> 00:54:27,948 melihat kantong plastiknya. 1703 00:54:27,949 --> 00:54:29,118 Selagi melihat kantongnya, kita bisa... 1704 00:54:29,119 --> 00:54:31,019 Bisakah kamu menjawab pertanyaan ini sambil berjalan? 1705 00:54:31,690 --> 00:54:33,920 Apa yang paling terkenal di dekat Namdaemun? 1706 00:54:34,420 --> 00:54:35,488 "Melarikan diri" 1707 00:54:35,489 --> 00:54:36,630 Mereka melarikan diri. 1708 00:54:36,760 --> 00:54:37,828 Tidak ada orang di sekitar sini. 1709 00:54:37,829 --> 00:54:40,558 Dengar. Jika orang lewat dengan makanan di tangan mereka, 1710 00:54:40,559 --> 00:54:42,030 katakanlah, "Astaga!" 1711 00:54:42,400 --> 00:54:45,439 Kita bisa bertanya kepada mereka. 1712 00:54:45,440 --> 00:54:47,839 Baiklah. Staf akan membiarkan itu. 1713 00:54:47,840 --> 00:54:49,269 "Tunggu sebentar. Ini..." 1714 00:54:51,809 --> 00:54:53,808 "Namun" 1715 00:54:53,809 --> 00:54:56,349 Tidak ada orang di sekitar sini yang bisa ditanyai. 1716 00:54:56,579 --> 00:54:58,419 Tidak ada orang di jalanan. 1717 00:54:58,420 --> 00:54:59,420 "Jalanan kosong karena hujan" 1718 00:54:59,421 --> 00:55:03,049 Tidak ada orang di sini. 1719 00:55:03,050 --> 00:55:05,288 - Tapi masalahnya, - Karena hujan. 1720 00:55:05,289 --> 00:55:06,819 Kita tanya siapa pun yang lewat karena ini Namdaemun. 1721 00:55:06,820 --> 00:55:09,789 Hanya sedikit orang yang berjalan-jalan di area ini. 1722 00:55:10,329 --> 00:55:11,860 Tapi aku suka pangsit. 1723 00:55:12,630 --> 00:55:14,769 - Aku suka pangsit. - Apa yang paling terkenal? 1724 00:55:15,500 --> 00:55:17,829 Sudah lama kita tidak keluar seperti ini 1725 00:55:18,599 --> 00:55:20,000 untuk syuting di jalanan. 1726 00:55:20,239 --> 00:55:22,309 Bukankah kita harus bertanya sekarang? 1727 00:55:22,940 --> 00:55:24,638 - Haruskah kita menyeberang? - Mari kita tanyakan 1728 00:55:24,639 --> 00:55:25,879 pada orang yang menyeberang jalan. 1729 00:55:25,880 --> 00:55:27,779 - Ada orang tua di sini. - Tidak. 1730 00:55:27,780 --> 00:55:29,679 Mereka tidak membawa kantong. Jae Seok! 1731 00:55:29,780 --> 00:55:30,780 "Saat itu..." 1732 00:55:30,781 --> 00:55:32,479 "Ini dia. Dia memegang kantong plastik" 1733 00:55:32,480 --> 00:55:34,889 Ini dia. Dia memegang kantong plastik. 1734 00:55:35,420 --> 00:55:36,519 Di sana. 1735 00:55:36,719 --> 00:55:39,058 - Astaga, halo. - Halo. 1736 00:55:39,059 --> 00:55:41,488 - Izinkan kami bertanya. - Boleh kami bertanya? 1737 00:55:41,489 --> 00:55:45,629 Apa yang paling terkenal di area Gerbang Sungnyemun? 1738 00:55:45,630 --> 00:55:48,629 "Mata mereka tertuju pada kantongnya" 1739 00:55:48,630 --> 00:55:50,569 "Apa yang paling terkenal di area Gerbang Sungnyemun?" 1740 00:55:50,570 --> 00:55:52,399 Area Gerbang Sungnyemun? Mereka menjual hotteok di sana. 1741 00:55:52,400 --> 00:55:53,400 - Hotteok? - Ya. 1742 00:55:53,401 --> 00:55:54,808 - Di mana? - Di sana. 1743 00:55:54,809 --> 00:55:57,209 - Ini luar biasa! - Mereka menjual hotteok di sana. 1744 00:55:57,210 --> 00:55:59,739 "Hotteok?" 1745 00:56:00,010 --> 00:56:01,109 "Hotteok!" 1746 00:56:01,110 --> 00:56:03,308 Hebat! Tadi aku bilang ingin makan hotteok. 1747 00:56:03,309 --> 00:56:04,819 - Terima kasih banyak! - Hebat! 1748 00:56:04,820 --> 00:56:06,018 Jebat! 1749 00:56:06,019 --> 00:56:07,549 - Terima kasih. - Dia bilang hotteok. 1750 00:56:07,550 --> 00:56:09,919 Kami... Kamu membeli hotteok mereka? 1751 00:56:09,920 --> 00:56:11,118 Tidak, ini roti panggang. 1752 00:56:11,119 --> 00:56:12,759 - Ini roti panggang? - Hotteok! 1753 00:56:12,760 --> 00:56:14,219 Hotteok! 1754 00:56:14,289 --> 00:56:16,230 Aku menyebutkan hotteok di jalan! 1755 00:56:16,429 --> 00:56:18,799 - Tadi kita menyebutkan hotteok. - Misi kalian sudah selesai. 1756 00:56:18,800 --> 00:56:20,198 - Hotteok boleh? - Kalian bisa makan hotteok. 1757 00:56:20,199 --> 00:56:22,629 Hebat. Kita menyebutkan hotteok dalam perjalanan. 1758 00:56:22,630 --> 00:56:24,839 - Ini sempurna. - Aku ingin pergi ke Busan sekarang. 1759 00:56:24,840 --> 00:56:26,840 - Aku menyebutkan hotteok biji. - Ini sempurna. 1760 00:56:26,869 --> 00:56:28,709 Kamu bilang ingin makan hotteok biji di Busan. 1761 00:56:28,710 --> 00:56:30,109 - Benar. - Ini bagus. 1762 00:56:30,110 --> 00:56:31,340 Terima kasih! 1763 00:56:31,710 --> 00:56:32,908 Tetaplah bahagia! 1764 00:56:32,909 --> 00:56:34,010 "Terima kasih" 1765 00:56:34,280 --> 00:56:36,578 - Kita sedang beruntung hari ini. - Ini bagus. 1766 00:56:36,579 --> 00:56:38,319 - Luar biasa. - Ayo. 1767 00:56:38,320 --> 00:56:40,218 - Hyung In. - Bagaimana bisa kamu bertanya 1768 00:56:40,219 --> 00:56:41,489 pada saat itu? 1769 00:56:42,219 --> 00:56:43,819 Mereka bersenang-senang lagi. 1770 00:56:43,820 --> 00:56:45,218 - Kamu luar biasa. - Bagus! 1771 00:56:45,219 --> 00:56:46,319 - Bagus! - Bagus! 1772 00:56:46,320 --> 00:56:47,760 Aku memilih dia. 1773 00:56:47,920 --> 00:56:49,428 - Aku yang memilih dia. - Bagus. 1774 00:56:49,429 --> 00:56:51,029 - Hei, suara musik... - Minggir. 1775 00:56:51,030 --> 00:56:53,399 Aku memilih pria itu, tapi Jong Kook memuji Jae Seok 1776 00:56:53,400 --> 00:56:54,658 karena memilihnya. 1777 00:56:54,659 --> 00:56:55,928 Tentu saja. 1778 00:56:55,929 --> 00:56:57,029 Apa yang terjadi? 1779 00:56:57,030 --> 00:56:58,939 - Mereka di pihak yang sama. - Dia sangat menyebalkan. 1780 00:56:58,940 --> 00:57:00,239 Jong Kook. 1781 00:57:00,639 --> 00:57:02,009 Bukan begitu. 1782 00:57:02,010 --> 00:57:03,609 - Dia menyebalkan. - Masalahnya... 1783 00:57:03,610 --> 00:57:05,009 Dia sangat menyebalkan. 1784 00:57:05,010 --> 00:57:06,279 Tetaplah diam hari ini. 1785 00:57:06,280 --> 00:57:07,808 Bagaimana mungkin dia lembut? 1786 00:57:07,809 --> 00:57:10,379 - Dia lembut. - Dia bersandar pada satu kaki. 1787 00:57:10,380 --> 00:57:12,178 - Dia lembut. - Apa? 1788 00:57:12,179 --> 00:57:13,319 Bagaimana mungkin? 1789 00:57:13,320 --> 00:57:15,289 - Ayo! - Mari menyeberang dahulu. 1790 00:57:16,050 --> 00:57:17,788 - Kita berempat harus berkumpul. - Ya. Kita harus berkumpul. 1791 00:57:17,789 --> 00:57:18,919 Aku tidak bisa berkumpul dengan mereka. 1792 00:57:18,920 --> 00:57:20,319 Anak muda harus bersatu. 1793 00:57:20,320 --> 00:57:21,630 - Benar. - Kamu bisa menyertakanku, bukan? 1794 00:57:21,929 --> 00:57:24,388 Mereka akan syuting acara lain. 1795 00:57:24,389 --> 00:57:27,959 Mereka akan syuting acara seperti "Grandpas over Flowers". 1796 00:57:27,960 --> 00:57:29,170 "Grandpas over Flowers". 1797 00:57:29,329 --> 00:57:32,569 Kita sudah lama tidak syuting acara ini di jalanan Seoul. 1798 00:57:32,570 --> 00:57:34,038 - Aku tahu. - Aku tahu. 1799 00:57:34,039 --> 00:57:35,509 Akan sangat menyenangkan jika tidak hujan. 1800 00:57:35,510 --> 00:57:36,908 Aku suka melihat-lihat sesuatu seperti itu. 1801 00:57:36,909 --> 00:57:39,110 Kelihatannya menyenangkan. Lihat itu. 1802 00:57:41,440 --> 00:57:44,479 "Bernyanyi" 1803 00:57:44,480 --> 00:57:47,948 - Kamu sedang apa? - Berhenti berjalan seperti itu. 1804 00:57:47,949 --> 00:57:49,289 "So Min, Jae Seok" 1805 00:57:49,619 --> 00:57:52,189 Hei! Kamu akan menambah jumlahnya! 1806 00:57:52,190 --> 00:57:54,118 Benar juga. Itu akan menambah jumlahnya. 1807 00:57:54,119 --> 00:57:55,788 Jumlah kalian berdua yang tertinggi. 1808 00:57:55,789 --> 00:57:57,828 - Benar. - Tapi ini sangat menyenangkan. 1809 00:57:57,829 --> 00:57:59,828 Punyaku separuh punyamu. 1810 00:57:59,829 --> 00:58:01,428 Tapi lihat sekelilingmu. 1811 00:58:01,429 --> 00:58:03,500 - Mereka datang untuk makan hotteok. - Dia membuat hotteok. 1812 00:58:03,530 --> 00:58:04,629 Jadi, di sinilah mereka menjual hotteok. 1813 00:58:04,630 --> 00:58:06,598 - Ini hotteok Namdaemun. - Ini dia. 1814 00:58:06,599 --> 00:58:07,968 Ini hotteok. 1815 00:58:07,969 --> 00:58:09,609 Astaga. Ini hotteok Namdaemun. 1816 00:58:09,610 --> 00:58:11,839 Astaga, hotteok ini sempurna. 1817 00:58:11,840 --> 00:58:13,409 Hotteok terkenal di sini. 1818 00:58:13,480 --> 00:58:14,739 Penuh dengan isian. 1819 00:58:14,809 --> 00:58:15,949 Kelihatannya enak sekali. 1820 00:58:16,309 --> 00:58:17,408 - Se Chan. - Ini antrean hotteok. 1821 00:58:17,409 --> 00:58:18,980 Ini antreannya? 1822 00:58:19,420 --> 00:58:21,619 - Ini antrean hotteok? - Ini antreannya. 1823 00:58:22,590 --> 00:58:23,718 Kami akan di sini. Pergi dan belilah. 1824 00:58:23,719 --> 00:58:25,419 - Ini antrean hotteok. - Apa ini? 1825 00:58:25,420 --> 00:58:26,618 - Kita bisa berdiri di sini. - Ini antreannya. 1826 00:58:26,619 --> 00:58:27,759 Biarkan mereka membelinya. 1827 00:58:27,760 --> 00:58:29,388 Hotteok mereka populer. Ini makanan khas. 1828 00:58:29,389 --> 00:58:32,129 - Kita bisa makan hotteok Namdaemun. - Ini pasti sangat terkenal. 1829 00:58:32,130 --> 00:58:34,029 - Aku tahu. - Aku tidak tahu 1830 00:58:34,030 --> 00:58:35,129 - hotteok terkenal di sini. - Aku juga. 1831 00:58:35,130 --> 00:58:37,069 Tunggu. Mereka punya hotteok sayuran. Aku mau itu. 1832 00:58:37,070 --> 00:58:39,300 - Aku mau hotteok madu. - Aku juga mau itu. 1833 00:58:39,539 --> 00:58:41,808 - Kamu mau makan apa? - Aku akan makan setengah-setengah. 1834 00:58:41,809 --> 00:58:42,809 Empat hotteok madu 1835 00:58:42,810 --> 00:58:43,840 - dan tiga hotteok sayuran? - Benar. 1836 00:58:45,239 --> 00:58:48,179 "Bernyanyi" 1837 00:58:49,550 --> 00:58:51,949 Jae Seok, kenapa kamu harus mulai menyanyikan lagu ini? 1838 00:58:52,050 --> 00:58:55,749 - Bernyanyi di tengah hujan - Itu terus berulang di benakku. 1839 00:58:55,750 --> 00:58:57,119 "Melompat" 1840 00:58:57,420 --> 00:58:59,388 Jangan mengambil langkah kecil. 1841 00:58:59,389 --> 00:59:01,018 - Berhenti mengambil langkah kecil. - Jangan lupa pedometer. 1842 00:59:01,019 --> 00:59:03,360 - Saat hujan... - Kamu terlalu bersemangat. 1843 00:59:03,559 --> 00:59:05,698 - Hentikan. - Aku suka saat hujan. 1844 00:59:05,699 --> 00:59:06,800 "Belalang itu bersemangat saat hujan" 1845 00:59:08,159 --> 00:59:10,070 Satu, dua. Kaki kiri dahulu. 1846 00:59:10,599 --> 00:59:13,569 "Mereka tidak bisa diam seperti anjing di tengah hujan" 1847 00:59:13,570 --> 00:59:15,268 Mereka akan mengeluhkan langkah kita. 1848 00:59:15,269 --> 00:59:17,538 Berhenti bergerak. Berhentilah membuat langkah kecil. 1849 00:59:17,539 --> 00:59:19,178 Jangan bergerak. Kenapa kalian terus bergerak? 1850 00:59:19,179 --> 00:59:21,649 Pedometer langkah kami mencatatkan jumlah tertinggi. 1851 00:59:21,650 --> 00:59:22,848 - Aku bersemangat. - Jangan melebihi 3.000. 1852 00:59:22,849 --> 00:59:24,349 Aku bersemangat. Aku harus bagaimana? 1853 00:59:24,610 --> 00:59:26,579 - Sudah berapa langkahmu? - Aku? 1854 00:59:27,920 --> 00:59:29,749 Punyaku 2.017. 1855 00:59:29,750 --> 00:59:31,619 Punyaku 3.187. 1856 00:59:32,119 --> 00:59:34,219 - Punyaku 2.017. - Kenapa kamu banyak berjalan? 1857 00:59:34,420 --> 00:59:35,429 Bagaimana denganmu? 1858 00:59:36,130 --> 00:59:38,760 - Punyaku 1.215. - Kamu berjalan sangat sedikit. 1859 00:59:38,800 --> 00:59:41,399 Kalian tahu bagaimana pria tua berjalan dengan langkah kecil? 1860 00:59:41,400 --> 00:59:42,968 - Kamu tahu cara kakek berjalan? - Punyaku 2.017. 1861 00:59:42,969 --> 00:59:44,529 - Orang asing... - Sudah tidak hujan lagi. 1862 00:59:44,530 --> 00:59:45,539 Apa? 1863 00:59:46,639 --> 00:59:47,840 Hujannya sudah berhenti. 1864 00:59:48,000 --> 00:59:49,368 Kurasa akan hujan lagi. 1865 00:59:49,369 --> 00:59:50,610 Aku bisa membukanya. 1866 00:59:50,940 --> 00:59:52,038 Itu tidak nyaman. 1867 00:59:52,039 --> 00:59:53,609 - Tidak nyaman. - Lebih baik memegangnya saja. 1868 00:59:53,610 --> 00:59:55,578 - Kurasa ini lebih baik. - Tidak. 1869 00:59:55,579 --> 00:59:57,308 Jika kamu sandarkan di bahumu, itu sangat nyaman. 1870 00:59:57,309 --> 00:59:58,618 - Begitukah? - Tidak terasa apa pun. 1871 00:59:58,619 --> 01:00:00,379 Aku akan pergi ke sana. 1872 01:00:00,380 --> 01:00:01,650 "Haha merasa tidak nyaman" 1873 01:00:01,949 --> 01:00:03,649 - Aku sangat nyaman. - Aku juga sangat nyaman. 1874 01:00:03,650 --> 01:00:05,158 Tidak ada yang memakai payung kecuali kamu. 1875 01:00:05,159 --> 01:00:06,718 Kamu memegangnya, tapi aku menaruhnya di bahuku. 1876 01:00:06,719 --> 01:00:08,189 - Itu menggantung dari jariku. - Maksudku... 1877 01:00:08,190 --> 01:00:09,388 Itu tergantung di jariku. 1878 01:00:09,389 --> 01:00:10,729 - Aku nyaman. - Itu akan berat. 1879 01:00:10,730 --> 01:00:12,459 - Tidak. - Itu menggantung dari jarimu. 1880 01:00:12,460 --> 01:00:13,999 - Jangan membawa payung - Saat aku kembali, 1881 01:00:14,000 --> 01:00:15,230 - jika berat. - Seok Jin mungkin terkapar. 1882 01:00:15,469 --> 01:00:17,198 Jangan membawa payung jika merasa berat. 1883 01:00:17,199 --> 01:00:18,439 - Ini lebih alami. - Ini tidak berat. 1884 01:00:18,440 --> 01:00:19,899 - Dia mungkin terkapar - Bisa digantung di jari. 1885 01:00:19,900 --> 01:00:21,439 Dengan selebaran di tubuhnya. 1886 01:00:21,440 --> 01:00:22,670 Bisa digantung di jari kelingkingku. 1887 01:00:22,840 --> 01:00:25,439 - Tidak ada yang memakai payung. - Lihat. Turunkan seperti ini. 1888 01:00:25,440 --> 01:00:27,709 - Ini tidak nyaman. - Bisa kumasukkan ke sakuku. 1889 01:00:27,710 --> 01:00:29,348 - Itu tergantung di jarimu. - Yang benar saja. 1890 01:00:29,349 --> 01:00:30,979 - Itu tergantung di jarimu. - Apa? Seok Jin! 1891 01:00:30,980 --> 01:00:32,118 Apa? 1892 01:00:32,119 --> 01:00:33,549 "Tidak sadarkan diri" 1893 01:00:33,550 --> 01:00:35,019 Aku yakin bahumu terasa berat. 1894 01:00:35,250 --> 01:00:38,360 Aku membawanya dengan nyaman. 1895 01:00:38,590 --> 01:00:41,018 Aku tidak tahu hotteok sayuran sangat terkenal. 1896 01:00:41,019 --> 01:00:43,260 Aku yakin rasanya seperti pangsit. Pangsit goreng. 1897 01:00:43,360 --> 01:00:45,828 - Sejak kapan itu terkenal? - Kurasa 1898 01:00:45,829 --> 01:00:48,229 - sudah 20 tahun terkenal. - Benarkah? 1899 01:00:48,230 --> 01:00:49,869 - Ya. Sudah lama terkenal. - Kenapa aku tidak tahu? 1900 01:00:50,170 --> 01:00:51,268 Sudah lama ada di sini. 1901 01:00:51,269 --> 01:00:52,769 Dari mana asalmu? 1902 01:00:52,869 --> 01:00:54,400 Aku dari Paju. 1903 01:00:55,139 --> 01:00:56,469 Kamu datang jauh-jauh ke sini untuk makan ini? 1904 01:00:56,570 --> 01:00:58,110 - Dia putriku. - Kamu datang bersama putrimu. 1905 01:00:59,239 --> 01:01:02,509 - Pakaianmu rapi. - Dia bergaya. 1906 01:01:02,510 --> 01:01:03,749 Kami seusia. 1907 01:01:03,750 --> 01:01:05,018 - Benarkah? - Apa? 1908 01:01:05,019 --> 01:01:07,380 - Dia seusia Jae Seok. - Dia seusia denganku. 1909 01:01:07,449 --> 01:01:09,250 - Dia seusia Jae Seok. - Bentuk tubuhnya juga sama. 1910 01:01:09,449 --> 01:01:10,549 Bentuk tubuhnya juga sama. 1911 01:01:10,550 --> 01:01:12,919 - Citranya bagus. - Benarkah? 1912 01:01:12,920 --> 01:01:15,388 - Kalian berdua mirip. - Dia mirip Jae Seok. 1913 01:01:15,389 --> 01:01:18,189 Aku ingin melihat di balik maskernya. Matanya mirip. 1914 01:01:18,190 --> 01:01:20,300 - Dia juga memakai anting. - Jangan berpura-pura tidak dengar. 1915 01:01:20,400 --> 01:01:22,428 - Dia benci karena mirip denganmu. - Kamu pura-pura tidak dengar. 1916 01:01:22,429 --> 01:01:24,099 Dia memiringkan kepala saat mendengarnya. 1917 01:01:24,230 --> 01:01:25,500 Itu lucu. 1918 01:01:25,570 --> 01:01:26,839 Tolong lihat kemari. 1919 01:01:26,840 --> 01:01:28,738 "Wanita paruh baya memotret So Min" 1920 01:01:28,739 --> 01:01:30,409 - Ekspresimu sama. - Ini tidak mudah. 1921 01:01:30,440 --> 01:01:32,579 - Cepat lihat kemari. - Satu, dua. 1922 01:01:33,039 --> 01:01:34,408 Kamu akan memotret mulutku? 1923 01:01:34,409 --> 01:01:35,610 "Kamu akan memotret mulutku?" 1924 01:01:35,849 --> 01:01:37,049 - Aku... - Se Chan. 1925 01:01:37,050 --> 01:01:38,549 - Apa? - Dia memotret 1926 01:01:38,550 --> 01:01:42,590 mulut Se Chan dengan kilat. 1927 01:01:42,889 --> 01:01:44,089 Dia memotret mulutmu. 1928 01:01:44,090 --> 01:01:46,759 - Dia memotret seperti ini. - Dengan lampu kilat. 1929 01:01:46,760 --> 01:01:49,089 - Satu, dua, tiga. - Akan kuhapus. 1930 01:01:49,090 --> 01:01:51,460 Kamu akan menghapusnya? Tidak perlu. Simpan saja. 1931 01:01:51,630 --> 01:01:53,799 Karena kamu memakai lampu kilat, giginya bersinar, bukan? 1932 01:01:53,800 --> 01:01:55,069 "Giginya populer bagi wanita paruh baya" 1933 01:01:55,070 --> 01:01:56,428 - Hotteok. - Benarkah? 1934 01:01:56,429 --> 01:01:57,730 Dia memotret seperti itu. 1935 01:01:58,469 --> 01:02:00,138 Kenapa kalian tidak kembali? 1936 01:02:00,139 --> 01:02:01,570 - Kami mengantre. - Butuh waktu lama. 1937 01:02:01,599 --> 01:02:03,439 - Kamu menunggu selama ini? - Orang-orang mengantre sampai sini? 1938 01:02:03,440 --> 01:02:04,768 Kalian pergi ke mana? 1939 01:02:04,769 --> 01:02:07,239 - Seok Jin hampir dipukuli. - Kenapa? 1940 01:02:07,579 --> 01:02:09,250 - Dia bertengkar dengan Jong Kook. - Dengan siapa? 1941 01:02:09,750 --> 01:02:11,149 - Benarkah? - Ya. 1942 01:02:11,150 --> 01:02:12,250 Kalian bertengkar? 1943 01:02:12,420 --> 01:02:15,018 - Giliran kami, bukan? - Ya. 1944 01:02:15,019 --> 01:02:16,649 Empat madu dan empat sayuran. 1945 01:02:16,650 --> 01:02:17,888 Empat sayuran. Baik. 1946 01:02:17,889 --> 01:02:19,920 - Empat sayuran dan empat madu. - Empat madu. 1947 01:02:20,190 --> 01:02:21,929 Empat madu. 1948 01:02:22,429 --> 01:02:24,459 - Ini. - Terima kasih. 1949 01:02:24,460 --> 01:02:25,760 - Kamu sudah membayar? - Itu untuk kami? 1950 01:02:26,400 --> 01:02:28,059 - Kamu mau pesan berapa? - Jaga dirimu. 1951 01:02:28,599 --> 01:02:30,399 Jae Seok, kamu mau pesan berapa? 1952 01:02:30,400 --> 01:02:31,839 - Empat madu dan empat sayuran. - Tolong tunggu. 1953 01:02:31,840 --> 01:02:32,869 - Baik. - Baik. 1954 01:02:34,199 --> 01:02:35,570 Astaga. 1955 01:02:35,840 --> 01:02:37,868 Cuacanya sejuk sekarang, 1956 01:02:37,869 --> 01:02:39,980 - tapi pasti sulit saat musim panas. - Aku hampir mati. 1957 01:02:40,110 --> 01:02:43,049 - Itu pasti sulit. - Tapi orang bilang, "Ini lezat." 1958 01:02:43,050 --> 01:02:45,009 - Itu menguatkanmu. - "Tolong bekerja lebih lama." 1959 01:02:45,010 --> 01:02:46,980 - Kata-kata itu menguatkanku. - Tentu saja. 1960 01:02:47,119 --> 01:02:48,649 - Kita sama. - Benar, bukan? 1961 01:02:48,650 --> 01:02:50,118 - Ya. Kita mirip. - Sudah kuduga. 1962 01:02:50,119 --> 01:02:51,718 Saat orang bilang mereka menikmati acaraku, 1963 01:02:51,719 --> 01:02:53,288 - aku mendapat energi. - Tentu saja. 1964 01:02:53,289 --> 01:02:54,589 Tentu saja. 1965 01:02:54,590 --> 01:02:57,729 Ini berisi apel. Kamu melihatnya, bukan? 1966 01:02:57,730 --> 01:02:59,029 - Dia mengoleskannya. - Ini hotteok sayuran. 1967 01:02:59,030 --> 01:03:00,030 - Baik. - Dia oleskan pada hotteok. 1968 01:03:00,031 --> 01:03:01,459 - Cobalah. - Tolong masukkan ke kantong. 1969 01:03:01,460 --> 01:03:03,698 Harus kamu makan sekarang. Rasanya berbeda seperti itu. 1970 01:03:03,699 --> 01:03:05,268 - Ini seperti pangsit. - Mau bawa masing-masing satu? 1971 01:03:05,269 --> 01:03:06,269 - Baik. - Baik. Mari kita bawa. 1972 01:03:06,270 --> 01:03:07,999 - Itu akan lebih enak. - Makanlah. 1973 01:03:08,000 --> 01:03:09,368 - Haruskah kumakan sekarang? - Ya. Cobalah. 1974 01:03:09,369 --> 01:03:11,239 - Pasti panas. - Mulutmu akan terbakar. 1975 01:03:11,570 --> 01:03:12,940 - Haruskah kumakan sekarang? - Ya. 1976 01:03:13,809 --> 01:03:15,279 Panas, jadi makanlah sedikit. 1977 01:03:15,280 --> 01:03:17,348 - Apa ini? - Hotteok sayuran. 1978 01:03:17,349 --> 01:03:18,380 "Astaga" 1979 01:03:19,579 --> 01:03:20,848 - Hotteok sayuran. - Terima kasih. 1980 01:03:20,849 --> 01:03:22,319 "Mereka menerima hotteok bergantian" 1981 01:03:22,320 --> 01:03:23,689 - Hotteok sayuran. - Terima kasih. 1982 01:03:23,690 --> 01:03:25,288 - Tolong satu sayuran lagi. - Baik. 1983 01:03:25,289 --> 01:03:27,488 - Aku akan datang lagi. - Terima kasih. 1984 01:03:27,489 --> 01:03:28,529 - Terima kasih. - Ada gelas kertas. 1985 01:03:28,530 --> 01:03:29,788 Terima kasih. Jaga dirimu. 1986 01:03:29,789 --> 01:03:31,089 - Baik. Terima kasih. - Kemarilah. 1987 01:03:31,090 --> 01:03:32,529 - Terima kasih. - Jaga dirimu. 1988 01:03:32,530 --> 01:03:34,429 - Terima kasih. - Kamu harus memberiku dua lagi. 1989 01:03:37,030 --> 01:03:39,139 - Terima kasih. Selamat menikmati. - Tunggu. 1990 01:03:39,500 --> 01:03:41,369 - Hati-hati. - Mereka tiba-tiba pergi. 1991 01:03:41,639 --> 01:03:42,670 Aku butuh satu lagi. 1992 01:03:42,909 --> 01:03:44,239 - Kamu diabaikan. - Ya. 1993 01:03:45,579 --> 01:03:47,279 - Aku belum menerima hotteok, - Kita harus menunggu Se Chan. 1994 01:03:47,280 --> 01:03:48,579 Tapi kamu menyuruhku pergi. 1995 01:03:48,780 --> 01:03:51,109 Aku hampir pergi dengan tangan kosong. 1996 01:03:51,110 --> 01:03:52,849 Berbahagialah dan sehat selalu. Maaf. 1997 01:03:53,820 --> 01:03:55,848 Hotteok cocok dengan hari hujan. 1998 01:03:55,849 --> 01:03:57,118 - Hotteok. - Hotteok. 1999 01:03:57,119 --> 01:03:58,960 Ini sangat lezat. Hotteok sayuran. 2000 01:03:59,119 --> 01:04:00,259 Astaga, ini... 2001 01:04:00,260 --> 01:04:03,460 - Hotteok lezat seperti ini... - Ini langka. 2002 01:04:03,530 --> 01:04:05,329 Pantas saja tempat ini terkenal. 2003 01:04:09,699 --> 01:04:11,129 - Kukira - Apa? 2004 01:04:11,130 --> 01:04:14,070 Akan kering karena tebal. Tapi ini sangat renyah. 2005 01:04:14,570 --> 01:04:17,010 - Persis seperti yang kuinginkan. - Ini lezat. 2006 01:04:18,780 --> 01:04:20,578 Panas. 2007 01:04:20,579 --> 01:04:23,149 - Ada apa? - Lidahku juga terbakar. 2008 01:04:23,150 --> 01:04:24,709 - Astaga. - Panas. 2009 01:04:24,710 --> 01:04:26,119 - Minumlah air. - Panas sekali. 2010 01:04:26,679 --> 01:04:28,319 - Aku hampir mati. - Cepat minum air. 2011 01:04:28,320 --> 01:04:29,650 - Tidak apa-apa. - Bibirmu akan terbakar. 2012 01:04:29,949 --> 01:04:31,119 Itu menyentuh bibirku. 2013 01:04:31,619 --> 01:04:33,190 - Panas sekali. - Kamu akan kehilangan gigimu. 2014 01:04:33,320 --> 01:04:35,328 Itu menyentuh di sini. Haha, panas sekali. 2015 01:04:35,329 --> 01:04:36,329 Kamu harus berhati-hati. 2016 01:04:36,330 --> 01:04:38,130 Yang berikutnya harus minuman. 2017 01:04:39,130 --> 01:04:41,500 - Tapi tidak akan sesuai keinginan. - Bingsu. 2018 01:04:41,800 --> 01:04:42,928 - Bingsu. - Itu enak. 2019 01:04:42,929 --> 01:04:44,170 Bingsu pasti enak, bukan? 2020 01:04:44,429 --> 01:04:46,000 Mari bicara di depan restoran bingsu. 2021 01:04:46,699 --> 01:04:47,868 - Kamu punya alamatnya? - Itu ide bagus. 2022 01:04:47,869 --> 01:04:49,839 Tetapkan tujuan ke Katedral Myeongdong. 2023 01:04:49,840 --> 01:04:51,308 - Aku tahu jalannya. - Baik. 2024 01:04:51,309 --> 01:04:53,109 - Kamu tahu cara ke sana? - Aku akan mengemudi. 2025 01:04:53,110 --> 01:04:55,308 Seok Jin, aku tahu semua tempat di Seoul. 2026 01:04:55,309 --> 01:04:56,349 "Sistem Navigasi Yu" 2027 01:04:56,579 --> 01:04:58,109 Ada jalan satu arah. Kamu akan baik-baik saja? 2028 01:04:58,110 --> 01:05:00,349 - Jae Seok tahu cara ke sana. - Aku tahu cara ke sana. 2029 01:05:00,980 --> 01:05:02,820 Kenapa kamu membuat keributan padahal dia mengatakannya? 2030 01:05:03,219 --> 01:05:05,658 - Aku tahu semua tempat di Seoul. - Benar. 2031 01:05:05,659 --> 01:05:08,158 Dia mengatakannya. Dia tahu semua tempat di Seoul. 2032 01:05:08,159 --> 01:05:09,989 Apa dia tahu sesuatu tentangmu? 2033 01:05:10,190 --> 01:05:12,428 - Tidak. - Dia tahu sesuatu yang penting? 2034 01:05:12,429 --> 01:05:15,499 Tidak. Dia bilang dia tahu, jadi kita harus memercayainya. 2035 01:05:15,500 --> 01:05:17,699 Jong Kook cukup lembut. 2036 01:05:18,800 --> 01:05:20,439 - Aku kenyang. - Aku juga. 2037 01:05:20,440 --> 01:05:21,539 Aku tidak bisa makan lagi. 2038 01:05:21,739 --> 01:05:23,510 Aku ingin menjadi wanita seperti hotteok. 2039 01:05:23,840 --> 01:05:25,379 Kenapa? Wanita seksi? 2040 01:05:25,380 --> 01:05:27,139 - Ya. - Bukankah itu terdengar aneh? 2041 01:05:27,210 --> 01:05:28,779 Bukankah "Wanita seperti hotteok" terdengar aneh? 2042 01:05:28,780 --> 01:05:29,879 Maksudku... 2043 01:05:29,880 --> 01:05:30,880 Akankah kamu senang 2044 01:05:30,881 --> 01:05:32,820 jika pacarmu bilang kamu seperti hotteok? 2045 01:05:32,949 --> 01:05:34,718 Seok Jin, hentikan. 2046 01:05:34,719 --> 01:05:35,819 Hei. 2047 01:05:35,820 --> 01:05:37,948 Pria macam apa yang bilang pacarnya seperti hotteok? 2048 01:05:37,949 --> 01:05:39,459 - Yang benar saja. - Bagaimana dia bisa pulih? 2049 01:05:39,460 --> 01:05:41,518 So Min tidak bilang begitu. 2050 01:05:41,519 --> 01:05:44,259 - So Min tidak bilang begitu. - Keyakinannya aneh. 2051 01:05:44,260 --> 01:05:46,058 - Kenapa kamu meremehkannya? - Itu bukan keyakinannya. 2052 01:05:46,059 --> 01:05:48,359 - Kenapa kamu meremehkannya? - Apa yang kuremehkan? 2053 01:05:48,360 --> 01:05:50,329 - Kenapa kamu meremehkan hotteok? - Itu keahliannya. 2054 01:05:50,769 --> 01:05:52,268 Jangan meremehkan hotteok. 2055 01:05:52,269 --> 01:05:53,538 Aku tidak meremehkannya. 2056 01:05:53,539 --> 01:05:55,769 - Kamu selalu bilang aku meremehkan. - Aku suka hotteok. 2057 01:05:55,840 --> 01:05:57,340 Nama anjingku Hotteok. 2058 01:05:57,739 --> 01:05:59,210 - Benarkah? - Apa nama anjingmu Longtteok? 2059 01:05:59,480 --> 01:06:01,079 - Benarkah? - Kenapa Longtteok? 2060 01:06:01,539 --> 01:06:02,809 - Dia bilang Hotteok. - Hotteok. 2061 01:06:02,849 --> 01:06:04,049 Ada apa denganmu? 2062 01:06:04,050 --> 01:06:07,518 - Jadi, Hotteok, bukan Longtteok. - Ini jalan kenangan. 2063 01:06:07,519 --> 01:06:09,848 - Dahulu - Kamu sering pergi ke Myeongdong. 2064 01:06:09,849 --> 01:06:12,158 - Aku sering pergi ke Myeongdong. - Dia kuliah di sana. 2065 01:06:12,159 --> 01:06:14,819 - Aku kuliah di sana. - Begitu rupanya. 2066 01:06:14,820 --> 01:06:18,428 Dahulu, aku merasa terintimidasi saat pergi ke Apgujeong. 2067 01:06:18,429 --> 01:06:20,399 - Aku masih merasa seperti itu. - Jadi... 2068 01:06:20,400 --> 01:06:22,368 So Min, kenapa kamu merasa terintimidasi? 2069 01:06:22,369 --> 01:06:23,799 Apgujeong berlebihan. 2070 01:06:23,800 --> 01:06:26,169 Kenapa? Tidak ada yang salah denganmu. 2071 01:06:26,170 --> 01:06:27,440 Itu terlalu mewah. 2072 01:06:27,940 --> 01:06:29,210 - Bergaya. - Ya. 2073 01:06:29,239 --> 01:06:30,570 Kamu seperti hotteok. 2074 01:06:30,869 --> 01:06:32,079 - Apa? - Apa yang kamu katakan? 2075 01:06:32,510 --> 01:06:34,480 - Apa? - Nada suaranya sarkastis. 2076 01:06:34,739 --> 01:06:36,178 - Nadanya kenapa? - Percaya dirilah. 2077 01:06:36,179 --> 01:06:37,609 Kamu wanita seperti hotteok. 2078 01:06:37,610 --> 01:06:39,518 Kenapa kamu terus meremehkan hotteok? 2079 01:06:39,519 --> 01:06:40,919 - Kata-katamu payah. - Aku tidak meremehkannya. 2080 01:06:40,920 --> 01:06:42,820 - Kata-katamu payah. - Hei. 2081 01:06:43,650 --> 01:06:45,518 Kamu bilang ingin menjadi wanita seperti hotteok. 2082 01:06:45,519 --> 01:06:47,558 Kenapa kamu terus menyebutnya wanita seperti hotteok? 2083 01:06:47,559 --> 01:06:48,859 Dia ingin menjadi wanita seperti hotteok. 2084 01:06:48,860 --> 01:06:50,659 Kenapa komentarmu payah sekali? 2085 01:06:51,860 --> 01:06:53,130 Kata-katamu sempurna. 2086 01:06:53,199 --> 01:06:54,499 Itu berima. 2087 01:06:54,500 --> 01:06:56,169 Baik. Mari kita akhiri. 2088 01:06:56,170 --> 01:06:57,529 So Min wanita seperti hotteok. 2089 01:06:57,530 --> 01:06:59,098 Seok Jin payah. 2090 01:06:59,099 --> 01:07:00,439 - Dan Jong Kook sempurna. - Baik. 2091 01:07:00,440 --> 01:07:02,038 - Jong Kook sempurna. - Sempurna. 2092 01:07:02,039 --> 01:07:03,369 - Baik. - Itu bagus. 2093 01:07:03,570 --> 01:07:04,808 Itu seperti judul lagu. 2094 01:07:04,809 --> 01:07:07,179 - Hotteok, payah, dan sempurna. - Sempurna. 2095 01:07:07,340 --> 01:07:08,678 Semua lebih baik sebelum dia mengatakan itu. 2096 01:07:08,679 --> 01:07:10,509 - Aku setuju. Tidak sebagus itu. - Aku tahu. 2097 01:07:10,510 --> 01:07:12,419 "Seok Jin mengajari mereka bahwa sedikit itu lebih baik" 2098 01:07:12,420 --> 01:07:13,880 Aku datang ke sini saat musim Natal. 2099 01:07:13,920 --> 01:07:16,119 - Kalau begitu, bagus, bukan? - Indah sekali. 2100 01:07:16,250 --> 01:07:18,189 - Dahulu, - Bukankah di sini? 2101 01:07:18,190 --> 01:07:19,959 - Mereka biasa memainkan lagu Natal. - Bukan di sini. 2102 01:07:19,960 --> 01:07:22,260 "Jae Seok diam saat mereka mendekati Myeongdong" 2103 01:07:23,559 --> 01:07:24,689 Aku tahu jalannya. 2104 01:07:24,690 --> 01:07:27,229 "Dia bahkan tidak mencari jalan di sistem navigasi" 2105 01:07:27,230 --> 01:07:29,269 Itu Katedral Myeongdong. 2106 01:07:29,500 --> 01:07:31,399 Ini jalan satu arah. 2107 01:07:31,400 --> 01:07:32,698 Haruskah kita berjalan dari sini? 2108 01:07:32,699 --> 01:07:34,038 - Katedral Myeongdong. - Katedral Myeongdong. 2109 01:07:34,039 --> 01:07:35,839 Hei, seharusnya kamu memakai sistem navigasi. 2110 01:07:35,840 --> 01:07:37,908 Ini jalan satu arah. 2111 01:07:37,909 --> 01:07:39,578 - Kita bisa berputar. - Aku yakin kita bisa begitu. 2112 01:07:39,579 --> 01:07:40,738 - Astaga. - Tunggu. 2113 01:07:40,739 --> 01:07:41,908 Hyo Im menelepon. 2114 01:07:41,909 --> 01:07:44,109 - Tunggu. Hyo Im menelepon. - Aku sangat mengenal area ini. 2115 01:07:44,110 --> 01:07:45,549 - Hyo Im menelepon. - Hyo Im. 2116 01:07:45,550 --> 01:07:46,920 Dia menelepon karena kita melewati tujuan. 2117 01:07:48,079 --> 01:07:49,348 Kami akan ke Katedral Myeongdong. 2118 01:07:49,349 --> 01:07:52,259 - Kita bisa menikmati pemandangan. - Hyung In. 2119 01:07:52,260 --> 01:07:53,460 Baik. 2120 01:07:55,119 --> 01:07:57,158 - Hyung In. - Kita bisa menikmati pemandangan. 2121 01:07:57,159 --> 01:07:59,199 - Hyung In. - Kita bisa berjalan ke sana. 2122 01:07:59,400 --> 01:08:01,158 Kita bisa memarkir mobil di sini dan berjalan. 2123 01:08:01,159 --> 01:08:03,669 Jae Seok bersikeras tidak memakai sistem navigasi, 2124 01:08:03,670 --> 01:08:05,738 - jadi kami tersesat. - Yang benar saja. 2125 01:08:05,739 --> 01:08:07,939 - Ini semua karena Jae Seok. - Kita hampir sampai. 2126 01:08:07,940 --> 01:08:10,109 Mainkan "Myeongdong Calling". 2127 01:08:10,110 --> 01:08:12,879 - Katedral Myeongdong, bukan? - Sudah lama aku tidak kemari. 2128 01:08:12,880 --> 01:08:13,939 Mainkan "Myeongdong Calling". 2129 01:08:13,940 --> 01:08:15,139 Ini bagus. 2130 01:08:15,309 --> 01:08:17,109 Kamu mau pergi? 2131 01:08:17,110 --> 01:08:18,449 - Sungguh. - Hei. 2132 01:08:18,550 --> 01:08:20,979 Tolong mainkan "Myeongdong Calling". Aku akan memainkannya. 2133 01:08:20,980 --> 01:08:23,049 - "Myeongdong Calling". - Maaf, 2134 01:08:23,050 --> 01:08:24,948 tapi aku ingin mendengarkannya sebelum keluar dari mobil. 2135 01:08:24,949 --> 01:08:25,960 "Sopir Yu tiba-tiba berhenti" 2136 01:08:27,860 --> 01:08:28,960 Ini tidak akan berhasil. 2137 01:08:29,530 --> 01:08:31,389 - Suaranya luar biasa. - Bagus sekali. 2138 01:08:33,199 --> 01:08:34,898 - Tamannya - Bagus sekali. Sulit dipercaya. 2139 01:08:34,899 --> 01:08:37,028 "Para penumpang aneh ini menikmati lagu" 2140 01:08:37,029 --> 01:08:38,529 Mari matikan lampunya. Ini tidak cocok dengan suasananya. 2141 01:08:38,770 --> 01:08:40,470 Siapa nama penyanyinya? 2142 01:08:41,470 --> 01:08:42,568 Ini bagus. 2143 01:08:42,569 --> 01:08:43,770 Aku suka Taman Seogyo. 2144 01:08:44,069 --> 01:08:46,279 Kami akan... Rupanya kamu. 2145 01:08:46,479 --> 01:08:48,778 Kami akan memandu. 2146 01:08:48,779 --> 01:08:50,079 Baik. 2147 01:08:50,579 --> 01:08:53,019 "Mereka hanya perlu mengikuti kendaraan staf" 2148 01:08:53,020 --> 01:08:54,849 "Jalanan Myeongdong" 2149 01:08:54,850 --> 01:08:57,219 Lagu ini membangkitkan kenangan 2150 01:08:57,220 --> 01:08:58,818 - meskipun bukan lagu lama. - Myeongdong. 2151 01:08:58,819 --> 01:09:00,420 Aku punya banyak kenangan di Myeongdong. 2152 01:09:01,390 --> 01:09:02,629 Kamu tiba-tiba memulainya. 2153 01:09:02,630 --> 01:09:03,959 Aku punya banyak kenangan. 2154 01:09:03,960 --> 01:09:05,289 "Kru produksi tidak menyadari situasinya" 2155 01:09:06,729 --> 01:09:08,198 "Para pria paruh baya ini menghayati musik" 2156 01:09:08,199 --> 01:09:10,429 Agak seperti itu saat musim gugur. 2157 01:09:10,430 --> 01:09:12,170 "Para pria paruh baya ini menghayati musik" 2158 01:09:12,470 --> 01:09:13,470 Apa lebih baik? 2159 01:09:13,471 --> 01:09:15,538 - Kita sentimental hari ini. - Ya. 2160 01:09:15,539 --> 01:09:17,568 - Aku merasa kesepian. - Aku suka suasananya. 2161 01:09:17,569 --> 01:09:20,439 Musik mengatur suasana. 2162 01:09:20,810 --> 01:09:23,009 Jika kita bepergian... 2163 01:09:23,010 --> 01:09:24,278 Itu akan sangat menyenangkan. 2164 01:09:24,279 --> 01:09:26,618 - Itu akan menyenangkan, bukan? - Itu akan sangat menyenangkan. 2165 01:09:26,619 --> 01:09:28,478 "Ini perjalanan lima menit, tapi mereka butuh 20 menit" 2166 01:09:28,479 --> 01:09:29,919 "Saat aku memikirkannya" 2167 01:09:29,920 --> 01:09:32,259 "Itu seperti film" 2168 01:09:32,260 --> 01:09:33,488 "Produser Hyung In menelepon lagi" 2169 01:09:33,489 --> 01:09:34,760 Hyung In. 2170 01:09:35,189 --> 01:09:37,589 Kami mengikuti mobil staf. 2171 01:09:37,590 --> 01:09:38,959 Kami mengikuti mobil kru kamera. 2172 01:09:38,960 --> 01:09:40,358 Kurasa Jae Seok tersesat lagi. 2173 01:09:40,359 --> 01:09:41,499 Tidak, kita sudah sampai. 2174 01:09:41,500 --> 01:09:43,169 - Astaga. - Dia kekanak-kanakan. 2175 01:09:43,170 --> 01:09:44,398 - Dia menjilat Hyung In. - Kekanak-kanakan. 2176 01:09:44,399 --> 01:09:46,369 - Dia menjilat Hyung In. - Sungguh. 2177 01:09:46,600 --> 01:09:48,398 Aku menyuruhnya menyalakan sistem navigasi, 2178 01:09:48,399 --> 01:09:49,869 tapi dia tidak mendengarkan. 2179 01:09:49,970 --> 01:09:51,938 "Dia memberi tahu produser bahwa dia tidak bersalah" 2180 01:09:51,939 --> 01:09:53,739 - Baik. - Baik. 2181 01:09:54,380 --> 01:09:55,648 Sudah kuduga. 2182 01:09:55,649 --> 01:09:58,849 "Bersenandung sambil menikmati romansa hujan musim gugur" 2183 01:09:58,850 --> 01:10:01,249 "Mereka akhirnya tiba di Katedral Myeongdong" 2184 01:10:01,250 --> 01:10:03,919 Butuh lima menit untuk sampai ke sini dari Namdaemun. 2185 01:10:03,920 --> 01:10:07,288 - Jae Seok tidak... - Kami hanyut dalam percakapan. 2186 01:10:07,289 --> 01:10:10,629 Dia tidak memakai sistem navigasi. Dia bilang dia tahu jalannya. 2187 01:10:10,630 --> 01:10:12,898 Aku bisa melihat-lihat tempat ini berkatmu. 2188 01:10:12,899 --> 01:10:14,698 - Ya. Itu romantis. - Ada apa denganmu? 2189 01:10:14,699 --> 01:10:16,469 - Dia lembut. - Astaga. 2190 01:10:16,470 --> 01:10:18,528 - Dia lembut. - Aku tidak terlalu tahu tempat itu. 2191 01:10:18,529 --> 01:10:20,139 - Kurasa Jae Seok membayarnya. - Karena jalan memutar, 2192 01:10:20,140 --> 01:10:22,169 - Dia lembut. - Aku belajar tentang Myeongdong. 2193 01:10:22,170 --> 01:10:23,170 Bagus sekali. 2194 01:10:23,171 --> 01:10:25,038 - Kurasa Jae Seok membayarnya. - Aku ingin mengatakan itu. 2195 01:10:25,039 --> 01:10:26,710 - Selama perjalanan, - Kurasa... 2196 01:10:26,909 --> 01:10:28,778 - So Min mendapat julukan baru. - Dia membayar 12.000 dolar. 2197 01:10:28,779 --> 01:10:30,578 - Wanita Seperti hotteok. - Wanita Seperti Hotteok. 2198 01:10:30,579 --> 01:10:32,849 Sekarang kita berada di Myeongdong. 2199 01:10:32,850 --> 01:10:35,050 Mari periksa pedometernya dahulu. 2200 01:10:37,090 --> 01:10:39,459 - Langkah kalian 17.004. - Mereka sedang syuting. 2201 01:10:39,460 --> 01:10:42,089 Jadi, tersisa 3.000 langkah lagi. Kalian bisa bertanya sekarang. 2202 01:10:42,090 --> 01:10:44,788 Siapa yang belum bertanya? So Min, bukan? 2203 01:10:44,789 --> 01:10:45,999 So Min harus menanyakannya. 2204 01:10:46,000 --> 01:10:48,199 - Ayo. - Bukan. Dia wanita seperti hotteok. 2205 01:10:48,659 --> 01:10:49,669 Hotteok, ayo. 2206 01:10:49,670 --> 01:10:50,670 "Wanita seperti hotteok bertanya" 2207 01:10:50,671 --> 01:10:52,738 Apa yang terkenal di Myeongdong? 2208 01:10:52,739 --> 01:10:54,469 - "Paling terkenal." - Paling terkenal di Myeongdong? 2209 01:10:54,470 --> 01:10:55,539 "Paling terkenal." 2210 01:10:55,640 --> 01:10:56,839 "Dia mendekati warga di dekatnya" 2211 01:10:56,840 --> 01:10:58,509 - Halo. - Halo. 2212 01:10:58,510 --> 01:11:00,239 Boleh aku bertanya? 2213 01:11:01,979 --> 01:11:04,409 Apa yang paling terkenal di Myeongdong? 2214 01:11:05,180 --> 01:11:07,019 Yang berikutnya harus minuman. 2215 01:11:07,020 --> 01:11:09,349 "Para anggota kenyang, jadi mereka ingin minuman menyegarkan" 2216 01:11:09,350 --> 01:11:10,550 Atau Bingsu. 2217 01:11:11,689 --> 01:11:14,619 "Apa jawabannya?" 2218 01:11:15,489 --> 01:11:16,829 Katedral Myeongdong. 2219 01:11:17,659 --> 01:11:19,759 "Jawabannya Katedral Myeongdong" 2220 01:11:19,760 --> 01:11:21,329 Dia bilang Katedral Myeongdong. 2221 01:11:22,130 --> 01:11:23,528 Katedral Myeongdong? 2222 01:11:23,529 --> 01:11:25,099 Terima kasih. 2223 01:11:25,100 --> 01:11:27,600 - Itu sangat indah. - Ya. 2224 01:11:28,399 --> 01:11:29,609 Jae Seok. 2225 01:11:30,670 --> 01:11:31,839 - Jae Seok. - Mengenai hal-hal 2226 01:11:31,840 --> 01:11:32,880 - Apa? - Aku kalah 2227 01:11:33,409 --> 01:11:35,538 Dia menjawab Katedral Myeongdong. 2228 01:11:35,539 --> 01:11:36,679 - Itu bagus. - Benarkah? 2229 01:11:36,680 --> 01:11:38,408 Aku selalu ingin mengunjungi Katedral Myeongdong. 2230 01:11:38,409 --> 01:11:40,349 - Dia bilang Katedral Myeongdong. - Ayo ke sana. 2231 01:11:40,350 --> 01:11:41,448 Kita harus berfoto. 2232 01:11:41,449 --> 01:11:45,589 Hatiku tenang saat memikirkan Katedral Myeongdong. 2233 01:11:45,590 --> 01:11:47,459 - Itu indah. - Aku belum pernah mengunjunginya. 2234 01:11:47,460 --> 01:11:49,228 - Sekarang... - Maaf, tapi apa kamu Katolik? 2235 01:11:49,229 --> 01:11:50,288 Bukan. 2236 01:11:50,289 --> 01:11:53,430 Cinta pertamanya menjadi biarawati setelah putus dengannya. 2237 01:11:53,529 --> 01:11:54,559 - Benarkah? - Ya. 2238 01:11:54,560 --> 01:11:57,269 Dia berpikir, "Lebih baik aku menjadi biarawati." 2239 01:11:57,270 --> 01:11:59,469 "Aku tidak percaya seorang pria jelek mencampakkanku." 2240 01:11:59,470 --> 01:12:00,970 - Ayo. - Ayo. 2241 01:12:01,239 --> 01:12:02,300 Ayo. 2242 01:12:02,369 --> 01:12:04,639 Karena sudah sejauh ini, kita harus melihat katedral. 2243 01:12:04,640 --> 01:12:05,679 Benar. 2244 01:12:05,680 --> 01:12:06,680 Ambil mikrofon kalian. 2245 01:12:06,979 --> 01:12:08,009 "Katedral Myeongdong lebih indah saat hujan" 2246 01:12:08,010 --> 01:12:10,050 - Aku mengerti. - Keren, bukan? 2247 01:12:10,810 --> 01:12:13,020 - Katedral Myeongdong indah. - Astaga. 2248 01:12:13,579 --> 01:12:15,349 - Ini cantik. - Hatiku... 2249 01:12:15,350 --> 01:12:17,819 - Emosi memenuhi hatiku. - Benar. 2250 01:12:17,920 --> 01:12:18,988 Sungguh. 2251 01:12:18,989 --> 01:12:20,818 - Ini kali pertamaku di sini. - Di dalam lebih indah. 2252 01:12:20,819 --> 01:12:23,228 - Keren sekali. - Aku hanya melewati katedral itu. 2253 01:12:23,229 --> 01:12:25,060 Sudah sangat tua. 2254 01:12:25,899 --> 01:12:27,459 - Keren. - Keren. 2255 01:12:27,460 --> 01:12:29,199 - Keren. - Keren. 2256 01:12:29,630 --> 01:12:32,028 Orang-orang berciuman di sini pukul 12.00. 2257 01:12:32,029 --> 01:12:33,068 Kenapa? 2258 01:12:33,069 --> 01:12:35,139 Berciuman di depan katedral itu trendi. 2259 01:12:35,140 --> 01:12:36,169 Apa itu gerakan khasnya? 2260 01:12:36,170 --> 01:12:38,209 - Benarkah? - Kamu bisa berciuman pukul 12.00. 2261 01:12:38,210 --> 01:12:39,609 Kalian berdua bisa berciuman. 2262 01:12:40,340 --> 01:12:41,379 Itu gerakan khas. 2263 01:12:41,380 --> 01:12:45,210 Terlepas dari syutingnya, kita harus berfoto di sini. 2264 01:12:45,510 --> 01:12:48,819 Tidak bolehkah aku memanggil kalian "Kakak"? 2265 01:12:48,949 --> 01:12:50,750 - Katedral Myeongdong. - Baik. 2266 01:12:51,319 --> 01:12:53,289 "Mereka selesai berfoto" 2267 01:12:53,460 --> 01:12:55,560 Kalian tahu, tempat ini... 2268 01:12:55,729 --> 01:12:57,759 Saat membangun rumah nanti, aku harus memakai skema warna ini. 2269 01:12:57,760 --> 01:12:59,358 - Apa? - Suasananya bagus. 2270 01:12:59,359 --> 01:13:01,858 Kamu akan membangun rumah dengan gaya Gotik? 2271 01:13:01,859 --> 01:13:04,470 - Rumah bata. - Itu warna tema penjara. 2272 01:13:05,369 --> 01:13:06,999 Tidak. Suasananya bagus. 2273 01:13:07,000 --> 01:13:08,999 - Lembaga pemasyarakatan. - Itu terlihat mewah seiring waktu. 2274 01:13:09,000 --> 01:13:10,608 Suasananya bagus dan kamu tidak bisa membaca suasana. 2275 01:13:10,609 --> 01:13:12,478 - Tidak. Katedral Myeongdong... - Itu tiba-tiba sekali. 2276 01:13:12,479 --> 01:13:14,609 Kamu seperti hotteok. 2277 01:13:15,180 --> 01:13:16,209 - Dia payah. - Payah. 2278 01:13:16,210 --> 01:13:19,278 - Akan kubilang, "Rumahku meniru" - Dia payah. 2279 01:13:19,279 --> 01:13:20,379 - "Katedral Myeongdong." - Seok Jin. 2280 01:13:20,380 --> 01:13:24,319 Kita melewati Katedral Myeongdong berkali-kali di usia 20-an. 2281 01:13:24,449 --> 01:13:25,858 Tapi kita tidak pernah mengunjunginya. 2282 01:13:25,859 --> 01:13:27,759 - Ini kali pertamaku... - Seok Jin, bertobatlah. 2283 01:13:27,760 --> 01:13:28,919 Maaf. 2284 01:13:28,920 --> 01:13:30,658 - Apa? - Maaf. 2285 01:13:30,659 --> 01:13:32,228 Kenapa kamu tidak ke sini? Jaraknya tidak jauh. 2286 01:13:32,229 --> 01:13:33,229 Kamu ke sini? 2287 01:13:33,230 --> 01:13:34,858 - Kamu sering mengunjungi area ini. - Kamu tidak pernah? 2288 01:13:34,859 --> 01:13:37,199 - Kami sering mengunjungi area itu. - Tapi tujuan kami berbeda 2289 01:13:37,670 --> 01:13:39,238 - dahulu. - Tapi ini layak dikunjungi. 2290 01:13:39,239 --> 01:13:41,898 - Kami tidak pernah mengunjunginya. - Kami hanya tahu itu ada. 2291 01:13:41,899 --> 01:13:44,809 Lalu kenapa kalian begitu hanyut dalam kenangan? 2292 01:13:44,810 --> 01:13:45,908 - Itu karena... - Aku tidak mengerti. 2293 01:13:45,909 --> 01:13:48,010 Itu karena cinta pertamanya menjadi biarawati. 2294 01:13:49,409 --> 01:13:50,809 Benar atau tidak? 2295 01:13:50,810 --> 01:13:52,148 - Yang benar saja. - Itu lucu. 2296 01:13:52,149 --> 01:13:53,219 - Itu bohong? - Itu tidak benar. 2297 01:13:53,220 --> 01:13:54,648 - Itu bohong? - Itu bukan cinta pertamanya. 2298 01:13:54,649 --> 01:13:55,948 - Itu seperti fakta. - Itu tidak benar. 2299 01:13:55,949 --> 01:13:56,949 Dia pacar keduanya. 2300 01:13:56,950 --> 01:13:58,288 - Pacar keduanya? - Bukan! 2301 01:13:58,289 --> 01:13:59,419 - Nazareth. - Nazareth. 2302 01:13:59,420 --> 01:14:00,559 Ada apa dengan Nazareth? 2303 01:14:00,560 --> 01:14:02,459 - Itu tidak benar. - Suster Nazareth. 2304 01:14:02,460 --> 01:14:04,689 - Itu pasti sulit. - Itu tidak benar. 2305 01:14:05,689 --> 01:14:06,859 Bagus sekali. 2306 01:14:07,260 --> 01:14:08,629 Mari kita bertanya. 2307 01:14:08,630 --> 01:14:09,698 - Baik. - Mari kita bertanya. 2308 01:14:09,699 --> 01:14:11,929 - Anak-anak... - Bagaimana dengan mereka? 2309 01:14:11,930 --> 01:14:13,068 "Bagaimana dengan mereka?" 2310 01:14:13,069 --> 01:14:14,099 - Orang asing? - Ya. 2311 01:14:14,100 --> 01:14:15,100 "Ada orang asing di sisi lain" 2312 01:14:15,101 --> 01:14:16,169 Ada orang asing? 2313 01:14:16,170 --> 01:14:17,339 - Ya. - Aku melihat mereka tadi. 2314 01:14:17,340 --> 01:14:20,509 Apa yang paling terkenal di Myeongdong? 2315 01:14:20,510 --> 01:14:21,710 Tidak bisakah kita tanyakan seperti itu? 2316 01:14:21,840 --> 01:14:23,278 Aku akan bertanya. 2317 01:14:23,279 --> 01:14:25,079 "Seok Jin pergi dengan percaya diri" 2318 01:14:26,250 --> 01:14:27,319 Hai. 2319 01:14:27,880 --> 01:14:29,050 Permisi. 2320 01:14:30,789 --> 01:14:32,658 "Tertawa" 2321 01:14:32,659 --> 01:14:33,720 Dari mana asalmu? 2322 01:14:35,090 --> 01:14:36,390 Dari mana asalmu? 2323 01:14:36,529 --> 01:14:38,229 Bolehkah kami tidak menjawab? 2324 01:14:38,529 --> 01:14:40,260 - Ya? - Kita rahasiakan, ya? 2325 01:14:40,460 --> 01:14:41,629 - Apa itu rahasia? - Ya. 2326 01:14:41,630 --> 01:14:42,868 Ya. 2327 01:14:42,869 --> 01:14:44,799 Menurutmu... Tebak. 2328 01:14:44,800 --> 01:14:48,499 Di Myeongdong... Terbaik. Terkenal. Apa? 2329 01:14:48,500 --> 01:14:52,408 Di Myeongdong... Terbaik. Terkenal. Apa? 2330 01:14:52,409 --> 01:14:53,409 "Di kalangan orang asing" 2331 01:14:53,410 --> 01:14:55,578 Kamu ingin tahu apa yang terbaik di Myeongdong. 2332 01:14:55,579 --> 01:14:56,749 Ya. 2333 01:14:56,750 --> 01:15:00,449 "Akankah dia mendapatkan jawaban yang dia inginkan?" 2334 01:15:00,920 --> 01:15:01,978 Ya. 2335 01:15:01,979 --> 01:15:04,090 Orang-orang. 2336 01:15:05,090 --> 01:15:06,260 - Orang-orang. - Ya. 2337 01:15:06,489 --> 01:15:07,719 Baik. 2338 01:15:07,720 --> 01:15:08,720 - Orang-orang. - Ya. 2339 01:15:08,721 --> 01:15:10,328 - Orang-orang. Itu pendapatmu. - Ya. 2340 01:15:10,329 --> 01:15:11,460 Baik. 2341 01:15:12,390 --> 01:15:14,699 - Semoga harimu menyenangkan. - Semoga harimu menyenangkan. 2342 01:15:16,229 --> 01:15:17,599 - Apa katanya? - Aku bilang 2343 01:15:17,600 --> 01:15:20,139 aku ingin tahu apa yang paling terkenal di Myeongdong. 2344 01:15:20,140 --> 01:15:21,500 - Apa katanya? - Ya. 2345 01:15:21,939 --> 01:15:22,939 Dia bilang, 2346 01:15:23,140 --> 01:15:24,140 "Orang-orang." 2347 01:15:24,239 --> 01:15:26,078 - Orang-orang? - Orang-orang. Jadi, kita gagal. 2348 01:15:26,079 --> 01:15:27,639 Itu jawaban yang keren. 2349 01:15:27,640 --> 01:15:30,278 - Keren, bukan? - Itu jawaban yang keren. 2350 01:15:30,279 --> 01:15:31,608 - Itu jawaban yang keren. - Keren sekali. 2351 01:15:31,609 --> 01:15:33,419 - Orang-orang. - Di matanya, 2352 01:15:33,420 --> 01:15:35,988 orang-orang yang paling terkenal di Myeongdong. 2353 01:15:35,989 --> 01:15:36,989 "Orang-orang yang paling terkenal" 2354 01:15:36,990 --> 01:15:40,818 - Keren sekali. - Karena COVID-19, Myeongdong 2355 01:15:40,819 --> 01:15:41,819 sempat kosong. 2356 01:15:41,820 --> 01:15:43,389 - Sekarang, ada lebih banyak orang. - Benar. 2357 01:15:43,390 --> 01:15:45,488 Pada akhir tahun... 2358 01:15:45,489 --> 01:15:47,599 - Bahumu - Kamu hampir tidak bisa berjalan. 2359 01:15:47,600 --> 01:15:48,600 - memar. - Sungguh. 2360 01:15:48,601 --> 01:15:50,368 Mau berfoto dengan orang-orang? 2361 01:15:50,369 --> 01:15:53,198 - Tenang saja. - Mereka bisa jadi latar belakang. 2362 01:15:53,199 --> 01:15:55,238 - Jika mereka terlalu dekat... - Itu keren. Orang-orang. 2363 01:15:55,239 --> 01:15:56,239 - Jawaban itu keren. - Kemarilah. 2364 01:15:56,240 --> 01:15:57,938 - Orang-orang. - Itu jawaban yang keren. 2365 01:15:57,939 --> 01:15:58,939 Orang-orang. 2366 01:15:58,939 --> 01:15:59,939 - Orang. - Orang. 2367 01:15:59,940 --> 01:16:01,908 - "Apel". - Apel. 2368 01:16:01,909 --> 01:16:03,349 - Bukan. Apel. - Apel. 2369 01:16:03,350 --> 01:16:05,108 Tidak. Jangan naikkan suku kata pertama. 2370 01:16:05,109 --> 01:16:07,448 - Apel. Itu dia. - Apel. 2371 01:16:07,449 --> 01:16:08,578 - Apel. - Ini dia. 2372 01:16:08,579 --> 01:16:11,349 Pilihanmu. Terkenal. Myeongdong. Berbicara. 2373 01:16:11,350 --> 01:16:13,389 - Ini sulit. Dengar. - Bagaimana dengan "Pilihan"? 2374 01:16:13,390 --> 01:16:15,060 - Dengar. - Myeongdong. Terkenal. Pilihanmu. 2375 01:16:15,220 --> 01:16:17,159 - Katakan, "Banyak sekali orang." - Banyak sekali orang. 2376 01:16:17,729 --> 01:16:19,398 - Banyak sekali... - Dengarkan aku. 2377 01:16:19,399 --> 01:16:21,059 Dengarkan Kakak. Banyak sekali orang. 2378 01:16:21,060 --> 01:16:22,770 - Apel. - Banyak sekali orang. 2379 01:16:22,869 --> 01:16:23,898 Bukan. 2380 01:16:23,899 --> 01:16:25,198 Banyak sekali orang. 2381 01:16:25,199 --> 01:16:26,698 - Bukan. - Orang-orang. 2382 01:16:26,699 --> 01:16:29,139 - Banyak sekali orang. - Ada anggota staf. 2383 01:16:29,140 --> 01:16:31,738 Mari berfoto dengan mereka. Orang-orang. 2384 01:16:31,739 --> 01:16:33,778 - Katedral ada di foto. - Dalam foto ini, 2385 01:16:33,779 --> 01:16:35,709 - kita butuh orang-orang. - Ya. 2386 01:16:35,710 --> 01:16:37,680 - Satu, dua, tiga. - Ini Myeongdong. 2387 01:16:38,680 --> 01:16:39,779 Satu, dua, tiga. 2388 01:16:40,649 --> 01:16:42,148 - Mereka semua terfoto. - Orang-orang. 2389 01:16:42,149 --> 01:16:45,118 Anggota staf dan orang yang lewat terfoto. 2390 01:16:45,119 --> 01:16:47,060 - Ayo tanya dengan baik kali ini. - Mari kita tanyakan. 2391 01:16:47,119 --> 01:16:48,359 Siapa yang akan bertanya? 2392 01:16:49,020 --> 01:16:50,259 Jong Kook belum pernah melakukannya. 2393 01:16:50,260 --> 01:16:52,089 - Dia yang berikutnya. - Jong Kook. 2394 01:16:52,090 --> 01:16:53,529 "Jong Kook akan bertanya" 2395 01:16:54,229 --> 01:16:56,099 Akan menyenangkan jika kita minum kopi di kafe itu. 2396 01:16:56,100 --> 01:16:57,129 - Di mana? - Kopi. 2397 01:16:57,130 --> 01:16:59,299 - Itu akan sangat menyenangkan. - Mereka mungkin akan menjawab, 2398 01:16:59,300 --> 01:17:00,368 "Tempat itu." 2399 01:17:00,369 --> 01:17:01,469 Di mana? 2400 01:17:01,470 --> 01:17:02,500 Kopi. 2401 01:17:03,369 --> 01:17:05,639 Aku akan menunduk, jadi tanyakan saja. 2402 01:17:05,640 --> 01:17:06,680 Baik. 2403 01:17:06,810 --> 01:17:08,409 - Permisi. - Ya? 2404 01:17:08,579 --> 01:17:10,749 Apa yang paling terkenal di Myeongdong? 2405 01:17:10,750 --> 01:17:11,850 Kopi. 2406 01:17:13,350 --> 01:17:14,420 Terima kasih. 2407 01:17:14,479 --> 01:17:15,778 - Terima kasih. - Bukankah itu dihitung? 2408 01:17:15,779 --> 01:17:16,789 "Hujan menghapus hati nurani" 2409 01:17:18,319 --> 01:17:19,959 "Kali ini, mereka mencari warga" 2410 01:17:19,960 --> 01:17:20,989 Halo. 2411 01:17:22,619 --> 01:17:23,859 - Ini dia. - Halo. 2412 01:17:25,060 --> 01:17:27,600 Apa yang paling terkenal di Myeongdong? 2413 01:17:28,159 --> 01:17:32,170 "Dia bertanya kepada pria yang menatap matanya" 2414 01:17:33,069 --> 01:17:34,500 Katedral Myeongdong. 2415 01:17:35,199 --> 01:17:36,608 Katedral Myeongdong. 2416 01:17:36,609 --> 01:17:39,309 "Katedral Myeongdong lagi" 2417 01:17:39,310 --> 01:17:40,310 Hei. 2418 01:17:40,311 --> 01:17:41,339 Terima kasih. 2419 01:17:41,340 --> 01:17:43,310 - Terima kasih. - Kamu sudah bertanya? 2420 01:17:43,409 --> 01:17:45,879 - Dia bilang Katedral Myeongdong. - Seharusnya Jong Kook. 2421 01:17:45,880 --> 01:17:47,519 - Apa yang terjadi? - Seharusnya aku yang bertanya. 2422 01:17:47,520 --> 01:17:49,318 - Dia bilang Katedral Myeongdong. - Siapa yang bilang begitu? 2423 01:17:49,319 --> 01:17:50,519 - Kami tidak bertanya. - Kamu bertanya? 2424 01:17:50,520 --> 01:17:52,318 - Seharusnya Jong Kook. - Tunggu. 2425 01:17:52,319 --> 01:17:53,988 Seharusnya kamu berkonsultasi dengan kami dahulu. 2426 01:17:53,989 --> 01:17:55,688 - Siapa yang kamu tanyakan? - Kenapa bertanya sendiri? 2427 01:17:55,689 --> 01:17:57,288 - Kapan itu terjadi? - Aku melakukan itu? 2428 01:17:57,289 --> 01:17:58,828 Ya. Naiklah ke sana dan berfoto lagi. 2429 01:17:58,829 --> 01:18:00,799 - Terima kasih. - Kami tidak melakukan apa pun. 2430 01:18:00,800 --> 01:18:02,868 - Terima kasih. - Jae Seok mengacaukannya. 2431 01:18:02,869 --> 01:18:04,799 - Jong Kook yang harus bertanya. - Jae Seok. 2432 01:18:04,800 --> 01:18:06,299 Kenapa kamu terus buang air besar? 2433 01:18:06,300 --> 01:18:08,898 - Kenapa kamu melakukannya? - Dia terus buang air besar. 2434 01:18:08,899 --> 01:18:10,339 - Apa itu tadi? - Kamu benar-benar tiran. 2435 01:18:10,340 --> 01:18:13,510 Kita harus meninggalkan area ini sebelum bertanya. 2436 01:18:13,640 --> 01:18:15,108 - Benar. - Jae Seok. 2437 01:18:15,109 --> 01:18:16,379 Aku lelah. 2438 01:18:16,380 --> 01:18:18,479 Jae Seok sulit dipercaya. Dia seperti hotteok. 2439 01:18:19,750 --> 01:18:20,750 "Mereka naik tangga lagi" 2440 01:18:20,751 --> 01:18:21,919 Astaga. 2441 01:18:21,920 --> 01:18:23,219 Kenapa kamu bertanya? 2442 01:18:23,220 --> 01:18:24,590 - Maksudku... - Jae Seok. 2443 01:18:24,750 --> 01:18:27,090 - Giliran Jong Kook. - Katakan, "Hei" dahulu. 2444 01:18:27,289 --> 01:18:29,319 - Ambil foto. - Tiga. 2445 01:18:29,590 --> 01:18:31,059 "Mereka kembali ke katedral dalam lima menit" 2446 01:18:31,060 --> 01:18:32,359 Mari pergi ke tempat yang jauh. 2447 01:18:33,130 --> 01:18:34,328 - Pria yang akan turun. - Ayo. 2448 01:18:34,329 --> 01:18:35,828 Jae Seok, bagaimana dengan pria di sebelah kiri? 2449 01:18:35,829 --> 01:18:37,269 Ayo turun tangga dahulu. 2450 01:18:37,270 --> 01:18:38,728 Jika melakukan itu, kita akan ke sini lagi. 2451 01:18:38,729 --> 01:18:40,300 Kita harus meninggalkan area ini. 2452 01:18:40,770 --> 01:18:42,568 Mari tinggalkan area ini. 2453 01:18:42,569 --> 01:18:43,669 "Mereka meninggalkan area katedral" 2454 01:18:43,670 --> 01:18:45,769 "Akankah menguntungkan mereka atau tidak?" 2455 01:18:45,770 --> 01:18:48,278 Jong Kook harus bertanya sekarang. 2456 01:18:48,279 --> 01:18:49,449 Jae Seok. 2457 01:18:49,609 --> 01:18:51,648 Jika kita ke sana, akan ada makanan. 2458 01:18:51,649 --> 01:18:53,118 Ayo ke sana. 2459 01:18:53,119 --> 01:18:54,119 Ayo ke tempat yang ada makanannya. 2460 01:18:54,120 --> 01:18:55,648 - Makanan. - Kita harus melihat hidangan. 2461 01:18:55,649 --> 01:18:57,149 - Ayo pergi dari sini. - Mari kita lihat hidangan. 2462 01:18:57,590 --> 01:19:00,689 Jika tidak, kita akan terus kembali ke Katedral Myeongdong. 2463 01:19:01,060 --> 01:19:02,720 Ada kafe. 2464 01:19:02,859 --> 01:19:04,759 - Aku ingin ke sana. - Aku akan berhasil dalam misi ini. 2465 01:19:04,760 --> 01:19:05,760 - Benar. - Tunggu. 2466 01:19:05,960 --> 01:19:07,158 - Pergilah. - Jong Kook, semoga berhasil. 2467 01:19:07,159 --> 01:19:08,259 Baik. Aku akan berhasil dalam misi ini. 2468 01:19:08,260 --> 01:19:10,868 Mari katakan, "Kita sudah ke Katedral Myeongdong." 2469 01:19:10,869 --> 01:19:12,729 Kita tidak boleh bilang begitu. 2470 01:19:12,800 --> 01:19:14,398 Kita tidak boleh bilang begitu. 2471 01:19:14,399 --> 01:19:16,068 "Kita sudah ke Katedral Myeongdong." 2472 01:19:16,069 --> 01:19:17,438 - Mari lakukan simulasi. - Baik. 2473 01:19:17,439 --> 01:19:18,938 - Anggaplah kamu bertemu seseorang. - Halo. 2474 01:19:18,939 --> 01:19:22,679 Halo. Apa yang paling terkenal di Myeongdong? 2475 01:19:22,680 --> 01:19:24,779 "Melirik sekitar" 2476 01:19:25,279 --> 01:19:27,978 "So Min juga melirik sekitar" 2477 01:19:27,979 --> 01:19:29,349 - Ini dia. - Itu taktik yang bagus, bukan? 2478 01:19:29,350 --> 01:19:31,519 Kamu tidak memikirkan Katedral Myeongdong, bukan? 2479 01:19:31,520 --> 01:19:33,288 - Mari lihat sekeliling. - Mari lihat sekeliling. 2480 01:19:33,289 --> 01:19:34,488 Ayo. 2481 01:19:34,489 --> 01:19:36,059 - Bersiaplah untuk naik lagi. - Ayo ke tempat makan. 2482 01:19:36,060 --> 01:19:38,688 Jalanannya padat lagi. 2483 01:19:38,689 --> 01:19:40,630 Menyenangkan sekali tempat ini ramai lagi. 2484 01:19:40,729 --> 01:19:42,698 Semoga kita mendapatkan jajanan kaki lima. 2485 01:19:42,699 --> 01:19:45,229 Ini tempatnya. Belok kiri. 2486 01:19:45,470 --> 01:19:47,599 Sudah lama aku tidak mengunjungi tempat ini. 2487 01:19:47,600 --> 01:19:48,640 Belok kiri. 2488 01:19:49,039 --> 01:19:50,039 Belok kiri. 2489 01:19:50,040 --> 01:19:51,969 - Aromanya sedap. - Aroma Myeongdong. 2490 01:19:51,970 --> 01:19:53,409 Kelihatannya lezat. 2491 01:19:53,640 --> 01:19:55,979 - Kentang tornado. - Kentang tornado pasti enak. 2492 01:19:56,149 --> 01:19:58,149 Mari kita tanya pria yang menjual kentang tornado. 2493 01:19:59,409 --> 01:20:00,419 Kita bisa melakukan itu. 2494 01:20:00,420 --> 01:20:02,818 - Jae Seok. - Pria yang menjual kentang. 2495 01:20:02,819 --> 01:20:04,850 Kita bisa tanya apa yang terkenal di sini. 2496 01:20:05,250 --> 01:20:06,519 - Di sini ramai. - Aroma Myeongdong. 2497 01:20:06,520 --> 01:20:07,988 Aromanya sangat sedap. 2498 01:20:07,989 --> 01:20:09,219 Halo. 2499 01:20:09,220 --> 01:20:10,328 - Halo. - Halo. 2500 01:20:10,329 --> 01:20:13,100 - Yu Jae Seok! - Halo. 2501 01:20:13,130 --> 01:20:14,929 - Baik. - Halo. 2502 01:20:14,930 --> 01:20:15,930 Kamu ingin aku melakukan apa? 2503 01:20:16,060 --> 01:20:18,369 - Halo. - Silakan memotret. 2504 01:20:18,529 --> 01:20:20,038 - Halo. - Sudah lama sekali. 2505 01:20:20,039 --> 01:20:21,738 Aku sudah lama tidak kemari. 2506 01:20:21,739 --> 01:20:24,470 Bukankah kita bermain di sini di tahun-tahun awal Running Man? 2507 01:20:24,810 --> 01:20:26,238 Ya. Kita melompat tinggi di sini. 2508 01:20:26,239 --> 01:20:27,608 - Benar. Kita melakukannya di sini. - Benar? 2509 01:20:27,609 --> 01:20:29,238 - Kamu benar. - Aku ingat itu. 2510 01:20:29,239 --> 01:20:30,408 - Kita lompat di jalan. - Banyak orang. 2511 01:20:30,409 --> 01:20:31,709 Apa ini tempatnya? 2512 01:20:31,710 --> 01:20:33,519 Di sini, bukan? 2513 01:20:33,520 --> 01:20:35,680 Aku menjadi pria yang kembali ke masa lalu di sini. 2514 01:20:36,020 --> 01:20:37,788 Gaeko dan aku satu tim. 2515 01:20:37,789 --> 01:20:38,789 "Menyusuri jalan kenangan" 2516 01:20:40,689 --> 01:20:43,889 Kamu ingat tempat ini? Ada toko pakaian, Zona Aman. 2517 01:20:43,890 --> 01:20:45,489 Benar. Zona Aman. 2518 01:20:46,159 --> 01:20:47,698 Kita terlalu banyak berjalan. 2519 01:20:47,699 --> 01:20:49,259 - Pertama... - Di sini. 2520 01:20:49,260 --> 01:20:50,869 Topi yang dia pakai itu gaya favoritku. 2521 01:20:51,630 --> 01:20:53,368 - Sekarang... - Kita harus bertanya sekarang. 2522 01:20:53,369 --> 01:20:55,738 Kamu hanya perlu mengajukan satu pertanyaan. 2523 01:20:55,739 --> 01:20:56,809 Tanyakan saja. 2524 01:20:56,810 --> 01:20:57,810 Apa yang paling terkenal di Myeongdong? 2525 01:20:57,811 --> 01:21:00,139 Apa yang paling terkenal di Myeongdong? 2526 01:21:00,140 --> 01:21:01,140 Apa yang terkenal? 2527 01:21:01,141 --> 01:21:02,709 - Siapa yang mau bertanya? - Bertanya pada siapa? 2528 01:21:02,710 --> 01:21:04,309 - Bagaimana dengan pria di sana? - Pria di sana. 2529 01:21:04,310 --> 01:21:06,010 - Dia tersenyum sekarang. - Pria di sana. 2530 01:21:06,220 --> 01:21:07,220 Tidak apa-apa? 2531 01:21:07,220 --> 01:21:08,220 "Ini mungkin kesempatan terakhir" 2532 01:21:08,619 --> 01:21:10,118 Kurasa mereka akan bilang katedral lagi. 2533 01:21:10,119 --> 01:21:11,618 - Orang tua akan bilang begitu. - Mungkin katedral. 2534 01:21:11,619 --> 01:21:13,519 - Lakukan saja sesukamu. - Cari anak muda. 2535 01:21:13,520 --> 01:21:14,919 Baik. Ayo. 2536 01:21:14,920 --> 01:21:16,059 - Baiklah. Ayo. - Bertanya pada siapa? 2537 01:21:16,060 --> 01:21:17,228 Siapa? Itu pilihanmu. 2538 01:21:17,229 --> 01:21:19,488 - Silakan pilih satu. - Giliranmu. 2539 01:21:19,489 --> 01:21:20,858 Bagaimana dengan dua anak muda di sana? 2540 01:21:20,859 --> 01:21:21,960 - Di mana? - Di sini. 2541 01:21:22,000 --> 01:21:23,969 - Yang di sebelah kiri. - Di sini. 2542 01:21:23,970 --> 01:21:26,339 "Pasangan muda menarik perhatian Se Chan" 2543 01:21:26,340 --> 01:21:27,340 Haruskah kita menanyai mereka? 2544 01:21:27,341 --> 01:21:28,999 - Ya. Bagus. - Mari kita lakukan itu. 2545 01:21:29,000 --> 01:21:30,738 Boleh aku bertanya? 2546 01:21:30,739 --> 01:21:32,340 "Mengangguk" 2547 01:21:33,380 --> 01:21:35,309 Kumohon. Kita hanya perlu makan satu hidangan lagi. 2548 01:21:35,310 --> 01:21:36,750 - Mari kita lakukan. - Kumohon. 2549 01:21:36,979 --> 01:21:38,478 Tapi sesuatu yang tidak terlalu berat. 2550 01:21:38,479 --> 01:21:40,050 "Mereka harus pergi ke restoran dalam 1.000 langkah!" 2551 01:21:55,700 --> 01:21:58,139 Apa yang paling terkenal di Myeongdong? 2552 01:22:02,370 --> 01:22:03,778 Kita hanya perlu makan satu hidangan lagi. 2553 01:22:03,779 --> 01:22:05,239 Apa yang terlintas di benakmu? 2554 01:22:05,979 --> 01:22:07,778 Myeongdong terkenal dengan jajanan kaki limanya. 2555 01:22:07,779 --> 01:22:08,909 "Jajanan kaki lima" 2556 01:22:08,910 --> 01:22:10,108 Jajanan kaki lima? Yang mana? 2557 01:22:10,109 --> 01:22:11,148 "Jajanan kaki lima?" 2558 01:22:11,149 --> 01:22:12,519 - Seperti apa? - Yang mana? 2559 01:22:12,849 --> 01:22:14,619 - Satai ayam? - Satai ayam! 2560 01:22:14,620 --> 01:22:16,449 - Satai ayam! - Satai ayam! 2561 01:22:16,450 --> 01:22:17,719 "Ini makanan!" 2562 01:22:17,720 --> 01:22:19,160 Satai ayam! 2563 01:22:19,819 --> 01:22:21,388 - Satai ayam! - Jajanan kaki lima! 2564 01:22:21,389 --> 01:22:22,928 - Satai ayam! - Kamu yang terbaik. 2565 01:22:22,929 --> 01:22:25,160 - Satai ayam! - Kita bisa pulang sekarang. 2566 01:22:25,729 --> 01:22:27,169 - Dia bilang satai ayam. - Satai ayam. 2567 01:22:27,170 --> 01:22:29,398 - Aku kedinginan. - Aku suka kombinasi itu. 2568 01:22:29,399 --> 01:22:31,739 Terima kasih banyak. 2569 01:22:31,939 --> 01:22:33,268 Baik. 2570 01:22:33,269 --> 01:22:34,269 Ayo pergi. 2571 01:22:34,270 --> 01:22:36,340 Ayo. Kurasa kita bisa menemukannya di sana. 2572 01:22:37,179 --> 01:22:39,639 - Kamu suka satai ayam? - Ya. 2573 01:22:40,179 --> 01:22:41,278 - Benarkah? - Tidak. 2574 01:22:41,279 --> 01:22:43,379 - Kamu suka satai ayam? - Ya. 2575 01:22:43,380 --> 01:22:45,449 - Ayo. - Berapa banyak satai ayam? 2576 01:22:45,450 --> 01:22:47,388 Berapa banyak satai ayam yang akan kamu makan? 2577 01:22:47,389 --> 01:22:49,590 - Ya. - Aku benci satai ayam. 2578 01:22:49,849 --> 01:22:50,959 - Kamu makan? - Kamu satai ayam? 2579 01:22:50,960 --> 01:22:51,988 Aku benci. 2580 01:22:51,989 --> 01:22:53,459 - Begitu rupanya. Kamu membencinya. - Kenapa? 2581 01:22:53,460 --> 01:22:55,159 - Aku vegetarian. - Kenapa kamu benci satai ayam? 2582 01:22:55,160 --> 01:22:56,629 Apa kamu Vegeta? 2583 01:22:56,630 --> 01:22:57,630 "Memakai semua yang mereka tahu" 2584 01:22:57,631 --> 01:22:59,159 - Vegetarian? - Bukan, vegetarian. 2585 01:22:59,160 --> 01:23:00,528 Kamu Vegeta, teman Sun Wukong? 2586 01:23:00,529 --> 01:23:01,529 Bukan. 2587 01:23:01,530 --> 01:23:05,300 Haha bilang dia benci satai ayam. Dia vegetarian. 2588 01:23:07,210 --> 01:23:09,768 Jong Kook mengatakan ini. "Jika kamu tidak mau dipukuli..." 2589 01:23:09,769 --> 01:23:10,779 "Jika kamu tidak mau dipukuli..." 2590 01:23:11,040 --> 01:23:13,139 "Jika kamu tidak mau dipukuli, diam saja." 2591 01:23:13,679 --> 01:23:16,049 Astaga, dia menyebalkan sekali. 2592 01:23:16,050 --> 01:23:18,049 - Astaga. Benar. - Menyebalkan sekali. 2593 01:23:18,050 --> 01:23:19,649 Hei, kamu mau menggila hari ini? 2594 01:23:19,819 --> 01:23:21,289 - Ayo menggila. - Haruskah kita basah kuyup? 2595 01:23:21,290 --> 01:23:22,848 - Ayo lakukan itu. - Mari kita basah kuyup. 2596 01:23:22,849 --> 01:23:24,358 Haha. 2597 01:23:24,359 --> 01:23:25,719 - Haha. - Ya? 2598 01:23:25,720 --> 01:23:27,630 "Melepasnya" 2599 01:23:28,989 --> 01:23:30,829 - Kamu tampak tangguh. - Hei, kamu mau menggila? 2600 01:23:30,830 --> 01:23:32,129 "Hei, kamu mau menggila?" 2601 01:23:32,130 --> 01:23:34,068 - Jangan konyol. - Astaga. 2602 01:23:34,069 --> 01:23:35,669 Dia terlihat sangat tua. 2603 01:23:35,670 --> 01:23:38,569 - "Dia terlihat sangat tua." - Benar. 2604 01:23:38,670 --> 01:23:39,969 Di mana satai ayamnya? 2605 01:23:39,970 --> 01:23:42,009 Jika belok kiri di sini, 2606 01:23:42,010 --> 01:23:43,369 kita akan menemukan kedai camilan. 2607 01:23:43,370 --> 01:23:44,479 - Benarkah? - Ya. 2608 01:23:44,679 --> 01:23:45,938 Ayo belok kiri. 2609 01:23:45,939 --> 01:23:48,009 - Sudah lama sekali. - Belok kiri? 2610 01:23:48,010 --> 01:23:50,819 - Rasanya menyenangkan. - Ada sesuatu. 2611 01:23:51,349 --> 01:23:52,819 Ayo cari satai ayam. 2612 01:23:53,519 --> 01:23:55,149 - Aku yakin di sini. - Kurasa begitu. 2613 01:23:55,519 --> 01:23:56,919 - Tidak ada di sini. - Ada satai ayam. 2614 01:23:56,920 --> 01:23:58,160 - Di mana? - Di sini. 2615 01:23:58,260 --> 01:24:00,389 - Ada satai ayam. - Baik. 2616 01:24:00,559 --> 01:24:01,960 Memang ada di sini. 2617 01:24:02,290 --> 01:24:03,459 - Benar. - Ada di sini. 2618 01:24:03,460 --> 01:24:04,760 - Ada semuanya. - Sulit kupercaya. 2619 01:24:04,899 --> 01:24:07,069 - Halo. - Halo. 2620 01:24:07,130 --> 01:24:08,669 Tunggu. Apa ini satai ayam? 2621 01:24:08,670 --> 01:24:10,568 - Kamu tidak punya satai ayam? - Apa ini satai ayam? 2622 01:24:10,569 --> 01:24:11,638 Itu satai ayam. 2623 01:24:11,639 --> 01:24:13,268 "Itu satai ayam" 2624 01:24:13,269 --> 01:24:15,169 - Baik. - Satai ayam. 2625 01:24:15,170 --> 01:24:16,268 Aku pesan teriyaki. 2626 01:24:16,269 --> 01:24:17,479 Aku pesan yang asin. 2627 01:24:17,580 --> 01:24:19,839 Baiklah. Mari makan satai ayam. 2628 01:24:19,840 --> 01:24:21,178 "Makanan khas Myeongdong, satai ayam" 2629 01:24:21,179 --> 01:24:22,648 - Apa ini acara TV? - Ya. Terima kasih. 2630 01:24:22,649 --> 01:24:24,779 - Dua. - Kami pesan satu lagi. 2631 01:24:24,979 --> 01:24:27,119 - Berapa harganya? - Berapa? 2632 01:24:27,120 --> 01:24:29,119 Satai ayamnya sangat lezat. 2633 01:24:29,120 --> 01:24:30,148 "Sorotan yang sangat dekat" 2634 01:24:30,149 --> 01:24:31,660 "Enak" 2635 01:24:32,989 --> 01:24:34,729 Kamu juga menjual shine muscat? 2636 01:24:35,059 --> 01:24:36,259 Tentu saja. 2637 01:24:36,260 --> 01:24:37,630 "Tentu saja" 2638 01:24:38,559 --> 01:24:40,529 - Begini... - Bukankah sudah jelas? 2639 01:24:40,729 --> 01:24:42,098 Apa lagi? 2640 01:24:42,099 --> 01:24:43,568 - Kamu pikir itu dekorasi? - Pertanyaan konyol. 2641 01:24:43,569 --> 01:24:45,839 Pertanyaan yang payah. 2642 01:24:45,840 --> 01:24:48,039 Saat aku melihatmu di TV, 2643 01:24:48,040 --> 01:24:50,138 para anggota memperlakukanmu begini, jadi sebelum kusadari... 2644 01:24:50,139 --> 01:24:51,209 Itu bagus. 2645 01:24:51,210 --> 01:24:53,778 - "Itu bagus?" - Itu bagus. 2646 01:24:53,779 --> 01:24:55,179 Anda menerima kartu, Pak? 2647 01:24:55,279 --> 01:24:56,880 - Tidak. - Kami akan membayar tunai. 2648 01:24:57,250 --> 01:24:59,380 Seok Jin bisa mentransfer uangnya. 2649 01:24:59,519 --> 01:25:00,648 Seok Jin? 2650 01:25:00,649 --> 01:25:02,120 Seok Jin, transfer uangnya kepadanya. 2651 01:25:02,450 --> 01:25:04,388 Kenapa kamu menatapku seperti itu? 2652 01:25:04,389 --> 01:25:05,760 Ada apa? 2653 01:25:05,989 --> 01:25:08,689 Berapa harganya? Aku akan mentransfer uangnya. 2654 01:25:08,760 --> 01:25:10,858 Ini. Kamu akan membayar? 2655 01:25:10,859 --> 01:25:12,459 "Dia punya uang tunai" 2656 01:25:12,460 --> 01:25:14,028 Jika punya uang tunai, kamu bisa membayar. 2657 01:25:14,029 --> 01:25:15,130 Tidak. 2658 01:25:15,569 --> 01:25:16,768 Aku berniat mentransfer uangnya. 2659 01:25:16,769 --> 01:25:18,268 - Kurasa itu lebih baik. - Tidak. 2660 01:25:18,269 --> 01:25:19,369 Itu lebih berarti. 2661 01:25:19,370 --> 01:25:21,039 - Berarti? - Kita tidak perlu melakukan itu. 2662 01:25:21,040 --> 01:25:22,969 Aku merasa jauh lebih baik sekarang. 2663 01:25:22,970 --> 01:25:24,739 Aku ingin mentransfer uangnya, tapi... 2664 01:25:24,910 --> 01:25:28,178 Kalian sudah selesai mencoba tiga hidangan. 2665 01:25:28,179 --> 01:25:31,619 Sekarang aku akan memeriksa pedometer kalian. 2666 01:25:31,620 --> 01:25:33,349 "Hasil akhirnya" 2667 01:25:33,989 --> 01:25:35,120 Akankah kita naik lagi? 2668 01:25:35,189 --> 01:25:40,858 "Kegiatan Pertama: Mendaki Gunung Nam" 2669 01:25:40,859 --> 01:25:42,028 Aku tidak bisa melihatnya. 2670 01:25:42,029 --> 01:25:43,089 Tidak ada siapa pun. 2671 01:25:43,090 --> 01:25:46,559 "Kegiatan Kedua: Tur menyenangkan di sekitar Namdaemun" 2672 01:25:48,269 --> 01:25:51,039 "Kegiatan Ketiga: Katedral Katolik Myeongdong" 2673 01:25:51,040 --> 01:25:52,669 "Hasil akhirnya" 2674 01:25:52,670 --> 01:25:54,068 "Jumlah total langkahnya" 2675 01:25:54,069 --> 01:25:57,379 Totalnya 19.873 langkah. Kalian berhasil. 2676 01:25:57,380 --> 01:25:58,409 - Apa? - Ya! 2677 01:25:58,410 --> 01:25:59,410 Syutingnya sudah selesai. 2678 01:25:59,411 --> 01:26:01,879 - Baik. - Kami boleh pulang sekarang? 2679 01:26:01,880 --> 01:26:03,478 "Langsung pulang" 2680 01:26:03,479 --> 01:26:04,479 - Terima kasih. - Sudah berakhir. 2681 01:26:04,480 --> 01:26:06,018 Mari lakukan ini lagi saat tidak hujan. 2682 01:26:06,019 --> 01:26:07,019 Mari kita lakukan itu. Ini menyenangkan. 2683 01:26:07,020 --> 01:26:09,089 Kita harus lebih sering melakukan ini. 2684 01:26:09,090 --> 01:26:10,558 - Aku bahkan suka hujan. - Ini menyenangkan. 2685 01:26:10,559 --> 01:26:12,159 - Tur keliling Seoul seru. - Lebih baik saat hujan. 2686 01:26:12,160 --> 01:26:13,319 Tur keliling Seoul saat hujan. 2687 01:26:13,689 --> 01:26:15,429 Itu perjalanan menyusuri jalan kenangan bagi Jae Seok. 2688 01:26:15,989 --> 01:26:16,989 Terima kasih atas kerja kerasmu. 2689 01:26:16,990 --> 01:26:18,759 - Terima kasih. - Terima kasih. 2690 01:26:18,760 --> 01:26:21,129 - Ayo. - Terima kasih. 2691 01:26:21,130 --> 01:26:22,669 Terima kasih atas kerja keras kalian. 2692 01:26:22,670 --> 01:26:24,269 "Terima kasih pada warga dan pemilik restoran" 2693 01:26:24,599 --> 01:26:25,639 Aku bergoyang seperti ini. 2694 01:26:25,800 --> 01:26:26,970 "Petarung gesit dengan kepala botak, Haha" 2695 01:26:27,269 --> 01:26:28,370 "Mulut cepat, Yang Ssaebssaeb" 2696 01:26:29,769 --> 01:26:30,779 "Kenapa kamu melakukan ini?" 2697 01:26:31,010 --> 01:26:32,540 "Uppercut dengan kata-kata, Yu Jae Seok" 2698 01:26:33,010 --> 01:26:34,409 "Pukulan madu, Jee Seok Jin" 2699 01:26:34,410 --> 01:26:36,279 "Para genius bergoyang, Saudari Gila Linglung" 2700 01:26:36,750 --> 01:26:38,348 "Dan Pusat Kebugaran Jong Kook" 2701 01:26:38,349 --> 01:26:39,518 Kamu terintimidasi oleh Pacquiao? 2702 01:26:39,519 --> 01:26:41,819 "Petinju legendaris akan datang?" 2703 01:26:42,149 --> 01:26:45,120 "Taruhannya makin besar dengan berita pertandingan besar" 2704 01:26:45,460 --> 01:26:47,259 "Memperebutkan kursi dengan sengit" 2705 01:26:47,260 --> 01:26:48,960 "Mereka sangat siap" 2706 01:26:49,229 --> 01:26:50,760 "Ring untuk pertarungan yang menentukan" 2707 01:26:54,529 --> 01:26:56,529 "Petinju legendaris, Pacquiao" 2708 01:26:57,569 --> 01:26:59,269 "Petinju pertama dunia yang menaklukkan delapan kelas berat" 2709 01:26:59,800 --> 01:27:01,370 "Pacquiao dengan pukulan senilai puluhan juta dolar" 2710 01:27:01,569 --> 01:27:02,669 - Label namanya... - Dia merobeknya. 2711 01:27:02,670 --> 01:27:05,279 "Tapi para anggota kesulitan karena dia?" 2712 01:27:06,279 --> 01:27:07,778 "Serangan petinju terbaik" 2713 01:27:07,779 --> 01:27:09,209 "Berlanjut di atas ring" 2714 01:27:09,210 --> 01:27:11,349 "Senang bertemu dengan kalian, Running Man" 2715 01:27:11,649 --> 01:27:13,619 "Di antara mereka yang dipukuli" 2716 01:27:13,620 --> 01:27:14,988 "Ada satu orang yang bisa membalikkan keadaan" 2717 01:27:14,989 --> 01:27:16,949 - Baik. - Bagus. 2718 01:27:16,950 --> 01:27:18,259 "Dia sudah lama berlatih" 2719 01:27:18,260 --> 01:27:19,720 "Khusus untuk hari ini" 2720 01:27:20,059 --> 01:27:21,159 "Mahakuat" 2721 01:27:21,160 --> 01:27:23,160 "Melawan petinju terbaik" 2722 01:27:23,389 --> 01:27:25,159 "Jong Kook tidak menyerah" 2723 01:27:25,160 --> 01:27:26,358 "Dan Pacquiao memojokkannya" 2724 01:27:26,359 --> 01:27:27,768 - Dia kesal. - Dia terpojok. 2725 01:27:27,769 --> 01:27:30,069 "Bagaimanakah hasil pertandingan besar ini?" 2726 01:27:30,370 --> 01:27:31,769 "Perlihatkan Uang Pertarungannya"