1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 SERIAL NETFLIX 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,512 Pembicara berikutnya, bersiaplah. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,014 Kerja bagus. 4 00:00:14,806 --> 00:00:18,226 KOMPETISI PROYEK REGENERASI URBAN BALAI KOTA NAPO 5 00:00:22,814 --> 00:00:26,609 Ratusan ribu orang mengunjungi Napo setiap tahun 6 00:00:26,693 --> 00:00:28,611 untuk melihat pantainya yang indah. 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,530 Di satu sisi pantai, 8 00:00:31,364 --> 00:00:34,367 meski tak berbaur dengan baik, 9 00:00:35,368 --> 00:00:38,621 ada dua silo berdiri di sana. 10 00:00:40,081 --> 00:00:42,000 Bagaimana kita harus mengubahnya? 11 00:00:43,251 --> 00:00:46,087 Tolong luangkan waktu untuk mendengarkan ini. 12 00:00:58,058 --> 00:01:01,436 SEMEN JANGRYONG 13 00:01:47,607 --> 00:01:48,525 Halo. 14 00:01:50,443 --> 00:01:52,862 Aku dari Kantor Arsitek TSC. 15 00:01:54,364 --> 00:01:55,865 Namaku Seong Yun-o. 16 00:02:22,767 --> 00:02:24,602 Itu seperti karya seorang mahasiswa. 17 00:02:25,562 --> 00:02:26,980 Profesor! 18 00:02:36,739 --> 00:02:37,866 Suara apa ini? 19 00:02:40,785 --> 00:02:41,786 Ini adalah suara... 20 00:02:43,288 --> 00:02:47,584 dari dalam silo yang lebarnya 20 meter dan tingginya 50 meter. 21 00:02:49,794 --> 00:02:51,629 Saat kau memasuki silo ini, 22 00:02:52,672 --> 00:02:57,677 bahkan suara terkecil dari napasmu terpantul dari pelat besi berkarat. 23 00:03:00,096 --> 00:03:03,683 Membiarkanmu merasakan suara napasmu sendiri 24 00:03:03,766 --> 00:03:05,727 dengan cara yang belum pernah kau rasakan. 25 00:03:06,853 --> 00:03:09,272 Berapa lama pelat berkarat 26 00:03:10,023 --> 00:03:12,275 berada di dalam silo ini? 27 00:03:14,777 --> 00:03:15,945 Lima puluh tahun. 28 00:03:16,779 --> 00:03:23,703 Mereka sudah menunggu suara dan napasmu selama 50 tahun. 29 00:03:38,134 --> 00:03:39,219 Ini berat. 30 00:04:04,494 --> 00:04:06,079 Mengubah pintu masuk lagi? 31 00:04:07,580 --> 00:04:10,333 Tapi, kita harus mengubah strukturnya. 32 00:04:12,585 --> 00:04:15,922 Pikirkan semua orang yang bekerja keras dan menderita kerugian. 33 00:04:17,090 --> 00:04:19,175 Apa gunanya semua itu? 34 00:04:19,259 --> 00:04:20,093 Apa? 35 00:04:20,677 --> 00:04:23,930 Tak ada yang istimewa dari hidup kita jika sudah berlalu. 36 00:04:24,597 --> 00:04:26,599 Kita semua akan dilupakan seiring waktu. 37 00:04:27,934 --> 00:04:31,562 Meninggalkan jejak abadi di dunia ini. 38 00:04:33,356 --> 00:04:36,025 Apa ada yang lebih penting dari itu? 39 00:04:39,112 --> 00:04:43,199 Kita harus berusaha mencapainya. 40 00:04:44,701 --> 00:04:47,620 DIREKTUR TSC DUA BELAS PANGGILAN TAK TERJAWAB 41 00:04:52,000 --> 00:04:54,585 Yeong-hoon, apakah kau lihat Bumi di luar jendela? 42 00:04:55,628 --> 00:04:58,631 Saatnya kembali ke Bumi. Aku menikmati perjalanan antariksa kita. 43 00:04:59,799 --> 00:05:02,468 Yun-o, tolong sadarlah. 44 00:05:14,731 --> 00:05:17,233 Na-eun. Jangan menungguku, tidurlah. 45 00:05:31,581 --> 00:05:33,750 FRAFGILE, 30 EDIT PROFIL 46 00:05:33,833 --> 00:05:37,503 FOTO 47 00:05:50,266 --> 00:05:52,268 JINN, 29 TAHUN, 3 KM KAU MAU BERKENDARA? 48 00:05:58,858 --> 00:06:03,946 HARI YANG INDAH UNTUK MENIKMATI MINUMAN SENDIRIAN 49 00:06:04,030 --> 00:06:04,947 RAON, 28, 7 KM 50 00:06:18,753 --> 00:06:21,089 MALAM YANG SEPI LAUT DI MALAM HARI 51 00:06:21,172 --> 00:06:22,173 SUKA 52 00:06:22,256 --> 00:06:25,259 BEOMPA, 26, 2 KM 53 00:06:29,055 --> 00:06:31,808 COCOK! KIRIM PESAN 54 00:06:37,897 --> 00:06:41,150 Aku baru saja melihat kembang api itu. 55 00:06:42,235 --> 00:06:43,236 Sungguh? 56 00:06:45,154 --> 00:06:45,988 Ya! 57 00:06:46,906 --> 00:06:48,241 Kita pasti berdekatan. 58 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Kau melihat kembang apinya? 59 00:06:52,078 --> 00:06:53,746 Itu ada di depanku. 60 00:06:54,747 --> 00:06:57,417 Apakah kau salah satu yang menyalakannya? 61 00:06:57,500 --> 00:07:00,670 Ya. Minum bir sendirian terlalu membosankan. 62 00:07:00,753 --> 00:07:02,672 Aku ingin membakar langit. 63 00:07:02,755 --> 00:07:06,008 Berkatmu, aku merasa sedikit lebih baik. 64 00:07:06,092 --> 00:07:07,760 Itu sangat menghibur. 65 00:07:07,844 --> 00:07:09,595 Kau pasti mengalami hari yang buruk. 66 00:07:10,263 --> 00:07:13,266 Sebenarnya, hariku selalu buruk. 67 00:07:13,891 --> 00:07:15,059 Hidupku membosankan. 68 00:07:15,143 --> 00:07:18,312 HIDUPKU MEMBOSANKAN. HAHA 69 00:07:20,982 --> 00:07:23,234 TERIMA PANGGILAN SUARA DENGAN 15? 70 00:07:32,743 --> 00:07:33,786 Kenapa membosankan? 71 00:07:38,040 --> 00:07:41,377 Aku mengejar impianku untuk sampai ke titik ini. 72 00:07:41,461 --> 00:07:44,547 Tapi, impianku telah sirna, dan usiaku sudah lebih dari 30 tahun. 73 00:07:45,047 --> 00:07:47,425 Jika ada yang bersikap baik, menatapku secara hangat 74 00:07:47,508 --> 00:07:50,636 dan menawarkan untuk memberiku sesuatu yang hebat, 75 00:07:50,720 --> 00:07:52,305 aku akan jatuh cinta padanya. 76 00:07:52,388 --> 00:07:55,975 Lalu, saat mereka berpaling, aku akan terombang-ambing. 77 00:08:01,522 --> 00:08:02,356 Tapi, 78 00:08:03,274 --> 00:08:06,652 hari ini aku melihat karya bagus yang kuimpikan. 79 00:08:08,821 --> 00:08:10,990 Itu membuat perasaanku buruk. 80 00:08:11,574 --> 00:08:12,533 Sangat mengesalkan. 81 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 Sebenarnya, aku iri. 82 00:08:19,040 --> 00:08:22,793 Karena aku sudah sangat lelah sekarang. 83 00:08:25,421 --> 00:08:27,924 Tak banyak yang bisa kukatakan untuk menghiburmu. 84 00:08:29,008 --> 00:08:30,009 Maafkan aku. 85 00:08:33,638 --> 00:08:36,557 Aku terlalu banyak cerita pada orang asing. Memalukan sekali. 86 00:08:36,641 --> 00:08:38,559 Aku akan menyalakan kembang api untukmu. 87 00:08:53,866 --> 00:08:55,910 MULAI PANGGILAN VIDEO DENGAN 15? 88 00:09:06,128 --> 00:09:07,046 Kau... 89 00:09:08,798 --> 00:09:10,967 - Apakah kau... - Benar, 'kan? 90 00:09:15,555 --> 00:09:17,306 Jangan, ini milikku. 91 00:09:31,612 --> 00:09:32,780 Beri aku uang juga. 92 00:09:42,248 --> 00:09:44,083 Dasar, kau bajingan! 93 00:09:56,345 --> 00:09:59,765 Apa kau mau mencoba soju khas Napo? 94 00:10:00,516 --> 00:10:01,350 - Ya. - Baiklah. 95 00:10:01,934 --> 00:10:03,686 - Bibi! - Ya. 96 00:10:03,769 --> 00:10:05,938 Apa nama soju khas Napo di sini? 97 00:10:06,022 --> 00:10:07,106 Soju Samhak. 98 00:10:09,108 --> 00:10:10,610 Ya, aku pesan satu. 99 00:10:10,693 --> 00:10:11,527 Baiklah. 100 00:10:12,778 --> 00:10:16,198 Ada meja kosong di sana. Kau mau pindah? 101 00:10:19,368 --> 00:10:20,620 - Tentu. - Baiklah! 102 00:10:32,214 --> 00:10:34,050 Langitnya sangat indah, ya? 103 00:10:36,886 --> 00:10:38,054 PROFESOR MIN 104 00:10:59,367 --> 00:11:00,368 PROFESOR MIN 105 00:11:03,496 --> 00:11:05,081 Berengsek. 106 00:11:05,581 --> 00:11:06,582 Aku 107 00:11:07,583 --> 00:11:08,918 muak denganmu. 108 00:11:11,003 --> 00:11:13,506 Bukankah tadi kau bilang mencintainya? 109 00:11:15,675 --> 00:11:17,176 Dia punya wanita lain. 110 00:11:22,348 --> 00:11:23,849 Kau tak peduli, bukan? 111 00:11:24,684 --> 00:11:27,478 Baik, aku akan menjawab hal yang ingin kau tahu. 112 00:11:30,147 --> 00:11:31,982 Ini yang dia tulis. 113 00:11:33,776 --> 00:11:39,281 "Kau bisa mendengar suara napasmu terpantul di dalam silo? 114 00:11:41,117 --> 00:11:43,369 Itu hanya saat satu orang yang masuk. 115 00:11:43,953 --> 00:11:46,038 Berapa orang bisa masuk dalam sehari? 116 00:11:46,122 --> 00:11:47,248 Bagaimana pendapatannya? 117 00:11:49,792 --> 00:11:50,876 Maksudku, 118 00:11:50,960 --> 00:11:54,797 apa dia pikir pemerintah lokal akan mengelola pusat budaya 119 00:11:54,880 --> 00:11:57,216 yang bahkan tak bisa membiayai perawatannya?" 120 00:11:58,676 --> 00:12:00,928 Itu yang dia katakan. 121 00:12:04,640 --> 00:12:06,308 "Karya mahasiswa." 122 00:12:07,810 --> 00:12:10,020 Kau bukan mahasiswa, tapi... 123 00:12:10,104 --> 00:12:14,692 "Karya seorang mahasiswa." 124 00:13:38,400 --> 00:13:40,486 Profesor, kau bisa melihatku? 125 00:13:42,655 --> 00:13:44,657 Kau lihat yang kupakai saat ini? 126 00:14:16,063 --> 00:14:20,109 SEMEN JANGRYONG 127 00:14:59,231 --> 00:15:00,232 Apa-apaan ini? 128 00:15:06,906 --> 00:15:08,073 Astaga. 129 00:15:52,910 --> 00:15:53,911 Na-eun. 130 00:15:54,411 --> 00:15:55,245 Ya ampun. 131 00:15:56,372 --> 00:15:57,206 Oh Na-eun! 132 00:15:57,289 --> 00:15:58,290 Sialan! 133 00:15:58,791 --> 00:15:59,959 Apa-apaan? 134 00:16:07,383 --> 00:16:11,136 Kenapa kau memintaku kemari? 135 00:16:14,390 --> 00:16:15,474 Hei, Na-eun. 136 00:16:16,141 --> 00:16:18,811 Kau ingin dipukul hari ini, ya? 137 00:16:21,397 --> 00:16:22,231 Kau... 138 00:16:54,596 --> 00:16:55,431 Apa itu? 139 00:17:13,365 --> 00:17:14,199 Astaga. 140 00:17:49,568 --> 00:17:51,445 Jangan! 141 00:19:04,977 --> 00:19:06,562 SENANG 142 00:19:06,645 --> 00:19:10,023 SELAMAT TELAH MENJADI RAJA PERMAINAN BULAN INI 143 00:19:10,107 --> 00:19:12,526 EMMA DARI TIM PERENCANAAN 144 00:20:20,469 --> 00:20:23,555 AKU INGIN MELIHAT WAJAHMU! AKU KE SANA SEKARANG! 145 00:20:24,389 --> 00:20:25,390 Apa kau sibuk? 146 00:20:29,811 --> 00:20:32,814 PESAN BARU DARI ISLE 147 00:21:00,342 --> 00:21:02,344 DIREKTUR TEKNOLOGI KIM SUM 148 00:21:55,981 --> 00:21:57,733 WON, 29, 11 KM 149 00:21:57,816 --> 00:21:59,318 IMPIAN ITU SINGKAT, TAPI BAHAGIA 150 00:22:07,909 --> 00:22:09,494 AKU SUKA ORANG YANG BANYAK TERTAWA 151 00:22:17,252 --> 00:22:20,422 KURSI RODA BEBAS PENGHALANG 152 00:22:20,505 --> 00:22:21,340 SUKA 153 00:22:24,343 --> 00:22:27,012 COCOK! 154 00:22:30,098 --> 00:22:30,932 KIRIM PESAN 155 00:22:45,364 --> 00:22:47,366 BATALKAN KECOCOKAN 156 00:23:02,672 --> 00:23:04,341 PESAN BARU DARI WHEEL ME 157 00:23:22,943 --> 00:23:24,778 HALO! AKU TERLAMBAT, YA? 158 00:23:24,861 --> 00:23:27,114 DI LUAR SANGAT CERAH. AKU BENCI TERJEBAK DI DALAM. 159 00:23:44,840 --> 00:23:45,674 Kau benar. 160 00:23:46,550 --> 00:23:48,427 WAH, AKU DAPAT BALASAN! HAHA 161 00:23:48,510 --> 00:23:51,430 AKU KHAWATIR KITA TAK BISA BICARA KARENA AKU TERLAMBAT. 162 00:23:54,850 --> 00:23:58,270 Menurutku, menarik bahwa foto profilmu adalah kursi roda. 163 00:23:58,770 --> 00:24:00,689 Itu sebabnya aku ingin mengobrol denganmu. 164 00:24:03,608 --> 00:24:07,028 AH! KURSI RODA MENYELAMATKANKU? HAHA 165 00:24:07,112 --> 00:24:10,031 AKU MULAI HIDUP DENGAN KURSI RODA BELUM LAMA INI. 166 00:24:11,283 --> 00:24:12,534 Apa maksudnya? 167 00:24:15,036 --> 00:24:16,288 Dengan kursi rodamu? 168 00:24:27,174 --> 00:24:29,176 Kau pakai kursi roda? 169 00:24:45,192 --> 00:24:47,027 Aku melakukan apa yang diperintahkan, 170 00:24:47,110 --> 00:24:50,030 dan mendapat untung 230 persen dari kripto dalam seminggu! 171 00:24:50,113 --> 00:24:53,116 Aku memasukkan sepuluh juta won dan menghasilkan 23 juta won! 172 00:24:53,200 --> 00:24:54,784 Tentu aku jadi hilang akal sehat! 173 00:24:55,368 --> 00:24:57,829 Jadi, kau klik pesan penipuan itu? 174 00:24:58,580 --> 00:25:00,499 Ya, dia menyuruhku melakukannya. 175 00:25:01,041 --> 00:25:03,043 Pengaduanmu telah diajukan. 176 00:25:03,126 --> 00:25:06,796 Jika kau kirim bukti transaksimu, alamat IP, rekening koranmu, 177 00:25:06,880 --> 00:25:11,426 dan detail bursa saham, kasusmu akan dipindahkan ke divisi kami. 178 00:25:12,511 --> 00:25:14,513 - Tolong bantu aku. - Tentu. 179 00:25:15,931 --> 00:25:16,932 Tunggu sebentar. 180 00:25:18,767 --> 00:25:20,852 Biar kutuliskan apa yang kukatakan. 181 00:25:24,606 --> 00:25:25,774 Alamat IP. 182 00:25:26,942 --> 00:25:29,694 Kau harus mengirimiku semua ini. 183 00:25:29,778 --> 00:25:33,073 PENYELIDIK YEONG GI-EUN 184 00:25:45,085 --> 00:25:47,337 APA KAU PENASARAN? 185 00:25:54,386 --> 00:25:56,137 Tunggu sebentar. 186 00:26:15,240 --> 00:26:16,908 Itu karena... 187 00:26:19,077 --> 00:26:20,078 aku 188 00:26:21,329 --> 00:26:22,622 menggunakan kursi roda. 189 00:26:48,940 --> 00:26:51,943 SUNGGUH? SENANG BERTEMU DENGANMU! 190 00:26:54,696 --> 00:26:56,948 AKU JUGA MENGGUNAKAN KURSI RODA! 191 00:26:57,032 --> 00:26:58,533 KAU SUDAH MAKAN? 192 00:27:15,550 --> 00:27:17,719 AKU SUDAH MENANTIKANMU, CUCKOO 193 00:27:20,722 --> 00:27:22,223 HAHA, APA MAKSUDMU? 194 00:27:22,307 --> 00:27:24,893 HAHA, APA RENCANAMU DI AKHIR PEKAN? 195 00:27:24,976 --> 00:27:27,103 AKU BELUM PUNYA RENCANA! 196 00:27:27,187 --> 00:27:29,606 BAGUS! AKU INGIN MEMBAWAMU KE SUATU TEMPAT! 197 00:27:32,067 --> 00:27:32,901 Ke mana? 198 00:27:32,984 --> 00:27:36,404 KAU BILANG INGIN BERENANG. AKU AKAN MENGAJAKMU BERENANG! 199 00:27:36,488 --> 00:27:38,239 Baiklah, aku akan memercayaimu. 200 00:28:07,435 --> 00:28:08,895 Kau duduk di kursiku. 201 00:28:10,105 --> 00:28:11,022 Ya, aku tahu. 202 00:28:11,773 --> 00:28:13,358 Bokongmu terasa hangat. 203 00:28:23,118 --> 00:28:24,202 Ini milikmu... 204 00:28:25,954 --> 00:28:27,455 dan ini milikku. 205 00:28:47,976 --> 00:28:50,311 Semua botol itu, dari situ ke sana. 206 00:28:50,812 --> 00:28:52,313 Semuanya milikku. 207 00:28:52,397 --> 00:28:54,274 Aku berteman dengan bartender di sini. 208 00:28:55,817 --> 00:28:57,318 Jika kau mau meminumnya... 209 00:28:59,988 --> 00:29:01,239 tunjukkan ini padanya. 210 00:29:04,826 --> 00:29:06,327 INSTRUKTUR LEE YOON 211 00:29:11,291 --> 00:29:12,459 Jika aku minum semuanya? 212 00:29:15,003 --> 00:29:18,673 Jika kau meminumnya, temanku di sana akan meneleponku. 213 00:29:20,091 --> 00:29:21,593 Lalu aku akan datang... 214 00:29:24,929 --> 00:29:26,181 seperti ini. 215 00:29:27,515 --> 00:29:29,100 Lalu, jika kau mabuk... 216 00:29:43,656 --> 00:29:45,074 Aku pasti akan gugup. 217 00:29:48,286 --> 00:29:49,370 Lakukan sesukamu. 218 00:30:14,771 --> 00:30:16,606 Turunkan aku di depan toserba. 219 00:30:17,482 --> 00:30:18,358 Di sini. 220 00:30:25,990 --> 00:30:27,116 Kita sudah sampai. 221 00:30:29,077 --> 00:30:29,911 Terima kasih. 222 00:30:31,412 --> 00:30:33,373 Kau akan pergi seperti ini? 223 00:30:34,833 --> 00:30:36,417 Aku harus bekerja besok. 224 00:30:37,168 --> 00:30:38,253 Apa pekerjaanmu? 225 00:30:42,841 --> 00:30:45,260 Aku bisa mengantarmu ke kantor besok. 226 00:30:55,603 --> 00:30:58,940 Kau masih tak memberikanku nomormu? 227 00:31:04,320 --> 00:31:05,321 Aku akan pergi. 228 00:32:44,796 --> 00:32:46,965 Astaga, melelahkan. 229 00:33:18,579 --> 00:33:20,748 Kenapa kau menggunakan Somebody? 230 00:33:24,585 --> 00:33:27,672 Aku ingin terhubung dengan orang lain. 231 00:33:30,299 --> 00:33:31,467 Bagaimana caranya? 232 00:33:32,927 --> 00:33:36,514 Kau seharusnya bertanya orang seperti apa, bukan bagaimana. 233 00:33:38,599 --> 00:33:40,018 Orang yang seperti apa? 234 00:33:41,769 --> 00:33:45,273 Orang yang bisa memahamiku. 235 00:33:47,025 --> 00:33:51,029 Apa yang akan kau lakukan dalam situasi ini? 236 00:33:52,947 --> 00:33:56,784 Aku akan melakukan hal yang sama denganmu. 237 00:33:58,286 --> 00:34:01,539 Apa yang kau pikirkan sekarang, itu benar. 238 00:34:02,874 --> 00:34:03,708 Lakukan. 239 00:34:10,381 --> 00:34:12,550 Aku telah membunuh kucing. 240 00:34:13,634 --> 00:34:15,470 Apa menurutmu aku monster? 241 00:34:17,972 --> 00:34:19,640 Tidak sama sekali. 242 00:34:20,725 --> 00:34:22,560 Aku menyuruhmu melakukannya. 243 00:34:23,561 --> 00:34:26,981 Aku tahu kau ingin membantu kucing itu 244 00:34:27,815 --> 00:34:29,567 agar dia tidak menderita. 245 00:34:30,985 --> 00:34:33,571 Kerja bagus! 246 00:34:34,739 --> 00:34:36,157 Di mana kau sekarang? 247 00:34:37,241 --> 00:34:39,327 Aku ingin melihat wajahmu. 248 00:34:39,911 --> 00:34:40,995 Aku ke sana sekarang. 249 00:34:45,166 --> 00:34:47,168 Apa aku harus tertawa melihat ini? 250 00:34:50,755 --> 00:34:53,257 Terkadang, aku memotong pita sendiri. 251 00:35:26,707 --> 00:35:28,709 EVEVILL 252 00:36:45,369 --> 00:36:48,289 Aku akan mengabarimu saat sampai. 253 00:36:48,372 --> 00:36:51,250 WHEEL ME APAKAH KAU DALAM PERJALANAN? 254 00:36:51,334 --> 00:36:52,668 Aku sebentar lagi sampai. 255 00:37:52,937 --> 00:37:55,356 TERIMA PANGGILAN SUARA DENGAN WHEEL ME? 256 00:38:00,611 --> 00:38:01,862 Mari bicara seperti ini. 257 00:38:02,363 --> 00:38:04,365 Dengan begini, tangan kita lebih nyaman. 258 00:38:05,741 --> 00:38:06,575 Baiklah. 259 00:38:07,076 --> 00:38:10,955 Aku sedang menyeberangi jembatan dan menuju ke bawah. 260 00:38:11,455 --> 00:38:12,456 Baiklah. 261 00:38:13,124 --> 00:38:16,127 Omong-omong, aku menemukan tempat yang sangat kusukai. 262 00:38:17,128 --> 00:38:18,963 Kolam renangnya seperti lautan. 263 00:38:20,298 --> 00:38:21,716 Akan kukirim fotonya. 264 00:38:29,807 --> 00:38:31,142 Terlihat sangat bagus. 265 00:38:31,726 --> 00:38:32,810 Benar, 'kan? 266 00:38:32,893 --> 00:38:36,063 Kurasa aku bisa ke sana dengan kursi roda. Aku akan segera ke sana. 267 00:38:36,147 --> 00:38:38,816 Ya, kurasa kau sudah cukup dekat. 268 00:38:39,650 --> 00:38:43,070 Teruslah turun, hingga ke samping rumah kaca hitam. 269 00:38:43,738 --> 00:38:44,989 Baiklah. 270 00:38:53,873 --> 00:38:54,957 Kolam renang. 271 00:38:56,000 --> 00:38:56,917 Lihatlah. 272 00:38:58,794 --> 00:39:01,797 Apa kau akan menunjukkan kolam renang daripada wajahmu? 273 00:39:02,923 --> 00:39:04,592 Aku ingin melihat wajahmu. 274 00:39:09,096 --> 00:39:11,349 Kolamnya sangat besar. 275 00:39:13,851 --> 00:39:15,353 Yakin kita bisa berenang di sana? 276 00:39:16,437 --> 00:39:17,271 Tentu saja. 277 00:39:43,672 --> 00:39:45,007 Mok-won! 278 00:39:45,091 --> 00:39:46,634 Hei, apa kabar? 279 00:39:46,717 --> 00:39:49,053 Ada apa? Aku baik-baik saja. 280 00:39:49,720 --> 00:39:50,888 Ada masalah? 281 00:39:51,472 --> 00:39:53,391 Aku bermimpi buruk. 282 00:39:53,474 --> 00:39:55,559 - Mimpi? - Kau ada di dalamnya. 283 00:39:56,811 --> 00:39:59,397 Mimpi macam apa? Apakah aku mati? 284 00:39:59,897 --> 00:40:00,815 Astaga. 285 00:40:01,482 --> 00:40:04,819 Bukan itu. Senang bisa mendengar suaramu. 286 00:40:04,902 --> 00:40:07,238 Kau menakutiku. Apa aku harus berhati-hati? 287 00:40:07,321 --> 00:40:09,698 Ada telepon masuk. Nanti kuhubungi lagi. 288 00:40:15,663 --> 00:40:16,747 Ya, halo? 289 00:40:16,831 --> 00:40:19,166 Halo? Mok-won, kau meneleponku? 290 00:40:19,250 --> 00:40:21,419 Ada banyak pelanggan hari ini. 291 00:40:22,169 --> 00:40:23,421 Ada masalah? 292 00:40:23,504 --> 00:40:26,799 Aku menelepon, karena kau dan teman-temanku muncul di mimpiku. 293 00:40:27,299 --> 00:40:28,134 Dalam mimpimu? 294 00:40:28,217 --> 00:40:29,468 Ada apa? 295 00:40:29,552 --> 00:40:32,888 GI-EUN 296 00:40:42,857 --> 00:40:45,526 Apa yang dia lakukan? Kenapa tak dijawab? 297 00:41:05,087 --> 00:41:07,339 GI-EUN 298 00:43:09,128 --> 00:43:11,380 HERRINGTON AKU PERGI KE RUMAH SAKIT HARI INI 299 00:43:13,215 --> 00:43:15,134 GI-EUN 300 00:43:20,848 --> 00:43:23,058 HERRINGTON INI SAKIT SEKALI 301 00:43:38,532 --> 00:43:40,868 Hei, kenapa kau lama sekali mengangkat... 302 00:43:46,707 --> 00:43:47,541 Halo? 303 00:43:54,632 --> 00:43:55,549 Kau siapa? 304 00:44:02,389 --> 00:44:03,223 Bisakah 305 00:44:04,391 --> 00:44:06,393 aku bicara dengan Gi-eun? 306 00:44:11,148 --> 00:44:14,234 Apa terjadi sesuatu pada pemilik ponsel ini? 307 00:44:20,741 --> 00:44:21,867 Dia seorang polisi. 308 00:44:27,748 --> 00:44:29,166 Permisi. 309 00:44:30,834 --> 00:44:33,837 Bisa tolong kecilkan volumenya? 310 00:45:00,864 --> 00:45:01,949 Ya, aku sedang berada 311 00:45:02,950 --> 00:45:05,369 di toko camilan di Euljiro Sam-ga. 312 00:45:06,453 --> 00:45:08,539 Aku menemukan ponsel ini di sini. 313 00:45:09,832 --> 00:45:14,336 Akan kutinggalkan di sini, dan kukirim nomor pemiliknya 314 00:45:14,420 --> 00:45:15,754 agar kau bisa mengambilnya. 315 00:45:16,338 --> 00:45:17,715 Di mana pemilik ponsel... 316 00:45:35,315 --> 00:45:37,651 AN.JP.0423 AKU AKAN MENTRAKTIRMU BIR 317 00:45:37,735 --> 00:45:40,279 MAAF TERLAMBAT MEMBALAS... 318 00:45:48,412 --> 00:45:51,165 MISSING LOVELOVE ANAK-ANAK KELAS DUA MENYEBALKAN! 319 00:45:51,248 --> 00:45:53,417 MEREKA ANAK 18 TAHUN YANG MENYEDIHKAN! 320 00:45:55,085 --> 00:45:57,004 BAGAIMANA BISA SISWA SMA... 321 00:46:43,133 --> 00:46:44,635 Sialan. 322 00:46:46,053 --> 00:46:47,596 Apakah aku ini Wonhyo? 323 00:46:54,061 --> 00:46:55,896 Aku akan membunuh bajingan itu. 324 00:49:01,438 --> 00:49:06,234 Terjemahan subtitle oleh Novisra Anggraini