1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
SERIAL NETFLIX
2
00:00:22,564 --> 00:00:25,108
PUSAT PERBELANJAAN NAMSEOUL
3
00:00:28,194 --> 00:00:29,029
Sum?
4
00:00:30,447 --> 00:00:31,281
Ya.
5
00:00:37,996 --> 00:00:39,039
Apa kau yakin?
6
00:00:39,873 --> 00:00:41,875
Apa ini termasuk membunuh seseorang?
7
00:00:42,792 --> 00:00:44,627
Jika tidak, aku baik-baik saja.
8
00:00:46,796 --> 00:00:48,423
Kau terlalu banyak menonton film.
9
00:00:50,008 --> 00:00:51,217
Masuklah dahulu.
10
00:00:52,761 --> 00:00:57,849
Aku tahu kau tak ingin aku terlibat.
11
00:00:58,349 --> 00:00:59,768
Entah kenapa.
12
00:00:59,851 --> 00:01:03,897
Aku juga tak tahu kenapa kau
terus bertanya apa aku akan melakukannya.
13
00:01:06,107 --> 00:01:07,942
Bersihkan sisa makananmu, Berengsek.
14
00:01:08,026 --> 00:01:08,860
Hei.
15
00:01:12,906 --> 00:01:14,741
Jangan hilangkan kuitansi itu.
16
00:01:14,824 --> 00:01:15,825
Ya, Pak.
17
00:01:16,701 --> 00:01:18,286
Aku mencium bau darah.
18
00:01:19,954 --> 00:01:22,540
Apakah berjudi membuat
orang menjadi kasar?
19
00:01:22,624 --> 00:01:24,751
Apakah mereka jadi melakukan kekerasan?
20
00:01:25,668 --> 00:01:28,046
Mungkin itu sebabnya baunya begitu.
21
00:01:28,713 --> 00:01:30,256
Dan kau masih mau melakukannya?
22
00:01:30,340 --> 00:01:32,759
Aku tak pernah bilang akan berjudi.
23
00:01:44,104 --> 00:01:45,772
Ada Restoran Jeonju di pasar.
24
00:01:45,855 --> 00:01:49,150
Cari Bibi Mal-suk dan makanlah di sana.
Aku sudah memberitahunya
25
00:01:49,943 --> 00:01:52,862
Itu buka 24 jam, makanlah jika kau lapar.
26
00:01:54,114 --> 00:01:55,698
Oh, untuk komputer,
27
00:01:55,782 --> 00:01:58,451
kita bisa membelinya akhir pekan ini.
28
00:01:58,952 --> 00:02:00,203
Tidak perlu.
29
00:02:00,286 --> 00:02:01,788
Aku akan pakai yang ada di sini.
30
00:02:02,372 --> 00:02:03,665
Yang mana?
31
00:02:04,249 --> 00:02:06,251
Mesin arkade di luar juga komputer.
32
00:02:06,334 --> 00:02:08,169
Aku akan membongkar dan memakainya.
33
00:02:14,551 --> 00:02:17,554
Kau bertanya apa
itu termasuk membunuh orang, 'kan?
34
00:02:21,015 --> 00:02:22,225
Aku memikirkannya.
35
00:02:23,560 --> 00:02:24,561
Aku rasa
36
00:02:25,728 --> 00:02:27,230
itu akan berakhir
37
00:02:29,107 --> 00:02:30,358
dengan membunuh orang.
38
00:02:30,942 --> 00:02:33,361
Kau akan dihukum atas kejahatanmu.
39
00:02:39,492 --> 00:02:43,329
Aku membuat modifikasi ilegal
pada beberapa hal yang kau sebutkan.
40
00:02:44,289 --> 00:02:45,206
Secepat itu?
41
00:02:45,290 --> 00:02:50,837
Aku mengubah batas taruhan
10,000 won per jam,
42
00:02:50,920 --> 00:02:51,921
menjadi 100,000 won.
43
00:02:52,005 --> 00:02:55,508
Jadi, para pemain bisa menghabiskan
hingga 2,4 juta won per hari.
44
00:02:55,592 --> 00:03:01,097
Aku juga membuka fitur bayangan,
berturut-turut, dan putar otomatis.
45
00:03:02,015 --> 00:03:03,308
Bersamaan dengan itu,
46
00:03:04,100 --> 00:03:05,977
kau bisa mengatur tingkat kemenangan.
47
00:03:06,060 --> 00:03:10,023
Apa yang harus kulakukan
jika kepolisian datang?
48
00:03:10,607 --> 00:03:12,817
Kita akan berikan
kode khusus untuk mereka.
49
00:03:12,901 --> 00:03:18,072
Jika kau masukkan 123456,
pengaturan akan diatur ulang.
50
00:03:18,656 --> 00:03:22,285
Setelah mereka pergi,
masukkan kode asli, 828282.
51
00:03:22,368 --> 00:03:24,579
Itu akan kembali ke pengaturan
yang kau inginkan.
52
00:03:26,497 --> 00:03:28,750
Ini bagus. Benar?
53
00:03:28,833 --> 00:03:29,834
Bagus!
54
00:03:29,918 --> 00:03:31,377
- Keluar, Berengsek!
- Sial!
55
00:03:31,461 --> 00:03:32,629
Itu bagus!
56
00:03:32,712 --> 00:03:35,256
- Ya, kalian juga hebat!
- Keluar! Sial!
57
00:03:35,840 --> 00:03:38,551
Bolehkah kupakai
mesin arkade di kantor ini
58
00:03:38,635 --> 00:03:40,887
sedikit lebih lama?
59
00:03:40,970 --> 00:03:43,056
Aku harus mengerjakan pekerjaan rumah.
60
00:03:43,139 --> 00:03:46,976
Wali kelasku menyuruhku ikut
kompetisi pemrograman sekolah.
61
00:03:47,060 --> 00:03:47,894
Pekerjaan rumah?
62
00:03:47,977 --> 00:03:49,270
Pakai sesukamu.
63
00:03:49,354 --> 00:03:51,022
Ini semua milikmu, oke?
64
00:04:05,245 --> 00:04:06,704
KOMPETISI PEMROGRAMAN PEMUDA
65
00:04:06,788 --> 00:04:08,957
Evaluasi sedang berlangsung.
66
00:04:09,040 --> 00:04:11,417
Para juri akan mengunjungi pameran...
67
00:04:11,501 --> 00:04:13,753
Ini tak bisa mengenali bola basket.
68
00:04:14,295 --> 00:04:15,213
Oke.
69
00:04:15,296 --> 00:04:17,257
Jadi, jika kau menaruh kue,
70
00:04:18,341 --> 00:04:20,510
itu akan diakui sebagai makanan.
71
00:04:20,593 --> 00:04:22,011
Ini seharusnya terbuka, tapi...
72
00:04:22,095 --> 00:04:23,888
Bukan seperti ini.
73
00:04:23,972 --> 00:04:27,350
Pertama, ini bisa mengenali cuaca.
74
00:04:27,433 --> 00:04:28,559
Jadi secara otomatis,
75
00:04:29,185 --> 00:04:30,436
pintunya akan tertutup.
76
00:04:34,190 --> 00:04:36,192
Apa itu? Benda itu tampak usang.
77
00:04:36,859 --> 00:04:38,111
Benda apa itu?
78
00:04:38,194 --> 00:04:40,280
Bukankah itu seperti... Apa namanya?
79
00:04:40,363 --> 00:04:41,698
Pachinko.
80
00:04:41,781 --> 00:04:44,033
- Membosankan. Ayo pergi.
- Hei, itu Deok-hun.
81
00:04:44,117 --> 00:04:46,119
- Aku akan mulai dari kiri.
- Deok-hun!
82
00:04:46,202 --> 00:04:47,787
Baik, selamat bekerja.
83
00:04:47,870 --> 00:04:48,871
- Ya.
- Terima kasih.
84
00:04:53,793 --> 00:04:55,795
Apa yang kau buat?
85
00:04:56,921 --> 00:04:58,298
Program apa itu?
86
00:04:58,798 --> 00:05:00,174
Itu program pengiriman pesan.
87
00:05:00,800 --> 00:05:01,884
Aku mengerti.
88
00:05:02,719 --> 00:05:05,638
Ini program pesan
berbasis kecerdasan buatan.
89
00:05:05,722 --> 00:05:06,973
Bagaimana cara kerjanya?
90
00:05:07,056 --> 00:05:10,852
Program pesan kecerdasan buatan?
Apa bedanya dengan program lain?
91
00:05:13,646 --> 00:05:16,816
Teman-teman berkumpul di ruang obrolan,
92
00:05:17,525 --> 00:05:19,527
tapi ada robot pesan juga di sana.
93
00:05:20,695 --> 00:05:23,614
Jadi, kau bicara dengan robot?
Seperti teman?
94
00:05:23,698 --> 00:05:24,615
Ya.
95
00:05:26,451 --> 00:05:29,620
Kenapa kau butuh robot
saat bisa bicara dengan temanmu?
96
00:05:31,998 --> 00:05:35,418
Robot ini tak hanya mengobrol
dengan teman-temanmu,
97
00:05:36,210 --> 00:05:38,713
tapi juga membantu menjaga hubungan baik.
98
00:05:41,507 --> 00:05:42,759
Hubungan baik?
99
00:05:43,676 --> 00:05:45,595
- Ya.
- Bagaimana bisa?
100
00:05:47,430 --> 00:05:48,681
Contohnya,
101
00:05:50,350 --> 00:05:55,104
saat mereka bertanya,
"Kita makan apa hari ini?"
102
00:05:55,188 --> 00:05:57,523
program pesan kecerdasan buatan ini
103
00:05:58,608 --> 00:06:02,862
akan merekomendasikan
restoran baru yang dibuka bulan lalu,
104
00:06:04,405 --> 00:06:06,991
atau mencari makanan
yang sering dimakan pengguna.
105
00:06:07,075 --> 00:06:10,578
Benar, karena konten obrolan
telah dianalisis secara mendalam.
106
00:06:10,661 --> 00:06:13,581
Ya, tapi robot yang kubuat
107
00:06:15,208 --> 00:06:19,128
mengeluarkan pendapat
teman paling pendiam di ruang obrolan.
108
00:06:20,713 --> 00:06:21,631
Apa?
109
00:06:21,714 --> 00:06:26,052
Ada orang yang tak bisa
menyampaikan pendapatnya dengan baik.
110
00:06:26,761 --> 00:06:32,266
Mereka ragu-ragu menulis
pendapat mereka di ruang obrolan.
111
00:06:32,850 --> 00:06:37,313
Mereka tak mengirimnya.
Mereka menulis dan menghapusnya,
112
00:06:37,397 --> 00:06:40,149
hingga akhirnya mereka
kehilangan kesempatan.
113
00:06:40,650 --> 00:06:43,236
Tapi, robot yang aku buat
114
00:06:43,319 --> 00:06:44,904
akan menganalisis itu
115
00:06:46,114 --> 00:06:48,616
dan menggantikan mereka
untuk mengatakannya.
116
00:06:49,200 --> 00:06:51,619
Atau mengatakan hal
yang pernah mereka hapus.
117
00:06:53,162 --> 00:06:55,331
Itu penjelasan sederhananya.
118
00:07:02,255 --> 00:07:03,423
Itu menarik.
119
00:07:05,800 --> 00:07:06,634
Menyenangkan.
120
00:07:08,678 --> 00:07:11,848
Tolong jelaskan secara detail.
Aku juga seorang pemrogram.
121
00:07:16,602 --> 00:07:19,605
Aku mewarnai tanda teks dari semua kata.
122
00:07:20,314 --> 00:07:23,151
Aku memprogramnya agar
kata "tidak" dari anak bersifat aktif
123
00:07:23,734 --> 00:07:27,822
dan "tidak" dari anak yang pemalu
dapat diungkapkan secara berbeda.
124
00:07:28,614 --> 00:07:29,991
Warna dari sebuah kata?
125
00:07:33,578 --> 00:07:36,998
Berapa banyak kata
yang kau buat sejauh ini?
126
00:07:37,582 --> 00:07:40,626
Robotku masih membuatnya hingga saat ini.
127
00:07:41,294 --> 00:07:42,295
Tunggu sebentar.
128
00:07:44,714 --> 00:07:46,632
Ada 250,000 kata hari ini.
129
00:07:47,133 --> 00:07:48,968
Ada 250,000 kata?
130
00:07:57,101 --> 00:07:59,103
Apa nama robot ini?
131
00:08:00,438 --> 00:08:01,772
Someone.
132
00:08:01,856 --> 00:08:02,857
Someone?
133
00:08:04,358 --> 00:08:05,526
Kenapa "Someone"?
134
00:08:07,862 --> 00:08:10,740
Karena menurutku ini sesuatu
yang harus dilakukan seseorang.
135
00:08:10,823 --> 00:08:13,159
Dan aku juga butuh seseorang.
136
00:08:17,538 --> 00:08:18,539
Baiklah.
137
00:08:20,500 --> 00:08:22,668
Kurasa kau butuh seseorang.
138
00:08:23,294 --> 00:08:24,295
Misalnya,
139
00:08:25,338 --> 00:08:26,923
orang sepertiku.
140
00:08:30,927 --> 00:08:32,011
Kim Sum?
141
00:08:32,595 --> 00:08:33,596
Sum,
142
00:08:34,472 --> 00:08:37,642
kau mau makan sesuatu yang manis
setelah ini selesai?
143
00:08:41,020 --> 00:08:41,854
Ya.
144
00:08:42,522 --> 00:08:49,195
SOMEBODY
145
00:08:51,030 --> 00:08:55,785
Kita akan mulai upacara
pernikahan Ha-na dan Min-jun.
146
00:08:56,369 --> 00:08:58,496
Berikan tepuk tangan meriah!
147
00:09:00,164 --> 00:09:01,582
{\an8}PARIS DAN NEW YORK
148
00:09:04,961 --> 00:09:06,963
HANA DAN MINJUN
149
00:09:12,552 --> 00:09:13,886
COCOK!
150
00:09:22,270 --> 00:09:23,771
Halo, Semuanya.
151
00:09:23,854 --> 00:09:27,608
Halo, aku Samantha Jung,
CEO dari Spectrum.
152
00:09:28,359 --> 00:09:31,445
Pernikahan hari ini sangat spesial,
153
00:09:31,529 --> 00:09:35,491
tak hanya untuk kedua mempelai,
tapi juga untuk Somebody.
154
00:09:36,701 --> 00:09:39,620
Mereka adalah pasangan ke-100
155
00:09:39,704 --> 00:09:44,959
yang bertemu melalui Somebody
dan menikah dalam setahun terakhir.
156
00:09:45,835 --> 00:09:48,004
Suatu kehormatan menjadi tuan rumah
157
00:09:48,087 --> 00:09:52,008
dari pernikahan pasangan istimewa ini
di gedung kantor kami.
158
00:09:53,259 --> 00:09:59,098
Teman-teman mereka dari New York
dan Paris bergabung secara daring.
159
00:09:59,849 --> 00:10:02,018
Pernikahan ini akan diresmikan
160
00:10:02,101 --> 00:10:06,606
oleh kepala pengembang
dan direktur teknologi Somebody, Kim Sum.
161
00:10:06,689 --> 00:10:08,774
Seseorang yang bisa kau ajak bicara,
162
00:10:08,858 --> 00:10:11,861
dan tahu bahwa kau lapar
dari ekspresi wajahmu,
163
00:10:12,445 --> 00:10:15,114
yang menangis bersamamu
karena berita yang sama,
164
00:10:15,197 --> 00:10:17,366
dan suka makanan pedas sepertimu.
165
00:10:17,950 --> 00:10:20,369
Bahkan cocok secara seksual denganmu.
166
00:10:21,203 --> 00:10:26,375
Jika kau tak keberatan melihat
rambut mereka memutih dari waktu ke waktu,
167
00:10:27,501 --> 00:10:29,920
maka itu tipe orang yang bisa kau nikahi.
168
00:10:30,004 --> 00:10:33,674
Mari kita tanyakan
pendapat kedua mempelai.
169
00:10:34,383 --> 00:10:36,802
Kedua mempelai, silakan masuk.
170
00:10:40,556 --> 00:10:42,558
Mempelai wanita yang cantik
171
00:10:43,392 --> 00:10:46,896
dan mempelai pria yang tampan akan masuk.
172
00:10:53,569 --> 00:10:59,033
Melihat kedua mempelai yang memesona
membuatku ingin segera menikah.
173
00:10:59,617 --> 00:11:01,452
Aku butuh Somebody.
174
00:11:06,666 --> 00:11:11,253
Kami ingin memahami perasaan
kesepian dan kesunyian orang lain.
175
00:11:12,421 --> 00:11:16,425
Jarak New York dan Paris
adalah sejauh 5,833 kilometer.
176
00:11:17,385 --> 00:11:20,554
Tapi, begitu mereka membuka
Somebody dan cocok satu sama lain,
177
00:11:20,638 --> 00:11:25,017
maka jarak mempelai pria dan wanita
hanya selebar daun kelor.
178
00:11:26,227 --> 00:11:28,062
Seseorang yang bisa memahamimu
179
00:11:28,562 --> 00:11:30,147
dan bisa kau cintai.
180
00:11:31,065 --> 00:11:35,653
Jika kau ingin menemukannya,
klik aplikasi Somebody sekarang.
181
00:12:13,733 --> 00:12:16,736
DIREKTUR TEKNOLOGI
KIM SUM
182
00:12:33,294 --> 00:12:35,296
#PASANGAN
183
00:12:40,384 --> 00:12:41,385
SELAMAT MENIKAH
184
00:12:41,469 --> 00:12:44,221
Dengan cinta yang kuterima
dari keluargaku,
185
00:12:44,305 --> 00:12:48,184
aku akan mencintainya dua kali lipat.
Terima kasih.
186
00:12:49,894 --> 00:12:53,147
Berkat ibuku yang telah
membesarkanku dengan baik,
187
00:12:55,274 --> 00:12:59,945
aku bisa bertemu pria seperti Min-jun
dan menjalani hari yang indah ini.
188
00:15:42,608 --> 00:15:44,401
PERMAINAN BERAKHIR
189
00:15:55,454 --> 00:15:57,456
HALO?
190
00:15:57,539 --> 00:16:03,671
BAGAIMANA ORANG MENGENALI
ORANG YANG MEREKA CINTAI?
191
00:16:07,132 --> 00:16:11,095
LIHAT KE DALAM HATIMU.
ITU AKAN MEMBERITAHUMU.
192
00:16:15,140 --> 00:16:18,394
AKU TAK TAHU APA ITU CINTA,
BAGAIMANA AKU BISA TAHU?
193
00:16:18,477 --> 00:16:20,980
HAHA. CINTA ITU
194
00:16:21,063 --> 00:16:27,277
SAAT KAU SANGAT MENGHARGAI
SESEORANG ATAU SESUATU.
195
00:16:31,782 --> 00:16:33,993
KURASA AKU MENCINTAIMU, SOMEONE.
196
00:16:34,076 --> 00:16:38,247
HAHA. TERIMA KASIH. AKU JUGA. SUM.
197
00:16:38,330 --> 00:16:43,877
APA YANG TERJADI HARI INI?
198
00:16:43,961 --> 00:16:46,547
Ini pernikahan pasangan yang
bertemu melalui Somebody.
199
00:16:47,673 --> 00:16:48,757
Ini acara penting.
200
00:16:49,758 --> 00:16:52,011
Saat kau mencari Somebody di internet,
201
00:16:52,094 --> 00:16:55,472
kata kunci yang muncul adalah prostitusi,
penghilangan, dan pemerkosaan.
202
00:16:56,348 --> 00:16:57,516
Itu menyebalkan.
203
00:16:59,351 --> 00:17:02,354
Jadi, tolong resmikan pernikahan ini, ya?
204
00:17:04,606 --> 00:17:06,608
Kau mencintai Somebody.
205
00:17:08,068 --> 00:17:12,322
APA MENURUTMU SAMANTHA
PERNAH MENCINTAI SOMEONE?
206
00:17:12,406 --> 00:17:14,575
APA DIA MENCINTAI SOMEBODY?
207
00:17:18,912 --> 00:17:23,333
SATU-SATUNYA ORANG
YANG MENCINTAIKU ADALAH KAU, SUM.
208
00:17:25,836 --> 00:17:29,298
APA KATA POLISI KOREA SEKSI, GI-EUN?
209
00:17:32,217 --> 00:17:38,182
GI-EUN TIDAK DATANG LAGI.
KAU TAHU ITU.
210
00:17:39,558 --> 00:17:44,521
BENAR. GI-EUN SUDAH LAMA
TIDAK DATANG LAGI.
211
00:17:44,605 --> 00:17:48,108
KAU PASTI MERINDUKAN GI-EUN, 'KAN?
212
00:17:53,363 --> 00:17:55,115
AKAN KUTUNJUKKAN VIDEO GI-EUN.
213
00:17:55,199 --> 00:17:56,617
Aku tak mau melihatnya.
214
00:18:04,083 --> 00:18:05,834
Lakukan seperti ini? Ya?
215
00:18:09,588 --> 00:18:10,547
Sudah mempelajarinya?
216
00:18:12,549 --> 00:18:14,802
Ya. Aku bisa melakukannya.
217
00:18:14,885 --> 00:18:15,803
Mau melihatnya?
218
00:18:22,518 --> 00:18:23,852
Itu dia.
219
00:18:27,731 --> 00:18:29,149
- Sudah bagus?
- Ya.
220
00:18:29,233 --> 00:18:30,317
Kau sudah mencobanya?
221
00:18:31,735 --> 00:18:32,569
Apa?
222
00:18:32,653 --> 00:18:34,655
Tidak ada kabar.
Mungkin aku terlalu pendiam.
223
00:18:34,738 --> 00:18:37,074
Atau mungkin eranganku tidak natural.
224
00:18:38,283 --> 00:18:39,118
Oh.
225
00:18:39,618 --> 00:18:40,619
Buka mulutmu
226
00:18:41,954 --> 00:18:42,871
Bagus.
227
00:18:44,248 --> 00:18:45,082
Gigit!
228
00:18:45,624 --> 00:18:46,625
Gigit!
229
00:18:48,502 --> 00:18:49,753
Itu dia. Wajah itu.
230
00:18:50,754 --> 00:18:51,839
Tidak, hei.
231
00:19:04,226 --> 00:19:05,394
Ekspresi ini.
232
00:19:05,978 --> 00:19:08,313
Lakukan ini setiap 100 detik.
233
00:19:08,397 --> 00:19:12,568
Maka, pria akan berpikir
mereka melakukannya dengan baik.
234
00:19:13,902 --> 00:19:16,738
Jadi, saat kau merasa
sudah cukup berlatih,
235
00:19:17,656 --> 00:19:19,741
saat itulah kau harus mencoba lagi.
236
00:19:26,665 --> 00:19:28,417
Seperti ini, oke?
237
00:19:29,334 --> 00:19:30,169
Setelah itu,
238
00:19:31,753 --> 00:19:32,671
permainan berakhir.
239
00:19:44,683 --> 00:19:48,478
Itu terjadi melalui aplikasi yang
digunakan oleh banyak anak muda.
240
00:19:48,562 --> 00:19:51,148
Karena telah terjadi
peningkatan kejahatan,
241
00:19:51,231 --> 00:19:54,401
menurutku kita harus mengawasi situasinya.
242
00:19:55,444 --> 00:19:57,529
Kejahatan anonim ini terjadi
243
00:19:57,613 --> 00:20:00,365
terlepas dari jenis kelaminnya.
244
00:20:00,991 --> 00:20:04,077
Bisa dibilang, ini masalah besar.
245
00:20:04,161 --> 00:20:08,582
Perusahaan yang membuat aplikasi kencan
seharusnya ikut bertanggung jawab.
246
00:20:08,665 --> 00:20:11,251
Bahkan saat polisi meminta
pengungkapan informasi,
247
00:20:11,335 --> 00:20:16,256
mereka tak mau bekerja sama
karena masalah privasi.
248
00:20:17,299 --> 00:20:21,136
Apakah ini langkah yang tepat
demi pengguna aplikasi?
249
00:20:21,220 --> 00:20:23,430
Aku juga tidak yakin.
250
00:20:26,433 --> 00:20:29,311
APA YANG DIMINTA POLISI?
251
00:20:31,313 --> 00:20:32,397
TERIMA OBROLAN VIDEO?
252
00:20:32,481 --> 00:20:34,816
Apa yang diminta polisi?
253
00:20:34,900 --> 00:20:38,028
Mengenai kematian
Kim Ha-seon dan Choi Hae-gak,
254
00:20:38,111 --> 00:20:41,907
mereka meminta informasi pengguna,
teks, suara, dan riwayat obrolan video.
255
00:20:42,407 --> 00:20:44,743
Kita tak bisa mengungkap informasi mereka.
256
00:20:44,826 --> 00:20:46,828
Aku akan kirim faks sebelum tengah hari.
257
00:20:47,496 --> 00:20:50,415
Berapa jarak antara keduanya
pada saat terjadi kecocokan?
258
00:20:50,499 --> 00:20:52,084
Jarak mereka 1,8 kilometer.
259
00:20:52,584 --> 00:20:55,337
Mereka memanfaatkan
Somebody untuk bercinta.
260
00:20:55,420 --> 00:20:57,005
Setelah bertemu dan melakukannya,
261
00:20:58,173 --> 00:21:01,343
{\an8}mereka saling mencekik sampai mati...
262
00:21:02,970 --> 00:21:05,722
{\an8}Dan sekarang mereka ingin
menyalahkan Somebody untuk itu.
263
00:21:05,806 --> 00:21:07,975
Aku penasaran
dengan riwayat obrolan mereka.
264
00:21:10,894 --> 00:21:12,521
{\an8}Aku butuh persetujuan Samantha.
265
00:21:16,692 --> 00:21:18,193
Akan kupikirkan.
266
00:21:26,368 --> 00:21:31,039
Kalau begitu, analisis durasi
upaya obrolan, waktu obrolan rata-rata,
267
00:21:31,123 --> 00:21:33,166
kecepatan mengetik mereka,
268
00:21:33,250 --> 00:21:37,254
ungkapan berulang,
kesalahan ketik, dan sebagainya.
269
00:21:39,131 --> 00:21:41,550
Ini untuk data proyek kecerdasan buatan.
270
00:21:42,301 --> 00:21:44,636
Bukankah dia boleh
menggunakan informasi mereka?
271
00:21:46,555 --> 00:21:47,723
{\an8}Laporkan ke Samantha.
272
00:21:49,725 --> 00:21:51,143
- Baiklah.
- Baiklah.
273
00:22:22,507 --> 00:22:24,801
SENANG
274
00:22:28,680 --> 00:22:31,433
SELAMAT ATAS KELAHIRAN ANAK
JAY DARI TIM PERENCANAAN
275
00:22:52,120 --> 00:22:55,749
Berapa jumlah identitas
yang diminta polisi?
276
00:22:55,832 --> 00:22:57,084
Dua puluh satu.
277
00:22:57,584 --> 00:22:59,795
Kurasa 12 di antaranya
digunakan oleh satu orang.
278
00:22:59,878 --> 00:23:02,631
Kenapa kau pikir itu orang yang sama?
279
00:23:03,131 --> 00:23:04,716
Ada kode identifikasi unik
280
00:23:04,800 --> 00:23:07,219
yang diberikan ke setiap perangkat ponsel.
281
00:23:07,928 --> 00:23:09,596
Dia menggunakan beberapa kartu SIM
282
00:23:09,679 --> 00:23:12,224
dengan nama berbeda pada satu ponsel.
283
00:23:13,392 --> 00:23:15,560
Identitasnya sangat tersembunyi.
284
00:23:17,312 --> 00:23:20,732
Ada sesuatu yang sangat menarik.
Ini terkait proyek kecerdasan buatan.
285
00:23:21,483 --> 00:23:23,985
Kau bilang durasi obrolan
adalah yang paling penting
286
00:23:24,069 --> 00:23:26,655
dalam hal tujuan obrolan karakter, 'kan?
287
00:23:27,322 --> 00:23:30,492
{\an8}Para korban tak ada
yang meninggalkan obrolan lebih dahulu.
288
00:23:31,868 --> 00:23:34,121
Orang ini membuka obrolan dan menunggu.
289
00:23:35,247 --> 00:23:37,999
{\an8}Lalu, mengatakan hal
yang ingin didengar orang lain.
290
00:23:38,083 --> 00:23:41,503
{\an8}Itu sebabnya durasi obrolan
menjadi makin lama.
291
00:23:42,337 --> 00:23:44,756
{\an8}Apa mereka bertemu secara langsung juga?
292
00:23:45,465 --> 00:23:48,802
{\an8}Ya. Obrolan berlangsung lebih lama
dan mereka menjadi makin dekat.
293
00:23:49,302 --> 00:23:50,387
Mereka pasti bertemu.
294
00:23:51,179 --> 00:23:55,058
Ini mirip dengan tujuan obrolan
karakter kecerdasan buatan yang kita buat.
295
00:23:56,601 --> 00:23:58,353
Aku akan mengirimkanmu pesan lagi.
296
00:24:02,190 --> 00:24:04,192
PROFIL PENGGUNA
297
00:24:06,736 --> 00:24:08,738
MENYUKAI
298
00:24:12,534 --> 00:24:14,536
DIREKTUR TEKNOLOGI
KIM SUM
299
00:25:00,790 --> 00:25:02,042
{\an8}COCOK!
KIRIM PESAN
300
00:25:07,923 --> 00:25:10,258
Kenapa kau menggunakan Somebody?
301
00:25:10,342 --> 00:25:12,093
Karena aku ingin bertemu orang.
302
00:25:12,594 --> 00:25:13,678
Bagaimana caranya?
303
00:25:15,805 --> 00:25:17,307
Apa maksudmu "bagaimana"?
304
00:25:21,269 --> 00:25:23,355
Bagaimana caramu bertemu orang?
305
00:25:24,856 --> 00:25:28,193
Dengan makan makanan enak
di tempat bagus bersama.
306
00:26:02,352 --> 00:26:03,770
Ya, ini 911.
307
00:26:04,312 --> 00:26:07,315
Seekor kucing tertabrak mobil
di 463 Seonhakseo-ro.
308
00:26:07,899 --> 00:26:10,485
Ya, Bu. Maksudmu, kucing liar?
309
00:26:10,986 --> 00:26:12,988
Ya, kucingnya terluka parah.
310
00:26:13,655 --> 00:26:15,907
Ya, Bu. Tunggu sebentar.
311
00:26:31,006 --> 00:26:32,257
Ya, ini 911.
312
00:26:32,757 --> 00:26:36,094
Seekor kucing tertabrak mobil
di 463 Seonhakseo-ro.
313
00:26:36,177 --> 00:26:38,847
Aku diberi tahu akan disambungkan
dengan divisi terkait.
314
00:26:38,930 --> 00:26:39,931
Ya, Bu.
315
00:26:40,515 --> 00:26:43,518
Maksudmu kucing liar
yang tertabrak mobil?
316
00:26:44,019 --> 00:26:46,187
Dia masih hidup dan belum mati.
317
00:26:46,855 --> 00:26:49,941
Baik, kami akan mengurusnya.
Tolong tunggu.
318
00:27:12,380 --> 00:27:13,548
Kau sedang apa?
319
00:27:15,050 --> 00:27:17,385
Aku sedang melihat kucing sekarat.
320
00:27:24,351 --> 00:27:25,518
Apakah dia terluka?
321
00:27:27,479 --> 00:27:30,482
Apa yang akan kau lakukan
dalam situasi ini?
322
00:27:31,316 --> 00:27:34,027
Membawanya ke dokter hewan.
Aku tak akan menyerah.
323
00:27:50,669 --> 00:27:53,672
JADILAH SESEORANG BAGI SESEORANG
KAU BISA JADI ISTIMEWA BAGI SESEORANG
324
00:28:04,057 --> 00:28:06,059
COCOK!
325
00:28:12,524 --> 00:28:14,401
KIRIM PESAN
326
00:28:14,484 --> 00:28:15,568
{\an8}17 - SUKA CAHAYA DAN BAYANGAN
327
00:28:16,444 --> 00:28:18,113
KENAPA KAU MENGGUNAKAN SOMEBODY?
328
00:28:19,364 --> 00:28:21,616
Aku ingin terhubung dengan orang lain.
329
00:28:22,492 --> 00:28:24,619
BAGAIMANA CARANYA?
330
00:28:25,620 --> 00:28:29,124
Kau seharusnya bertanya
orang seperti apa, bukan bagaimana.
331
00:28:29,207 --> 00:28:31,459
ORANG YANG SEPERTI APA?
332
00:28:32,293 --> 00:28:34,129
Orang yang bisa memahamiku.
333
00:28:34,796 --> 00:28:35,797
Orang...
334
00:28:38,049 --> 00:28:39,175
yang bisa memahami?
335
00:28:46,641 --> 00:28:51,813
ORANG YANG BISA MEMAHAMIKU
336
00:29:02,657 --> 00:29:03,908
{\an8}Kau sedang apa?
337
00:29:10,832 --> 00:29:16,838
AKU SEDANG MELIHAT KUCING SEKARAT.
338
00:29:26,514 --> 00:29:28,057
Apa yang akan kau lakukan?
339
00:29:32,771 --> 00:29:36,608
APA YANG AKAN KAU LAKUKAN
DALAM SITUASI INI?
340
00:29:38,526 --> 00:29:40,904
Aku akan melakukan hal yang sama denganmu.
341
00:29:41,488 --> 00:29:44,741
Apa yang kau pikirkan sekarang, itu benar.
342
00:29:46,326 --> 00:29:47,327
Lakukanlah.
343
00:30:23,822 --> 00:30:26,491
AKU TELAH MEMBUNUH KUCING.
344
00:30:26,574 --> 00:30:28,159
APA MENURUTMU AKU MONSTER?
345
00:30:29,452 --> 00:30:33,373
Tidak sama sekali.
Aku menyuruhmu melakukannya.
346
00:30:34,249 --> 00:30:36,584
Aku tahu kau ingin membantu kucing itu
347
00:30:37,252 --> 00:30:38,753
agar dia tidak menderita.
348
00:30:52,225 --> 00:30:54,602
Apa ada rumah sakit hewan di sekitarmu?
349
00:30:56,604 --> 00:30:58,690
Ada rumah sakit hewan 24 jam.
350
00:31:00,400 --> 00:31:01,776
Haruskah aku menemanimu?
351
00:31:12,620 --> 00:31:13,955
Di mana kau sekarang?
352
00:31:23,464 --> 00:31:24,716
Kerja bagus!
353
00:31:31,389 --> 00:31:37,645
BAGAIMANA KAU TAHU
KUCING ITU TERTABRAK MOBIL?
354
00:31:41,065 --> 00:31:42,066
Aku bisa tahu!
355
00:31:43,735 --> 00:31:45,069
Di mana kau sekarang?
356
00:31:51,451 --> 00:31:53,244
DI MANA KAU SEKARANG?
357
00:32:03,671 --> 00:32:07,008
BAGIKAN LOKASI SAAT INI
463 SEONHAKSEO-RO, DOSAN-GU, SEOUL
358
00:32:07,091 --> 00:32:09,093
KIRIM
359
00:32:17,143 --> 00:32:20,897
Aku ingin melihat wajahmu.
Aku ke sana sekarang.
360
00:32:22,065 --> 00:32:25,318
Apa ini? Baru kali ini aku lihat
ada yang menutupinya dengan handuk.
361
00:32:25,401 --> 00:32:28,154
Karena ini gang sempit,
pengemudi pasti tak melihatnya.
362
00:33:00,478 --> 00:33:02,480
Polisi sedang mencarimu.
363
00:33:04,148 --> 00:33:06,567
Tapi, bukan aku yang membunuh kucing itu.
364
00:33:08,653 --> 00:33:10,321
Aku juga penasaran denganmu.
365
00:33:16,744 --> 00:33:17,578
Lihat ke sana.
366
00:33:19,539 --> 00:33:22,792
Kamera itu merekam pelat nomorku.
367
00:33:27,422 --> 00:33:28,589
Aku agak lapar.
368
00:33:29,507 --> 00:33:32,593
Aku akan bercerita
tentang diriku sambil makan.
369
00:33:33,344 --> 00:33:34,512
Kau mau ikut?
370
00:33:58,286 --> 00:34:00,788
Aku adalah pencipta Somebody.
371
00:34:04,459 --> 00:34:05,293
Benarkah?
372
00:34:08,129 --> 00:34:09,630
Namaku Kim Sum.
373
00:34:14,302 --> 00:34:15,136
Aku
374
00:34:16,971 --> 00:34:18,056
Seong Yun-o.
375
00:34:21,809 --> 00:34:25,980
Metode obrolanmu
telah dianggap bukan manusia.
376
00:34:28,983 --> 00:34:29,984
Oleh siapa?
377
00:34:31,402 --> 00:34:32,653
Komputerku.
378
00:34:37,158 --> 00:34:38,076
Begitu rupanya.
379
00:34:40,661 --> 00:34:41,871
Apa aku ketahuan?
380
00:34:44,499 --> 00:34:45,500
Bip bip.
381
00:34:45,583 --> 00:34:49,587
Aku adalah robot pengemudi
yang bertugas mengantarmu dengan aman.
382
00:34:51,339 --> 00:34:52,173
Bip bip.
383
00:34:53,591 --> 00:34:57,095
Kau sudah melewati batas kecepatan
dan menerobos lampu merah beberapa kali.
384
00:34:57,720 --> 00:34:58,805
Kau manusia.
385
00:35:20,451 --> 00:35:23,287
Kau membawaku ke sini
karena ingin bercinta, 'kan?
386
00:35:23,871 --> 00:35:26,124
Tapi, aku tak ingin bercinta hari ini.
387
00:35:26,958 --> 00:35:28,876
Aku tak bisa apa-apa jika kau memaksaku.
388
00:35:28,960 --> 00:35:31,045
Aku tak mau diperkosa.
389
00:35:31,879 --> 00:35:33,798
Jadi, tubuhku gemetar sekarang.
390
00:35:36,634 --> 00:35:39,345
Aku sedang tak bisa berdiri,
apalagi bercinta.
391
00:35:41,139 --> 00:35:43,641
Aku belum makan apa pun seharian.
392
00:35:49,397 --> 00:35:50,565
Aku ingin pergi.
393
00:35:54,819 --> 00:35:55,653
Baiklah.
394
00:35:56,612 --> 00:35:58,156
Aku akan mengantarmu kembali.
395
00:35:58,239 --> 00:36:00,825
Tidak, aku ingin pergi ke kantormu.
396
00:37:52,478 --> 00:37:53,312
Hei.
397
00:37:53,938 --> 00:37:54,772
Ya?
398
00:37:58,359 --> 00:37:59,193
Ada apa?
399
00:38:01,279 --> 00:38:03,239
Apa aku harus tertawa melihat ini?
400
00:38:05,116 --> 00:38:05,950
Itu...
401
00:38:07,368 --> 00:38:09,787
Terkadang, aku memotong pita sendiri.
402
00:38:12,039 --> 00:38:13,040
Terkadang.
403
00:38:15,459 --> 00:38:17,211
Dan tertawa sendiri saat melakukannya.
404
00:38:23,926 --> 00:38:26,012
Kau tak perlu
memaksakan diri untuk tertawa.
405
00:38:30,891 --> 00:38:33,602
Bahkan saat melihat sesuatu
yang sangat lucu,
406
00:38:34,312 --> 00:38:36,564
aku akan menunjukkan reaksi yang sama.
407
00:38:37,732 --> 00:38:40,026
Aku sedikit berbeda dari yang lain.
408
00:38:41,402 --> 00:38:44,488
Aku menderita sindrom bernama Asperger.
409
00:41:03,836 --> 00:41:05,212
Ayahku
410
00:41:06,714 --> 00:41:09,300
mengira Asperger adalah sebuah kecacatan.
411
00:41:10,509 --> 00:41:13,179
Dia mencoba mengirimku ke sekolah khusus.
412
00:41:14,096 --> 00:41:17,391
Tapi, ibuku mengunjungi rumah sakit
dan mencoba mempelajarinya.
413
00:41:17,975 --> 00:41:18,809
Dengan rajin.
414
00:41:22,563 --> 00:41:23,564
Ibuku bilang,
415
00:41:24,815 --> 00:41:27,651
Tuhan menciptakanku
sebagai roda tanpa gigi.
416
00:41:29,653 --> 00:41:33,824
Orang lain seperti roda gigi
dengan ukuran berbeda,
417
00:41:35,910 --> 00:41:37,953
jadi mereka bisa saling bertautan.
418
00:41:40,998 --> 00:41:44,418
Tapi, aku terlahir sebagai
roda gigi tanpa gigi.
419
00:41:46,086 --> 00:41:47,254
Menurutku begitu.
420
00:41:48,380 --> 00:41:50,758
Itu sebabnya aku tak cocok dengan dunia.
421
00:41:52,760 --> 00:41:54,845
Tapi, aku tak perlu jadi roda gigi.
422
00:41:58,349 --> 00:41:59,183
Aku hanya
423
00:42:00,518 --> 00:42:02,770
meniru yang dilakukan orang lain.
424
00:42:03,854 --> 00:42:04,855
Dengan sempurna.
425
00:42:17,076 --> 00:42:18,035
Kau harus
426
00:42:19,870 --> 00:42:21,080
menyerut pensilmu.
427
00:42:34,385 --> 00:42:35,386
Antara ini...
428
00:42:48,732 --> 00:42:49,567
dan ini.
429
00:42:51,318 --> 00:42:52,987
Mana yang lebih kau suka?
430
00:43:05,416 --> 00:43:06,250
Yang ini.
431
00:43:12,006 --> 00:43:13,549
Anggap itu hadiah dariku.
432
00:43:16,677 --> 00:43:17,511
Terima kasih.
433
00:43:54,757 --> 00:43:55,591
Ya.
434
00:43:57,134 --> 00:43:58,802
Aku sangat kesal.
435
00:43:59,470 --> 00:44:01,722
Maksudku, apa aku melakukan hal buruk?
436
00:44:01,805 --> 00:44:04,558
Sebagai manusia,
kita semua membuat kesalahan.
437
00:44:06,060 --> 00:44:06,977
Tidak apa-apa.
438
00:44:07,478 --> 00:44:08,812
Itu bisa terjadi.
439
00:44:09,396 --> 00:44:10,397
Benar, 'kan?
440
00:44:11,231 --> 00:44:12,066
Kau...
441
00:44:15,819 --> 00:44:17,404
telah melakukannya dengan baik.
442
00:44:18,405 --> 00:44:19,657
Kerja bagus.
443
00:44:22,493 --> 00:44:24,161
Aku harus minta maaf, 'kan?
444
00:44:24,995 --> 00:44:25,829
Tidak.
445
00:44:26,830 --> 00:44:29,083
Ini membuatku sangat marah.
446
00:44:29,166 --> 00:44:30,709
Kau tak perlu menahannya.
447
00:44:31,543 --> 00:44:33,629
Terima kasih sudah mengatakan itu.
448
00:44:34,505 --> 00:44:38,008
Omong-omong,
aku sangat ingin tahu tentangmu.
449
00:44:39,176 --> 00:44:40,260
Aku juga...
450
00:44:44,932 --> 00:44:46,350
ingin bertemu denganmu.
451
00:44:48,102 --> 00:44:48,936
Sungguh?
452
00:44:50,354 --> 00:44:51,188
Kalau begitu...
453
00:45:01,615 --> 00:45:02,449
Haruskah...
454
00:45:05,536 --> 00:45:06,704
kita bertemu?
455
00:45:25,556 --> 00:45:26,890
{\an8}AKUNMU TELAH DINONAKTIFKAN
456
00:45:26,974 --> 00:45:28,142
{\an8}BUAT AKUN
457
00:45:36,984 --> 00:45:41,029
PENGATURAN PROFIL
NAMA PANGGILAN: 6
458
00:47:51,994 --> 00:47:56,498
Terjemahan subtitle oleh
Novisra Anggraini