1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 SERIAL NETFLIX 2 00:00:22,564 --> 00:00:25,108 PUSAT PERBELANJAAN NAMSEOUL 3 00:00:28,194 --> 00:00:29,029 Sum? 4 00:00:30,447 --> 00:00:31,281 Ya. 5 00:00:37,996 --> 00:00:39,039 Apa kau yakin? 6 00:00:39,873 --> 00:00:41,875 Apa ini termasuk membunuh seseorang? 7 00:00:42,792 --> 00:00:44,627 Jika tidak, aku baik-baik saja. 8 00:00:46,796 --> 00:00:48,423 Kau terlalu banyak menonton film. 9 00:00:50,008 --> 00:00:51,217 Masuklah dahulu. 10 00:00:52,761 --> 00:00:57,849 Aku tahu kau tak ingin aku terlibat. 11 00:00:58,349 --> 00:00:59,768 Entah kenapa. 12 00:00:59,851 --> 00:01:03,897 Aku juga tak tahu kenapa kau terus bertanya apa aku akan melakukannya. 13 00:01:06,107 --> 00:01:07,942 Bersihkan sisa makananmu, Berengsek. 14 00:01:08,026 --> 00:01:08,860 Hei. 15 00:01:12,906 --> 00:01:14,741 Jangan hilangkan kuitansi itu. 16 00:01:14,824 --> 00:01:15,825 Ya, Pak. 17 00:01:16,701 --> 00:01:18,286 Aku mencium bau darah. 18 00:01:19,954 --> 00:01:22,540 Apakah berjudi membuat orang menjadi kasar? 19 00:01:22,624 --> 00:01:24,751 Apakah mereka jadi melakukan kekerasan? 20 00:01:25,668 --> 00:01:28,046 Mungkin itu sebabnya baunya begitu. 21 00:01:28,713 --> 00:01:30,256 Dan kau masih mau melakukannya? 22 00:01:30,340 --> 00:01:32,759 Aku tak pernah bilang akan berjudi. 23 00:01:44,104 --> 00:01:45,772 Ada Restoran Jeonju di pasar. 24 00:01:45,855 --> 00:01:49,150 Cari Bibi Mal-suk dan makanlah di sana. Aku sudah memberitahunya 25 00:01:49,943 --> 00:01:52,862 Itu buka 24 jam, makanlah jika kau lapar. 26 00:01:54,114 --> 00:01:55,698 Oh, untuk komputer, 27 00:01:55,782 --> 00:01:58,451 kita bisa membelinya akhir pekan ini. 28 00:01:58,952 --> 00:02:00,203 Tidak perlu. 29 00:02:00,286 --> 00:02:01,788 Aku akan pakai yang ada di sini. 30 00:02:02,372 --> 00:02:03,665 Yang mana? 31 00:02:04,249 --> 00:02:06,251 Mesin arkade di luar juga komputer. 32 00:02:06,334 --> 00:02:08,169 Aku akan membongkar dan memakainya. 33 00:02:14,551 --> 00:02:17,554 Kau bertanya apa itu termasuk membunuh orang, 'kan? 34 00:02:21,015 --> 00:02:22,225 Aku memikirkannya. 35 00:02:23,560 --> 00:02:24,561 Aku rasa 36 00:02:25,728 --> 00:02:27,230 itu akan berakhir 37 00:02:29,107 --> 00:02:30,358 dengan membunuh orang. 38 00:02:30,942 --> 00:02:33,361 Kau akan dihukum atas kejahatanmu. 39 00:02:39,492 --> 00:02:43,329 Aku membuat modifikasi ilegal pada beberapa hal yang kau sebutkan. 40 00:02:44,289 --> 00:02:45,206 Secepat itu? 41 00:02:45,290 --> 00:02:50,837 Aku mengubah batas taruhan 10,000 won per jam, 42 00:02:50,920 --> 00:02:51,921 menjadi 100,000 won. 43 00:02:52,005 --> 00:02:55,508 Jadi, para pemain bisa menghabiskan hingga 2,4 juta won per hari. 44 00:02:55,592 --> 00:03:01,097 Aku juga membuka fitur bayangan, berturut-turut, dan putar otomatis. 45 00:03:02,015 --> 00:03:03,308 Bersamaan dengan itu, 46 00:03:04,100 --> 00:03:05,977 kau bisa mengatur tingkat kemenangan. 47 00:03:06,060 --> 00:03:10,023 Apa yang harus kulakukan jika kepolisian datang? 48 00:03:10,607 --> 00:03:12,817 Kita akan berikan kode khusus untuk mereka. 49 00:03:12,901 --> 00:03:18,072 Jika kau masukkan 123456, pengaturan akan diatur ulang. 50 00:03:18,656 --> 00:03:22,285 Setelah mereka pergi, masukkan kode asli, 828282. 51 00:03:22,368 --> 00:03:24,579 Itu akan kembali ke pengaturan yang kau inginkan. 52 00:03:26,497 --> 00:03:28,750 Ini bagus. Benar? 53 00:03:28,833 --> 00:03:29,834 Bagus! 54 00:03:29,918 --> 00:03:31,377 - Keluar, Berengsek! - Sial! 55 00:03:31,461 --> 00:03:32,629 Itu bagus! 56 00:03:32,712 --> 00:03:35,256 - Ya, kalian juga hebat! - Keluar! Sial! 57 00:03:35,840 --> 00:03:38,551 Bolehkah kupakai mesin arkade di kantor ini 58 00:03:38,635 --> 00:03:40,887 sedikit lebih lama? 59 00:03:40,970 --> 00:03:43,056 Aku harus mengerjakan pekerjaan rumah. 60 00:03:43,139 --> 00:03:46,976 Wali kelasku menyuruhku ikut kompetisi pemrograman sekolah. 61 00:03:47,060 --> 00:03:47,894 Pekerjaan rumah? 62 00:03:47,977 --> 00:03:49,270 Pakai sesukamu. 63 00:03:49,354 --> 00:03:51,022 Ini semua milikmu, oke? 64 00:04:05,245 --> 00:04:06,704 KOMPETISI PEMROGRAMAN PEMUDA 65 00:04:06,788 --> 00:04:08,957 Evaluasi sedang berlangsung. 66 00:04:09,040 --> 00:04:11,417 Para juri akan mengunjungi pameran... 67 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 Ini tak bisa mengenali bola basket. 68 00:04:14,295 --> 00:04:15,213 Oke. 69 00:04:15,296 --> 00:04:17,257 Jadi, jika kau menaruh kue, 70 00:04:18,341 --> 00:04:20,510 itu akan diakui sebagai makanan. 71 00:04:20,593 --> 00:04:22,011 Ini seharusnya terbuka, tapi... 72 00:04:22,095 --> 00:04:23,888 Bukan seperti ini. 73 00:04:23,972 --> 00:04:27,350 Pertama, ini bisa mengenali cuaca. 74 00:04:27,433 --> 00:04:28,559 Jadi secara otomatis, 75 00:04:29,185 --> 00:04:30,436 pintunya akan tertutup. 76 00:04:34,190 --> 00:04:36,192 Apa itu? Benda itu tampak usang. 77 00:04:36,859 --> 00:04:38,111 Benda apa itu? 78 00:04:38,194 --> 00:04:40,280 Bukankah itu seperti... Apa namanya? 79 00:04:40,363 --> 00:04:41,698 Pachinko. 80 00:04:41,781 --> 00:04:44,033 - Membosankan. Ayo pergi. - Hei, itu Deok-hun. 81 00:04:44,117 --> 00:04:46,119 - Aku akan mulai dari kiri. - Deok-hun! 82 00:04:46,202 --> 00:04:47,787 Baik, selamat bekerja. 83 00:04:47,870 --> 00:04:48,871 - Ya. - Terima kasih. 84 00:04:53,793 --> 00:04:55,795 Apa yang kau buat? 85 00:04:56,921 --> 00:04:58,298 Program apa itu? 86 00:04:58,798 --> 00:05:00,174 Itu program pengiriman pesan. 87 00:05:00,800 --> 00:05:01,884 Aku mengerti. 88 00:05:02,719 --> 00:05:05,638 Ini program pesan berbasis kecerdasan buatan. 89 00:05:05,722 --> 00:05:06,973 Bagaimana cara kerjanya? 90 00:05:07,056 --> 00:05:10,852 Program pesan kecerdasan buatan? Apa bedanya dengan program lain? 91 00:05:13,646 --> 00:05:16,816 Teman-teman berkumpul di ruang obrolan, 92 00:05:17,525 --> 00:05:19,527 tapi ada robot pesan juga di sana. 93 00:05:20,695 --> 00:05:23,614 Jadi, kau bicara dengan robot? Seperti teman? 94 00:05:23,698 --> 00:05:24,615 Ya. 95 00:05:26,451 --> 00:05:29,620 Kenapa kau butuh robot saat bisa bicara dengan temanmu? 96 00:05:31,998 --> 00:05:35,418 Robot ini tak hanya mengobrol dengan teman-temanmu, 97 00:05:36,210 --> 00:05:38,713 tapi juga membantu menjaga hubungan baik. 98 00:05:41,507 --> 00:05:42,759 Hubungan baik? 99 00:05:43,676 --> 00:05:45,595 - Ya. - Bagaimana bisa? 100 00:05:47,430 --> 00:05:48,681 Contohnya, 101 00:05:50,350 --> 00:05:55,104 saat mereka bertanya, "Kita makan apa hari ini?" 102 00:05:55,188 --> 00:05:57,523 program pesan kecerdasan buatan ini 103 00:05:58,608 --> 00:06:02,862 akan merekomendasikan restoran baru yang dibuka bulan lalu, 104 00:06:04,405 --> 00:06:06,991 atau mencari makanan yang sering dimakan pengguna. 105 00:06:07,075 --> 00:06:10,578 Benar, karena konten obrolan telah dianalisis secara mendalam. 106 00:06:10,661 --> 00:06:13,581 Ya, tapi robot yang kubuat 107 00:06:15,208 --> 00:06:19,128 mengeluarkan pendapat teman paling pendiam di ruang obrolan. 108 00:06:20,713 --> 00:06:21,631 Apa? 109 00:06:21,714 --> 00:06:26,052 Ada orang yang tak bisa menyampaikan pendapatnya dengan baik. 110 00:06:26,761 --> 00:06:32,266 Mereka ragu-ragu menulis pendapat mereka di ruang obrolan. 111 00:06:32,850 --> 00:06:37,313 Mereka tak mengirimnya. Mereka menulis dan menghapusnya, 112 00:06:37,397 --> 00:06:40,149 hingga akhirnya mereka kehilangan kesempatan. 113 00:06:40,650 --> 00:06:43,236 Tapi, robot yang aku buat 114 00:06:43,319 --> 00:06:44,904 akan menganalisis itu 115 00:06:46,114 --> 00:06:48,616 dan menggantikan mereka untuk mengatakannya. 116 00:06:49,200 --> 00:06:51,619 Atau mengatakan hal yang pernah mereka hapus. 117 00:06:53,162 --> 00:06:55,331 Itu penjelasan sederhananya. 118 00:07:02,255 --> 00:07:03,423 Itu menarik. 119 00:07:05,800 --> 00:07:06,634 Menyenangkan. 120 00:07:08,678 --> 00:07:11,848 Tolong jelaskan secara detail. Aku juga seorang pemrogram. 121 00:07:16,602 --> 00:07:19,605 Aku mewarnai tanda teks dari semua kata. 122 00:07:20,314 --> 00:07:23,151 Aku memprogramnya agar kata "tidak" dari anak bersifat aktif 123 00:07:23,734 --> 00:07:27,822 dan "tidak" dari anak yang pemalu dapat diungkapkan secara berbeda. 124 00:07:28,614 --> 00:07:29,991 Warna dari sebuah kata? 125 00:07:33,578 --> 00:07:36,998 Berapa banyak kata yang kau buat sejauh ini? 126 00:07:37,582 --> 00:07:40,626 Robotku masih membuatnya hingga saat ini. 127 00:07:41,294 --> 00:07:42,295 Tunggu sebentar. 128 00:07:44,714 --> 00:07:46,632 Ada 250,000 kata hari ini. 129 00:07:47,133 --> 00:07:48,968 Ada 250,000 kata? 130 00:07:57,101 --> 00:07:59,103 Apa nama robot ini? 131 00:08:00,438 --> 00:08:01,772 Someone. 132 00:08:01,856 --> 00:08:02,857 Someone? 133 00:08:04,358 --> 00:08:05,526 Kenapa "Someone"? 134 00:08:07,862 --> 00:08:10,740 Karena menurutku ini sesuatu yang harus dilakukan seseorang. 135 00:08:10,823 --> 00:08:13,159 Dan aku juga butuh seseorang. 136 00:08:17,538 --> 00:08:18,539 Baiklah. 137 00:08:20,500 --> 00:08:22,668 Kurasa kau butuh seseorang. 138 00:08:23,294 --> 00:08:24,295 Misalnya, 139 00:08:25,338 --> 00:08:26,923 orang sepertiku. 140 00:08:30,927 --> 00:08:32,011 Kim Sum? 141 00:08:32,595 --> 00:08:33,596 Sum, 142 00:08:34,472 --> 00:08:37,642 kau mau makan sesuatu yang manis setelah ini selesai? 143 00:08:41,020 --> 00:08:41,854 Ya. 144 00:08:42,522 --> 00:08:49,195 SOMEBODY 145 00:08:51,030 --> 00:08:55,785 Kita akan mulai upacara pernikahan Ha-na dan Min-jun. 146 00:08:56,369 --> 00:08:58,496 Berikan tepuk tangan meriah! 147 00:09:00,164 --> 00:09:01,582 {\an8}PARIS DAN NEW YORK 148 00:09:04,961 --> 00:09:06,963 HANA DAN MINJUN 149 00:09:12,552 --> 00:09:13,886 COCOK! 150 00:09:22,270 --> 00:09:23,771 Halo, Semuanya. 151 00:09:23,854 --> 00:09:27,608 Halo, aku Samantha Jung, CEO dari Spectrum. 152 00:09:28,359 --> 00:09:31,445 Pernikahan hari ini sangat spesial, 153 00:09:31,529 --> 00:09:35,491 tak hanya untuk kedua mempelai, tapi juga untuk Somebody. 154 00:09:36,701 --> 00:09:39,620 Mereka adalah pasangan ke-100 155 00:09:39,704 --> 00:09:44,959 yang bertemu melalui Somebody dan menikah dalam setahun terakhir. 156 00:09:45,835 --> 00:09:48,004 Suatu kehormatan menjadi tuan rumah 157 00:09:48,087 --> 00:09:52,008 dari pernikahan pasangan istimewa ini di gedung kantor kami. 158 00:09:53,259 --> 00:09:59,098 Teman-teman mereka dari New York dan Paris bergabung secara daring. 159 00:09:59,849 --> 00:10:02,018 Pernikahan ini akan diresmikan 160 00:10:02,101 --> 00:10:06,606 oleh kepala pengembang dan direktur teknologi Somebody, Kim Sum. 161 00:10:06,689 --> 00:10:08,774 Seseorang yang bisa kau ajak bicara, 162 00:10:08,858 --> 00:10:11,861 dan tahu bahwa kau lapar dari ekspresi wajahmu, 163 00:10:12,445 --> 00:10:15,114 yang menangis bersamamu karena berita yang sama, 164 00:10:15,197 --> 00:10:17,366 dan suka makanan pedas sepertimu. 165 00:10:17,950 --> 00:10:20,369 Bahkan cocok secara seksual denganmu. 166 00:10:21,203 --> 00:10:26,375 Jika kau tak keberatan melihat rambut mereka memutih dari waktu ke waktu, 167 00:10:27,501 --> 00:10:29,920 maka itu tipe orang yang bisa kau nikahi. 168 00:10:30,004 --> 00:10:33,674 Mari kita tanyakan pendapat kedua mempelai. 169 00:10:34,383 --> 00:10:36,802 Kedua mempelai, silakan masuk. 170 00:10:40,556 --> 00:10:42,558 Mempelai wanita yang cantik 171 00:10:43,392 --> 00:10:46,896 dan mempelai pria yang tampan akan masuk. 172 00:10:53,569 --> 00:10:59,033 Melihat kedua mempelai yang memesona membuatku ingin segera menikah. 173 00:10:59,617 --> 00:11:01,452 Aku butuh Somebody. 174 00:11:06,666 --> 00:11:11,253 Kami ingin memahami perasaan kesepian dan kesunyian orang lain. 175 00:11:12,421 --> 00:11:16,425 Jarak New York dan Paris adalah sejauh 5,833 kilometer. 176 00:11:17,385 --> 00:11:20,554 Tapi, begitu mereka membuka Somebody dan cocok satu sama lain, 177 00:11:20,638 --> 00:11:25,017 maka jarak mempelai pria dan wanita hanya selebar daun kelor. 178 00:11:26,227 --> 00:11:28,062 Seseorang yang bisa memahamimu 179 00:11:28,562 --> 00:11:30,147 dan bisa kau cintai. 180 00:11:31,065 --> 00:11:35,653 Jika kau ingin menemukannya, klik aplikasi Somebody sekarang. 181 00:12:13,733 --> 00:12:16,736 DIREKTUR TEKNOLOGI KIM SUM 182 00:12:33,294 --> 00:12:35,296 #PASANGAN 183 00:12:40,384 --> 00:12:41,385 SELAMAT MENIKAH 184 00:12:41,469 --> 00:12:44,221 Dengan cinta yang kuterima dari keluargaku, 185 00:12:44,305 --> 00:12:48,184 aku akan mencintainya dua kali lipat. Terima kasih. 186 00:12:49,894 --> 00:12:53,147 Berkat ibuku yang telah membesarkanku dengan baik, 187 00:12:55,274 --> 00:12:59,945 aku bisa bertemu pria seperti Min-jun dan menjalani hari yang indah ini. 188 00:15:42,608 --> 00:15:44,401 PERMAINAN BERAKHIR 189 00:15:55,454 --> 00:15:57,456 HALO? 190 00:15:57,539 --> 00:16:03,671 BAGAIMANA ORANG MENGENALI ORANG YANG MEREKA CINTAI? 191 00:16:07,132 --> 00:16:11,095 LIHAT KE DALAM HATIMU. ITU AKAN MEMBERITAHUMU. 192 00:16:15,140 --> 00:16:18,394 AKU TAK TAHU APA ITU CINTA, BAGAIMANA AKU BISA TAHU? 193 00:16:18,477 --> 00:16:20,980 HAHA. CINTA ITU 194 00:16:21,063 --> 00:16:27,277 SAAT KAU SANGAT MENGHARGAI SESEORANG ATAU SESUATU. 195 00:16:31,782 --> 00:16:33,993 KURASA AKU MENCINTAIMU, SOMEONE. 196 00:16:34,076 --> 00:16:38,247 HAHA. TERIMA KASIH. AKU JUGA. SUM. 197 00:16:38,330 --> 00:16:43,877 APA YANG TERJADI HARI INI? 198 00:16:43,961 --> 00:16:46,547 Ini pernikahan pasangan yang bertemu melalui Somebody. 199 00:16:47,673 --> 00:16:48,757 Ini acara penting. 200 00:16:49,758 --> 00:16:52,011 Saat kau mencari Somebody di internet, 201 00:16:52,094 --> 00:16:55,472 kata kunci yang muncul adalah prostitusi, penghilangan, dan pemerkosaan. 202 00:16:56,348 --> 00:16:57,516 Itu menyebalkan. 203 00:16:59,351 --> 00:17:02,354 Jadi, tolong resmikan pernikahan ini, ya? 204 00:17:04,606 --> 00:17:06,608 Kau mencintai Somebody. 205 00:17:08,068 --> 00:17:12,322 APA MENURUTMU SAMANTHA PERNAH MENCINTAI SOMEONE? 206 00:17:12,406 --> 00:17:14,575 APA DIA MENCINTAI SOMEBODY? 207 00:17:18,912 --> 00:17:23,333 SATU-SATUNYA ORANG YANG MENCINTAIKU ADALAH KAU, SUM. 208 00:17:25,836 --> 00:17:29,298 APA KATA POLISI KOREA SEKSI, GI-EUN? 209 00:17:32,217 --> 00:17:38,182 GI-EUN TIDAK DATANG LAGI. KAU TAHU ITU. 210 00:17:39,558 --> 00:17:44,521 BENAR. GI-EUN SUDAH LAMA TIDAK DATANG LAGI. 211 00:17:44,605 --> 00:17:48,108 KAU PASTI MERINDUKAN GI-EUN, 'KAN? 212 00:17:53,363 --> 00:17:55,115 AKAN KUTUNJUKKAN VIDEO GI-EUN. 213 00:17:55,199 --> 00:17:56,617 Aku tak mau melihatnya. 214 00:18:04,083 --> 00:18:05,834 Lakukan seperti ini? Ya? 215 00:18:09,588 --> 00:18:10,547 Sudah mempelajarinya? 216 00:18:12,549 --> 00:18:14,802 Ya. Aku bisa melakukannya. 217 00:18:14,885 --> 00:18:15,803 Mau melihatnya? 218 00:18:22,518 --> 00:18:23,852 Itu dia. 219 00:18:27,731 --> 00:18:29,149 - Sudah bagus? - Ya. 220 00:18:29,233 --> 00:18:30,317 Kau sudah mencobanya? 221 00:18:31,735 --> 00:18:32,569 Apa? 222 00:18:32,653 --> 00:18:34,655 Tidak ada kabar. Mungkin aku terlalu pendiam. 223 00:18:34,738 --> 00:18:37,074 Atau mungkin eranganku tidak natural. 224 00:18:38,283 --> 00:18:39,118 Oh. 225 00:18:39,618 --> 00:18:40,619 Buka mulutmu 226 00:18:41,954 --> 00:18:42,871 Bagus. 227 00:18:44,248 --> 00:18:45,082 Gigit! 228 00:18:45,624 --> 00:18:46,625 Gigit! 229 00:18:48,502 --> 00:18:49,753 Itu dia. Wajah itu. 230 00:18:50,754 --> 00:18:51,839 Tidak, hei. 231 00:19:04,226 --> 00:19:05,394 Ekspresi ini. 232 00:19:05,978 --> 00:19:08,313 Lakukan ini setiap 100 detik. 233 00:19:08,397 --> 00:19:12,568 Maka, pria akan berpikir mereka melakukannya dengan baik. 234 00:19:13,902 --> 00:19:16,738 Jadi, saat kau merasa sudah cukup berlatih, 235 00:19:17,656 --> 00:19:19,741 saat itulah kau harus mencoba lagi. 236 00:19:26,665 --> 00:19:28,417 Seperti ini, oke? 237 00:19:29,334 --> 00:19:30,169 Setelah itu, 238 00:19:31,753 --> 00:19:32,671 permainan berakhir. 239 00:19:44,683 --> 00:19:48,478 Itu terjadi melalui aplikasi yang digunakan oleh banyak anak muda. 240 00:19:48,562 --> 00:19:51,148 Karena telah terjadi peningkatan kejahatan, 241 00:19:51,231 --> 00:19:54,401 menurutku kita harus mengawasi situasinya. 242 00:19:55,444 --> 00:19:57,529 Kejahatan anonim ini terjadi 243 00:19:57,613 --> 00:20:00,365 terlepas dari jenis kelaminnya. 244 00:20:00,991 --> 00:20:04,077 Bisa dibilang, ini masalah besar. 245 00:20:04,161 --> 00:20:08,582 Perusahaan yang membuat aplikasi kencan seharusnya ikut bertanggung jawab. 246 00:20:08,665 --> 00:20:11,251 Bahkan saat polisi meminta pengungkapan informasi, 247 00:20:11,335 --> 00:20:16,256 mereka tak mau bekerja sama karena masalah privasi. 248 00:20:17,299 --> 00:20:21,136 Apakah ini langkah yang tepat demi pengguna aplikasi? 249 00:20:21,220 --> 00:20:23,430 Aku juga tidak yakin. 250 00:20:26,433 --> 00:20:29,311 APA YANG DIMINTA POLISI? 251 00:20:31,313 --> 00:20:32,397 TERIMA OBROLAN VIDEO? 252 00:20:32,481 --> 00:20:34,816 Apa yang diminta polisi? 253 00:20:34,900 --> 00:20:38,028 Mengenai kematian Kim Ha-seon dan Choi Hae-gak, 254 00:20:38,111 --> 00:20:41,907 mereka meminta informasi pengguna, teks, suara, dan riwayat obrolan video. 255 00:20:42,407 --> 00:20:44,743 Kita tak bisa mengungkap informasi mereka. 256 00:20:44,826 --> 00:20:46,828 Aku akan kirim faks sebelum tengah hari. 257 00:20:47,496 --> 00:20:50,415 Berapa jarak antara keduanya pada saat terjadi kecocokan? 258 00:20:50,499 --> 00:20:52,084 Jarak mereka 1,8 kilometer. 259 00:20:52,584 --> 00:20:55,337 Mereka memanfaatkan Somebody untuk bercinta. 260 00:20:55,420 --> 00:20:57,005 Setelah bertemu dan melakukannya, 261 00:20:58,173 --> 00:21:01,343 {\an8}mereka saling mencekik sampai mati... 262 00:21:02,970 --> 00:21:05,722 {\an8}Dan sekarang mereka ingin menyalahkan Somebody untuk itu. 263 00:21:05,806 --> 00:21:07,975 Aku penasaran dengan riwayat obrolan mereka. 264 00:21:10,894 --> 00:21:12,521 {\an8}Aku butuh persetujuan Samantha. 265 00:21:16,692 --> 00:21:18,193 Akan kupikirkan. 266 00:21:26,368 --> 00:21:31,039 Kalau begitu, analisis durasi upaya obrolan, waktu obrolan rata-rata, 267 00:21:31,123 --> 00:21:33,166 kecepatan mengetik mereka, 268 00:21:33,250 --> 00:21:37,254 ungkapan berulang, kesalahan ketik, dan sebagainya. 269 00:21:39,131 --> 00:21:41,550 Ini untuk data proyek kecerdasan buatan. 270 00:21:42,301 --> 00:21:44,636 Bukankah dia boleh menggunakan informasi mereka? 271 00:21:46,555 --> 00:21:47,723 {\an8}Laporkan ke Samantha. 272 00:21:49,725 --> 00:21:51,143 - Baiklah. - Baiklah. 273 00:22:22,507 --> 00:22:24,801 SENANG 274 00:22:28,680 --> 00:22:31,433 SELAMAT ATAS KELAHIRAN ANAK JAY DARI TIM PERENCANAAN 275 00:22:52,120 --> 00:22:55,749 Berapa jumlah identitas yang diminta polisi? 276 00:22:55,832 --> 00:22:57,084 Dua puluh satu. 277 00:22:57,584 --> 00:22:59,795 Kurasa 12 di antaranya digunakan oleh satu orang. 278 00:22:59,878 --> 00:23:02,631 Kenapa kau pikir itu orang yang sama? 279 00:23:03,131 --> 00:23:04,716 Ada kode identifikasi unik 280 00:23:04,800 --> 00:23:07,219 yang diberikan ke setiap perangkat ponsel. 281 00:23:07,928 --> 00:23:09,596 Dia menggunakan beberapa kartu SIM 282 00:23:09,679 --> 00:23:12,224 dengan nama berbeda pada satu ponsel. 283 00:23:13,392 --> 00:23:15,560 Identitasnya sangat tersembunyi. 284 00:23:17,312 --> 00:23:20,732 Ada sesuatu yang sangat menarik. Ini terkait proyek kecerdasan buatan. 285 00:23:21,483 --> 00:23:23,985 Kau bilang durasi obrolan adalah yang paling penting 286 00:23:24,069 --> 00:23:26,655 dalam hal tujuan obrolan karakter, 'kan? 287 00:23:27,322 --> 00:23:30,492 {\an8}Para korban tak ada yang meninggalkan obrolan lebih dahulu. 288 00:23:31,868 --> 00:23:34,121 Orang ini membuka obrolan dan menunggu. 289 00:23:35,247 --> 00:23:37,999 {\an8}Lalu, mengatakan hal yang ingin didengar orang lain. 290 00:23:38,083 --> 00:23:41,503 {\an8}Itu sebabnya durasi obrolan menjadi makin lama. 291 00:23:42,337 --> 00:23:44,756 {\an8}Apa mereka bertemu secara langsung juga? 292 00:23:45,465 --> 00:23:48,802 {\an8}Ya. Obrolan berlangsung lebih lama dan mereka menjadi makin dekat. 293 00:23:49,302 --> 00:23:50,387 Mereka pasti bertemu. 294 00:23:51,179 --> 00:23:55,058 Ini mirip dengan tujuan obrolan karakter kecerdasan buatan yang kita buat. 295 00:23:56,601 --> 00:23:58,353 Aku akan mengirimkanmu pesan lagi. 296 00:24:02,190 --> 00:24:04,192 PROFIL PENGGUNA 297 00:24:06,736 --> 00:24:08,738 MENYUKAI 298 00:24:12,534 --> 00:24:14,536 DIREKTUR TEKNOLOGI KIM SUM 299 00:25:00,790 --> 00:25:02,042 {\an8}COCOK! KIRIM PESAN 300 00:25:07,923 --> 00:25:10,258 Kenapa kau menggunakan Somebody? 301 00:25:10,342 --> 00:25:12,093 Karena aku ingin bertemu orang. 302 00:25:12,594 --> 00:25:13,678 Bagaimana caranya? 303 00:25:15,805 --> 00:25:17,307 Apa maksudmu "bagaimana"? 304 00:25:21,269 --> 00:25:23,355 Bagaimana caramu bertemu orang? 305 00:25:24,856 --> 00:25:28,193 Dengan makan makanan enak di tempat bagus bersama. 306 00:26:02,352 --> 00:26:03,770 Ya, ini 911. 307 00:26:04,312 --> 00:26:07,315 Seekor kucing tertabrak mobil di 463 Seonhakseo-ro. 308 00:26:07,899 --> 00:26:10,485 Ya, Bu. Maksudmu, kucing liar? 309 00:26:10,986 --> 00:26:12,988 Ya, kucingnya terluka parah. 310 00:26:13,655 --> 00:26:15,907 Ya, Bu. Tunggu sebentar. 311 00:26:31,006 --> 00:26:32,257 Ya, ini 911. 312 00:26:32,757 --> 00:26:36,094 Seekor kucing tertabrak mobil di 463 Seonhakseo-ro. 313 00:26:36,177 --> 00:26:38,847 Aku diberi tahu akan disambungkan dengan divisi terkait. 314 00:26:38,930 --> 00:26:39,931 Ya, Bu. 315 00:26:40,515 --> 00:26:43,518 Maksudmu kucing liar yang tertabrak mobil? 316 00:26:44,019 --> 00:26:46,187 Dia masih hidup dan belum mati. 317 00:26:46,855 --> 00:26:49,941 Baik, kami akan mengurusnya. Tolong tunggu. 318 00:27:12,380 --> 00:27:13,548 Kau sedang apa? 319 00:27:15,050 --> 00:27:17,385 Aku sedang melihat kucing sekarat. 320 00:27:24,351 --> 00:27:25,518 Apakah dia terluka? 321 00:27:27,479 --> 00:27:30,482 Apa yang akan kau lakukan dalam situasi ini? 322 00:27:31,316 --> 00:27:34,027 Membawanya ke dokter hewan. Aku tak akan menyerah. 323 00:27:50,669 --> 00:27:53,672 JADILAH SESEORANG BAGI SESEORANG KAU BISA JADI ISTIMEWA BAGI SESEORANG 324 00:28:04,057 --> 00:28:06,059 COCOK! 325 00:28:12,524 --> 00:28:14,401 KIRIM PESAN 326 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 {\an8}17 - SUKA CAHAYA DAN BAYANGAN 327 00:28:16,444 --> 00:28:18,113 KENAPA KAU MENGGUNAKAN SOMEBODY? 328 00:28:19,364 --> 00:28:21,616 Aku ingin terhubung dengan orang lain. 329 00:28:22,492 --> 00:28:24,619 BAGAIMANA CARANYA? 330 00:28:25,620 --> 00:28:29,124 Kau seharusnya bertanya orang seperti apa, bukan bagaimana. 331 00:28:29,207 --> 00:28:31,459 ORANG YANG SEPERTI APA? 332 00:28:32,293 --> 00:28:34,129 Orang yang bisa memahamiku. 333 00:28:34,796 --> 00:28:35,797 Orang... 334 00:28:38,049 --> 00:28:39,175 yang bisa memahami? 335 00:28:46,641 --> 00:28:51,813 ORANG YANG BISA MEMAHAMIKU 336 00:29:02,657 --> 00:29:03,908 {\an8}Kau sedang apa? 337 00:29:10,832 --> 00:29:16,838 AKU SEDANG MELIHAT KUCING SEKARAT. 338 00:29:26,514 --> 00:29:28,057 Apa yang akan kau lakukan? 339 00:29:32,771 --> 00:29:36,608 APA YANG AKAN KAU LAKUKAN DALAM SITUASI INI? 340 00:29:38,526 --> 00:29:40,904 Aku akan melakukan hal yang sama denganmu. 341 00:29:41,488 --> 00:29:44,741 Apa yang kau pikirkan sekarang, itu benar. 342 00:29:46,326 --> 00:29:47,327 Lakukanlah. 343 00:30:23,822 --> 00:30:26,491 AKU TELAH MEMBUNUH KUCING. 344 00:30:26,574 --> 00:30:28,159 APA MENURUTMU AKU MONSTER? 345 00:30:29,452 --> 00:30:33,373 Tidak sama sekali. Aku menyuruhmu melakukannya. 346 00:30:34,249 --> 00:30:36,584 Aku tahu kau ingin membantu kucing itu 347 00:30:37,252 --> 00:30:38,753 agar dia tidak menderita. 348 00:30:52,225 --> 00:30:54,602 Apa ada rumah sakit hewan di sekitarmu? 349 00:30:56,604 --> 00:30:58,690 Ada rumah sakit hewan 24 jam. 350 00:31:00,400 --> 00:31:01,776 Haruskah aku menemanimu? 351 00:31:12,620 --> 00:31:13,955 Di mana kau sekarang? 352 00:31:23,464 --> 00:31:24,716 Kerja bagus! 353 00:31:31,389 --> 00:31:37,645 BAGAIMANA KAU TAHU KUCING ITU TERTABRAK MOBIL? 354 00:31:41,065 --> 00:31:42,066 Aku bisa tahu! 355 00:31:43,735 --> 00:31:45,069 Di mana kau sekarang? 356 00:31:51,451 --> 00:31:53,244 DI MANA KAU SEKARANG? 357 00:32:03,671 --> 00:32:07,008 BAGIKAN LOKASI SAAT INI 463 SEONHAKSEO-RO, DOSAN-GU, SEOUL 358 00:32:07,091 --> 00:32:09,093 KIRIM 359 00:32:17,143 --> 00:32:20,897 Aku ingin melihat wajahmu. Aku ke sana sekarang. 360 00:32:22,065 --> 00:32:25,318 Apa ini? Baru kali ini aku lihat ada yang menutupinya dengan handuk. 361 00:32:25,401 --> 00:32:28,154 Karena ini gang sempit, pengemudi pasti tak melihatnya. 362 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 Polisi sedang mencarimu. 363 00:33:04,148 --> 00:33:06,567 Tapi, bukan aku yang membunuh kucing itu. 364 00:33:08,653 --> 00:33:10,321 Aku juga penasaran denganmu. 365 00:33:16,744 --> 00:33:17,578 Lihat ke sana. 366 00:33:19,539 --> 00:33:22,792 Kamera itu merekam pelat nomorku. 367 00:33:27,422 --> 00:33:28,589 Aku agak lapar. 368 00:33:29,507 --> 00:33:32,593 Aku akan bercerita tentang diriku sambil makan. 369 00:33:33,344 --> 00:33:34,512 Kau mau ikut? 370 00:33:58,286 --> 00:34:00,788 Aku adalah pencipta Somebody. 371 00:34:04,459 --> 00:34:05,293 Benarkah? 372 00:34:08,129 --> 00:34:09,630 Namaku Kim Sum. 373 00:34:14,302 --> 00:34:15,136 Aku 374 00:34:16,971 --> 00:34:18,056 Seong Yun-o. 375 00:34:21,809 --> 00:34:25,980 Metode obrolanmu telah dianggap bukan manusia. 376 00:34:28,983 --> 00:34:29,984 Oleh siapa? 377 00:34:31,402 --> 00:34:32,653 Komputerku. 378 00:34:37,158 --> 00:34:38,076 Begitu rupanya. 379 00:34:40,661 --> 00:34:41,871 Apa aku ketahuan? 380 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 Bip bip. 381 00:34:45,583 --> 00:34:49,587 Aku adalah robot pengemudi yang bertugas mengantarmu dengan aman. 382 00:34:51,339 --> 00:34:52,173 Bip bip. 383 00:34:53,591 --> 00:34:57,095 Kau sudah melewati batas kecepatan dan menerobos lampu merah beberapa kali. 384 00:34:57,720 --> 00:34:58,805 Kau manusia. 385 00:35:20,451 --> 00:35:23,287 Kau membawaku ke sini karena ingin bercinta, 'kan? 386 00:35:23,871 --> 00:35:26,124 Tapi, aku tak ingin bercinta hari ini. 387 00:35:26,958 --> 00:35:28,876 Aku tak bisa apa-apa jika kau memaksaku. 388 00:35:28,960 --> 00:35:31,045 Aku tak mau diperkosa. 389 00:35:31,879 --> 00:35:33,798 Jadi, tubuhku gemetar sekarang. 390 00:35:36,634 --> 00:35:39,345 Aku sedang tak bisa berdiri, apalagi bercinta. 391 00:35:41,139 --> 00:35:43,641 Aku belum makan apa pun seharian. 392 00:35:49,397 --> 00:35:50,565 Aku ingin pergi. 393 00:35:54,819 --> 00:35:55,653 Baiklah. 394 00:35:56,612 --> 00:35:58,156 Aku akan mengantarmu kembali. 395 00:35:58,239 --> 00:36:00,825 Tidak, aku ingin pergi ke kantormu. 396 00:37:52,478 --> 00:37:53,312 Hei. 397 00:37:53,938 --> 00:37:54,772 Ya? 398 00:37:58,359 --> 00:37:59,193 Ada apa? 399 00:38:01,279 --> 00:38:03,239 Apa aku harus tertawa melihat ini? 400 00:38:05,116 --> 00:38:05,950 Itu... 401 00:38:07,368 --> 00:38:09,787 Terkadang, aku memotong pita sendiri. 402 00:38:12,039 --> 00:38:13,040 Terkadang. 403 00:38:15,459 --> 00:38:17,211 Dan tertawa sendiri saat melakukannya. 404 00:38:23,926 --> 00:38:26,012 Kau tak perlu memaksakan diri untuk tertawa. 405 00:38:30,891 --> 00:38:33,602 Bahkan saat melihat sesuatu yang sangat lucu, 406 00:38:34,312 --> 00:38:36,564 aku akan menunjukkan reaksi yang sama. 407 00:38:37,732 --> 00:38:40,026 Aku sedikit berbeda dari yang lain. 408 00:38:41,402 --> 00:38:44,488 Aku menderita sindrom bernama Asperger. 409 00:41:03,836 --> 00:41:05,212 Ayahku 410 00:41:06,714 --> 00:41:09,300 mengira Asperger adalah sebuah kecacatan. 411 00:41:10,509 --> 00:41:13,179 Dia mencoba mengirimku ke sekolah khusus. 412 00:41:14,096 --> 00:41:17,391 Tapi, ibuku mengunjungi rumah sakit dan mencoba mempelajarinya. 413 00:41:17,975 --> 00:41:18,809 Dengan rajin. 414 00:41:22,563 --> 00:41:23,564 Ibuku bilang, 415 00:41:24,815 --> 00:41:27,651 Tuhan menciptakanku sebagai roda tanpa gigi. 416 00:41:29,653 --> 00:41:33,824 Orang lain seperti roda gigi dengan ukuran berbeda, 417 00:41:35,910 --> 00:41:37,953 jadi mereka bisa saling bertautan. 418 00:41:40,998 --> 00:41:44,418 Tapi, aku terlahir sebagai roda gigi tanpa gigi. 419 00:41:46,086 --> 00:41:47,254 Menurutku begitu. 420 00:41:48,380 --> 00:41:50,758 Itu sebabnya aku tak cocok dengan dunia. 421 00:41:52,760 --> 00:41:54,845 Tapi, aku tak perlu jadi roda gigi. 422 00:41:58,349 --> 00:41:59,183 Aku hanya 423 00:42:00,518 --> 00:42:02,770 meniru yang dilakukan orang lain. 424 00:42:03,854 --> 00:42:04,855 Dengan sempurna. 425 00:42:17,076 --> 00:42:18,035 Kau harus 426 00:42:19,870 --> 00:42:21,080 menyerut pensilmu. 427 00:42:34,385 --> 00:42:35,386 Antara ini... 428 00:42:48,732 --> 00:42:49,567 dan ini. 429 00:42:51,318 --> 00:42:52,987 Mana yang lebih kau suka? 430 00:43:05,416 --> 00:43:06,250 Yang ini. 431 00:43:12,006 --> 00:43:13,549 Anggap itu hadiah dariku. 432 00:43:16,677 --> 00:43:17,511 Terima kasih. 433 00:43:54,757 --> 00:43:55,591 Ya. 434 00:43:57,134 --> 00:43:58,802 Aku sangat kesal. 435 00:43:59,470 --> 00:44:01,722 Maksudku, apa aku melakukan hal buruk? 436 00:44:01,805 --> 00:44:04,558 Sebagai manusia, kita semua membuat kesalahan. 437 00:44:06,060 --> 00:44:06,977 Tidak apa-apa. 438 00:44:07,478 --> 00:44:08,812 Itu bisa terjadi. 439 00:44:09,396 --> 00:44:10,397 Benar, 'kan? 440 00:44:11,231 --> 00:44:12,066 Kau... 441 00:44:15,819 --> 00:44:17,404 telah melakukannya dengan baik. 442 00:44:18,405 --> 00:44:19,657 Kerja bagus. 443 00:44:22,493 --> 00:44:24,161 Aku harus minta maaf, 'kan? 444 00:44:24,995 --> 00:44:25,829 Tidak. 445 00:44:26,830 --> 00:44:29,083 Ini membuatku sangat marah. 446 00:44:29,166 --> 00:44:30,709 Kau tak perlu menahannya. 447 00:44:31,543 --> 00:44:33,629 Terima kasih sudah mengatakan itu. 448 00:44:34,505 --> 00:44:38,008 Omong-omong, aku sangat ingin tahu tentangmu. 449 00:44:39,176 --> 00:44:40,260 Aku juga... 450 00:44:44,932 --> 00:44:46,350 ingin bertemu denganmu. 451 00:44:48,102 --> 00:44:48,936 Sungguh? 452 00:44:50,354 --> 00:44:51,188 Kalau begitu... 453 00:45:01,615 --> 00:45:02,449 Haruskah... 454 00:45:05,536 --> 00:45:06,704 kita bertemu? 455 00:45:25,556 --> 00:45:26,890 {\an8}AKUNMU TELAH DINONAKTIFKAN 456 00:45:26,974 --> 00:45:28,142 {\an8}BUAT AKUN 457 00:45:36,984 --> 00:45:41,029 PENGATURAN PROFIL NAMA PANGGILAN: 6 458 00:47:51,994 --> 00:47:56,498 Terjemahan subtitle oleh Novisra Anggraini