1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
SERIAL NETFLIX
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,512
Pembicara berikutnya, bersiaplah.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,014
Kerja bagus.
4
00:00:14,806 --> 00:00:18,226
KOMPETISI PROYEK REGENERASI URBAN
BALAI KOTA NAPO
5
00:00:22,814 --> 00:00:26,609
Ratusan ribu orang
mengunjungi Napo setiap tahun
6
00:00:26,693 --> 00:00:28,611
untuk melihat pantainya yang indah.
7
00:00:28,695 --> 00:00:30,530
Di satu sisi pantai,
8
00:00:31,364 --> 00:00:34,367
meski tak berbaur dengan baik,
9
00:00:35,368 --> 00:00:38,621
ada dua silo berdiri di sana.
10
00:00:40,081 --> 00:00:42,000
Bagaimana kita harus mengubahnya?
11
00:00:43,251 --> 00:00:46,087
Tolong luangkan waktu
untuk mendengarkan ini.
12
00:00:58,058 --> 00:01:01,436
SEMEN JANGRYONG
13
00:01:47,607 --> 00:01:48,525
Halo.
14
00:01:50,443 --> 00:01:52,862
Aku dari Kantor Arsitek TSC.
15
00:01:54,364 --> 00:01:55,865
Namaku Seong Yun-o.
16
00:02:22,767 --> 00:02:24,602
Itu seperti karya seorang mahasiswa.
17
00:02:25,562 --> 00:02:26,980
Profesor!
18
00:02:36,739 --> 00:02:37,866
Suara apa ini?
19
00:02:40,785 --> 00:02:41,786
Ini adalah suara...
20
00:02:43,288 --> 00:02:47,584
dari dalam silo yang lebarnya
20 meter dan tingginya 50 meter.
21
00:02:49,794 --> 00:02:51,629
Saat kau memasuki silo ini,
22
00:02:52,672 --> 00:02:57,677
bahkan suara terkecil dari napasmu
terpantul dari pelat besi berkarat.
23
00:03:00,096 --> 00:03:03,683
Membiarkanmu merasakan
suara napasmu sendiri
24
00:03:03,766 --> 00:03:05,727
dengan cara yang belum pernah kau rasakan.
25
00:03:06,853 --> 00:03:09,272
Berapa lama pelat berkarat
26
00:03:10,023 --> 00:03:12,275
berada di dalam silo ini?
27
00:03:14,777 --> 00:03:15,945
Lima puluh tahun.
28
00:03:16,779 --> 00:03:23,703
Mereka sudah menunggu suara
dan napasmu selama 50 tahun.
29
00:03:38,134 --> 00:03:39,219
Ini berat.
30
00:04:04,494 --> 00:04:06,079
Mengubah pintu masuk lagi?
31
00:04:07,580 --> 00:04:10,333
Tapi, kita harus mengubah strukturnya.
32
00:04:12,585 --> 00:04:15,922
Pikirkan semua orang yang bekerja keras
dan menderita kerugian.
33
00:04:17,090 --> 00:04:19,175
Apa gunanya semua itu?
34
00:04:19,259 --> 00:04:20,093
Apa?
35
00:04:20,677 --> 00:04:23,930
Tak ada yang istimewa dari hidup kita
jika sudah berlalu.
36
00:04:24,597 --> 00:04:26,599
Kita semua akan dilupakan seiring waktu.
37
00:04:27,934 --> 00:04:31,562
Meninggalkan jejak abadi di dunia ini.
38
00:04:33,356 --> 00:04:36,025
Apa ada yang lebih penting dari itu?
39
00:04:39,112 --> 00:04:43,199
Kita harus berusaha mencapainya.
40
00:04:44,701 --> 00:04:47,620
DIREKTUR TSC
DUA BELAS PANGGILAN TAK TERJAWAB
41
00:04:52,000 --> 00:04:54,585
Yeong-hoon, apakah kau lihat
Bumi di luar jendela?
42
00:04:55,628 --> 00:04:58,631
Saatnya kembali ke Bumi.
Aku menikmati perjalanan antariksa kita.
43
00:04:59,799 --> 00:05:02,468
Yun-o, tolong sadarlah.
44
00:05:14,731 --> 00:05:17,233
Na-eun. Jangan menungguku, tidurlah.
45
00:05:31,581 --> 00:05:33,750
FRAFGILE, 30
EDIT PROFIL
46
00:05:33,833 --> 00:05:37,503
FOTO
47
00:05:50,266 --> 00:05:52,268
JINN, 29 TAHUN, 3 KM
KAU MAU BERKENDARA?
48
00:05:58,858 --> 00:06:03,946
HARI YANG INDAH UNTUK MENIKMATI
MINUMAN SENDIRIAN
49
00:06:04,030 --> 00:06:04,947
RAON, 28, 7 KM
50
00:06:18,753 --> 00:06:21,089
MALAM YANG SEPI
LAUT DI MALAM HARI
51
00:06:21,172 --> 00:06:22,173
SUKA
52
00:06:22,256 --> 00:06:25,259
BEOMPA, 26, 2 KM
53
00:06:29,055 --> 00:06:31,808
COCOK!
KIRIM PESAN
54
00:06:37,897 --> 00:06:41,150
Aku baru saja melihat kembang api itu.
55
00:06:42,235 --> 00:06:43,236
Sungguh?
56
00:06:45,154 --> 00:06:45,988
Ya!
57
00:06:46,906 --> 00:06:48,241
Kita pasti berdekatan.
58
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
Kau melihat kembang apinya?
59
00:06:52,078 --> 00:06:53,746
Itu ada di depanku.
60
00:06:54,747 --> 00:06:57,417
Apakah kau salah satu yang menyalakannya?
61
00:06:57,500 --> 00:07:00,670
Ya. Minum bir sendirian
terlalu membosankan.
62
00:07:00,753 --> 00:07:02,672
Aku ingin membakar langit.
63
00:07:02,755 --> 00:07:06,008
Berkatmu, aku merasa sedikit lebih baik.
64
00:07:06,092 --> 00:07:07,760
Itu sangat menghibur.
65
00:07:07,844 --> 00:07:09,595
Kau pasti mengalami hari yang buruk.
66
00:07:10,263 --> 00:07:13,266
Sebenarnya, hariku selalu buruk.
67
00:07:13,891 --> 00:07:15,059
Hidupku membosankan.
68
00:07:15,143 --> 00:07:18,312
HIDUPKU MEMBOSANKAN. HAHA
69
00:07:20,982 --> 00:07:23,234
TERIMA PANGGILAN SUARA DENGAN 15?
70
00:07:32,743 --> 00:07:33,786
Kenapa membosankan?
71
00:07:38,040 --> 00:07:41,377
Aku mengejar impianku
untuk sampai ke titik ini.
72
00:07:41,461 --> 00:07:44,547
Tapi, impianku telah sirna,
dan usiaku sudah lebih dari 30 tahun.
73
00:07:45,047 --> 00:07:47,425
Jika ada yang bersikap baik,
menatapku secara hangat
74
00:07:47,508 --> 00:07:50,636
dan menawarkan untuk memberiku
sesuatu yang hebat,
75
00:07:50,720 --> 00:07:52,305
aku akan jatuh cinta padanya.
76
00:07:52,388 --> 00:07:55,975
Lalu, saat mereka berpaling,
aku akan terombang-ambing.
77
00:08:01,522 --> 00:08:02,356
Tapi,
78
00:08:03,274 --> 00:08:06,652
hari ini aku melihat karya
bagus yang kuimpikan.
79
00:08:08,821 --> 00:08:10,990
Itu membuat perasaanku buruk.
80
00:08:11,574 --> 00:08:12,533
Sangat mengesalkan.
81
00:08:16,746 --> 00:08:17,955
Sebenarnya, aku iri.
82
00:08:19,040 --> 00:08:22,793
Karena aku sudah sangat lelah sekarang.
83
00:08:25,421 --> 00:08:27,924
Tak banyak yang bisa kukatakan
untuk menghiburmu.
84
00:08:29,008 --> 00:08:30,009
Maafkan aku.
85
00:08:33,638 --> 00:08:36,557
Aku terlalu banyak cerita
pada orang asing. Memalukan sekali.
86
00:08:36,641 --> 00:08:38,559
Aku akan menyalakan kembang api untukmu.
87
00:08:53,866 --> 00:08:55,910
MULAI PANGGILAN VIDEO DENGAN 15?
88
00:09:06,128 --> 00:09:07,046
Kau...
89
00:09:08,798 --> 00:09:10,967
- Apakah kau...
- Benar, 'kan?
90
00:09:15,555 --> 00:09:17,306
Jangan, ini milikku.
91
00:09:31,612 --> 00:09:32,780
Beri aku uang juga.
92
00:09:42,248 --> 00:09:44,083
Dasar, kau bajingan!
93
00:09:56,345 --> 00:09:59,765
Apa kau mau mencoba soju khas Napo?
94
00:10:00,516 --> 00:10:01,350
- Ya.
- Baiklah.
95
00:10:01,934 --> 00:10:03,686
- Bibi!
- Ya.
96
00:10:03,769 --> 00:10:05,938
Apa nama soju khas Napo di sini?
97
00:10:06,022 --> 00:10:07,106
Soju Samhak.
98
00:10:09,108 --> 00:10:10,610
Ya, aku pesan satu.
99
00:10:10,693 --> 00:10:11,527
Baiklah.
100
00:10:12,778 --> 00:10:16,198
Ada meja kosong di sana. Kau mau pindah?
101
00:10:19,368 --> 00:10:20,620
- Tentu.
- Baiklah!
102
00:10:32,214 --> 00:10:34,050
Langitnya sangat indah, ya?
103
00:10:36,886 --> 00:10:38,054
PROFESOR MIN
104
00:10:59,367 --> 00:11:00,368
PROFESOR MIN
105
00:11:03,496 --> 00:11:05,081
Berengsek.
106
00:11:05,581 --> 00:11:06,582
Aku
107
00:11:07,583 --> 00:11:08,918
muak denganmu.
108
00:11:11,003 --> 00:11:13,506
Bukankah tadi kau bilang mencintainya?
109
00:11:15,675 --> 00:11:17,176
Dia punya wanita lain.
110
00:11:22,348 --> 00:11:23,849
Kau tak peduli, bukan?
111
00:11:24,684 --> 00:11:27,478
Baik, aku akan menjawab
hal yang ingin kau tahu.
112
00:11:30,147 --> 00:11:31,982
Ini yang dia tulis.
113
00:11:33,776 --> 00:11:39,281
"Kau bisa mendengar suara napasmu
terpantul di dalam silo?
114
00:11:41,117 --> 00:11:43,369
Itu hanya saat satu orang yang masuk.
115
00:11:43,953 --> 00:11:46,038
Berapa orang bisa masuk dalam sehari?
116
00:11:46,122 --> 00:11:47,248
Bagaimana pendapatannya?
117
00:11:49,792 --> 00:11:50,876
Maksudku,
118
00:11:50,960 --> 00:11:54,797
apa dia pikir pemerintah lokal
akan mengelola pusat budaya
119
00:11:54,880 --> 00:11:57,216
yang bahkan tak bisa
membiayai perawatannya?"
120
00:11:58,676 --> 00:12:00,928
Itu yang dia katakan.
121
00:12:04,640 --> 00:12:06,308
"Karya mahasiswa."
122
00:12:07,810 --> 00:12:10,020
Kau bukan mahasiswa, tapi...
123
00:12:10,104 --> 00:12:14,692
"Karya seorang mahasiswa."
124
00:13:38,400 --> 00:13:40,486
Profesor, kau bisa melihatku?
125
00:13:42,655 --> 00:13:44,657
Kau lihat yang kupakai saat ini?
126
00:14:16,063 --> 00:14:20,109
SEMEN JANGRYONG
127
00:14:59,231 --> 00:15:00,232
Apa-apaan ini?
128
00:15:06,906 --> 00:15:08,073
Astaga.
129
00:15:52,910 --> 00:15:53,911
Na-eun.
130
00:15:54,411 --> 00:15:55,245
Ya ampun.
131
00:15:56,372 --> 00:15:57,206
Oh Na-eun!
132
00:15:57,289 --> 00:15:58,290
Sialan!
133
00:15:58,791 --> 00:15:59,959
Apa-apaan?
134
00:16:07,383 --> 00:16:11,136
Kenapa kau memintaku kemari?
135
00:16:14,390 --> 00:16:15,474
Hei, Na-eun.
136
00:16:16,141 --> 00:16:18,811
Kau ingin dipukul hari ini, ya?
137
00:16:21,397 --> 00:16:22,231
Kau...
138
00:16:54,596 --> 00:16:55,431
Apa itu?
139
00:17:13,365 --> 00:17:14,199
Astaga.
140
00:17:49,568 --> 00:17:51,445
Jangan!
141
00:19:04,977 --> 00:19:06,562
SENANG
142
00:19:06,645 --> 00:19:10,023
SELAMAT TELAH MENJADI
RAJA PERMAINAN BULAN INI
143
00:19:10,107 --> 00:19:12,526
EMMA DARI TIM PERENCANAAN
144
00:20:20,469 --> 00:20:23,555
AKU INGIN MELIHAT WAJAHMU!
AKU KE SANA SEKARANG!
145
00:20:24,389 --> 00:20:25,390
Apa kau sibuk?
146
00:20:29,811 --> 00:20:32,814
PESAN BARU DARI ISLE
147
00:21:00,342 --> 00:21:02,344
DIREKTUR TEKNOLOGI KIM SUM
148
00:21:55,981 --> 00:21:57,733
WON, 29, 11 KM
149
00:21:57,816 --> 00:21:59,318
IMPIAN ITU SINGKAT, TAPI BAHAGIA
150
00:22:07,909 --> 00:22:09,494
AKU SUKA ORANG YANG BANYAK TERTAWA
151
00:22:17,252 --> 00:22:20,422
KURSI RODA
BEBAS PENGHALANG
152
00:22:20,505 --> 00:22:21,340
SUKA
153
00:22:24,343 --> 00:22:27,012
COCOK!
154
00:22:30,098 --> 00:22:30,932
KIRIM PESAN
155
00:22:45,364 --> 00:22:47,366
BATALKAN KECOCOKAN
156
00:23:02,672 --> 00:23:04,341
PESAN BARU DARI WHEEL ME
157
00:23:22,943 --> 00:23:24,778
HALO! AKU TERLAMBAT, YA?
158
00:23:24,861 --> 00:23:27,114
DI LUAR SANGAT CERAH.
AKU BENCI TERJEBAK DI DALAM.
159
00:23:44,840 --> 00:23:45,674
Kau benar.
160
00:23:46,550 --> 00:23:48,427
WAH, AKU DAPAT BALASAN! HAHA
161
00:23:48,510 --> 00:23:51,430
AKU KHAWATIR KITA TAK BISA
BICARA KARENA AKU TERLAMBAT.
162
00:23:54,850 --> 00:23:58,270
Menurutku, menarik bahwa foto profilmu
adalah kursi roda.
163
00:23:58,770 --> 00:24:00,689
Itu sebabnya aku ingin mengobrol denganmu.
164
00:24:03,608 --> 00:24:07,028
AH! KURSI RODA MENYELAMATKANKU? HAHA
165
00:24:07,112 --> 00:24:10,031
AKU MULAI HIDUP DENGAN KURSI
RODA BELUM LAMA INI.
166
00:24:11,283 --> 00:24:12,534
Apa maksudnya?
167
00:24:15,036 --> 00:24:16,288
Dengan kursi rodamu?
168
00:24:27,174 --> 00:24:29,176
Kau pakai kursi roda?
169
00:24:45,192 --> 00:24:47,027
Aku melakukan apa yang diperintahkan,
170
00:24:47,110 --> 00:24:50,030
dan mendapat untung 230 persen
dari kripto dalam seminggu!
171
00:24:50,113 --> 00:24:53,116
Aku memasukkan sepuluh juta won
dan menghasilkan 23 juta won!
172
00:24:53,200 --> 00:24:54,784
Tentu aku jadi hilang akal sehat!
173
00:24:55,368 --> 00:24:57,829
Jadi, kau klik pesan penipuan itu?
174
00:24:58,580 --> 00:25:00,499
Ya, dia menyuruhku melakukannya.
175
00:25:01,041 --> 00:25:03,043
Pengaduanmu telah diajukan.
176
00:25:03,126 --> 00:25:06,796
Jika kau kirim bukti transaksimu,
alamat IP, rekening koranmu,
177
00:25:06,880 --> 00:25:11,426
dan detail bursa saham,
kasusmu akan dipindahkan ke divisi kami.
178
00:25:12,511 --> 00:25:14,513
- Tolong bantu aku.
- Tentu.
179
00:25:15,931 --> 00:25:16,932
Tunggu sebentar.
180
00:25:18,767 --> 00:25:20,852
Biar kutuliskan apa yang kukatakan.
181
00:25:24,606 --> 00:25:25,774
Alamat IP.
182
00:25:26,942 --> 00:25:29,694
Kau harus mengirimiku semua ini.
183
00:25:29,778 --> 00:25:33,073
PENYELIDIK
YEONG GI-EUN
184
00:25:45,085 --> 00:25:47,337
APA KAU PENASARAN?
185
00:25:54,386 --> 00:25:56,137
Tunggu sebentar.
186
00:26:15,240 --> 00:26:16,908
Itu karena...
187
00:26:19,077 --> 00:26:20,078
aku
188
00:26:21,329 --> 00:26:22,622
menggunakan kursi roda.
189
00:26:48,940 --> 00:26:51,943
SUNGGUH? SENANG BERTEMU DENGANMU!
190
00:26:54,696 --> 00:26:56,948
AKU JUGA MENGGUNAKAN KURSI RODA!
191
00:26:57,032 --> 00:26:58,533
KAU SUDAH MAKAN?
192
00:27:15,550 --> 00:27:17,719
AKU SUDAH MENANTIKANMU, CUCKOO
193
00:27:20,722 --> 00:27:22,223
HAHA, APA MAKSUDMU?
194
00:27:22,307 --> 00:27:24,893
HAHA, APA RENCANAMU DI AKHIR PEKAN?
195
00:27:24,976 --> 00:27:27,103
AKU BELUM PUNYA RENCANA!
196
00:27:27,187 --> 00:27:29,606
BAGUS! AKU INGIN MEMBAWAMU
KE SUATU TEMPAT!
197
00:27:32,067 --> 00:27:32,901
Ke mana?
198
00:27:32,984 --> 00:27:36,404
KAU BILANG INGIN BERENANG.
AKU AKAN MENGAJAKMU BERENANG!
199
00:27:36,488 --> 00:27:38,239
Baiklah, aku akan memercayaimu.
200
00:28:07,435 --> 00:28:08,895
Kau duduk di kursiku.
201
00:28:10,105 --> 00:28:11,022
Ya, aku tahu.
202
00:28:11,773 --> 00:28:13,358
Bokongmu terasa hangat.
203
00:28:23,118 --> 00:28:24,202
Ini milikmu...
204
00:28:25,954 --> 00:28:27,455
dan ini milikku.
205
00:28:47,976 --> 00:28:50,311
Semua botol itu, dari situ ke sana.
206
00:28:50,812 --> 00:28:52,313
Semuanya milikku.
207
00:28:52,397 --> 00:28:54,274
Aku berteman dengan bartender di sini.
208
00:28:55,817 --> 00:28:57,318
Jika kau mau meminumnya...
209
00:28:59,988 --> 00:29:01,239
tunjukkan ini padanya.
210
00:29:04,826 --> 00:29:06,327
INSTRUKTUR LEE YOON
211
00:29:11,291 --> 00:29:12,459
Jika aku minum semuanya?
212
00:29:15,003 --> 00:29:18,673
Jika kau meminumnya,
temanku di sana akan meneleponku.
213
00:29:20,091 --> 00:29:21,593
Lalu aku akan datang...
214
00:29:24,929 --> 00:29:26,181
seperti ini.
215
00:29:27,515 --> 00:29:29,100
Lalu, jika kau mabuk...
216
00:29:43,656 --> 00:29:45,074
Aku pasti akan gugup.
217
00:29:48,286 --> 00:29:49,370
Lakukan sesukamu.
218
00:30:14,771 --> 00:30:16,606
Turunkan aku di depan toserba.
219
00:30:17,482 --> 00:30:18,358
Di sini.
220
00:30:25,990 --> 00:30:27,116
Kita sudah sampai.
221
00:30:29,077 --> 00:30:29,911
Terima kasih.
222
00:30:31,412 --> 00:30:33,373
Kau akan pergi seperti ini?
223
00:30:34,833 --> 00:30:36,417
Aku harus bekerja besok.
224
00:30:37,168 --> 00:30:38,253
Apa pekerjaanmu?
225
00:30:42,841 --> 00:30:45,260
Aku bisa mengantarmu ke kantor besok.
226
00:30:55,603 --> 00:30:58,940
Kau masih tak memberikanku nomormu?
227
00:31:04,320 --> 00:31:05,321
Aku akan pergi.
228
00:32:44,796 --> 00:32:46,965
Astaga, melelahkan.
229
00:33:18,579 --> 00:33:20,748
Kenapa kau menggunakan Somebody?
230
00:33:24,585 --> 00:33:27,672
Aku ingin terhubung dengan orang lain.
231
00:33:30,299 --> 00:33:31,467
Bagaimana caranya?
232
00:33:32,927 --> 00:33:36,514
Kau seharusnya bertanya
orang seperti apa, bukan bagaimana.
233
00:33:38,599 --> 00:33:40,018
Orang yang seperti apa?
234
00:33:41,769 --> 00:33:45,273
Orang yang bisa memahamiku.
235
00:33:47,025 --> 00:33:51,029
Apa yang akan kau lakukan
dalam situasi ini?
236
00:33:52,947 --> 00:33:56,784
Aku akan melakukan hal yang sama denganmu.
237
00:33:58,286 --> 00:34:01,539
Apa yang kau pikirkan sekarang, itu benar.
238
00:34:02,874 --> 00:34:03,708
Lakukan.
239
00:34:10,381 --> 00:34:12,550
Aku telah membunuh kucing.
240
00:34:13,634 --> 00:34:15,470
Apa menurutmu aku monster?
241
00:34:17,972 --> 00:34:19,640
Tidak sama sekali.
242
00:34:20,725 --> 00:34:22,560
Aku menyuruhmu melakukannya.
243
00:34:23,561 --> 00:34:26,981
Aku tahu kau ingin membantu kucing itu
244
00:34:27,815 --> 00:34:29,567
agar dia tidak menderita.
245
00:34:30,985 --> 00:34:33,571
Kerja bagus!
246
00:34:34,739 --> 00:34:36,157
Di mana kau sekarang?
247
00:34:37,241 --> 00:34:39,327
Aku ingin melihat wajahmu.
248
00:34:39,911 --> 00:34:40,995
Aku ke sana sekarang.
249
00:34:45,166 --> 00:34:47,168
Apa aku harus tertawa melihat ini?
250
00:34:50,755 --> 00:34:53,257
Terkadang, aku memotong pita sendiri.
251
00:35:26,707 --> 00:35:28,709
EVEVILL
252
00:36:45,369 --> 00:36:48,289
Aku akan mengabarimu saat sampai.
253
00:36:48,372 --> 00:36:51,250
WHEEL ME
APAKAH KAU DALAM PERJALANAN?
254
00:36:51,334 --> 00:36:52,668
Aku sebentar lagi sampai.
255
00:37:52,937 --> 00:37:55,356
TERIMA PANGGILAN SUARA DENGAN WHEEL ME?
256
00:38:00,611 --> 00:38:01,862
Mari bicara seperti ini.
257
00:38:02,363 --> 00:38:04,365
Dengan begini, tangan kita lebih nyaman.
258
00:38:05,741 --> 00:38:06,575
Baiklah.
259
00:38:07,076 --> 00:38:10,955
Aku sedang menyeberangi jembatan
dan menuju ke bawah.
260
00:38:11,455 --> 00:38:12,456
Baiklah.
261
00:38:13,124 --> 00:38:16,127
Omong-omong, aku menemukan
tempat yang sangat kusukai.
262
00:38:17,128 --> 00:38:18,963
Kolam renangnya seperti lautan.
263
00:38:20,298 --> 00:38:21,716
Akan kukirim fotonya.
264
00:38:29,807 --> 00:38:31,142
Terlihat sangat bagus.
265
00:38:31,726 --> 00:38:32,810
Benar, 'kan?
266
00:38:32,893 --> 00:38:36,063
Kurasa aku bisa ke sana dengan kursi roda.
Aku akan segera ke sana.
267
00:38:36,147 --> 00:38:38,816
Ya, kurasa kau sudah cukup dekat.
268
00:38:39,650 --> 00:38:43,070
Teruslah turun, hingga ke samping
rumah kaca hitam.
269
00:38:43,738 --> 00:38:44,989
Baiklah.
270
00:38:53,873 --> 00:38:54,957
Kolam renang.
271
00:38:56,000 --> 00:38:56,917
Lihatlah.
272
00:38:58,794 --> 00:39:01,797
Apa kau akan menunjukkan
kolam renang daripada wajahmu?
273
00:39:02,923 --> 00:39:04,592
Aku ingin melihat wajahmu.
274
00:39:09,096 --> 00:39:11,349
Kolamnya sangat besar.
275
00:39:13,851 --> 00:39:15,353
Yakin kita bisa berenang di sana?
276
00:39:16,437 --> 00:39:17,271
Tentu saja.
277
00:39:43,672 --> 00:39:45,007
Mok-won!
278
00:39:45,091 --> 00:39:46,634
Hei, apa kabar?
279
00:39:46,717 --> 00:39:49,053
Ada apa? Aku baik-baik saja.
280
00:39:49,720 --> 00:39:50,888
Ada masalah?
281
00:39:51,472 --> 00:39:53,391
Aku bermimpi buruk.
282
00:39:53,474 --> 00:39:55,559
- Mimpi?
- Kau ada di dalamnya.
283
00:39:56,811 --> 00:39:59,397
Mimpi macam apa? Apakah aku mati?
284
00:39:59,897 --> 00:40:00,815
Astaga.
285
00:40:01,482 --> 00:40:04,819
Bukan itu. Senang bisa mendengar suaramu.
286
00:40:04,902 --> 00:40:07,238
Kau menakutiku.
Apa aku harus berhati-hati?
287
00:40:07,321 --> 00:40:09,698
Ada telepon masuk. Nanti kuhubungi lagi.
288
00:40:15,663 --> 00:40:16,747
Ya, halo?
289
00:40:16,831 --> 00:40:19,166
Halo? Mok-won, kau meneleponku?
290
00:40:19,250 --> 00:40:21,419
Ada banyak pelanggan hari ini.
291
00:40:22,169 --> 00:40:23,421
Ada masalah?
292
00:40:23,504 --> 00:40:26,799
Aku menelepon, karena kau
dan teman-temanku muncul di mimpiku.
293
00:40:27,299 --> 00:40:28,134
Dalam mimpimu?
294
00:40:28,217 --> 00:40:29,468
Ada apa?
295
00:40:29,552 --> 00:40:32,888
GI-EUN
296
00:40:42,857 --> 00:40:45,526
Apa yang dia lakukan?
Kenapa tak dijawab?
297
00:41:05,087 --> 00:41:07,339
GI-EUN
298
00:43:09,128 --> 00:43:11,380
HERRINGTON
AKU PERGI KE RUMAH SAKIT HARI INI
299
00:43:13,215 --> 00:43:15,134
GI-EUN
300
00:43:20,848 --> 00:43:23,058
HERRINGTON
INI SAKIT SEKALI
301
00:43:38,532 --> 00:43:40,868
Hei, kenapa kau lama sekali mengangkat...
302
00:43:46,707 --> 00:43:47,541
Halo?
303
00:43:54,632 --> 00:43:55,549
Kau siapa?
304
00:44:02,389 --> 00:44:03,223
Bisakah
305
00:44:04,391 --> 00:44:06,393
aku bicara dengan Gi-eun?
306
00:44:11,148 --> 00:44:14,234
Apa terjadi sesuatu
pada pemilik ponsel ini?
307
00:44:20,741 --> 00:44:21,867
Dia seorang polisi.
308
00:44:27,748 --> 00:44:29,166
Permisi.
309
00:44:30,834 --> 00:44:33,837
Bisa tolong kecilkan volumenya?
310
00:45:00,864 --> 00:45:01,949
Ya, aku sedang berada
311
00:45:02,950 --> 00:45:05,369
di toko camilan di Euljiro Sam-ga.
312
00:45:06,453 --> 00:45:08,539
Aku menemukan ponsel ini di sini.
313
00:45:09,832 --> 00:45:14,336
Akan kutinggalkan di sini,
dan kukirim nomor pemiliknya
314
00:45:14,420 --> 00:45:15,754
agar kau bisa mengambilnya.
315
00:45:16,338 --> 00:45:17,715
Di mana pemilik ponsel...
316
00:45:35,315 --> 00:45:37,651
AN.JP.0423
AKU AKAN MENTRAKTIRMU BIR
317
00:45:37,735 --> 00:45:40,279
MAAF TERLAMBAT MEMBALAS...
318
00:45:48,412 --> 00:45:51,165
MISSING LOVELOVE
ANAK-ANAK KELAS DUA MENYEBALKAN!
319
00:45:51,248 --> 00:45:53,417
MEREKA ANAK 18 TAHUN YANG MENYEDIHKAN!
320
00:45:55,085 --> 00:45:57,004
BAGAIMANA BISA SISWA SMA...
321
00:46:43,133 --> 00:46:44,635
Sialan.
322
00:46:46,053 --> 00:46:47,596
Apakah aku ini Wonhyo?
323
00:46:54,061 --> 00:46:55,896
Aku akan membunuh bajingan itu.
324
00:49:01,438 --> 00:49:06,234
Terjemahan subtitle oleh
Novisra Anggraini